From 1f641814b2bfbbf2dc3347e11a3fe901bfdf1efc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 18:35:33 +0200 Subject: Adding debian version 2.5.13+dfsg-5. Signed-off-by: Daniel Baumann --- debian/po/es.po | 437 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 437 insertions(+) create mode 100644 debian/po/es.po (limited to 'debian/po/es.po') diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..e3f667b --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# openldap po-debconf translation to Spanish +# Copyright 2006 Rudy Godoy +# Copyright 2008 Steve Langasek +# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the openldap package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Rudy Godoy , 2006 +# +# - Reviewer +# Javier Fernandez-Sanguino +# +# - Updates +# Steve Langasek , 2008 +# Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2010 +# Camaleón , 2014, 2020 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openldap 2.4.23-3exp1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:13+0100\n" +"Last-Translator: Camaleón \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" +msgstr "¿Desea omitir la configuración del servidor OpenLDAP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:1001 +msgid "" +"If you enable this option, no initial configuration or database will be " +"created for you." +msgstr "" +"No se creará la configuración ni la base de datos inicial si habilita esta " +"opción." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "always" +msgstr "siempre" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "when needed" +msgstr "cuando se necesite" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../slapd.templates:2001 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "Dump databases to file on upgrade:" +msgstr "Volcar las bases de datos a un fichero al actualizar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " +"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " +"Data Interchange Format." +msgstr "" +"Antes de que actualice a una nueva versión del servidor OpenLDAP, se puede " +"volcar la información de sus directorios LDAP en ficheros de texto plano en " +"el formato estandarizado «LDAP Data Interchange Format» (formato de " +"intercambio de datos de LDAP)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../slapd.templates:2002 +msgid "" +"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " +"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " +"the new version is incompatible with the old database format and it needs to " +"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." +msgstr "" +"Si selecciona «siempre» se volcarán sus bases de datos de forma " +"incondicional antes de cada actualización. Si selecciona «cuando se " +"necesite» sólo se hará un volcado si la nueva versión es incompatible con el " +"formato de la base de datos antigua y la información se debe volver a " +"importar. Si selecciona «nunca» no se hará ningún volcado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "Directory to use for dumped databases:" +msgstr "Directorio donde volcar las bases de datos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " +"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " +"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " +"the partition where the directory is located. The first occurrence of the " +"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " +"from." +msgstr "" +"Especifique el directorio donde se exportarán las bases de datos de LDAP. En " +"éste se crearán diversos ficheros LDIF que corresponden a las bases de datos " +"ubicadas en el servidor. Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre en " +"la partición donde se ubica el directorio. La primera ocurrencia de la " +"cadena «VERSION» se reemplaza con la versión del servidor desde la cual va a " +"actualizar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "Move old database?" +msgstr "¿Desea mover la base de datos antigua?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:4001 +msgid "" +"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " +"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " +"will move the old database files out of the way before creating a new " +"database." +msgstr "" +"Existen ficheros en «/var/lib/ldap» que probablemente interrumpan el proceso " +"de configuración. Si activa esta opción, se moverán los ficheros de las " +"bases de datos antiguas antes de crear una nueva base de datos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "Retry configuration?" +msgstr "¿Desea volver a intentar la configuración?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:5001 +msgid "" +"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " +"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " +"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " +"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " +"retry later." +msgstr "" +"La configuración que ha introducido no es válida. Asegúrese de que el nombre " +"de dominio DNS es válido, que el campo de la organización no está en blanco " +"y que las claves del administrador coinciden. El servidor LDAP quedará sin " +"configurar si decide no volver a intentar la configuración. Ejecute «dpkg-" +"reconfigure slapd» si desea volver a intentarlo más tarde." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "DNS domain name:" +msgstr "Introduzca el nombre de dominio DNS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:6001 +msgid "" +"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " +"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " +"dc=example, dc=org' as base DN." +msgstr "" +"El nombre de dominio DNS se utiliza para construir el DN base del directorio " +"LDAP. Por ejemplo, si introduce «foo.example.org» el directorio se creará " +"con un DN base de «dc=foo, dc=example, dc=org»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "Organization name:" +msgstr "Nombre de la organización:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../slapd.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " +"directory." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la organización a utilizar en el DN base del " +"directorio LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Contraseña del administrador:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:8001 +msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." +msgstr "" +"Introduzca la contraseña para la entrada de administrador de su directorio " +"LDAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Confirme la contraseña:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../slapd.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " +"you have typed it correctly." +msgstr "" +"Introduzca de nuevo la misma contraseña de administrador para su directorio " +"LDAP para verificar que la introdujo correctamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:10001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" +"Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Inténtelo de nuevo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../slapd.templates:11001 +msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" +msgstr "" +"¿Desea que se borre la base de datos cuando se purgue el paquete slapd?" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "slapcat failure during upgrade" +msgstr "fallo de slapcat durante la actualización" + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." +msgstr "Se produjo un error mientras se actualizaba su directorio LDAP." + +#. Type: error +#. Description +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " +"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " +"'moduleload' lines to support the backend database)." +msgstr "" +"El programa «slapcat» falló mientras extraía el directorio LDAP. Este fallo " +"puede deberse a un fichero de configuración incorrecto (por ejemplo, que " +"falte alguna línea «moduleload» necesaria para el motor del base de datos)." + +#. Type: error +#. Description +#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph +#. containing a command line +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " +"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " +"you should move the old database files back into place, fix whatever caused " +"slapcat to fail, and run:" +msgstr "" +"Este fallo hará que también falle «slapadd» más adelante. Se van a mover los " +"ficheros de la base de datos antigua a «/var/backups». Si desea volver a " +"intentar la actualización debe mover los ficheros de la base de datos a su " +"ubicación normal, arreglar lo que hizo que fallara «slapcat» y ejecutar:" + +#. Type: error +#. Description +#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that +#. will be replaced by a directory name at execution +#: ../slapd.templates:14001 +msgid "" +"Then move the database files back to a backup area and then try running " +"slapadd from ${location}." +msgstr "" +"Mueva los ficheros de la base de datos de nuevo al área de la copia de " +"seguridad e intente ejecutar «slapadd» desde «${location}»." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "Error while performing post-installation tasks" +msgstr "" +"Se produjo un error cuando se realizaban tareas posteriores a la instalación" + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"There has been one or more errors while performing some post-installation " +"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically " +"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the " +"current OpenLDAP installation is not supported anymore." +msgstr "" +"Se han producido uno o más errores cuando se realizaban algunas tareas " +"posteriores a la instalación. Es probable que el paquete slapd no haya " +"podido migrar automáticamente una o más bases de datos OpenLDAP o que ya " +"no se admita el motor que utiliza la instalación actual de OpenLDAP." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks " +"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to " +"manually fix the problem and then start the service." +msgstr "" +"El guión de mantenimiento que se encarga de ejecutar las tareas posteriores a " +"la instalación se ha cerrado, pero el servicio slapd NO ha sido reiniciado. " +"Tendrá que corregir manualmente el problema y reiniciar el servicio." + +#. Type: note +#. Description +#: ../slapd.templates:15001 +msgid "" +"For more information on possible problematic scenarios and how to address " +"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/" +"slapd/)." +msgstr "" +"Puede consultar el archivo README.Debian (disponible en «/usr/share/doc/" +"slapd/») si desea obtener más información sobre escenarios problemáticos y " +"cómo resolverlos." + +#~ msgid "abort installation" +#~ msgstr "cancelar la instalación" + +#~ msgid "continue regardless" +#~ msgstr "continuar de todas formas" + +#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended" +#~ msgstr "Se recomienda actualizar manualmente el esquema ppolicy" + +#~ msgid "" +#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the " +#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not " +#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the " +#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If " +#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every " +#~ "server before continuing with the upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "La nueva versión de la superposición Password Policy (ppolicy) requiere " +#~ "que el esquema defina el tipo de atributo PwdMaxRecordedFailure, no " +#~ "disponible en el esquema que está actualmente en uso. Se recomienda " +#~ "cancelar la instalación ahora y actualizar el esquema ppolicy antes de " +#~ "actualizar la versión de slapd. Si usa la replicación, debe aplicar la " +#~ "actualización del esquema en cada servidor antes de continuar con la " +#~ "actualización de la versión." + +#~ msgid "" +#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:" +#~ msgstr "" +#~ "Se ha generado un archivo LDIF con los cambios requeridos para la " +#~ "actualización:" + +#~ msgid "" +#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can " +#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:" +#~ msgstr "" +#~ "por lo que si slapd utiliza las reglas de control de acceso " +#~ "predeterminadas, puede aplicar estos cambios (después de iniciar slapd) " +#~ "utilizando la orden:" + +#~ msgid "" +#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute " +#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by " +#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Si decide continuar con la instalación, se añadirá el nuevo tipo de " +#~ "atributo automáticamente, pero el cambio no afectará a las " +#~ "superposiciones de slapd, lo que podría afectar a la replicación con " +#~ "otros servidores." + +#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Configuración potencialmente insegura en el control de acceso de slapd" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that " +#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " +#~ "depending on how the database is used." +#~ msgstr "" +#~ "Una o varias de las bases de datos configuradas contiene una regla de " +#~ "control de acceso que permite a los usuarios modificar la mayoría de sus " +#~ "propios atributos. Esta configuración puede ser insegura dependiendo de " +#~ "cómo se utilice la base de datos." + +#~ msgid "" +#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " +#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users " +#~ "are only able to modify specifically allowed attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Se recomienda que elimine cualquier instancia «by self write» en las " +#~ "reglas de acceso de slapd que empiecen con «to *» para que los usuarios " +#~ "sólo puedan modificar los atributos que se hayan permitido expresamente." + +#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details." +#~ msgstr "Consulte «/usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz» para más detalles." -- cgit v1.2.3