summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/POTFILES.in1
-rw-r--r--debian/po/ca.po440
-rw-r--r--debian/po/cs.po494
-rw-r--r--debian/po/da.po410
-rw-r--r--debian/po/de.po524
-rw-r--r--debian/po/es.po437
-rw-r--r--debian/po/eu.po432
-rw-r--r--debian/po/fi.po440
-rw-r--r--debian/po/fr.po515
-rw-r--r--debian/po/gl.po454
-rw-r--r--debian/po/it.po434
-rw-r--r--debian/po/ja.po411
-rw-r--r--debian/po/nl.po341
-rw-r--r--debian/po/pt.po522
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po509
-rw-r--r--debian/po/ru.po501
-rw-r--r--debian/po/sk.po425
-rw-r--r--debian/po/sv.po523
-rw-r--r--debian/po/templates.pot276
-rw-r--r--debian/po/tr.po430
-rw-r--r--debian/po/vi.po431
21 files changed, 8950 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..07cbdde
--- /dev/null
+++ b/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] slapd.templates
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..aa6d0ce
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,440 @@
+# openldap po-debconf translation to Catalan.
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+# Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>, 2011-2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 19:35+0100\n"
+"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
+"Language-Team: catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"Language: ca_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Voleu ometre la configuració del servidor OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Si desactivau aquesta opció, no es generarà la configuració ni la base de "
+"dades inicial."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "quan sigui necessari"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Bolcar les bases de dades a un fitxer en fer l'actualització:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Abans d'actualitzar a una nova versió del servidor OpenLDAP, les dades dels "
+"seus directoris LDAP poden desar-se a fitxers de text en el format estàndard "
+"d'intercanvi de dades LDAP («LDAP Data Interchange Format»)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Seleccionant «sempre» el bolcat de les bases de dades es farà sense "
+"condicions abans de l'actualització. Seleccionant «quan sigui necessari» "
+"només es farà el bolcat de les bases de dades si la nova versió és "
+"incompatible amb el format anterior de les bases de dades i és necessari re-"
+"importar-les. Si seleccionau «mai», no es farà el bolcat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Directori a fer servir en el bolcat de les bases de dades:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Seleccionau el directori d'exportació de les bases de dades LDAP. En aquest "
+"directori, es generaran diversos fitxers LDIF que es corresponen amb les "
+"bases de dades localitzades en el servidor. Comproveu que hi ha espai lliure "
+"suficient a la partició on està ubicat el directori seleccionat. La primer "
+"aparició de la cadena «VERSION» serà reemplaçada per la versió del servidor "
+"de la qual està actualitzant."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Moure la base de dades anterior?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Hi ha fitxers a «/var/lib/ldap» que probablement interrompran el procés de "
+"configuració. Si activau aquesta opció, el guió de manteniment mourà els "
+"fitxers de les bases de dades anteriors fora del directori anterior abans de "
+"generar una nova base de dades."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Tornar a intentar la configuració?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"La configuració que ha introduït no és vàlida. Comproveu que el nom de "
+"domini DNS és sintàcticament correcte, que el camp del nom de l'organització "
+"està emplenat i que les contrasenyes de l'administrador coincideixen. Si "
+"decideix no tornar a intentar la configuració, el servidor LDAP quedarà "
+"sense configurar. Executi «dpkg-reconfigure slapd» per tornar a intentar-ho "
+"més tard."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Nom del domini DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"El nom de domini DNS es fa servir per construir el DN base del directori "
+"LDAP. Per exemple, si el vostre nom de domini és «elmeu.domini.org» es "
+"generarà el directori amb el DN base «dc=elmeu, dc=domini, dc=org»"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nom de l'organització:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Escriviu el nom de l'organització per fer servir en el DN base del directori "
+"LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Contrasenya de l'administrador:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Escriviu la contrasenya per l'accés com administrador al vostre directori "
+"LDAP:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirmeu la vostra contrasenya:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Introduïu de nou la contrasenya d'administrador per al directori LDAP per "
+"comprovar que s'ha escrit correctament."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen. Tornau a provar-ho."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Desitjau que s'elimini la base de dades en purgar el paquet slapd?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "ha fallat «slapcat» durant l'actualització"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "S'ha produït un error en l'actualització del directori LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"El programa «slapcat» ha fallat en l'extracció del directori LDAP. Aquest "
+"error pot ésser causat per un fitxer de configuració incorrecte (per "
+"exemple, per que faltin línies «moduleload» necessàries pel motor de la base "
+"de dades)"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Aquest error farà que «slapadd» torni a fallar més endavant. Els fitxers de "
+"la base de dades anterior es mouran a «/var/backups». Si desitjau tornar a "
+"intentar l'actualització, haureu de tornar a moure els fitxers de la base de "
+"dades anterior a la seva ubicació inicial, solucionar la causa de l'error i "
+"tornar a executar:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"A continuació, tornau els arxius de la base de dades a la zona de seguretat "
+"i després intenteu executar «slapadd» des de ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "aturar la instal·lació"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "continua sense tenir en compte"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es recomana l'actualització manual de la directiva de contrasenya "
+#~ "(«ppolicy»)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nova versió de la superposició de directiva de contrasenya («ppolicy») "
+#~ "requereix que l'esquema defineixi el tipus d'atribut "
+#~ "«pwdMaxRecordedFailure», que no està inclòs en l'esquema actualment en "
+#~ "ús. És recomana aturar ara l'actualització, i actualitzar la directiva de "
+#~ "contrasenya abans d'actualitzar «slapd». Si la replicació està en marxa, "
+#~ "l'actualització de l'esquema s'ha d'aplicar a cada servidor abans de "
+#~ "continuar amb l'actualització."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un s'ha generat un fitxer LDIF amb els canvis necessaris per a "
+#~ "l'actualització:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "per que si «slapd» fa servir les regles d'accés predeterminades, aquests "
+#~ "canvis es poden fer efectius (després d'iniciar «slapd») fent servir "
+#~ "l'ordre:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "En canvi, si decidiu continuar amb la instal·lació, el nou tipus "
+#~ "d'atribut s'afegirà automàticament, però el canvi no es veurà afectat per "
+#~ "les superposicions de «slapd», i la replicació amb altres servidors es "
+#~ "pot veure afectada."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Configuració de control d'accés de slapd potencialment insegur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una o més de les bases de dades configurades té una norma de control "
+#~ "d'accés que permet als usuaris modificar la major part dels seus "
+#~ "atributs. Aquest situació pot ser perillosa, depenent de com s'utilitza "
+#~ "la base de dades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "En el cas que les normes d'accés de slapd comencin per \"to *\", és "
+#~ "recomanable eliminar totes les instàncies a \"by self write\", de manera "
+#~ "que els usuaris només puguin modificar els atributs específicament "
+#~ "permesos."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulteu «/usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz» per a més detalls."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Motor de base de dades a fer servir:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB i BDB fan servir formats d'emmagatzematge semblants, però HDB permet "
+#~ "fer canvis de nom dels subarbres. Tots dos tenen les mateixes opcions de "
+#~ "configuració."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "El motor MDB és el recomanat. MDB fa servir un nou format "
+#~ "d'emmagatzematge i requereix menys tasques de configuració que BDB o HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "En qualsevol cas, heu de revisar la configuració de base de dades "
+#~ "resultant per ajustar-la a les vostres necessitats. Consulteu «/usr/share/"
+#~ "doc/slapd/README.Debian.gz» per a més detalls."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Desitjau permetre el protocol LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "El protocol obsolet LDAPv2 està desactivat per defecte a slapd. Els "
+#~ "programes i usuaris haurien d'actualitzar-se a LDAPv3. Si teniu "
+#~ "programes antics que no poden fer servir LDAPv3, seleccioneu aquesta "
+#~ "opció i s'afegirà l'opció «allow bind_v2» al vostre fitxer de "
+#~ "configuració slapd.conf."
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..54ee833
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,494 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:49+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Přeskočit nastavení OpenLDAP serveru?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Přistoupíte-li na tuto možnost, nevytvoří se databáze ani počáteční "
+"nastavení."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "vždy"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "v případě potřeby"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Při aktualizaci uložit databáze do souboru:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Před aktualizací na novější verzi serveru OpenLDAP se mohou data z LDAP "
+"adresářů vyexportovat do textových souborů ve formátu LDAP Data Interchange "
+"Format, což je standardizovaný formát pro popis těchto dat."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Výběrem „“vždy“ zajistíte, že se databáze vyexportují do souborů před každou "
+"aktualizací. Volba „v případě potřeby“ znamená, že se databáze vyexportují "
+"pouze v případě, že je formát nové databáze nekompatibilní s předchozí verzí "
+"a tudíž je potřeba data znovu nahrát. Zvolíte-li „nikdy“, data se nebudou "
+"exportovat."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Adresář pro exportované databáze:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím adresář, do kterého se budou exportovat LDAP databáze. V "
+"tomto adresáři se vytvoří několik LDIF souborů odpovídajících kořenům LDAP "
+"adresářů na daném serveru. Ujistěte se, že máte na dané oblasti dostatek "
+"místa. První výskyt řetězce \"VERSION\" se nahradí verzí LDAP serveru, ze "
+"kterého aktualizujete na novější verzi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Přesunout starou databázi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Ve /var/lib/ldap jsou stále soubory, které pravděpodobně naruší instalační "
+"proces. Budete-li souhlasit, instalační skripty před vytvořením nové "
+"databáze nejprve přesunou staré databázové soubory na jiné místo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Zopakovat nastavení?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Zadané nastavení není platné. Ujistěte se, že máte doménové jméno (DNS) ve "
+"správném formátu, že je vyplněné pole pro organizaci a že administrátorská "
+"hesla souhlasí. Jestliže znovu nespustíte tohoto průvodce, LDAP server "
+"nebude nakonfigurován. Budete-li chtít balík nastavit později, použijte "
+"příkaz „dpkg-reconfigure slapd“."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS název domény:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Název domény se používá pro vytvoření základního DN vašeho LDAP adresáře. "
+"Například zadáním „foo.bar.cz“ se vytvoří adresář se základním DN „dc=foo, "
+"dc=bar, dc=cz“."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Název organizace:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno organizace, které se použije v základním DN vašeho LDAP "
+"adresáře."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Administrátorské heslo:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Zadejte prosím heslo pro administrátorský záznam v LDAP adresáři."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potvrzení hesla:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím znovu administrátorské heslo k LDAP adresáři, abyste se "
+"ujistili, že jste jej zadali správně."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Hesla nesouhlasí"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to znovu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Chcete při vyčištění balíku slapd ze systému smazat i databázi?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat během aktualizace selhal"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Při pokusu o aktualizaci LDAP adresáře se vyskytla chyba."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Program „slapcat“ selhal. Tuto chybu může způsobit třeba chybný konfigurační "
+"soubor. (Například pokud chybí příslušné řádky „moduleload“ pro backend "
+"databáze, která uchovává obsah LDAP adresáře.)"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Tato chyba později způsobí také selhání příkazu „slapadd“. Staré databázové "
+"soubory budou přesunuty do /var/backups. Budete-li chtít později zkusit "
+"provést tuto aktualizaci znovu, přesuňte staré databázové soubory zpět na "
+"jejich původní místo, spravte příčinu toho, proč slapcat selhal a spusťte:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Poté přesuňte databázové soubory zpět mezi zálohy a zkuste spustit slapadd z "
+"${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "přerušit instalaci"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "přesto pokračovat"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Je doporučeno aktualizovat ppolicy schéma ručně"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nová verze politiky hesel (ppolicy) vyžaduje, aby schéma definovalo typ "
+#~ "atributu pwdMaxRecordedFailure, který není v aktuálně používaném schématu "
+#~ "přítomný. Doporučujeme nyní přerušit aktualizaci a aktualizovat ppolicy "
+#~ "schéma ručně před samotnou aktualizací slapd. Pokud využíváte replikaci, "
+#~ "měli byste před pokračováním aktualizovat schéma na všech serverech."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr "Byl vytvořen LDIF soubor se změnami potřebnými pro aktualizaci:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "pokud slapd používá výchozí přístupová oprávnění, můžete změny aplikovat "
+#~ "příkazem (po spuštění slapd):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestliže se rozhodnete pokračovat v instalaci, bude nový typ atributu "
+#~ "přidán automaticky, avšak slapd overlaye tuto změnu nezaregistrují a může "
+#~ "to mít vliv i na replikaci s ostatními servery."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Potenciálně nebezpečné nastavení přístupu slapd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna nebo více nakonfigurovaných databází obsahuje pravidlo, které "
+#~ "umožňuje uživatelům měnit většinu jejich vlastních atributů. V závislosti "
+#~ "na způsobu používání databáze to může být nebezpečné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "V případě přístupových pravidel slapd začínajících „to *“ je doporučeno "
+#~ "odstranit výskyty „by self write“, aby uživatelé mohli měnit pouze "
+#~ "explicitně povolené atributy."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Více informací naleznete v /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Databázový backend:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB i BDB ukládají data obdobně, ale HDB přidává podporu pro přejmenování "
+#~ "podstromů. Oba backendy podporují stejné konfigurační parametry."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doporučenou volbou je backend MDB. MDB používá nový formát úložiště a "
+#~ "vyžaduje méně nastavování než BDB enbo HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ve všech případech byste měli zkontrolovat, zda nastavení databáze "
+#~ "odpovídá vašim potřebám. Více informací naleznete v souboru /usr/share/"
+#~ "doc/slapd/README.Debian.gz."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Povolit protokol LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zastaralý protokol LDAPv2 je nyní v slapd implicitně zakázán. Programy i "
+#~ "uživatelé by měli přejít na LDAPv3. Máte-li staré programy, které "
+#~ "nezvládají LDAPv3, povolte tuto možnost, což do souboru slapd.conf přidá "
+#~ "řádek „allow bind_v2“."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr "slurpd je zastaralý, repliky se musí znovu nastavit ručně"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při aktualizaci byla v konfiguračním souboru slapd nalezena nejméně jedna "
+#~ "volba „replica“ pro slurpd. Protože je slurpd od OpenLDAPu verze 2.4 "
+#~ "překonaný, budete muset své repliky převést, aby místo toho používaly "
+#~ "protokol syncrepl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konverzi ze slurpd na protokol syncrepl (založený na technologii pull) "
+#~ "nelze provést automaticky a budete muset své replikační servery nastavit "
+#~ "ručně. Podrobnosti naleznete na http://www.openldap.org/doc/admin24/"
+#~ "syncrepl.html."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "Hodnota TLSCipherSuite se změnila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Při aktualizaci byla ve vašem konfiguračním souboru programu slapd "
+#~ "nalezena volba „TLSCipherSuite“. Přípustné hodnoty, které můžete v této "
+#~ "volbě použít, jsou určeny použitou implementací SSL. Ta se změnila z "
+#~ "OpenSSL na GnuTLS, což znamená, že stávající nastavení TLSCipherSuite "
+#~ "nebude s tímto balíkem fungovat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto nastavení bylo automaticky zakomentováno. Máte-li speciální "
+#~ "požadavky, které vyžadují opětovné zapnutí této volby, zjistěte si prosím "
+#~ "seznam šifer podporovaných v GnuTLS (např. příkazem „gnutls-cli -l“, "
+#~ "který se nachází v balíku gnutls-bin)."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "Zazálohovat stávající databázi a vytvořit novou?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadali jste příponu adresáře (doménu), která neodpovídá té v souboru /etc/"
+#~ "ldap/slapd.conf. Změna přípony adresáře vyžaduje odsunutí stávající LDAP "
+#~ "databáze a vytvoření nové. Potvrďte prosím, zda chcete zazálohovat a "
+#~ "opustit stávající databázi."
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..afd4aa8
--- /dev/null
+++ b/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# Danish translation openldap.
+# Copyright (C) 2017 openldap & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2014, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 05:26+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Undlad opsætning af OpenLDAP-server?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Hvis du aktiverer denne indstilling, vil der ikke blive oprettet en "
+"begyndelsesopsætning eller -database for dig."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "altid"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "når nødvendigt"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Læg databaser i fil ved opgradering:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Inden du opgraderer til en ny version af OpenLDAP-serveren, kan dine LDAP-"
+"mappers data blive lagt som rene tekstfiler i formatet LDAP Data Interchange."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Angivelse af »altid«, vil få databaserne til at blive dumpet uden "
+"betingelser før en opgradering. Valg af »når nødvendigt« vil kun dumpe "
+"databasen, hvis den nye version er inkompatibel med det gamle "
+"databaseformat, og den skal genimporteres. Hvis du vælger »aldrig«, vil der "
+"ikke blive udført en dumpning."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Mappe til de dumpede databaser:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Angiv den mappe, LDAP-databasen skal eksporteres til. I denne mappe vil der "
+"blive oprettet adskillige LDIF-filer, som svarer til den søgedatabase, der "
+"ligger på serveren. Sørg for at du har nok fri plads på den partition, "
+"mappen ligger på. Første forekomst af strengen »VERSION« erstattes med den "
+"serverversion, du opgraderer fra."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Flyt gammel database?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Der er stadig filer i /var/lib/ldap, som sikkert vil forstyrre "
+"opsætningsprocessen. Hvis du aktiverer denne indstilling, vil "
+"vedligeholdelsesskriptene flytte de gamle filer, før de opretter en ny "
+"database."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Gentag opsætningen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Den opsætning, du har angivet, er ikke gyldig. Sørg for at DNS-domænenavnet "
+"har en gyldig syntaks, at organisationen er udfyldt, og at administrator-"
+"adgangskoderne er ens. Hvis du vælger ikke at gentage opsætningen af LDAP-"
+"serveren, vil den ikke blive sat op. Kør 'dpkg-reconfigure slapd', hvis du "
+"vil prøve igen senere."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS-domænenavn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Domænenavnet bruges til at opbygge basis-DN for din LDAP-mappe. For eksempel "
+"vil 'foo.eksempel.org' oprette mappen med 'dc=foo, dc=eksempel, dc=org' som "
+"basis-DN."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organisationsnavn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Indtast venligst navnet på organisationen som skal bruges i basis-DN'en på "
+"din LDAP-mappe."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Administratoradgangskode:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Angiv administratoropslagets adgangskode i din LDAP-mappe."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bekræft administratoradgangskode:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Indtast venligst administratoradgangskoden på din LDAP-mappe igen for at "
+"bekræfte, at du har tastet den korrekt."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Adgangskoderne var ikke ens"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke ens. Prøv igen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Ønsker du at databasen bliver fjernet, når slapd bliver afinstalleret?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcatfejl under opgraderingen"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Der opstod en fejl under opgradering af din LDAP-mappe."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Programmet 'slapcat' fejlede under udtrækning af LDAP-mappen. Fejlen kan "
+"skyldes en fejlbehæftet opsætningsfil (f.eks. kan de korrekte "
+"'moduleloadlinjer' til understøttelse af din motors database mangle)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Denne fejl vil også senere få 'slapadd' til at fejle. De gamle databasefiler "
+"er ved at blive flyttet til /var/backups. Hvis du vil forsøge denne "
+"opgradering igen, så flyt de gamle databasefiler tilbage, ret den fejl, der "
+"fik slapcat til at fejle, og kør:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Flyt derefter databasefilerne tilbage til et sikkerhedskopiområde, og prøv "
+"at køre slapadd fra ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "afbryd installation"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "fortsæt alligevel"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Manuel ppolicy-skemaopdatering anbefales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den nye version af Password Policy-dækket (ppolicy) kræver skemaet for at "
+#~ "definere attributtypen pwdMaxRecordedFailure, som ikke er til stede i "
+#~ "skemaet i brug i øjeblikket. Det anbefales at afbryde opgraderingen nu, "
+#~ "og opdatere ppolicy-skemaet før opgradering af slapd. Hvis replikering er "
+#~ "i brug, så skal skemaopdateringen bruges på alle servere før "
+#~ "opgraderingen fortsættes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En LDIF-fil er blevet oprettet med ændringerne krævet for opgraderingen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "så hvis slapd bruger standardreglerne for adgangskontrol, så kan disse "
+#~ "ændringer anvendes (efter start af slapd) ved at bruge kommandoen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du i stedet for vælger at fortsætte installationen, så vil den nye "
+#~ "attributtype blive tilføjet automatisk, men der vil ikke blive handlet på "
+#~ "ændringen af slapd-overdækker, og replikering med andre servere kan blive "
+#~ "påvirket."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Potentiel usikker slapd-adgangskontrolkonfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "En eller flere af de konfigurerede databaser har en adgangskontrolregel, "
+#~ "som giver brugere mulighed for at ændre deres egne attributter. Dette kan "
+#~ "være usikkert, afhængig af hvordan databasen bruges."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "I tilfældet med slapd-adgangsregler som begynder med »to *«, anbefales "
+#~ "det at fjerne alle instanser af »by self write«, så at brugerne kun kan "
+#~ "ændre specifikt tilladte attributter."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Se /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for yderligere detaljer."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Databasemotor at bruge:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB og BDB bruger lignende lagerformater, men HDB tilføjer understøttelse "
+#~ "af omdøbning af undertræer. Begge understøtter de samme "
+#~ "konfigurationsindstillinger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "MDB-motoren anbefales. MDB bruger et nyt lagerformat og kræver mindre "
+#~ "konfiguration end BDB eller HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uanset hvad bør du gennemse databasekonfigurationen for dine behov. Se /"
+#~ "usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for yderligere detaljer."
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..dd6b2a4
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,524 @@
+# Translation of openldap debconf templates to German
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006-2008, 2010, 2014, 2017, 2022.
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.5.11+dfsg-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:36+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "OpenLDAP-Server-Konfiguration auslassen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Option aktivieren, wird keine Startkonfiguration oder "
+"Datenbank für Sie erstellt."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "immer"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "wenn benötigt"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Datenbank beim Upgrade in Datei ausgeben (»dump«):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Bevor Sie ein Upgrade auf eine neue Version des OpenLDAP-Servers "
+"durchführen, können die Daten Ihres LDAP-Verzeichnisses in reine Text-"
+"Dateien im standardisierten »LDAP Data Interchange Format« ausgegeben werden."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Die Auswahl von »immer« führt dazu, dass die Datenbanken bedingungslos vor "
+"Upgrades ausgegeben werden. Die Auswahl von »wenn benötigt« führt dazu, dass "
+"die Datenbank nur ausgegeben wird, falls die neue Version nicht mit dem "
+"alten Datenbankformat kompatibel ist und die Datenbank re-importiert werden "
+"muss. Die »nie«-Auswahl führt dazu, dass keine Ausgabe der Daten erfolgt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Verzeichnis für Datenbank-Ausgaben (»dumps«):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie ein Verzeichnis an, in das die Datenbanken exportiert "
+"werden. Innerhalb dieses Verzeichnisses werden mehrere LDIF-Dateien "
+"erstellt, die zu den im Server befindlichen Suchbasen korrespondieren. "
+"Stellen Sie sicher, dass Sie genug freien Platz auf der Partition haben, auf "
+"der sich das Verzeichnis befindet. Das erste Auftreten der Zeichenkette "
+"»VERSION« wird durch die Server-Version ersetzt, von der aus Sie das Upgrade "
+"durchführen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Alte Datenbank verschieben?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Es sind noch Dateien in /var/lib/ldap, die wahrscheinlich den "
+"Konfigurationsprozess durcheinander bringen werden. Wird diese Option "
+"aktiviert, dann werden die Betreuerskripte die alten Datenbankdateien "
+"beiseite schieben, bevor sie eine neue Datenbank erstellen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Konfiguration erneut versuchen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingegebene Konfiguration ist ungültig. Stellen Sie sicher, "
+"dass der DNS-Domainname einer gültigen Syntax folgt, das Feld für die "
+"Organisation nicht leer geblieben ist und dass die Administratorpasswörter "
+"übereinstimmen. Falls Sie sich entscheiden, die Konfiguration nicht erneut "
+"zu versuchen, wird der LDAP-Server nicht eingerichtet. Führen Sie »dpkg-"
+"reconfigure slapd« aus, falls Sie die Konfiguration später erneut versuchen "
+"wollen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS-Domainname:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Der DNS-Domainname wird zur Erzeugung des Basis-DN Ihres LDAP-Verzeichnisses "
+"verwendet. Zum Beispiel erstellt »foo.example.org« das Verzeichnis mit der "
+"Basis-DN »dc=foo, dc=example, dc=org«."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Name der Organisation:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Namen der Organisation ein, die im Basis-DN Ihres LDAP-"
+"Verzeichnisses verwendet werden soll."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Administrator-Passwort:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag in Ihrem LDAP-"
+"Verzeichnis ein."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passwort bestätigen:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag Ihres LDAP-"
+"Verzeichnisses nochmal ein, um sicher zu gehen, dass Sie es richtig "
+"eingegeben haben."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"Die beiden eingegebenen Passwörter sind nicht gleich. Bitte versuchen Sie es "
+"noch einmal."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr ""
+"Soll die Datenbank entfernt werden, wenn slapd vollständig gelöscht wird?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat-Fehlschlag beim Upgrade"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr ""
+"Während des Versuchs, ein Upgrade des LDAP-Verzeichnisses durchzuführen, "
+"trat ein Fehler auf."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Das Programm »slapcat« schlug beim Versuch, das LDAP-Verzeichnis zu "
+"extrahieren, fehl. Dies könnte durch eine inkorrekte Konfigurationsdatei "
+"verursacht worden sein (beispielsweise fehlende »moduleload«-Zeilen, um die "
+"Backend-Datenbank zu unterstützen)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Dieser Fehlschlag wird später dazu führen, dass auch »slapadd« fehlschlägt. "
+"Die alten Datenbankdateien werden jetzt nach /var/backups verschoben. Falls "
+"Sie dieses Upgrade erneut versuchen wollen, sollten Sie die alten "
+"Datenbankdateien wieder zurück an ihren Platz verschieben, den Grund für den "
+"Fehlschlag von slapcat beheben und folgendes ausführen:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Verschieben Sie dann die Datenbankdateien zurück in den Sicherungsbereich "
+"und versuchen Sie, Slapadd von ${location} auszuführen."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr "Fehler bei der Ausführung von Aufgaben nach der Installation"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+"Es gab einen oder mehrere Fehler bei der Durchführung einiger Aufgaben nach "
+"der Installation. Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Paket Slapd eine "
+"oder mehrere LDAP-Datenbanken nicht automatisch migrieren konnte oder dass "
+"ein Backend, dass von der aktuellen OpenLDAP-Installation verwandt wird, "
+"nicht mehr unterstützt wird."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+"Das für die Ausführung der Aufgaben nach der Installation zuständige "
+"Betreuerskript hat sich beendet, aber der Dienst Slapd wurde NICHT "
+"(neu)gestartet. Sie müssen das Problem manuell korrigieren und den Dienst "
+"dann starten."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+"Für weitere Informationen über mögliche problematische Szenarien und wie "
+"mit ihnen umgegangen werden kann, schauen Sie bitte in die Datei README."
+"Debian (unter /usr/share/doc/slapd/)."
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "Installation abbrechen"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "Trotzdem fortfahren"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Manuelle Aktualisierung des Ppolicy-Schematas empfohlen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die neue Version der Passwort-Richtlinien-Einblendung (Ppolicy) verlangt, "
+#~ "dass im Schema der Attributstyp pwdMaxRecordedFailure definiert wird, der "
+#~ "im aktuell benutzten Schema nicht vorhanden ist. Es wird empfohlen, die "
+#~ "Aktualisierung jetzt abzubrechen und das Ppolicy-Schema zu aktualisieren, "
+#~ "bevor das Upgrade von Slapd durchgeführt wird. Falls Replizierung "
+#~ "verwandt wird, sollte die Schema-Aktualisierung auf jedem Server "
+#~ "angewandt werden, bevor mit dem Upgrade fortgefahren wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine LDIF-Datei wurde mit den für das Upgrade benötigten Änderungen "
+#~ "erstellt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Slapd daher die Standardzugriffssteuerungsregeln verwendet, können "
+#~ "diese Änderungen (nach dem Start von Slapd) mittels des folgenden Befehls "
+#~ "angewandt werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie sich stattdessen entscheiden, mit der Installation "
+#~ "fortzufahren, wird der neue Attributstyp automatisch hinzugefügt, aber "
+#~ "auf die Änderung wird nicht durch die Slapd-Überblendungen reagiert und "
+#~ "die Replizierung mit anderen Servern könnte betroffen sein."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Möglicherweise unsichere Slapd-Zugriffssteuerkonfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine oder mehrere der konfigurierten Datenbanken hat eine "
+#~ "Zugriffssteuerregel, die Benutzern erlaubt, die meisten ihrer eigenen "
+#~ "Konfigurationsoptionen zu verändern. Dies kann unsicher sein, abhängig "
+#~ "davon, wie die Datenbank verwandt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Falle der mit »to *« beginnenden Slapd-Zugriffsregeln, wird empfohlen, "
+#~ "alle Instanzen von »by self write« zu entfernen, so dass Benutzer nur in "
+#~ "der Lage sind, speziell erlaubte Attribute zu ändern."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz für weitere Details."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Zu verwendendes Datenbank-Backend:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB und BDB verwenden ähnliche Speicherformate, aber HDB enthält "
+#~ "zusätzlich Unterstützung für Teilbaum-Umbenennungen. Beide unterstützen "
+#~ "die gleichen Konfigurationsoptionen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das MDB-Backend wird empfohlen. MDB verwendet ein neues Speicherformat "
+#~ "und benötigt weniger Konfiguration als BDB oder HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "In jedem Fall sollten Sie die erstellte Datenbankkonfiguration im "
+#~ "Hinblick auf Ihre Anforderungen prüfen. Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/"
+#~ "README.Debian.gz für weitere Details."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "LDAPv2-Protokoll erlauben?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das veraltete LDAPv2-Protokoll ist standardmäßig in slapd deaktiviert. "
+#~ "Programme und Benutzer sollten ein Upgrade auf LDAPv3 durchführen. Falls "
+#~ "Sie alte Programme haben, die LDAPv3 nicht benutzen können, sollten Sie "
+#~ "diese Option wählen und »allow bind_v2« wird zu der Datei slapd.conf "
+#~ "hinzugefügt."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr "Slurpd ist veraltet; Replikas müssen von Hand rekonfiguriert werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "In Ihrer Konfiguration wurde beim Upgrade eine oder mehrere »replica«-"
+#~ "Optionen gefunden. Da slurpd beginnend mit OpenLDAP 2.4 veraltet ist, "
+#~ "müssen Sie Ihre Repliken auf die Verwendung des Syncrepl-Protokolls "
+#~ "migrieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Umstellung von slurpd auf das »pull«-basierte Syncrepl-Protokoll kann "
+#~ "nicht automatisch geschehen und Sie müssen Ihre Repliken-Server von Hand "
+#~ "konfigurieren. Bitte lesen Sie http://www.openldap.org/doc/admin24/"
+#~ "syncrepl.html für Details."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "TLSCipherSuite-Werte haben sich geändert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Option »TLSCipherSuite« wurde beim Upgrade in Ihrer Slapd-"
+#~ "Konfiguration gefunden. Die erlaubten Werte hierfür hängen von der "
+#~ "verwendeten SSL-Implementation ab, die von OpenSSL auf GnuTLS geändert "
+#~ "wurde. Im Ergebnis werden Ihre existierenden TLSCipherSuite-Einstellungen "
+#~ "nicht mit diesem Paket funktionieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Einstellung wurde für Sie automatisch auskommentiert. Falls Sie "
+#~ "spezielle Anforderung an die Verschlüsselung haben, bei denen diese "
+#~ "Option wieder aktiviert werden muss, lesen Sie die Ausgabe von »gnutls-"
+#~ "cli -l« aus dem Paket Gnutls-bin für die Liste der von GnuTLS "
+#~ "unterstützen Chiffren."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "Die aktuelle Datenbank sichern und eine neue erstellen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von Ihnen angegebene Verzeichnisendung (Domain) passt nicht zu der "
+#~ "aktuell in /etc/ldap/slapd.conf eingetragenen. Eine Änderung der "
+#~ "Verzeichnisendung verlangt, dass die aktuelle LDAP-Datenbank beiseite "
+#~ "geschoben und eine neue erstellt wird. Bitte bestätigen Sie, ob Sie die "
+#~ "aktuelle Datenbank sichern und aufgeben wollen."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..e3f667b
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# openldap po-debconf translation to Spanish
+# Copyright 2006 Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>
+# Copyright 2008 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
+# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006
+#
+# - Reviewer
+# Javier Fernandez-Sanguino
+#
+# - Updates
+# Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2008
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
+# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2014, 2020
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.23-3exp1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "¿Desea omitir la configuración del servidor OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"No se creará la configuración ni la base de datos inicial si habilita esta "
+"opción."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "cuando se necesite"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Volcar las bases de datos a un fichero al actualizar:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Antes de que actualice a una nueva versión del servidor OpenLDAP, se puede "
+"volcar la información de sus directorios LDAP en ficheros de texto plano en "
+"el formato estandarizado «LDAP Data Interchange Format» (formato de "
+"intercambio de datos de LDAP)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Si selecciona «siempre» se volcarán sus bases de datos de forma "
+"incondicional antes de cada actualización. Si selecciona «cuando se "
+"necesite» sólo se hará un volcado si la nueva versión es incompatible con el "
+"formato de la base de datos antigua y la información se debe volver a "
+"importar. Si selecciona «nunca» no se hará ningún volcado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Directorio donde volcar las bases de datos:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Especifique el directorio donde se exportarán las bases de datos de LDAP. En "
+"éste se crearán diversos ficheros LDIF que corresponden a las bases de datos "
+"ubicadas en el servidor. Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre en "
+"la partición donde se ubica el directorio. La primera ocurrencia de la "
+"cadena «VERSION» se reemplaza con la versión del servidor desde la cual va a "
+"actualizar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "¿Desea mover la base de datos antigua?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Existen ficheros en «/var/lib/ldap» que probablemente interrumpan el proceso "
+"de configuración. Si activa esta opción, se moverán los ficheros de las "
+"bases de datos antiguas antes de crear una nueva base de datos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "¿Desea volver a intentar la configuración?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"La configuración que ha introducido no es válida. Asegúrese de que el nombre "
+"de dominio DNS es válido, que el campo de la organización no está en blanco "
+"y que las claves del administrador coinciden. El servidor LDAP quedará sin "
+"configurar si decide no volver a intentar la configuración. Ejecute «dpkg-"
+"reconfigure slapd» si desea volver a intentarlo más tarde."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Introduzca el nombre de dominio DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"El nombre de dominio DNS se utiliza para construir el DN base del directorio "
+"LDAP. Por ejemplo, si introduce «foo.example.org» el directorio se creará "
+"con un DN base de «dc=foo, dc=example, dc=org»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nombre de la organización:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de la organización a utilizar en el DN base del "
+"directorio LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Contraseña del administrador:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Introduzca la contraseña para la entrada de administrador de su directorio "
+"LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirme la contraseña:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Introduzca de nuevo la misma contraseña de administrador para su directorio "
+"LDAP para verificar que la introdujo correctamente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Inténtelo de nuevo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr ""
+"¿Desea que se borre la base de datos cuando se purgue el paquete slapd?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "fallo de slapcat durante la actualización"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Se produjo un error mientras se actualizaba su directorio LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"El programa «slapcat» falló mientras extraía el directorio LDAP. Este fallo "
+"puede deberse a un fichero de configuración incorrecto (por ejemplo, que "
+"falte alguna línea «moduleload» necesaria para el motor del base de datos)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Este fallo hará que también falle «slapadd» más adelante. Se van a mover los "
+"ficheros de la base de datos antigua a «/var/backups». Si desea volver a "
+"intentar la actualización debe mover los ficheros de la base de datos a su "
+"ubicación normal, arreglar lo que hizo que fallara «slapcat» y ejecutar:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Mueva los ficheros de la base de datos de nuevo al área de la copia de "
+"seguridad e intente ejecutar «slapadd» desde «${location}»."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+"Se produjo un error cuando se realizaban tareas posteriores a la instalación"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+"Se han producido uno o más errores cuando se realizaban algunas tareas "
+"posteriores a la instalación. Es probable que el paquete slapd no haya "
+"podido migrar automáticamente una o más bases de datos OpenLDAP o que ya "
+"no se admita el motor que utiliza la instalación actual de OpenLDAP."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+"El guión de mantenimiento que se encarga de ejecutar las tareas posteriores a "
+"la instalación se ha cerrado, pero el servicio slapd NO ha sido reiniciado. "
+"Tendrá que corregir manualmente el problema y reiniciar el servicio."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+"Puede consultar el archivo README.Debian (disponible en «/usr/share/doc/"
+"slapd/») si desea obtener más información sobre escenarios problemáticos y "
+"cómo resolverlos."
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "cancelar la instalación"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "continuar de todas formas"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Se recomienda actualizar manualmente el esquema ppolicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nueva versión de la superposición Password Policy (ppolicy) requiere "
+#~ "que el esquema defina el tipo de atributo PwdMaxRecordedFailure, no "
+#~ "disponible en el esquema que está actualmente en uso. Se recomienda "
+#~ "cancelar la instalación ahora y actualizar el esquema ppolicy antes de "
+#~ "actualizar la versión de slapd. Si usa la replicación, debe aplicar la "
+#~ "actualización del esquema en cada servidor antes de continuar con la "
+#~ "actualización de la versión."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha generado un archivo LDIF con los cambios requeridos para la "
+#~ "actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "por lo que si slapd utiliza las reglas de control de acceso "
+#~ "predeterminadas, puede aplicar estos cambios (después de iniciar slapd) "
+#~ "utilizando la orden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si decide continuar con la instalación, se añadirá el nuevo tipo de "
+#~ "atributo automáticamente, pero el cambio no afectará a las "
+#~ "superposiciones de slapd, lo que podría afectar a la replicación con "
+#~ "otros servidores."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuración potencialmente insegura en el control de acceso de slapd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una o varias de las bases de datos configuradas contiene una regla de "
+#~ "control de acceso que permite a los usuarios modificar la mayoría de sus "
+#~ "propios atributos. Esta configuración puede ser insegura dependiendo de "
+#~ "cómo se utilice la base de datos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se recomienda que elimine cualquier instancia «by self write» en las "
+#~ "reglas de acceso de slapd que empiecen con «to *» para que los usuarios "
+#~ "sólo puedan modificar los atributos que se hayan permitido expresamente."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Consulte «/usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz» para más detalles."
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..4b2042c
--- /dev/null
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,432 @@
+# Basque translation for openldap_2.4.40-2_eu.po
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2010, 2014, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap_2.4.40-2_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:14+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
+"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Ez konfiguratu OpenLDAP zerbitzaria?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Aukera hau gaitzen baduzu, ez da hasierako konfigurazio edo datu-baserik "
+"sortuko."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "beti"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "beharrezkoa denean"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "inoiz ere ez"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Irauli datu-baseak fitxategi batetara bertsio-berritzean:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"OpenLDAP zerbitzariaren bertsio berri batetara bertsio-berritu aurretik, "
+"zure LDAP direktorioak testu lau fitxategietara irauliko dira LDAPen datuen "
+"elkartrukatzeko formatu estandarra erabiliz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"\"Beti\" hautatzean, datu-baseak baldintzarik gabe irauliko dira bertsio-"
+"berritze baten aurretik. \"Beharrezkoa denean\" hautatuz, bertsio berria "
+"datu-base zaharraren formatuarekin bateragarria ez denean eta berriro "
+"inportatu behar denean bakarrik irauliko da datu-basea. \"Inoiz ere ez\" "
+"hautatzen baduzu, inoiz ez da datu-basea irauliko."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Datu-baseak iraultzean erabiliko den direktorioa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Zehaztu LDAP esportatzeko erabiliko den direktorioa. Direktorio honetan "
+"zerbitzariko datu-base ezberdinei dagozkien LDIF fitxategiak sortuko dira. "
+"Ziurtatu zaitez direktorioaren partizioan behar duzun bezainbeste leku libre "
+"duzula. \"VERSION\" katearen lehenengo agerpena zerbitzariaren jatorrizko "
+"bertsio zenbakiagatik ordeztuko da."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Aldatu datu-base zaharra lekuz?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Konfigurazioko prozesua apur dezaketen fitxategiak daude oraindik /var/lib/"
+"ldap direktorioan. Aukera hau gaitzen baduzu mantentzailearen script-ek datu-"
+"base zaharreko fitxategiak hortik kenduko ditu datu-base berria sortu "
+"aurretik."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Berriz saiatu konfigurazioa egiten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Zuk sartutako konfigurazioa baliogabea da. Ziurtatu DNSaren domeinu-izena "
+"sintaktikoki zuzena dela, erakundeari dagokion eremua ezin da hutsik egon "
+"eta LDAPeko administratzailearen pasahitzak berdinak izan behar dira. "
+"Konfigurazioa ez berregitea hautatzen baduzu, LDAP zerbitzaria ez da "
+"konfiguratuko. Beranduago konfigurazioa egin nahi izanez gero, exekutatu "
+"'dpkg-reconfigure slapd'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNSaren domeinu-izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"DNSaren domeinu-izena LDAP direktorioaren DN oinarria eraikitzeko erabiliko "
+"da. Adibidez, 'proba.adibide.org' erabiliz DN oinarri gisa 'dc=proba, "
+"dc=example, dc=org' edukiarekin sortuko du direktorioa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Erakundearen izena:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Idatzi LDAP direktorioko DN oinarrian erabiliko den erakundearen izena."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Administratzailearen pasahitza:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Idatzi LDAP direktorioko administratzailearen sarrerarako pasahitza."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Berretsi pasahitza:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Idatzi LDAP direktorioko administratzailearen sarrerarako pasahitza berriro "
+"ondo idatzi duzula ziurtatzeko."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Pasahitzak ez dira berdinak"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Idatzitako bi pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriro."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Slapd kentzen bada, datu-basea ere ezabatzea nahi duzu?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat-ek huts egin du bertsio-berritzean"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Errorea gertatu da LDAP direktorioa bertsio-berritzean."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"'slapcat' programak huts egin du LDAP direktorioa erauztean. Konfigurazioko "
+"fitxategia oker egoteagatik gerta daiteke (adibidez, datu-basearen motorra "
+"onartzeko 'moduleload' lerroak falta badira)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Hutsegite honek 'slapdd'-ek lehenago edo beranduago hutsegitea eragingo du. "
+"Datu-base zaharra /var/backups karpetara eramango da. Bertsio-berritze hau "
+"berriro saiatzea nahi izanez gero, datu-base zaharreko fitxategiak aurreko "
+"kokalekura eraman beharko dituzu. Konpondu slapcat-en hutsegitea eragin "
+"duena eta exekutatu honako komandoa:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Ondoren, eraman datu-basearen fitxategiak babeskopiako kokaleku batera, eta "
+"saiatu slapadd ${location}(e)tik exekutatzen."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "utzi bertan behera instalazioa"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "jarraitu dena den"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "ppolicy eskema eskuz eguneratzea gomendatzen da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasahitzen politikaren (Password Policy, ppolicy) gainjarpenaren bertsio "
+#~ "berriak eskema behar du, erabiltzen ari den uneko eskeman aurkitzen ez "
+#~ "den \"pwdMaxRecordedFailure\" atributu mota definitzeko. Bertsio-"
+#~ "berritzea oraintxe bertan behera botatzea gomendatzen da, eta \"ppolicy\" "
+#~ "eskema eguneratu slapd bertsio-berritu aurretik. Erreplikazioa erabiltzen "
+#~ "ari bada, eskemaren eguneraketa zerbitzari bakoitzean aplikatu beharko "
+#~ "litzateke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "LDIF fitxategia sortu da bertsio-berritzeak eskatzen dituen aldaketekin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "'slapd'-ek sarbidetzaren kontrolaren arau lehenetsiak erabiltzen baditu, "
+#~ "aldaketa hauek aplikatzeko (slapd abiarazi ostean) erabili komando hau:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Horren ordez, instalazioarekin aurrera jarraitzea erabakitzen baduzu, "
+#~ "atributu mota berria automatikoki gehituko da, baina aldaketak ez du "
+#~ "eraginik izango slapd-ren gainjarpenetan, eta beste zerbitzariekin "
+#~ "erreplikazioek eragina jasan dezakete."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potentzialki ez-segurua den slapd atzitzeko kontrolaren konfigurazioa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguratutako datu-base batek (edo gehiagok) erabiltzaileek beraien "
+#~ "atributu gehienak aldatzeko baimentzen duen atzipeneko kontrol-arau bat "
+#~ "du. Hau ez-segurua izan daiteke, datu-basea nola erabiltzen den arabera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "slapd-ren \"to *\"-rekin hasten diren atzipen arauen kasuan, \"by self "
+#~ "write\"-ren instantziak kentzea gomendatzen da. Horrela, erabiltzaileek "
+#~ "bereziki baimendutako atributuak soilik alda ditzakete."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Irakurri /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz xehetasun gehiagorako."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Datu-basearen motorra:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB eta BDB motorrek antzeko biltegiratze formatuak erabiltzen dituzte, "
+#~ "baina HDB-ek azpizuhaitzak berrizendatzeko euskarria dauka. Biek "
+#~ "konfigurazioko aukera berdinak onartzen dituzte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "MDB motorra gomendatzen da. MDB-ek biltegiratze formatu berri bat "
+#~ "erabiltzen du, eta BDB edo HDB baino konfigurazio gutxiago eskatzen du."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Edozein kasutan, sortutako datu-basearen konfigurazioa gainbegiratu "
+#~ "beharko zenuke zure beharrei erantzuten diela ziurtatzeko. Irakurri /usr/"
+#~ "share/doc/slapd/README.Debian.gz xehetasun gehiagorako."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Onartu LDAPv2 protokoloa?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehenespenez slapd-en LDAPv2 protokolo zaharkitua desgaituta dago. "
+#~ "Programa eta erabiltzaileak LDAPv3-ra migratu beharko lirateke. Hautatu "
+#~ "aukera hau baldin eta LDAPv3 erabili ezin duten programa zaharrak "
+#~ "badituzu, eta slapd.conf fitxategiari 'allow bind_v2' gehituko zaio."
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..6b5197d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,440 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-09 20:55+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Ohitetaanko OpenLDAP-palvelimen asetus?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr "Jos valitset tämän vaihtoehdon, asetuksia ja tietokantaa ei luoda."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "aina"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "tarvittaessa"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Vedosta tietokannat tiedostoon päivitettäessä:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Ennen päivitystä OpenLDAP-palvelimen uuteen versioon, LDAP-hakemistoista "
+"voidaan tallentaa vedos standardissa LDAP-tiedonsiirtomuodossa oleviin "
+"tekstitiedostoihin."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Valinta ”aina” merkitsee, että tietokannat vedostetaan tilanteesta "
+"riippumatta ennen päivitystä. Valinta ”tarvittaessa” merkitsee, että "
+"tietokannoista otetaan vedos vain, jos uusi versio ei ole yhteensopiva "
+"vanhan tietokantamuodon kanssa ja tiedot tulee tuoda kantaan uudelleen. "
+"Valittaessa ”ei koskaan” vedostusta ei tehdä."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Tietokantavedosten hakemisto:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Anna hakemisto, johon LDAP-tietokannat vedostetaan. Hakemistoon luodaan "
+"useita LDIF-tiedostoja, joiden sisältö vastaa palvelimen hakukantoja. "
+"Varmista, että valitulla levyosiolla on tarpeeksi vapaata tilaa. Merkkijonon "
+"”VERSION” ensimmäinen esiintymä korvataan päivitettävän palvelimen "
+"versionumerolla."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Siirretäänkö vanha tietokanta?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Hakemistossa /var/lib/ldap on vielä tiedostoja ja ne luultavasti hajoavat "
+"asetusprosessissa. Jos valitset tämän vaihtoehdon, vanhat "
+"tietokantatiedostot siirretään syrjään ennen uuden tietokannan luomista."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Yritetäänkö asetusten tekoa uudelleen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain "
+#| "name is syntactically valid, the organization is not left empty and the "
+#| "admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+#| "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want "
+#| "to retry later."
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Antamasi asetukset ovat epäkelpoja. Varmista, että DNS-aluenimen syntaksi on "
+"oikea, organisaatiokenttä ei ole tyhjä ja että ylläpitosalasanat täsmäävät. "
+"Jos päätät olla yrittämättä asetusten tekemistä uudelleen, LDAP-palvelimen "
+"asetukset eivät ole valmiit. Voit tehdä asetukset myöhemmin ajamalla "
+"komennon ”dpkg-reconfigure slapd”."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS-aluenimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"DNS-aluenimeä käytetään perus-DN:n (erittelevä nimi) luomisessa LDAP-"
+"hakemistolle. Esimerkiksi ”foo.esimerkki.fi” luo hakemiston, jonka perus-DN "
+"on ”dc=foo, dc=esimerkki, dc=fi”."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organisaation nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr "Anna LDAP-hakemiston perus-DN:ssä käytettävä organisaation nimi."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Ylläpitosalasana:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Anna LDAP-hakemiston ylläpitosalasana."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Vahvista salasana:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Syötä LDAP-hakemiston ylläpitosalasana uudelleen varmistaaksesi, että "
+"kirjoitit sen oikein."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Syöttämäsi kaksi salasanaa eivät olleet sama. Yritä uudelleen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Haluatko, että tietokanta poistetaan siivottaessa paketti slapd?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Toimintahäiriö ohjelmassa slapcat päivityksen aikana"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Päivitettäessä LDAP-hakemistoa tapahtui virhe."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"LDAP-hakemiston tuottavassa ohjelmassa ”slapcat” tapahtui toimintahäiriö. "
+"Tämä saattaa johtua virheellisestä asetustiedostosta (esimerkiksi "
+"puuttuvista, taustatietokannan tuen lisäävistä ”moduleload”-riveistä)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Tämän toimintahäiriön takia ohjelmassa ”slapadd” tulee myöhemmin ilmenemään "
+"toimintahäiriö. Vanhat tietokantatiedostot siirretään hakemistoon /var/"
+"backups. Jos haluat yrittää päivittämistä uudelleen, vanhat "
+"tietokantatiedostot tulisi siirtää takaisin paikoilleen, korjata "
+"toimintahäiriön aiheuttanut virhe ja ajaa:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then move the database files back to a backup area and then try running "
+#| "slapadd from $location."
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Siirrä tämän jälkeen tietokantatiedostot takaisin varmuuskopiohakemistoon ja "
+"aja slapadd sijainnista $location."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Käytettävä taustatietokanta:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, "
+#~| "but HDB adds support for subtree renames. Both support the same "
+#~| "configuration options."
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB-taustatietokantaa suositellaan. HDB ja BDB käyttävät samantapaisia "
+#~ "tallennusmuotoja, mutta HDB tukee lisäksi puun osien uudelleennimeämistä. "
+#~ "Molemmat tukevat samoja asetusvalintoja."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, "
+#~| "but HDB adds support for subtree renames. Both support the same "
+#~| "configuration options."
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB-taustatietokantaa suositellaan. HDB ja BDB käyttävät samantapaisia "
+#~ "tallennusmuotoja, mutta HDB tukee lisäksi puun osien uudelleennimeämistä. "
+#~ "Molemmat tukevat samoja asetusvalintoja."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "In either case, you should review the resulting database configuration "
+#~| "for your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more "
+#~| "details."
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joka tapauksessa tulisi tarkistaa, että tuloksena olevat tietokanta-"
+#~ "asetukset vastaavat tarpeita. Tiedostosta /usr/share/doc/slapd/README."
+#~ "DB_CONFIG.gz löytyy lisätietoja (englanniksi)."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Sallitaanko LDAPv2-yhteyskäytäntö?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanhentunut LDAPv2-yhteyskäytäntö on slapdissa oletuksena poissa "
+#~ "käytöstä. Järjestelmät ja ohjelmat päivittää käyttämään LDAPv3:a. Jos "
+#~ "jotkin vanhat ohjelmat eivät voi käyttää LDAPv3-yhteyskäytäntöä, valitse "
+#~ "tämä lisätäksesi asetuksen ”allow bind_v2” tiedostoon slapd.conf"
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr ""
+#~ "slurpd on vanhentunut; kopioiden asetukset tulee tehdä käsin uudelleen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivitettäessä slapdin asetuksista löytyi yksi tai useampia ”replica”-"
+#~ "asetuksia. Koska slurpd on vanhentunut OpenLDAPin versiosta 2.4 alkaen, "
+#~ "tulee kopiot vaihtaa käyttämään syncrepl-yhteyskäytäntöä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muunnosta slurpdista vetoon perustuvaan syncrepl-yhteyskäytäntöön ei "
+#~ "voida tehdä automaattisesti ja kopiopalvelimien asetukset tulee tehdä "
+#~ "käsin. Lisätietoja (englanniksi) löytyy tiedostosta http://www.openldap."
+#~ "org/doc/admin24/syncrepl.html."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "TLSCipherSuite-arvot ovat muuttuneet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetus ”TLSCipherSuite” löydettiin päivitettäessä slapdin asetuksista. "
+#~ "Tämän asetuksen sallitut arvot riippuvat käytetystä SSL-toteutuksesta. "
+#~ "Käytetty toteutus on vaihdettu OpenSSL:stä GnuTLS:ään. Tämän seurauksena "
+#~ "nykyinen TLSCipherSuite-asetus ei toimi tämän paketin kanssa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä asetus on automaattisesti kommentoitu pois käytöstä. Jos on tarpeen "
+#~ "asettaa tietty salaus tällä asetuksella, lista GnuTLS:n tukemista "
+#~ "salauksista voidaan tulostaa paketin gnutls-bin avulla komennolla ”gnutls-"
+#~ "cli -l”."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "Tehdäänkö nykyisestä tietokannasta varmuuskopio ja luodaanko uusi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annettu hakemistopääte (verkkotunnus) ei täsmää tiedostossa /etc/ldap/"
+#~ "slapd.conf olevaan. Hakemistopäätteen muuttaminen vaatii, että nykyinen "
+#~ "LDAP-tietokanta siirretään syrjään ja luodaan uusi. Vahvista haluatko "
+#~ "tehdä tehdä varmuuskopion nykyisestä tietokannasta ja hylätä sen."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..64e85ba
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,515 @@
+# Translation of openldap debconf templates to French
+# Copyright (C) 2006-2010 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+#
+#
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006-2010, 2014.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:28+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Voulez-vous omettre la configuration d'OpenLDAP ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, aucune configuration par défaut et aucune "
+"base de données ne seront créées."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "Toujours"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "Lorsque nécessaire"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "Jamais"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr ""
+"Sauvegarde des bases de données dans un fichier pour la mise à niveau :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Avant la mise à niveau du serveur OpenLDAP, les données des annuaires LDAP "
+"peuvent être exportées dans des fichiers au format texte LDIF (« LDAP Data "
+"Interchange Format » : format d'échange de données LDAP)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez l'option « Toujours », les données seront "
+"systématiquement exportées avant une mise à niveau. Si vous choisissez "
+"« Lorsque nécessaire », elles ne seront exportées que lorsque la nouvelle "
+"version utilisera un format incompatible avec l'ancienne, ce qui imposera de "
+"réimporter les données. Si vous choisissez « Jamais », les données ne seront "
+"jamais exportées."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Répertoire où exporter les bases de données :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le répertoire où les bases de données LDAP seront "
+"exportées. Plusieurs fichiers LDIF seront créés dans ce répertoire. Ils "
+"correspondent aux bases de recherche présentes sur le serveur. Veuillez "
+"vérifier que la partition où se trouve ce répertoire comporte suffisamment "
+"de place disponible. La première occurrence de « VERSION » dans le nom de ce "
+"répertoire sera remplacée par la version d'OpenLDAP utilisée avant la mise à "
+"niveau."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Faut-il déplacer l'ancienne base de données ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Des fichiers présents dans /var/lib/ldap vont probablement provoquer l'échec "
+"de la procédure de configuration. Si vous choisissez cette option, les "
+"scripts de configuration déplaceront les anciens fichiers des bases de "
+"données avant de créer une nouvelle base de données."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Faut-il recommencer la configuration ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"La configuration que vous avez indiquée n'est pas valable. Veuillez vérifier "
+"que le nom de domaine DNS utilise une syntaxe correcte, que « organisation » "
+"n'est pas vide et que les mots de passe d'administrateur correspondent. Si "
+"vous choisissez de ne pas recommencer la configuration, le serveur LDAP ne "
+"sera pas configuré. Si vous voulez recommencer ce processus, utilisez la "
+"commande « dpkg-reconfigure slapd »."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Nom de domaine :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Le nom de domaine DNS est utilisé pour établir le nom distinctif de base "
+"(« base DN » ou « Distinguished Name ») de l'annuaire LDAP. Par exemple, si "
+"vous indiquez « toto.example.org » ici, le nom distinctif de base sera "
+"« dc=toto, dc=example, dc=org »."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nom d'entité (« organization ») :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer la valeur qui sera utilisée comme nom d'entité "
+"(« organization ») dans le nom distinctif de base de l'annuaire LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de l'annuaire LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Veuillez entrer à nouveau le mot de passe de l'administrateur de l'annuaire "
+"LDAP afin de vérifier qu'il a été saisi correctement."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez "
+"recommencer."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Faut-il supprimer la base de données lors de la purge du paquet ?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Échec de slapcat durant la mise à niveau"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à niveau de l'annuaire LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Le programme « slapcat » a échoué en extrayant les données du répertoire "
+"LDAP. Cela peut être dû à un fichier de configuration non valable (par "
+"exemple l'absence de lignes « moduleload » permettant de gérer les divers "
+"types de bases de données)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Cet échec provoquera l'échec ultérieur de « slapadd ». Les anciens fichiers "
+"de bases de données seront déplacés dans /var/backups. Si vous souhaitez "
+"tenter à nouveau la mise à jour, vous devrez les remettre en place, corriger "
+"l'erreur qui a provoqué l'échec de slapcat et utiliser la commande suivante :"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Déplacez ensuite les bases de données vers un emplacement de sauvegarde et "
+"tentez d'utiliser la commande « slapadd » depuis ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "Abandonner l'installation"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "Continuer quand même"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Mise à jour manuelle du schéma ppolicy recommandée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nouvelle version de la surcouche Password Policy (ppolicy – politique "
+#~ "de mot de passe) nécessite que le schéma définisse le type d'attribut "
+#~ "pwdMaxRecordedFailure qui n'est pas présent dans le schéma actuel. Il est "
+#~ "recommandé d'abandonner la mise à niveau maintenant, et de mettre à jour "
+#~ "le schéma ppolicy avant de mettre à niveau slapd. Si vous utilisez une "
+#~ "réplication, la mise à jour du schéma doit être appliquée sur chaque "
+#~ "serveur avant de poursuivre la mise à niveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fichier LDAP a été créé avec les modifications requises pour la mise à "
+#~ "jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "aussi, si slapd utilise les règles de contrôle d'accès par défaut, ces "
+#~ "modifications peuvent être appliquées (après le démarrage de slapd) avec "
+#~ "la commande :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous choisissez plutôt de poursuivre l'installation, le nouveau type "
+#~ "d'attribut sera ajouté automatiquement, mais la modification ne sera pas "
+#~ "appliquée par les surcouches de slapd, et la réplication sur d'autres "
+#~ "serveurs peut être affectée."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Configuration potentiellement peu sûre du contrôle d'accès de slapd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ou plusieurs des bases de données configurées comportent une règle de "
+#~ "contrôle d'accès qui permet aux utilisateurs de modifier un ou plusieurs "
+#~ "de leurs propres paramètres. Cela peut être peu sûr, selon la façon dont "
+#~ "la base de données est configurée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour les règles d'accès à slapd qui commencent par « to * », il est "
+#~ "recommandé de supprimer toute occurrence de « by self write », afin que "
+#~ "les utilisateurs ne puissent modifier que des paramètres explicitement "
+#~ "autorisés."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz pour "
+#~ "plus d'informations."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Module de base de données à utiliser :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB et BDB utilisent des formats de stockage analogues. Par contre, HDB "
+#~ "gère les renommages de sous-arbres. Les deux formats utilisent les mêmes "
+#~ "options de configuration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le module MDB est recommandé. Il utilise un nouveau format de stockage et "
+#~ "est plus simple à configurer que BDB ou HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quel que soit votre choix, vous devriez vérifier les options de "
+#~ "configuration de la base de données. Pour plus d'informations, veuillez "
+#~ "consulter le fichier /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Faut-il autoriser le protocole LDAPv2 ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ancien protocole LDAPv2 est désactivé dans slapd. Il est conseillé de "
+#~ "migrer les programmes et les utilisateurs vers la version LDAPv3. Si vous "
+#~ "utilisez d'anciens programmes qui ne gèrent pas encore LDAPv3, vous "
+#~ "devriez choisir cette option, ce qui ajoutera l'option « allow bind_v2 » "
+#~ "au fichier slapd.conf."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr "Programme slurpd obsolète : reconfiguration manuelle des réplicats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ou plusieurs options « replica » de slurpd ont été trouvée dans le "
+#~ "fichier de configuration lors de la mise à niveau. Le programme slurpd "
+#~ "est obsolète à partir de la version 2.4 d'OpenLDAP et il est nécessaire "
+#~ "de migrer les réplicats pour qu'ils utilisent le protocole syncrepl à la "
+#~ "place."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette conversion ne peut se faire automatiquement et vous devez "
+#~ "configurer les serveurs réplicats vous-même. Veuillez consulter http://"
+#~ "www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html pour plus d'informations."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "Changement des valeurs possibles pour « TLSCipherSuite »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option « TLSCipherSuite » a été trouvée dans le fichier de "
+#~ "configuration de slapd lors de la mise à niveau. Les valeurs possibles "
+#~ "pour cette option dépendent de l'implémentation de SSL qui est utilisée. "
+#~ "Comme OpenSSL a été remplacé par GnuTLS, les réglages actuels de "
+#~ "« TLSCipherSuite » ne fonctionnent plus avec cette version du paquet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce réglage a été automatiquement mis en commentaire. Si une méthode "
+#~ "spécifique de chiffrement impose de la réactiver, vous devriez consulter "
+#~ "l'affichage de la commande « gnutls-cli -l » du paquet gnutls-bin pour "
+#~ "une liste des méthodes de chiffrement gérées par GnuTLS."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faut-il sauvegarder l'ancienne base de données et en créer une nouvelle ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le suffixe d'annuaire (domaine) indiqué ne correspond pas à celui qui est "
+#~ "actuellement mentionné dans /etc/ldap/slapd.conf. Le changement du "
+#~ "suffixe d'annuaire nécessite de déplacer la base de données actuelle et "
+#~ "d'en créer une nouvelle. Veuillez confirmer si vous voulez délaisser la "
+#~ "base de données actuelle (une sauvegarde sera effectuée)."
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..67abe94
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# translation of openldap_2.4.23-2_gl.po to Galician
+# Galician translation of openldap's debconf templates.
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+#
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2006.
+# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2010, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap_2.4.40-2_gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-17 00:40+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Omitir a configuración do servidor OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Se escolle esta opción non se creará ningunha configuración ou base de datos "
+"inicial."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "cando se precise"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Envorcar as bases de datos a un ficheiro na actualización:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Antes de actualizar a unha nova versión do servidor OpenLDAP, pódense "
+"envorcar os datos dos seus directorios LDAP a ficheiros de texto normal no "
+"formato estándar LDIF, formato de intercambio de datos LDAP."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"A opción «sempre» fará que as bases de datos se envorquen incondicionalmente "
+"antes dunha actualización. Se escolle «cando se precise» só se ha envorcar a "
+"base de datos se a nova versión é incompatíbel co formato antigo da base de "
+"datos e hai que reimportala. Se escolle «nunca» non se ha envorcar a base de "
+"datos."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Directorio para as bases de datos envorcadas:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Especifique o directorio no que se han exportar as bases de datos LDAP. "
+"Neste directorio hanse crear varios ficheiros LDIF que se corresponden coas "
+"bases de busca almacenadas no servidor. Asegúrese de ter espazo libre "
+"dabondo na partición na que reside o directorio. A primeira aparición da "
+"cadea «VERSION» substitúese pola versión do servidor a partires da que se "
+"actualiza."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Trasladar a base de datos antiga?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Aínda hai ficheiros en /var/lib/ldap que probablemente fagan fallar o "
+"proceso de configuración. Se activa esta opción, os «scripts» do mantedor "
+"apartarán os ficheiros da base de datos antiga antes de crear unha nova base "
+"de datos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Volver tentar a configuración?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"A configuración que introduciu non é válida. Asegúrese de que o nome de "
+"dominio DNS teña unha sintaxe válida, o campo para a organización non quede "
+"baleiro e os contrasinais do administrador coincidan. Se decide non volver "
+"tentar a configuración non se ha configurar o servidor LDAP. Execute «dpkg-"
+"reconfigure slapd» se quere volver a tentalo noutro momento."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Nome de dominio DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"O nome de dominio DNS emprégase para construír o DN base do directorio LDAP. "
+"Por exemplo, «foo.example.org» creará o directorio con «dc=foo, dc=example, "
+"dc=org» coma DN base."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nome da organización:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Introduza aquí o nome da organización a empregar no DN base do seu "
+"directorio LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Contrasinal do administrador:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Introduza o contrasinal para a entrada do administrador no directorio LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirme o contrasinal:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Volva introducir o contrasinal do administrador do seu directorio LDAP para "
+"comprobar que o introduciu correctamente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Contrasinais distintos"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Os dous contrasinais que introduciu non son iguais. Volva tentalo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Quere que se elimine a base de datos ao purgar slapd?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Fallou a execución de slapcat durante a actualización"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o directorio LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"O programa «slapcat» fallou ao extraer o directorio LDAP. Isto pode estar "
+"causado por un ficheiro de configuración incorrecto (por exemplo, se non hai "
+"liñas «moduleload» para o uso da base de datos)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Este fallo fará que «slapadd» tamén falle. Trasladaranse os ficheiros de "
+"base de datos antigos a /var/backups. Se quere volver tentar a "
+"actualización, debería mover os ficheiros da base de datos antiga ao seu "
+"sitio, arranxar o que fixo que fallara slapcat, e executar:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Despois volva trasladar os ficheiros da base de datos a unha zona de copias "
+"de seguridade e probe a executar slapadd desde ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "A configuración de control de acceso de slapd é potencialmente insegura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Polo menos unha das bases de datos configuradas ten unha regra de control "
+#~ "de acceso que permite aos usuarios modificar a maioría dos atributos. "
+#~ "Isto pode ser inseguro dependendo da maneira en que se use a base de "
+#~ "datos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "No caso das regras de acceso de «slapd» que comezan con «to *», "
+#~ "recoméndaselle eliminar calquera instancia de «by self write», de maneira "
+#~ "que os usuarios só poidan modificar os atributos especificamente "
+#~ "permitidos."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode obter máis información en /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz ."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Motor de base de datos a empregar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB e BDB empregan formatos de almacenamento semellantes, pero HDB "
+#~ "permite ademais o cambio de nome de subárbores. Ámbolos dous permiten "
+#~ "usar as mesmas opcións de configuración."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recoméndase o motor MDB. MDB usa un formato de almacenamento novo e "
+#~ "precisa menos configuración que BDB ou HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "En calquera caso, debería revisar que a configuración da base de datos se "
+#~ "axusta ás súas necesidades. Pode obter máis información en /usr/share/doc/"
+#~ "slapd/README.Debian.gz ."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Admitir o protocolo LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "O protocolo obsoleto LDAPv2 está desactivado por defecto en slapd. Os "
+#~ "programas e os usuarios deberíanse actualizar a LDAPv3. Se ten programas "
+#~ "antigos que non poidan empregar LDAPv3 debería escoller esta opción, que "
+#~ "fará que se engada «allow bind_v2» ao ficheiro slapd.conf ."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "¿Facer unha copia da base de datos actual e crear unha nova?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "O sufixo de directorio (dominio) que especificou non coincide co que hai "
+#~ "en /etc/ldap/slapd.conf. Para cambiar o sufixo do directorio hai que "
+#~ "apartar a base de datos LDAP actual e crear unha nova. Confirme se quere "
+#~ "facer unha copia de seguridade da base de datos actual e abandonala."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr "slurpd está obsoleto; é preciso reconfigurar as réplicas á man"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atopouse unha ou máis opcións \"replica\" na configuración de slapd ao "
+#~ "actualizar. Como slurpd está obsoleto a partires de OpenLDAP 2.4, ha ter "
+#~ "que migrar as súas réplicas para que empreguen no seu canto o protocolo "
+#~ "syncrepl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode realizar automaticamente a conversión de slurpd ao protocolo "
+#~ "syncrepl baseado en pull, e ha ter que configurar manualmente os seus "
+#~ "servidores réplica. Consulte http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl."
+#~ "html para máis detalles."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "Os valores de TLSCipherSuite cambiaron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atopouse unha opción \"TLSCipherSuite\" na configuración de slapd ao "
+#~ "actualizar. Os valores admitidos para esta opción están determinados pola "
+#~ "implementación de SSL en uso, que se cambiou de OpenSSL a GnuTLS. Coma "
+#~ "resultado, a configuración actual de TLSCipherSuite non ha funcionar con "
+#~ "este paquete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anulouse cun comentario esta configuración por vostede. Se ten "
+#~ "necesidades de cifrado específicas que precisan de que se volva activar "
+#~ "esta opción, consulte a saída de \"gnutls-cli -l\" no paquete gnutls-bin "
+#~ "para obter a lista de sistemas de cifrado soportados por GnuTLS."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..f52500d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,434 @@
+# Italian (it) translation of debconf templates for openldap
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.40-2 italian debconf templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 11:42+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Omettere la configurazione del server OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Se si accetta, non verranno creati la configurazione iniziale né il database."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "quando necessario"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Fare il dump su file dei database prima dell'aggiornamento:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Prima dell'aggiornamento a una nuova versione del server OpenLDAP, è "
+"possibile fare il dump delle proprie directory LDAP in dei semplici file di "
+"testo in formato LDIF (lo standard per lo scambio di dati LDAP)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Selezionando \"sempre\" il dump dei database verrà effettuato prima di ogni "
+"aggiornamento. Con \"quando necessario\" il dump dei database verrà fatto "
+"solo quando la nuova versione è incompatibile con il vecchio formato del "
+"database e quindi deve essere reimportato. Infine con \"mai\" il dump dei "
+"database non verrà mai fatto."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Directory per il dump dei database:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Indicare la directory in cui verranno esportati i database LDAP. In questa "
+"directory verrà creato un file LDIF per ogni base di ricerca presente sul "
+"server. Assicurarsi di avere spazio libero sufficiente sulla partizione che "
+"contiene la directory indicata. La prima occorrenza della stringa \"VERSION"
+"\" viene sostituita con la versione del server che si sta aggiornando."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Spostare il vecchio database?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Ci sono ancora dei file in /var/lib/ldap che potrebbero intralciare il "
+"processo di configurazione. Se si accetta, gli script di installazione "
+"toglieranno di mezzo i file dei vecchi database prima di creare il nuovo "
+"database."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Ripetere la configurazione?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"La configurazione inserita non è valida. Assicurarsi che il nome di dominio "
+"DNS sia sintatticamente corretto, che il campo per il nome "
+"dell'organizzazione non sia stato lasciato in bianco e che le password di "
+"amministrazione coincidano. Se si decide di non riprovare la configurazione, "
+"il server LDAP non verrà impostato. In seguito, per riprovare la "
+"configurazione, usare \"dpkg-reconfigure slapd\"."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Nome di dominio DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Il nome DNS di dominio è usato per costruire la base DN della directory "
+"LDAP. Per esempio con \"pippo.esempio.org\" sarà creata una directory con "
+"\"dc=pippo, dc=esempio, dc=org\" come base DN."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nome dell'organizzazione:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Inserire il nome dell'organizzazione da usare nella base DN della propria "
+"directory LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Password dell'amministratore:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Inserire la password per l'amministrazione della propria directory LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Conferma della password:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Inserire di nuovo la password per l'amministrazione della propria directory "
+"LDAP, per verificare che sia stata digitata correttamente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Le password non coincidono"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Le due password inserite non sono uguali; si prega di riprovare."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Eliminare il database in caso di rimozione completa di slapd?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Problema con slapcat durante l'aggiornamento"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della directory LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Il programma \"slapcat\" ha riportato un errore durante l'estrazione della "
+"directory LDAP. L'errore potrebbe essere causato da un file di "
+"configurazione sbagliato (per esempio, la mancanza delle righe \"moduleload"
+"\" per il supporto al database di backend)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Questo errore provocherà anche il successivo fallimento di \"slapadd\". I "
+"file del vecchio database saranno spostati in /var/backups. Per riprovare "
+"l'aggiornamento è necessario riportare i file nella posizione originale, "
+"correggere ciò che ha causato il fallimento di slapcat ed eseguire:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Poi spostare i file del database in un'area di backup e provare a eseguire "
+"slapadd da ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "interrompi l'installazione"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "continua comunque"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Aggiornamento manuale dello schema ppolicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nuova versione dell'overlay Password Policy (ppolicy) richiede la "
+#~ "definizione nello schema del tipo di attributo pwdMaxRecordedFailure il "
+#~ "quale non è presente nello schema attualmente in uso. Si raccomanda di "
+#~ "interrompere adesso l'aggiornamento e di preparare lo schema ppolicy "
+#~ "prima di aggiornare slapd. Nel caso si utilizzi la replica, occorre "
+#~ "preparare lo schema su ogni server prima di continuare con "
+#~ "l'aggiornamento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "È stato generato un file LDIF con le necessarie modifiche allo schema:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "se slapd sta usando le regole di controllo d'accesso predefinite, le "
+#~ "modifiche possono essere applicate (dopo aver avviato slapd) usando il "
+#~ "comando:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nel caso si decida di continuare l'installazione, il nuovo tipo di "
+#~ "attributo verrà aggiunto automaticamente ma la modifica non agirà sul "
+#~ "funzionamento degli overlay di slapd e potrebbe influenzare la replica "
+#~ "con altri server."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Configurazione degli accessi di slapd potenzialmente non sicura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uno o più dei database configurati hanno una regola di accesso che "
+#~ "permette agli utenti di modificare la maggior parte dei propri attributi. "
+#~ "Ciò è non sicuro, il livello di pericolosità dipende da qual è l'uso del "
+#~ "database."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se esistono regole di accesso che iniziano con \"to *\", si raccomanda di "
+#~ "togliere tutti i \"by self write\" in modo che gli utenti possano "
+#~ "modificare solo gli attributi a loro consentiti."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consultare /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz per maggiori "
+#~ "informazioni."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Database di backend da usare:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB e BDB usano un formato di memorizzazione simile ma HDB dispone in più "
+#~ "del supporto per rinominare i sottoalberi. Entrambi hanno le stesse "
+#~ "opzioni da configurare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si raccomanda MDB come backend. MDB usa un formato di memorizzazione "
+#~ "nuovo e richiede la configurazione di un minor numero di opzioni rispetto "
+#~ "a BDB e HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "In ogni caso è opportuno rivedere la configurazione del database in base "
+#~ "alle proprie necessità. Consultare /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz "
+#~ "per maggiori informazioni."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Abilitare il protocollo LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con la configurazione predefinita di slapd il vecchio protocollo LDAPv2 è "
+#~ "disabilitato. I programmi e gli utenti dovrebbero aggiornarsi a LDAPv3. "
+#~ "Se si usa qualche vecchio programma che non può usare LDAPv3, si dovrebbe "
+#~ "accettare in modo da aggiungere \"allow bind_v2\" al file di "
+#~ "configurazione slapd.conf."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..fae1ed1
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 13:46+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "OpenLDAP サーバの設定を省略しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr "ここで「はい」を選ぶと、初期設定やデータベースは作成されません。"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "常に"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "必要なときに"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "行わない"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "更新時にデータベースをファイルにダンプ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"OpenLDAP サーバの新しいバージョンへの更新の前に、LDAP ディレクトリのデータ"
+"を、標準 LDAP データ交換フォーマットのプレインテキストファイルにダンプできま"
+"す。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"「常に」を選ぶと、無条件に更新の前にデータベースをダンプするようになります。"
+"「必要なときに」を選ぶと、新しいバージョンが古いデータベースフォーマットと非"
+"互換で、再インポートが必要なときに、データベースをダンプします。「行わない」"
+"を選ぶと、データベースのダンプを行いません。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "データベースのダンプに使うディレクトリ:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"LDAP データベースをエキスポートするディレクトリを指定してください。このディレ"
+"クトリの中には、サーバ上に配置された検索ベースに関連するいくつかの LDIF ファ"
+"イルが作成されます。ディレクトリを格納するパーティションに十分な空き領域があ"
+"ることを確認してください。最初に出現する文字列 \"VERSION\" は、更新対象のサー"
+"バのバージョンで置き換えられます。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "古いデータベースを移動しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"おそらく設定手順を壊すと思われるファイルが、/var/lib/ldap にまだあります。こ"
+"の選択肢で「はい」を選ぶと、メンテナスクリプトは新しいデータベースを作成する"
+"前に古いデータベースファイルを別の場所に移動します。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "設定を再試行しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"入力された設定は無効です。DNS ドメイン名が有効な文法になっていること、組織名"
+"のフィールドが空になっていないことと、管理者パスワードが合っていることを確認"
+"してください。設定を再試行しないと、LDAP サーバはセットアップされません。あと"
+"で再試行するときには、\"dpkg-reconfigure slapd\" を実行してください。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS ドメイン名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"DNS ドメイン名は LDAP ディレクトリのベース DN を形成するのに使われます。たと"
+"えば、'foo.example.org' は、ベース DN として 'dc=foo, dc=example, dc=org' の"
+"ディレクトリを作成します。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "組織名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr "LDAP ディレクトリのベース DN 内で使う組織の名前を入力してください。"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "管理者のパスワード:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"あなたの LDAP ディレクトリでの管理者エントリのパスワードを入力してください。"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "パスワードの確認:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"正しくタイプしたかの確認のために、先ほど入力したのと同じ LDAP ディレクトリ用"
+"の admin のパスワードを再度入力してください。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "パスワードが合致しません"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "2回入力されたパスワードは同じではありません。再度入力してください。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "slapd をパージしたときにデータベースを削除しますか?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "更新中に slapcat が失敗"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "LDAP ディレクトリの更新中にエラーが発生しました。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"LDAP ディレクトリの展開中に 'slapcat' プログラムが失敗しました。これは不正な"
+"設定ファイル (たとえばバックエンドデータベースをサポートするための "
+"'moduleload' 行がないなど) によって引き起こされた可能性があります。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"この失敗は、後で 'slapadd' を失敗させることになります。古いデータベースファイ"
+"ルは /var/backups に移動されます。更新を再試行したいのであれば、古いデータ"
+"ベースファイルを元の場所に戻して slapcat が失敗する原因を修正し、次のように実"
+"行します:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"そして、データベースファイルをバックアップ領域に戻し、slapadd を ${location} "
+"から実行してみます。"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "インストールの中止"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "かまわず続ける"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "手動の ppolicy スキーマ更新の推奨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Password Policy (ppolicy) オーバレイの新しいバージョンは、現在使用している"
+#~ "スキーマに存在しない pwdMaxRecordedFailure 属性型をスキーマに定義する必要"
+#~ "があります。アップグレードを今すぐ中止し、slapd をアップグレードする前に "
+#~ "ppolicy スキーマを更新することをお勧めします。レプリケーションが使われてい"
+#~ "る場合、このアップグレードを続ける前にスキーマの更新を各サーバに適用してお"
+#~ "くべきです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr "アップグレードに必要な変更付きの LDIF ファイルが生成されました:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "slapd がデフォルトのアクセス制御ルールを使っているのであれば、これらの変更"
+#~ "は (slapd が開始した後に) 以下のコマンドによって適用できます:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "インストールを続けることを選ぶと、新しい属性型は自動的に追加されますが、こ"
+#~ "の変更は slapd オーバレイで実行されず、他のサーバとのレプリケーションに影"
+#~ "響する可能性があります。"
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "潜在的に安全でない slapd のアクセス制御設定です"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "設定されたデータベースには、ユーザに自身の属性のほとんどの変更を許容する "
+#~ "1 つ以上のアクセス制御ルールがあります。これはデータベースの使いようによっ"
+#~ "ては安全でない可能性があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"to *\" で始まる slapd アクセスルールがある場合、各 \"by self write\" 記"
+#~ "述を削除することをお勧めします。そうすれば、ユーザが変更できるのは明示的に"
+#~ "許可された属性のみになります。"
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "詳細については /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz を参照してください。"
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "利用するデータベースバックエンド:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB と BDB は似たストレージフォーマットを使いますが、HDB にはサブツリーの"
+#~ "名前変更のサポートが加わっています。共に、同じ設定オプションをサポートしま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "MDB バックエンドをお勧めします。MDB は新しいストレージフォーマットを採用し"
+#~ "ており、BDB や HDB よりも少ない設定で済みます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "いずれの場合でも、必要に応じてデータベース設定の結果を再確認すべきです。詳"
+#~ "細については /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz を参照してください。"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..1ca9607
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,341 @@
+# Dutch translation of openldap debconf templates.
+# Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2008.
+# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2017, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.5.11+dfsg-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-09 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Wilt u het configureren van de OpenLDAP-server overslaan?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Wanneer u deze optie kiest, worden er geen initiële configuratie en databank "
+"voor u aangemaakt."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "altijd"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "wanneer nodig"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Bij de opwaardering de databanken exporteren naar bestand:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Vooraleer een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server "
+"uitgevoerd wordt, kunnen de data in uw LDAP-catalogi geëxporteerd worden "
+"naar een gewoon tekstbestand in LDIF-indeling (dit is het gestandaardiseerde "
+"'LDAP Data Interchange Format')."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Wanneer u 'altijd' selecteert, worden de databanken voor elke opwaardering "
+"onvoorwaardelijk naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' "
+"selecteert, worden de databanken enkel geëxporteerd wanneer de nieuwe "
+"databank-indeling incompatibel is met de oude indeling en de data opnieuw "
+"geïmporteerd moeten worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen databank-"
+"export gemaakt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Voor databank-exports te gebruiken map:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Geef de map op waarnaar LDAP-databanken geëxporteerd moeten worden. In deze "
+"map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de "
+"zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije "
+"ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen "
+"van de tekst 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u "
+"opwaardeert."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Wilt u de oude databank verplaatsen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces "
+"waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest, zullen de "
+"scripts van de pakketbeheerder de oude databankbestanden wegzetten voordat "
+"ze de nieuwe databank aanmaken."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Configuratie opnieuw proberen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-"
+"domeinnaam een geldige syntaxis heeft, het veld voor de organisatie niet "
+"leeg is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest "
+"om de configuratie niet opnieuw te proberen, wordt uw LDAP-server niet "
+"ingesteld. U kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de "
+"configuratie opnieuw te proberen. "
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS-domeinnaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis-DN van uw LDAP-catalogus. foo."
+"example.org invoeren geeft u de basis-DN dc=foo, dc=example, dc=org."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organisatienaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Geef op welke organisatienaam gebruikt moet worden in de basis-DN van uw "
+"LDAP-catalogus."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Beheerderswachtwoord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Gelieve het wachtwoord op te geven voor het beheerdersaccount in uw LDAP-"
+"catalogus."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bevestig het wachtwoord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken "
+"(dit om tikfouten tegen te gaan)."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"De twee door u ingevoerde wachtwoorden kwamen niet overeen. Gelieve nogmaals "
+"te proberen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Wilt u dat de databank verwijderd wordt wanneer slapd gewist wordt?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Bij het uitpakken van de LDAP-catalogus signaleerde het programma 'slapcat' "
+"een fout. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand "
+"(bv. het ontbreken van 'moduleload'-regels voor het ondersteunen van de "
+"backenddatabank)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude "
+"databankbestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u deze "
+"opwaardering opnieuw wilt proberen, dient u eerst de oude databankbestanden "
+"terug te plaatsen, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te "
+"lossen, en tenslotte de volgende opdracht uit te voeren:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Vervolgens verplaatst u de databankbestanden terug naar de reservekopie-map "
+"en probeert u slapadd uit te voeren vanaf ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van post-installatietaken"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+"Er zijn een of meer fouten opgetreden tijdens het uitvoeren van een aantal "
+"post-installatietaken. Dit betekent waarschijnlijk dat het slapd-pakket één "
+"of meerdere LDAP-databases niet automatisch kon migreren, of dat een backend "
+"die door de huidige OpenLDAP-installatie wordt gebruikt, niet meer wordt "
+"ondersteund."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+"Het script van de pakketbeheerder dat verantwoordelijk is voor het uitvoeren "
+"van de post-installatietaken is afgesloten, maar de slapd-dienst is NIET "
+"(opnieuw) gestart. U moet het probleem handmatig oplossen en vervolgens de "
+"dienst starten."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over mogelijke probleemscenario's en hoe deze aan te "
+"pakken, kunt u kijken in het bestand README.Debian (onder /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..b91052b
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,522 @@
+# Portuguese translation for openldap debconf messages.
+# Copyright (C) Tiago Fernandes <tjg.fernandes@gmail.com>, 2006
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+#
+# Tiago Fernandes <tjg.fernandes@gmail.com>, 2006,2008,2010.
+# Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Omitir a configuração do servidor OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Se activar esta opção, não será criada inicialmente uma configuração ou base "
+"de dados para si."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "quando necessário"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Despejar as bases de dados para ficheiro durante a actualização:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Antes de actualizar para uma nova versão do servidor OpenLDAP, os dados dos "
+"seu directórios LDAP podem ser despejados para ficheiros de texto simples no "
+"formato padronizado LDAP Data Interchange Format."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Seleccionar \"sempre\" fará com as bases de dados sejam despejadas "
+"incondicionalmente antes de uma actualização. Seleccionar \"quando necessário"
+"\" irá apenas despejar a base de dados se a nova versão for incompatível com "
+"o formato da base de dados antiga e for necessário reimportar-la. Se "
+"seleccionar \"nunca\", não será feito qualquer despejo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Directório a utilizar para bases de dados despejadas:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique o directório para onde as bases de dados LDAP serão "
+"exportadas. Dentro deste directório serão criados vários ficheiros LDIF que "
+"correspondem às bases de pesquisas localizadas no servidor. Assegure-se que "
+"tem espaço livre suficiente na partição onde se encontra o directório. A "
+"primeira ocorrência da string \"VERSION\" é substituída com a versão do "
+"servidor que está a actualizar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Mover a base de dados antiga?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Ainda existem ficheiros em /var/lib/ldap que provavelmente irão parar o "
+"processo de configuração. Se activar esta opção, os scripts do maintainer "
+"irão mover os ficheiros antigos da base de dados para fora do caminho, antes "
+"de criar a nova base de dados."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Tentar novamente a configuração?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"A configuração que inseriu é inválida. Assegure-se que o nome do domínio DNS "
+"tem uma sintaxe válida, que a organização é preenchida e que as palavras-"
+"chave de administrador coincidem. Se decidir não tentar novamente a "
+"configuração, o servidor de LDAP não ficará configurado. Corra \"dpkg-"
+"reconfigure slapd\" se quiser tentar novamente mais tarde."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Nome do domínio DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"O nome do domínio DNS é usado para construir o DN base do seu directório "
+"LDAP. Por exemplo, 'foo.exemplo.org' irá criar o directório com 'dc=foo,"
+"dc=exemplo,dc=org' como DN base."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nome da Organização:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Por favor, insira o nome da organização a usar, no DN base do seu directório "
+"LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Palavra-passe do administrador:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Por favor, insira a palavra-passe para a entrada admin do seu directório "
+"LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirme a palavra-passe:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Por favor introduza novamente a palavra-passe de admin do seu directório "
+"LDAP, para verificar se a introduziu correctamente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "A palavra-passe não coincide"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"As duas palavra-passe que você introduziu não são iguais. Por favor, tente "
+"novamente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Quer que a base de dados seja removida quando o slapd for purgado?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Falha do slapcat durante a actualização"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a actualização do directório LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"O programa 'slapcat' falhou enquanto extraía o directório LDAP. Isto pode "
+"ter sido causado por um ficheiro de configuração incorrecto (por exemplo, "
+"linhas 'moduleload' em falta para suportar o backend da base de dados)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Esta falha irá fazer com que o 'slapadd' falhe também mais tarde. Os "
+"ficheiros antigos da base de dados serão movidos para /var/backups. Se "
+"quiser tentar novamente esta actualização, deverá mover os ficheiros antigos "
+"da base de dados antiga de volta para o seu lugar, corrigir o que possa ter "
+"causado a falha do slapcat, e executar:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Depois mova os ficheiros da base de dados de volta para a área de backup e a "
+"seguir tente correr o slapadd a partir de ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "abortar a instalação"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "continuar de qualquer forma "
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Recomendada actualização manual do esquema ppolicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "A nova versão do overlay da politica de palavra-chave (ppolicy) requer ao "
+#~ "esquema que seja definida um tipo de atributo pwdMaxRecordedFailure, o "
+#~ "qual não está presente no esquema em uso. É recomendadoabortar a "
+#~ "instalação neste momento, e actualizar o esquema ppolicy antes de "
+#~ "actualizar o slapd. Se a replicação está em uso, a actualização do "
+#~ "esquema deverá ser efectuada em cada servidor antes de continuar a "
+#~ "actualização."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um ficheiro LDIF foi criado com as alterações requeridas para a "
+#~ "actualização:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "assim se o slapd estiver a usar as regras de controlo de acesso por "
+#~ "predefinição, estas alterações podem ser aplicadas (depois de iniciar o "
+#~ "slapd) ao usar o seguinte comando:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se escolher continuar a instalação, o novo tipo de atributo será "
+#~ "automaticamente adicionado, mas a alteração não terá efeito nos overlays "
+#~ "slapd, e replicação com outros servidores pode ser afectada."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Configuração de controlo de acesso ao slapd potencialmente insegura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma ou mais das bases de dados configuradas têm uma regra de controlo de "
+#~ "acesso que permite os utilizadores modificarem os seus próprios "
+#~ "atributos. Isto pode ser inseguro, dependendo de como a base de dados é "
+#~ "utilizada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "No caso das regras de acesso do slapd que começam com \" até *\", é "
+#~ "recomendado que se remova qualquer instância de \"by self write\", de "
+#~ "maneira a que os utilizadores possam modificar especificamente atributos "
+#~ "permitidos."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Ver /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz para mais detalhes."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Backend a usar para a base de dados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB e BDB usam formatos similares de armazenamento, mas o HDB adiciona "
+#~ "suporte para renomeação de sub-árvores. Ambos suportam as mesmas opções "
+#~ "de configuração."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "É recomendado o backend MDB. MDB utiliza um novo formato de armazenamento "
+#~ "e requer menos configurações do que BDB ou HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em qualquer caso, deverá rever a configuração da base de dados "
+#~ "resultante, para as suas necessidades. Ver /usr/share/doc/slapd/README."
+#~ "Debian.gz para mais detalhes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the version of slapd about to be installed, the ppolicy overlay "
+#~ "requires the new pwdMaxRecordedFailure attribute to be defined in the "
+#~ "ppolicy schema. The schema contained in the cn=config database does not "
+#~ "currently include this attribute."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na versão do slapd prestes a ser instalada, o 'overlay' ppolicy requer a "
+#~ "definição de um novo atributo pwdMaxRecordedFailure no esquema ppolicy. "
+#~ "O esquema contido na base de dados cn=config não inclui actualmente este "
+#~ "atributo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ppolicy schema can be updated by applying the changes found in the "
+#~ "following LDIF file:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O esquema ppolicy pode ser actualizado aplicando as alterações "
+#~ "encontradas no seguinte ficheiro LDIF:"
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Permitir o protocolo LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "O protocolo obsoleto LDAPv2 está desactivado por pré-definição no slapd. "
+#~ "Os programas e utilizadores devem actualizar para LDAPv3. Se tiver "
+#~ "programas antigos que não conseguem usar LDAPv3, deverá seleccionar esta "
+#~ "opção e será adicionado 'allow bind_v2' ao seu ficheiro slapd.conf."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr "o slurpd está obsoleto; as réplicas terão de ser configuradas á mão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi encontrada, durante a actualização, uma ou mais opções \"replica\" do "
+#~ "slurpd na sua configuração do slapd. Devido ao slurpd estar obsoleto a "
+#~ "partir do OpenLDAP 2.4, terá de migrar as suas réplicas para usar o "
+#~ "protocolo syncrepl, em seu lugar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "A conversão do slurpd para o protocolo syncrepl (pull-based) não poderá "
+#~ "ser feita automaticamente e terá de configurar manualmente os seus "
+#~ "servidores replicados. Por favor, para mais detalhes veja http://www."
+#~ "openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html ."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "Os valores para TLSCipherSuite foram alterados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Durante a actualização a opção \"TLSCipherSuite\" foi encontrada na "
+#~ "configuração do seu slapd. Os valores permitidos para esta opção são "
+#~ "determinados pela implementação SSL usada, a qual foi alterada de OpenSSL "
+#~ "para GnuTLS. Como resultado, a sua actual opção TLSCipherSuite não irá "
+#~ "funcionar com este pacote."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção foi comentada automaticamente para si. Se tiver necessidades "
+#~ "específicas de encriptação que necessitem que esta opção seja reactivada, "
+#~ "veja o output de 'gnutls-cli -l' que existe no pacote gnutls-bin, para "
+#~ "obter a lista de cifras suportadas pelo GnuTLS."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados actual e criar uma nova?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "O sufixo de directório (domínio) que especificou não coincide com o "
+#~ "actual em /etc/ldap/slapd.conf. Alterar o sufixo do directório requer "
+#~ "mover para outro local a actual base de dados LDAP e criar uma nova. Por "
+#~ "favor, confirme se deseja fazer cópia de segurança e abandonar a base de "
+#~ "dados actual."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..5a29996
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# openldap Brazilian Portuguese translation
+# Copyright (C) 2007 THE openldap'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2003-2006.
+# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
+# Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2008.
+# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2011-2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 10:28-0200\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
+"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Omitir a configuração do servidor OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Se você habilitar esta opção, nenhuma configuração inicial ou base de dados "
+"será criada para você."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "quando necessário"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Descarregar as bases de dados para arquivos na atualização:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Antes de atualizar para uma nova versão do servidor OpenLDAP, os dados dos "
+"seus diretórios LDAP podem ser descarregados em arquivos texto plano no "
+"formato padrão \"LDAP Interchange Format\" (Formato de Intercâmbio LDAP)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Selecionar \"sempre\" fará com que as bases de dados sejam descarregadas "
+"incondicionalmente antes de atualizar. Selecionar \"quando necessário\" só "
+"descarregará a base de dados se a nova versão for incompatível com o formato "
+"da antiga base de dados e tiver que ser importada novamente. Se você "
+"selecionar \"nunca\", nenhum descarregamento será feito."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Diretório para descarregar suas bases de dados:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique o diretório onde as bases de dados LDAP serão "
+"exportadas. Nesse diretório, vários arquivos LDIF serão criados "
+"correspondendo às bases de procura localizadas no servidor. Tenha certeza de "
+"ter espaço livre suficiente na partição onde este diretório está localizado. "
+"A primeira ocorrência da string \"VERSION\" é substituída com a versão do "
+"servidor a partir da qual você está atualizando."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Mover a base de dados antiga?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Ainda há arquivos em /var/lib/ldap que provavelmente quebrarão o processo de "
+"configuração. Se você habilitar esta opção, os scripts do mantenedor moverão "
+"os arquivos da antiga base de dados para fora do caminho antes de criar uma "
+"nova base de dados."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Tentar novamente a configuração?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"A configuração que você informou é inválida. Tenha certeza de que o nome de "
+"domínio DNS tem uma sintaxe válida, o campo para a organização não foi "
+"deixado vazio e as senhas do admin conferem. Se você decidir não tentar "
+"novamente a configuração, o servidor LDAP não será configurado. Execute "
+"\"dpkg-reconfigure slapd\" se você quiser tentar novamente mais tarde."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Nome do domínio DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"O nome do domínio DNS é usado para construir a base DN de seu diretório "
+"LDAP. Por exemplo, \"foo.example.org\" criará o diretório com \"dc=foo, "
+"dc=example, dc=org\" como base DN."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nome da organização:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Por favor, informe o nome da organização para usar na base DN de seu "
+"diretório LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Senha do administrador:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Por favor, informe a senha para a entrada administrativa em seu diretório "
+"LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirme a senha:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Por favor, informe novamente a senha para a entrada administrativa de seu "
+"diretório LDAP para verificar se você a digitou corretamente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "As senhas não conferem"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente "
+"novamente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr ""
+"Você deseja que a base de dados seja removida quando o pacote slapd for "
+"expurgado (\"purged\")?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Falha do slapcat durante a atualização"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Um erro ocorreu durante a atualização do diretório LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"O programa \"slapcat\" falhou ao extrair o diretório LDAP. Isso pode ter "
+"sido causado por um arquivo de configuração incorreto (por exemplo, se "
+"estiverem faltando as linhas \"moduleload\" para suportar o \"backend\" da "
+"base de dados)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Esta falha fará com que o \"slapadd\" também falhe posteriormente. Os "
+"arquivos da antiga base de dados serão movidos para /var/backups. Se você "
+"quer tentar esta atualização novamente, você deve mover os arquivos da "
+"antiga base de dados de volta para o local original, corrigir o que quer que "
+"tenha causado a falha do slapcat e executar:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Então mova os arquivos da base de dados de volta para uma área de backup e "
+"depois tente executar slapadd a partir de ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "cancelar a instalação"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "continuar independentemente"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Recomendada a atualização manual do esquema ppolicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "A nova versão da sobreposição \"Password Policy\" (ppolicy) exige que o "
+#~ "esquema defina o tipo do atributo pwdMaxRecordedFailure, o qual não está "
+#~ "presente no esquema atualmente em uso. É recomendado cancelar a "
+#~ "atualização agora e atualizar o esquema ppolicy antes de atualizar o "
+#~ "slapd. Se a replicação estiver em uso, a atualização do esquema deverá "
+#~ "ser aplicada em cada servidor antes de continuar com a atualização."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um arquivo LDIF foi gerado com as modificações necessárias para a "
+#~ "atualização:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "então se o slapd estiver usando as regras padrão de controle de acesso, "
+#~ "essas modificações podem ser aplicadas (depois de iniciar o slapd) usando "
+#~ "o comando:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se em vez disso você escolher continuar a instalação, o tipo do novo "
+#~ "atributo será adicionado automaticamente, mas a modificação não sofrerá "
+#~ "ações por sobreposições do slapd, e a replicação com outros servidores "
+#~ "pode ser afetada."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Configuração de controle de acesso do slapd potencialmente insegura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma ou mais das bases de dados configuradas tem uma regra de controle de "
+#~ "acesso que permite que usuários modifiquem a maioria dos seus próprios "
+#~ "atributos. Isso pode ser inseguro, dependendo de como a base de dados é "
+#~ "usada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "No caso das regras de acesso do slapd que comecem com \"to *\", é "
+#~ "recomendado remover quaisquer instâncias de \"by self write\", de modo "
+#~ "que os usuários possam modificar somente atributos especificamente "
+#~ "permitidos."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Veja /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz para mais detalhes."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "\"Backend\" de base de dados a ser usado:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "O HDB e o BDB usam formatos de armazenamento similares, mas o HDB "
+#~ "adiciona suporte para renomeação de subárvores. Ambos suportam as mesmas "
+#~ "opções de configuração."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "O \"backend\" MDB é recomendado. O MDB usa um novo formato de "
+#~ "armazenamento e requer menos configuração que o BDB e o HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em qualquer caso, você deve revisar a configuração resultante da base de "
+#~ "dados para que atenda as suas necessidades. Veja /usr/share/doc/slapd/"
+#~ "README.Debian.gz para mais detalhes."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Permitir o protocolo LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "O protocolo obsoleto LDAPv2 é desabilitado por padrão no slapd. Os "
+#~ "programas e usuários devem atualizar-se para o LDAPv3. Se você tem "
+#~ "programas antigos que não usam LDAPv3, você deve selecionar esta opção e "
+#~ "\"allow bind_v2\" será adicionado ao seu arquivo slapd.conf."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr ""
+#~ "O slurpd está obsoleto, réplicas devem ser configuradas manualmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma ou mais opções slurpd \"replica\" foram encontradas em seu arquivo de "
+#~ "configuração slapd quando estava atualizando. Por causa de o slurpd está "
+#~ "obsoleto a partir do OpenLDAP 2.4, em vez disso você precisará migrar "
+#~ "suas replicas para usar o protocolo syncrepl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "A conversão de slurpd para o protocolo syncrepl baseado no método de "
+#~ "puxar (\"pull\") atualizações, não pode ser feito automaticamente e você "
+#~ "precisará configurar seus servidores de réplica manualmente. Por favor, "
+#~ "veja http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html para detalhes."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "Os valores da TLSCipherSuite mudou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma opção \"TLSCipherSuite\" foi encontrada em seu arquivo slapd durante "
+#~ "a atualização. Os valores permitidos para esta opção são determinados "
+#~ "pela implementação SSL utilizada, a qual foi alterada de OpenSSL para "
+#~ "GnuTLS. Como resultado, sua configuração TLSCipherSuite existente não irá "
+#~ "funcionar com este pacote."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta configuração foi automaticamente comentada para você. Se você tem "
+#~ "necessidades específicas de criptografia que requerem que esta opção seja "
+#~ "reabilitada, veja a saída do comando 'gnutls-cli -l' no pacote gnutls-bin "
+#~ "para uma lista das cifras suportadas pelo GnuTLS."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "Fazer backup da base de dados atual e criar uma nova?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "O sufixo de diretório (domínio) que você especificou não confere com o "
+#~ "atual em /etc/ldap/slapd.conf. Mudar o sufixo do diretório requer mover a "
+#~ "atual base de dados LDAP e criar uma nova. Por favor, confirme se você "
+#~ "quer fazer um backup da base de dados atual e abandoná-la."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..a1eeac8
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,501 @@
+# translation of openldap_2.4.21-1_ru.po to Russian
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2014, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 19:00+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Не выполнять настройку сервера OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Если вы ответите утвердительно, начальная конфигурация или база данных "
+"создаваться не будет."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "всегда"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "только при необходимости"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "никогда"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "При обновлении сохранять данные из базы данных в файл:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Перед обновлением до новой версии сервера OpenLDAP данные из ваших каталогов "
+"LDAP могут быть сохранены в текстовые файлы в стандартизованном формате "
+"обмена данных LDAP."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Если выбрать \"всегда\", то перед обновлением данные из баз будут "
+"обязательно сохранены. Если выбрать \"только при необходимости\", то база "
+"данных будет сохранена, только если новая версия не совместима со старым "
+"форматом базы данных и должна быть импортирована повторно. Если выбрать "
+"\"никогда\", то сохранение базы будет пропущено."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Каталог сохранения данных из баз:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Укажите каталог, куда будут экспортированы базы данных LDAP. В этом каталоге "
+"будет создано несколько файлов LDIF, которые соответствуют поисковым базам, "
+"расположенным на сервере. Убедитесь, что у вас достаточно места на разделе, "
+"где расположен каталог. Первое появление строки со словом \"VERSION\" "
+"заменяется на версию сервера, с которой производится обновление."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Переместить старую базу данных?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"В каталоге /var/lib/ldap находятся файлы, которые, вероятно, негативно "
+"повлияют на процесс настройки. Если вы ответите утвердительно, то "
+"сопровождающие сценарии, перед тем как создать новую базу, переместят старые "
+"файлы базы данных в другое место."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Повторить настройку?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Введённая вами конфигурация неправильна. Убедитесь, что доменное имя DNS "
+"записано в правильном формате, что поле названия организации непустое и что "
+"пароль администратора верен. Если вы не станете повторять настройку, то "
+"сервер LDAP останется не настроенным. Если позднее вы захотите выполнить "
+"настройку, запустите команду «dpkg-reconfigure slapd»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Доменное имя DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Доменное имя DNS используется для построения базового DN каталога LDAP. "
+"Например, если ввести «foo.bar.org», то это даст базовый DN «dc=foo, dc=bar, "
+"dc=org»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Название организации:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Введите название организации для использования в базовом DN каталога LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Пароль администратора:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Введите пароль для записи admin в каталоге LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Повторите ввод пароля:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Введите тот же пароль для admin в каталоге LDAP ещё раз, чтобы убедиться в "
+"правильности ввода."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Удалять базу данных при вычистке slapd?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Ошибка slapcat при обновлении"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Возникла ошибка при попытке обновления каталога LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Ошибка возникла при выполнении программы «slapcat», которая пыталась "
+"распаковать каталог LDAP. Это могло произойти из-за некорректного файла "
+"конфигурации (например, в случае отсутствия строк «moduleload» для вашего "
+"типа сервера базы данных)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"В дальнейшем, это также вызовет отказ в работе «slapadd». Старые файлы базы "
+"данных были перенесены в каталог /var/backups. Если вы хотите попытаться "
+"выполнить обновление ещё раз, переместите старые файлы базы данных обратно, "
+"исправьте ошибку, вызывающую отказ работы «slapcat» и выполните:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Переместите файлы базы данных обратно в место хранения резервной копии и "
+"затем попытайтесь запустить slapadd из ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "прервать установку"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "продолжить"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Рекомендуется обновление схемы ppolicy вручную"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для новой версии оверлея Password Policy (ppolicy) требуется определение "
+#~ "типа атрибутов pwdMaxRecordedFailure, который отсутствует в используемой "
+#~ "в данной момент схеме. Рекомендуется прервать установку прямо сейчас и "
+#~ "обновить схему ppolicy перед обновлением slapd. Если используется "
+#~ "репликация, то обновление схемы должно быть выполнено на каждом сервере "
+#~ "перед продолжением обновления."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr "Был создан файл LDIF с изменениями, требующимися для обновления:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "и если в slapd используются правила управления доступом по умолчанию, то "
+#~ "эти изменения можно применить (после запуска slapd) командой:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы выберете продолжение установки, то новый тип атрибута будет "
+#~ "добавлен автоматически, но изменение не будет применено в оверлеях slapd, "
+#~ "и это может повлиять на другие серверы при репликации."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Потенциально небезопасная настройка управления доступом slapd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "В одной или более базах данных настроено правило контроля доступа, "
+#~ "которое позволяет пользователям изменять не только собственные атрибуты. "
+#~ "Это может быть небезопасно, в зависимости от использования базы данных."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "В случае, когда правила доступа slapd начинаются с «to *», рекомендуется "
+#~ "удалять все экземпляры «by self write» для того, чтобы пользователи могли "
+#~ "изменять только явно разрешённые атрибуты."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Смотрите подробности в файле /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Используемые серверы баз данных:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB и BDB используют схожие форматы хранения, но в HDB добавлена "
+#~ "поддержка переименования поддеревьев. Оба типа сервера поддерживают "
+#~ "одинаковые параметры настройки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Рекомендуется использовать сервер MDB. MDB использует новый формат "
+#~ "хранения и требует меньше настроек чем BDB или HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "В любом случае, убедитесь в соответствии получившихся настроек базы "
+#~ "данных вашим требованиям. Подробней о настройке смотрите в файле /usr/"
+#~ "share/doc/slapd/README.Debian.gz."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Включить протокол LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию в slapd старый протокол LDAPv2 выключен. Клиентские "
+#~ "программы нужно обновить до версий с поддержкой LDAPv3. Если у вас есть "
+#~ "старые программы, которые не могут использовать LDAPv3, то вы должны "
+#~ "ответить утвердительно, и в файл slapd.conf будет добавлена запись «allow "
+#~ "bind_v2»."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr "slurpd устарел; реплики должны быть перенастроены вручную"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "При обновлении в вашем конфигурационном файле для slapd найден один или "
+#~ "несколько параметров \"replica\" для slurpd. Так как slurpd устарел "
+#~ "начиная с OpenLDAP версии 2.4, для реплик вам нужно перейти на протокол "
+#~ "syncrepl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматическое преобразование настроек slurpd в настройки основанного на "
+#~ "вытягивании протокола syncrepl невозможно, и поэтому вы должны настроить "
+#~ "свои серверы реплик вручную. Подробней об этом смотрите на странице "
+#~ "http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "Изменились значения для TLSCipherSuite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "При обновлении в настройке slapd был найден параметр \"TLSCipherSuite\". "
+#~ "Допустимые значения этого параметра, определяемые авторами SSL, были "
+#~ "изменены при переходе с OpenSSL на GnuTLS. В результате, имеющаяся "
+#~ "настройка TLSCipherSuite не заработает с этим пакетом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Данная настройка будет автоматически закомментирована. Если для какого-то "
+#~ "специфичного шифрования вам требуется её использовать, то список "
+#~ "поддерживаемых GnuTLS алгоритмов можно посмотреть, запустив команду "
+#~ "'gnutls-cli -l' из пакета gnutls-bin."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "Сделать резервную копию имеющейся базы данных и создать новую?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы указали суффикс каталога (домен), который не совпадает с имеющимся в /"
+#~ "etc/ldap/slapd.conf. Изменение суффикса каталога требует перемещения "
+#~ "имеющейся базы данных LDAP и создание новой. Подтвердите, что хотите "
+#~ "сделать резервную копию базы данных и отказаться от имеющейся."
diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..72242f1
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sk.po
@@ -0,0 +1,425 @@
+# Slovak translations for openldap package
+# Slovenské preklady pre balík openldap.
+# Copyright (C) 2011 THE openldap'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.23-7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: x\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Vynechať nastavenia servera OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Ak zvolíte túto možnosť, nebude vytvorené počiatočné nastavenie ani databáza."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "vždy"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "keď je treba"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Pri aktualizácii uložiť databázy do súboru:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Pred aktualizáciou na novšiu verziu servera OpenLDAP môžu byť vaše dáta z "
+"adresárov LDAP uložené do textových súborov vo formáte LDAP Data Interchange "
+"Format, čo je štandardizovaný formát na popis týchto dát."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Výberom „vždy“ zaistíte, že budú databázy uložené do súborov pred každou "
+"aktualizáciou. Voľba „keď je treba“ znamená, že budú databázy uložené len v "
+"prípade, že je nová verzia nekompatibilná s formátom starej databázy, a teda "
+"bude potrebné opätovné nahratie dát. Ak zvolíte „nikdy“, dáta sa nebudú "
+"ukladať."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Adresár pre exportované databázy:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte adresár, kam majú byť uložené databázy LDAP. V tomto "
+"adresári bude vytvorených niekoľko súborov LDIF, jeden pre každý koreň "
+"adresárov LDAP daného servera. Presvedčte sa, že je na zvolenej oblasti "
+"dostatok miesta. Prvý výskyt reťazca „VERSION” bude nahradený verziou "
+"servera LDAP, z ktorej aktualizujete."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Presunúť starú databázu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Vo /var/lib/ldap stále existujú súbory, ktoré pravdepodobne narušia proces "
+"nastavenia. Ak zvolíte túto možnosť, inštalačné skripty pred vytvorením "
+"novej databázy najprv presunú staré databázové súbory inam."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Opakovať nastavenie?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Zadali ste neplatné nastavenie. Skontrolujte, či je zadané doménové meno "
+"(DNS) v platnom tvare, že je vyplnené pole organizácie a heslá "
+"administrátora súhlasia. Ak sa rozhodnete neopakovať nastavenie, ostane "
+"server LDAP nenastavený. Ak budete chcieť opakovať nastavenie neskôr, "
+"spustite „dpkg-reconfigure slapd”."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Meno domény (DNS):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Meno domény (DNS) sa použije na vytvorenie základného DN adresára LDAP. "
+"Napríklad „foo.example.org“ vytvorí adresár so základným DN „dc=foo, "
+"dc=example, dc=org“."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Názov organizácie:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte názov organizácie, ktorý sa použije v základnom DN vášho "
+"adresára LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Heslo správcu:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Prosím zadajte heslo správcu vášho adresára LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Overenie hesla:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte znova heslo správcu vášho adresára LDAP na overenie, že ste "
+"ho napísali správne."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Heslá sa nezhodujú"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké. Prosím, skúste to znova."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Chcete aby pri odstránení balíka slapd bola odstránená aj databáza?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Zlyhanie slapcat počas aktualizácie"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Pri aktualizácii adresára LDAP nastala chyba."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Program „slapcat“ zlyhal pri práci s adresárom LDAP. Táto chyba môže byť "
+"spôsobená chybným konfiguračným súborom (napríklad chýbajúce riadky "
+"„moduleload“ s podporou backend databázy)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Táto chyba bude mať za následok, že „slapadd“ neskôr tiež zlyhá. Súbory "
+"starej databázy budú presunuté do /var/backups. Ak budete chcieť skúsiť túto "
+"aktualizáciu neskôr znova, mali by ste najprv presunúť súbory starej "
+"databázy naspäť, opraviť príčinu zlyhania slapcat a spustiť:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Potom presuňte súbory databázy späť medzi zálohy a až potom skúste spustiť "
+"slapadd z ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "prerušiť inštaláciu"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "napriek tomu pokračovať"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Odporúča sa manuálna aktualizácia schémy ppolicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nová verzia prekrytia politiky hesla (ppolicy; Password Policy) vyžaduje, "
+#~ "aby schéma definovala typ atribútu pwdMaxRecordedFailure, ktorý v "
+#~ "momentálne používanej schéme nie je prítomný. Odporuča sa teraz prerušiť "
+#~ "inštaláciu a aktualizovať schému ppolicy pred aktualizáciou slapd. Ak "
+#~ "používate replikáciu, aktualizáciu schémy by ste mali použiť na každom "
+#~ "serveri predtým, než budete pokračovať v aktualizácii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr "Bol vytvorený súbor LDIF so zmenami potrebnými na aktualizáciu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "takže ak slapd používa predvolené pravidlá riadenia prístupu, tieto zmeny "
+#~ "je možné použiť (po spustení slapd) príkazom:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak sa namiesto toho rozhodnete pokračovať v inštalácii, nový typ atribúty "
+#~ "sa pridá automaticky, ale zmena sa neprejaví v prekrytiach slapd a môže "
+#~ "to ovplyvniť replikáciu s ostatnými servermi."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Potenciálne nebezpečná konfigurácia riadenia prístupu slapd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna alebo viac z nastavených databáz obsahuje pravidlo riadenia "
+#~ "prístupu, ktoré umožňuje používateľom meniť väčšinu svojich vlastných "
+#~ "atribútov. To môže byť nebezpečné podľa toho ako sa databáza používa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "V prípade pravidiel riadenia prístupu slapd, ktoré začínajú na „to *“ sa "
+#~ "odporúča odstrániť všetky prípady „by self write“, aby používatelia mohli "
+#~ "meniť iba konkrétne povolené atribúty."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ďalšie informácie nájdete v súbore /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Použiť backend databázy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB a BDB používajú podobné formáty úložiska, ale HDB pridáva podporu "
+#~ "premenovania podstromov. Oba podporujú rovnaké konfiguračné voľby."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odporúča sa použiť backend MDB. MDB používa nový formát úložiska a "
+#~ "vyžaduje menej konfigurácie ako BDB či HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "V každom prípade by ste mali skontrolovať, či výsledné nastavenie "
+#~ "databázy zodpovedá vašim potrebám. Ďalšie informácie nájdete v súbore /"
+#~ "usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Povoliť protokol LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zastaraný protokol LDAPv2 je v slapd predvolene zakázaný. Programy a "
+#~ "používatelia by mali prejsť na LDAPv3. Ak máte staré programy, ktoré "
+#~ "nedokážu používať LDAPv3, mali by ste povoliť túto možnosť a do "
+#~ "konfiguračného súboru slapd.conf bude pridaný riadok „allow bind_v2”."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..61d8bba
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,523 @@
+# Translation of openldap debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2010, 2017 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+#
+# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap_2.4.10-2_sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-12 14:59+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Utelämna konfiguration av OpenLDAP-servern?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Om du aktiverar det här alternativet kommer ingen initial konfiguration "
+"eller databas att skapas åt dig."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "alltid "
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "vid behov"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Dumpa databaser till fil vid uppgradering:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Innan du uppgraderar till en ny version av OpenLDAP-servern, kan datat från "
+"dina LDAP-kataloger dumpas till klartextfiler i standardformatet LDAP Data "
+"Interchange Format."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Väljer du \"alltid\" kommer databaserna alltid att dumpas före en "
+"uppgradering. Väljer du \"vid behov\" kommer databasen bara dumpas om den "
+"nya versionen är inkompatibel med det gamla databasformatet och måste "
+"återimporteras. Om du väljer \"aldrig\", kommer ingen dump göras."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Katalog att dumpa databaser i:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Ange den katalog dit LDAP-databaser ska exporteras. I denna katalog kommer "
+"flera LDIF-filer att skapas som svarar mot sökbaserna på servern. Se till "
+"att du har tillräckligt med ledigt utrymme på den partition där katalogen "
+"finns. Den första förekomsten av strängen \"VERSION\" ersätts med den "
+"serverversion du uppgraderar från."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Flytta gammal databas?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Det finns fortfarande filer i /var/lib/ldap/ som troligen kommer göra att "
+"konfigurationsprocessen inte fungerar. Om du aktiverar detta val, kommer "
+"administrationsskripten att flytta den gamla databasfilen ur vägen innan en "
+"ny databas skapas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Försöka konfigurera igen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Konfigurationen du angav är ogiltig. Säkerställ att DNS-domännamnet är "
+"syntaktiskt giltigt, att organisationsfältet inte lämnats tomt och att "
+"administratörslösenorden överensstämmer. Om du väljer att inte försöka "
+"konfigurera igen kommer LDAP-servern inte att ha korrekta inställningar. Kör "
+"\"dpkg-reconfigure slapd\" om du vill försöka igen senare."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS-domännamn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"DNS-domännamnet används för att konstruera bas-DN:et för LDAP-katalogen. "
+"Till exempel kommer \"foo.example.org\" att skapa en katalog med \"dc=foo, "
+"dc=example, dc=org\" som bas-DN."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organisationsnamn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Ange namnet på organisationen som ska användas i bas-DN:et för din LDAP-"
+"katalog."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Administratörslösenord:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Ange lösenordet för admin-posten i LDAP-katalogen."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bekräfta lösenordet:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Ange administratörslösenordet för din LDAP-katalog igen för att verifiera "
+"att du har skrivit in det korrekt."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Lösenorden matchar inte"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "De två lösenord du har angett var inte lika. Försök igen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Vill du att databasen ska tas bort när slapd rensas bort?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat-fel vid uppgradering"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Ett fel inträffade när LDAP-katalogen uppgraderades."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Programmet \"slapcat\" misslyckades när det extraherade LDAP-katalogen. "
+"Detta kan bero på en felaktig konfigurationsfil (till exempel, saknade "
+"\"moduleload\"-rader för att stödja bakändsdatabasen)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Detta fel kommer göra att \"slapadd\" misslyckas även senare. Den gamla "
+"databasen kommer flyttas till /var/backups. Om du vill försöka utföra den "
+"här uppgraderingen igen, behöver du flytta tillbaka de gamla databasfilerna, "
+"korrigera det som har fått slapcat att misslyckas och köra:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Flytta sedan tillbaka databasfilerna till ett utrymme för säkerhetskopior "
+"och kör slapadd från ${location}."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "avbryt installation"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "fortsätt oavsett"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Manuell uppdatering av ppolicy-schema rekommenderas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den nya versionen av överbryggningen av lösenordspolicyn (ppolicy, "
+#~ "password policy) kräver att schemat definierar attributtypen "
+#~ "pwdMaxRecordedFailure vilket inte är med i nuvarande schema. Det är "
+#~ "rekommenderat att avbryta uppgraderingen nu och uppdatera ppolicy-schemat "
+#~ "före uppgraderingen av slapd. Om replikering används måste "
+#~ "schemauppdateringen appliceras på alla servrar innan uppgraderingen "
+#~ "genomförs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En LDIF-fil har skapats med ändringarna som krävs för uppgraderingen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "om slapd använder standardregler för åtkomsthantering kan dessa ändringar "
+#~ "appliceras (efter att slapd startats) genom följande kommando:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du istället fortsätter med installationen kommer den nya attributtypen "
+#~ "att läggas till automatiskt men ändringen kommer inte leda till att "
+#~ "överbryggad slapd agerar på detta. Replikering till andra servrar kan "
+#~ "påverkas."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Potentiellt osäker rättighetsinställning för slapd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "En eller flera av de inställda databaserna har rättighetsinställningar "
+#~ "som innebär att användare tillåts att ändra de flesta av sina attribut. "
+#~ "Detta kan vara osäkert, beroende på hur databasen används."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "I fallen där rättighetsinställningarna börjar med \"to *\" är det "
+#~ "rekommenderat att ta bort \"by self write\" i förekommande fall. Det får "
+#~ "till följd att användare bara får justera specifikt tillåtna attribut."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Läs /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz för detaljerad information."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Databasbakända att använda:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB och BDB använder liknande lagringsformat, men HDB lägger till stöd "
+#~ "för namnbyten på underträd. Båda stödjer samma konfigurationsalternativ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "MDB-bakändan är rekommenderad. MDB använder ett nytt lagringsformat och "
+#~ "behöver mindre inställningar än BDB eller HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "I vilket fall, behöver du se över den resulterande databaskonfigurationen "
+#~ "för dina behov. Se /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz för fler "
+#~ "detaljer."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Tillåt LDAPv2-protokollet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det inte längre aktuella LDAPv2-protokollet är som standard avaktiverat i "
+#~ "slapd. Program och använder ska uppgradera till LDAPv3. Om du har gamla "
+#~ "program som inte kan använda LDAPv3, behöver du välja detta vilket gör "
+#~ "att \"allow bin_v2\" läggs till i din slapd.conf-fil."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr "slurpd är inte aktuell; repliker måste konfigureras för hand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "En eller flera av slurpds \"replica\"-val har hittats i din slapd-"
+#~ "konfiguration vid uppgraderingen. Eftersom slurpd inte är aktuell längre "
+#~ "från och med OpenLDAP 2.4, kommer du behöva migrera dina repliker till "
+#~ "att använda syncrepl-protokollet istället."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konverteringen från slurpd till det frågebaserade syncrepl-protokollet "
+#~ "kan inte göras automatiskt och du kommer behöva konfigurera dina replica-"
+#~ "servrar för hand. Se http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html "
+#~ "för detaljer."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "Värden på TLSCipherSuite har ändrats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett \"TLSCipherSuite\"-val hittades i din slapd-konfiguration vid "
+#~ "uppgraderingen. De värden som tillåts för detta val avgörs av den SSL-"
+#~ "implementation som används och detta har ändrats från OpenSSL till "
+#~ "GnuTLS. Som en följd av detta kommer inte din befintliga TLSCipherSuite-"
+#~ "inställning att fungera med det här paketet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den inställning har automatiskt kommenterats ut åt dig. Om du har "
+#~ "särskilda krypteringsbehov som kräver att detta val återaktiveras, se "
+#~ "utdatat från \"gnutls-cli -l\" i gnutls-bin-paketet för en lista över "
+#~ "krypton som stöds av GnuTLS."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "Säkerhetskopiera aktuell databas och skapa en ny?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogsuffixet (domänen) du angett matchar inte den som för tillfället "
+#~ "anges i /etc/ldap/slapd.conf. Om du ändrar katalogsuffixet krävs att du "
+#~ "flyttar den nuvarande LDAP-databasen å sidan och skapar en ny. Bekräfta "
+#~ "att du vill säkerhetskopiera och överge den nuvarande databasen."
+
+#~ msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
+#~ msgstr "Ändra bakändstyp från LDBM till BDB?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The LDBM backend type has serious stability problems and has been "
+#~ "deprecated by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the "
+#~ "OpenLDAP packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDBM-bakändstypen har allvarliga stabilitetsproblem och har blivit "
+#~ "utdaterad av OpenLDAP från och med 2.2. Den stöds inte längre av OpenLDAP-"
+#~ "paketen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
+#~ "information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
+#~ msgstr ""
+#~ "När BDB-bakändan används, måste den konfigureras ordentligt. För mer "
+#~ "information, se /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable this option, an attempt will be made to update the "
+#~ "configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If "
+#~ "you do not enable this option, the upgrade will be aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du aktiverar detta val, kommer ett försök göras att uppdatera "
+#~ "konfigurationen till att använda BDB istället för LDBM och konvertera "
+#~ "databaserna. Om du inte aktiverar detta val, kommer uppgraderingen att "
+#~ "avbrytas."
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
new file mode 100644
index 0000000..13e8b15
--- /dev/null
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,276 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..44b0177
--- /dev/null
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -0,0 +1,430 @@
+# Turkish debconf templates translation for openldap
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+# Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>, 2012, 2014, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 18:42+0300\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "OpenLDAP sunucu yapılandırması atlansın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği seçmeniz durumunda sizin için ne bir ön yapılandırma yapılacak "
+"ne de bir veritabanı yaratılacak. "
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "her zaman"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "gerektiğinde"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "hiçbir zaman"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Yükseltme sırasında veritabanlarının dökümü yapılsın mı?:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Makineniz yeni OpenLDAP sunucu sürümüne yükseltilmeden önce, LDAP "
+"dizinlerindeki verileriniz LDAP Veri Değişimi Biçimi'nde (LDIF) metin "
+"dosyalarına yedeklenebilir."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"\"her zaman\" seçimi veritabanlarının yükseltme öncesinde kayıtsız şartsız "
+"bir dökümünü sağlayacaktır. \"gerektiğinde\" seçimi yeni ile eski sürüm "
+"arasında veritabanı biçim farklılığı varsa ve bu nedenle yeni veritabanına "
+"eski verilerin sonradan alınması gerekirse döküm yapacaktır. \"hiçbir zaman"
+"\" seçeneğini seçerseniz döküm yapılmayacaktır."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Veritabanı dökümü için kullanılacak dizin:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"LDAP veritabanlarının dışa aktarımı için bir dizin belirtiniz. Bu dizine "
+"sunucuda varolan arama tabanlarına karşılık gelen bir çok LDIF dosyası "
+"kaydedilecektir. İlgili dizinin bulunduğu disk bölümünde yeterince boş alan "
+"olduğundan emin olunuz. \"VERSION\" dizgesi ilk görüldüğü yerde yükseltme "
+"işleminden önceki sunucu sürümünüzle değiştirilecektir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Eski veritabanı taşınsın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"/var/lib/ldap dizininde yapılandırma sürecini bozabilecek bazı dosyalar "
+"bulunmaktadır. Bu seçeneği seçerseniz, bakımcı betikleri yeni bir veritabanı "
+"yaratmadan önce bu eski veritabanı dosyalarını başka bir yere taşıyacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Yapılandırma yeniden denensin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Girdiğiniz yapılandırma ayarları geçersiz. DNS alan adının sözdizimsel "
+"olarak geçerli olduğundan, örgüt adı için ayrılmış alanın boş olmadığından "
+"ve yönetici parolalarının uyumlu olduğundan emin olunuz. Yapılandırmayı "
+"yeniden denemeyi seçmezseniz LDAP sunucu kurulmayacaktır. Kurulumu sonra "
+"denemek isterseniz, 'dpkg-reconfigure slapd' komutunu çalıştırın."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS alan adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"DNS alan adı LDAP dizinin temel DN yapılandırması için kullanılmıştır. "
+"Örneğin, 'gecici.example.org' alan adı 'dc=gecici, dc=example, dc=org' temel "
+"DN'ye sahip dizini yaratacaktır."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Örgüt adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr "LDAP dizininizin temel DN'si olarak kullanılacak örgüt adını giriniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Yönetici parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "LDAP dizini yöneticisi için parola giriniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Parolayı doğrulayınız:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"LDAP dizini yönetici parolasını tekrar giriniz ve doğru yazdığınızdan emin "
+"olunuz."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Parola uyumsuzluğu"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Girdiğiniz iki parola aynı değil, lütfen tekrar deneyiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr ""
+"slapd paketi tamamen kaldırıldığında veritabanının da kaldırılmasını ister "
+"misiniz?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "Yükseltme sırasında 'slapcat' hatası"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "LDAP dizini yükseltilirken bir hata oluştu."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"'slapcat' programı LDAP dizinini dışa aktarırken başarısız oldu. Buna hatalı "
+"bir yapılandırma dosyası neden olmuş olabilir (örneğin, arka uç "
+"veritabanlarını desteklemek için gerekli 'moduleload' satırlarının eksik "
+"olması gibi)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Bu hata 'slapadd' programının da hata vermesine neden olacaktır. Eski "
+"veritabanı dosyaları /var/backups dizinine taşınacaktır. Eğer bu yükseltmeyi "
+"yeniden denemek isterseniz, eski veritabanı dosyalarını yerlerine geri "
+"almalı, 'slapcat' programının hatasına neden olan her ne ise düzeltmeli ve "
+"aşağıdaki komutu çalıştırmalısınız:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Daha sonra veritabanı dosyalarını bir yedekleme alanına geri taşıyın ve "
+"${location} konumundan 'slapadd' komutunu çalıştırınız."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "kurulumdan çık"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "yine de sürdür"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "ppolicy şemasının elle yükseltilmesi öneriliyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parola ilkesi katmanının (ppolicy) yeni sürümü, şu anda kullanılmakta "
+#~ "olan şemanın içermediği pwdMaxRecordedFailure özniteliğinin şemada "
+#~ "tanımlanmasını gerektiriyor. Şimdi kurulumdan çıkmanız ve slapd "
+#~ "yükseltmesine başlamadan önce ppolicy şemasını güncellemeniz önerilir. "
+#~ "Eğer dizinlerinizi kopyalayan başka sunucular varsa, yükseltmeye "
+#~ "başlamadan önce bütün sunuculardaki şemaları güncellemeniz gerekiyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yükseltme için gerekli değişiklikleri içeren bir LDIF dosyası oluşturuldu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer slapd öntanımlı erişim denetimi kurallarını kullanıyorsa, bu "
+#~ "değişiklikler slapd başlatıldıktan sonra aşağıdaki komutu çalıştırarak "
+#~ "uygulanabilir:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer kurulumu sürdürmeyi yeğlerseniz, yeni öznitelik kendiliğinden "
+#~ "eklenecek fakat bu değişim slapd katmanlarında hayata geçmeyecek ve "
+#~ "dizinleri kopyalayan sunucular varsa bu durumdan etkilenebileceklerdir."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Olası güvensiz slapd erişim denetimi yapılandırması"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yapılandırılmış bir ya da daha fazla veritabanında, kullanıcıların "
+#~ "kendilerine ait bir çok özelliği değiştirmesine izin veren bir erişim "
+#~ "denetimi kuralı var. Bu durum, veritabanı kullanım şekline bağlı olarak, "
+#~ "güvenli olmayabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"to *\" ile başlayan slapd erişim kurallarında, kullanıcıların yalnızca "
+#~ "değiştirilmesine izin verilmiş özellikleri değiştirebilmeleri için, tüm "
+#~ "\"by self write\" alanlarının kaldırılması önerilir."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz dosyasını "
+#~ "okuyunuz."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Kullanılacak veritabanı arka ucu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB ve BDB benzer depolama biçimleri kullanırlar, fakat HDB alt ağaç "
+#~ "yeniden adlandırmalarına olanak tanır. Her ikisi de aynı yapılandırma "
+#~ "seçeneklerini desteklerler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "MDB arka ucu önerilir. MDB yeni bir depolama biçimi kullanır ve BDB ya da "
+#~ "HDB'ye göre daha az yapılandırma gerektirir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her durumda sonuçlanan veritabanı yapılandırmasının gereksinimlerinize "
+#~ "uyduğundan emin olmalısınız. Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/slapd/"
+#~ "README.Debian.gz dosyasını okuyunuz."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "LDAPv2 iletişim kuralına izin verilsin mi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eskimiş LDAPv2 iletişim kuralı slapd yapılandırmasında öntanımlı olarak "
+#~ "devre dışı bırakılmıştır. Programlar ve kullanıcılar LDAPv3 iletişim "
+#~ "kuralına geçmelidirler. LDAPv3 iletişim kuralına geçemeyecek eski "
+#~ "programlarınız varsa slapd.conf dosyasına 'allow bind_v2' satırını "
+#~ "ekleyecek olan bu seçeneği seçmelisiniz."
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..b8c5cff
--- /dev/null
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# Vietnamese translation for OpenLDAP.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-09 13:57+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "Bỏ qua bước cấu hình trình phục vụ OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Bật tùy chọn này thì không tạo cho bạn cấu hình hay cơ sở dữ liệu đầu tiên."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "luôn luôn"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "khi cần thiết"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "không bao giờ"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Đổ các cơ sở dữ liệu vào tập tin khi nâng cấp:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Trước khi nâng cấp lên phiên bản mới của trình phục vụ OpenLDAP, dữ liệu nằm "
+"trong các thư mục LDAP có thể được đổ vào tập tin nhập thô theo định dạng "
+"trao đổi dữ liệu LDAP tiêu chuẩn."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Chọn mục “luôn luôn” thì gây ra các cơ sở dữ liệu bị đổ một cách không điều "
+"kiện trước khi nâng cấp. Chọn “khi cần thiết” thì chỉ đổ cơ sở dữ liệu nếu "
+"phiên bản mới không tương thích với định dạng cơ sở dữ liệu cũ và cần phải "
+"nhập lại nó. Còn chọn “không bao giờ” thì không đổ gì."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Thư mục dùng để đổ cơ sở dữ liệu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Ghi rõ tên thư mục vào đó cần xuất các cơ sở dữ liệu LDAP. Trong thư mục này "
+"thì tạo vài tập tin LDIF tương ứng với những cơ bản tìm kiếm nằm trên máy "
+"phục vụ. Hãy kiểm tra xem vẫn có đủ sức chứa trống trong phân vùng đó. Lần "
+"đầu tiên gặp chuỗi “VERSION” (phiên bản) thì được thay thế bằng phiên bản từ "
+"đó bạn đang nâng cấp."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Di chuyển cơ sở dữ liệu cũ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Vẫn còn có một số tập tin nằm trong thư mục “/var/lib/ldap” mà rất có thể "
+"làm hỏng tiến trình cấu hình. Bật tùy chọn này thì văn lệnh bảo trì chuyển "
+"các tập tin cơ sở dữ liệu ra trước khi tạo một cơ sở dữ liệu mới."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Thử cấu hình lại?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Bạn đã nhập một cấu hình không hợp lệ. Hãy kiểm tra lại tên miền DNS có cú "
+"pháp đúng, không bỏ trống trường tổ chức, và có hai mật khẩu quản lý trùng "
+"nhau. Nếu bạn quyết định không nên thử lại làm bước cấu hình thì không cài "
+"đặt trình phục vụ LDAP. Muốn thử lại về sau thì chạy lệnh cấu hình lại “dpkg-"
+"reconfigure slapd”."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Tên miền DNS:"
+
+# The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP
+# directory. Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar,
+# dc=org.
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Tên miền DNS được dùng để cấu trúc tên miền cơ bản của thư mục LDAP. Chẳng "
+"hạn, “foo.thí_dụ.org” sẽ tạo thư mục có “dc=foo, dc=thí_dụ, dc=org” là tên "
+"miền cơ bản."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Tên tổ chức:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Hãy nhập tên của tổ chức cần dùng trong tên miền cơ bản của thư mục LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Mật khẩu quản trị:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho mục nhập quản trị trong thư mục LDAP của bạn."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Xác nhận mật khẩu:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Hãy nhập lại mật khẩu quản trị cho thư mục LDAP để xác nhận lại bạn đã gõ "
+"đúng."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Mật khẩu không khớp"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu khác nhau. Hãy thử lại."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr "Khi tẩy gói phần mềm slapd, bạn có muốn xóa bỏ cơ sở dữ liệu đi không?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat gặp lỗi trong khi nâng cấp"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Gặp lỗi trong khi nâng cấp thư mục LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Chương trình “slapcat” bị lỗi trong khi giải nén thư mục LDAP. Có thể do một "
+"tập tin cấu hình sai (v.d. thiếu dòng “moduleload” để hỗ trợ cơ sở dữ liệu "
+"ứng dụng chạy phía sau)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Lỗi này cũng sẽ là nguyên nhân làm cho tiến trình “slapadd” thất bại về sau. "
+"Các tập tin cơ sở dữ liệu cũ sẽ được di chuyển vào thư mục “/var/backups”. "
+"Muốn thử lại tiến trình nâng cấp thì bạn nên di chuyển các tập tin cơ sở dữ "
+"liệu cũ về nơi gốc, sửa chữa những gì làm cho slapcat bị lỗi, và chạy câu "
+"lệnh:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Sau đó, hãy di chuyển các tập tin cơ sở dữ liệu sang một vùng sao lưu, và "
+"thử chạy trình slapadd từ vị trí “${location}”."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "hủy bỏ cài đặt"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "vẫn tiếp tục"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Khuyến khích cập nhật lược đồ ppolicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản mới của overlay Chính sách Mật khẩu (ppolicy) cần lược đồ để "
+#~ "định nghĩa kiểu thuộc tính pwdMaxRecordedFailure, cái mà không hiện diện "
+#~ "trong lược đồ hiện đang dùng. Khuyến khích bạn bây giờ bãi bỏ nâng cấp, "
+#~ "và cập nhật lược đồ trước khi nâng cấp slapd. Nếu bản sao đang dùng, cập "
+#~ "nhật lược đồ có thể được áp dụng cho mọi máy phục vụ trước khi tiếp tục "
+#~ "với nâng cấp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Một tập tin LDIF đã được tạo với các thay đổi theo yêu cầu cập nhật:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "như vậy nếu slapd đang sử dụng các quy tắc điều khiển truy cập mặc định, "
+#~ "những thay đổi có thể được áp dụng (sau khi khởi động slapd) bằng cách "
+#~ "dùng lệnh:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu thay vào đó bạn chọn tiếp tục cài đặt, kiểu thuộc tính mới sẽ được "
+#~ "thêm một cách tự động, nhưng thay đổi sẽ không được thực hiện trên các "
+#~ "overlay slapd, và bản sao với các máy phục vụ khác có thể chịu tác động."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình điều khiển truy cập slapd tiềm ẩn sự thiếu an toàn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có một hay hơn cơ sở dữ liệu cấu hình có chứa quy tắc điều khiển truy cập "
+#~ "mà nó lại cho phép người dùng sửa đổi phần lớn các thuộc tính mà họ sở "
+#~ "hữu. Như vậy là thiếu an toàn, còn tùy thuộc vào cơ sở dữ liệu dùng để "
+#~ "làm gì."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trong trường hợp quy tắc truy cập slapd mà bắt đầu bằng \"to *\", khuyên "
+#~ "bạn nên xóa bỏ mọi thực thể \"by self write\", như thế người dùng chỉ có "
+#~ "thể sửa các thuộc tính cho phép đã chỉ ra."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Đọc /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz để biết thêm chi tiết."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Ứng dụng chạy cơ sở dữ liệu cần dùng:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB và BDB dùng định dạng lưu trữ tương tự nhau, nhưng HDB thêm hỗ trợ để "
+#~ "thay đổi tên của cây con. Cả hai hỗ trợ cùng những tùy chọn cấu hình."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khuyên bạn dùng ứng dụng chạy phía sau MDB. MDB dùng định dạng lưu trữ "
+#~ "mới và phần cấu hình cũng ít hơn là BDB hay HDB."
+
+# The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers.
+# When using the BDB backend make sure that you configure the underlying
+# database for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README.
+# DB_CONFIG.gz
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trong mỗi trường hợp, bạn nên xem lại cấu hình cơ sở dữ liệu kết quả có "
+#~ "thích hợp với nhu cầu của bạn. Xem tài liệu Đọc Đi “/usr/share/doc/slapd/"
+#~ "README.DB_CONFIG.gz” để tìm chi tiết."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "Cho phép giao thức LDAPv2?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giao thức LDAPv2 (phiên bản 2) cũ bị tắt theo mặc định trong slapd. Các "
+#~ "chương trình và người dùng đều nên nâng cấp lên LDAPv3 (phiên bản 3). Có "
+#~ "chương trình cũ không thể dùng LDAPv3 thì bạn nên bật tùy chọn này và "
+#~ "thêm chuỗi “allow bind_v2” vào tập tin cấu hình “slapd.conf”."