summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ru.po
blob: a1eeac86fb371189db1d6f736569b46ab4c49b07 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
# translation of openldap_2.4.21-1_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap 2.4.44+dfsg-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Не выполнять настройку сервера OpenLDAP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, начальная конфигурация или база данных "
"создаваться не будет."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "всегда"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "только при необходимости"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "никогда"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "При обновлении сохранять данные из базы данных в файл:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Перед обновлением до новой версии сервера OpenLDAP данные из ваших каталогов "
"LDAP могут быть сохранены в текстовые файлы в стандартизованном формате "
"обмена данных LDAP."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Если выбрать \"всегда\", то перед обновлением данные из баз будут "
"обязательно сохранены. Если выбрать \"только при необходимости\", то база "
"данных будет сохранена, только если новая версия не совместима со старым "
"форматом базы данных и должна быть импортирована повторно. Если выбрать "
"\"никогда\", то сохранение базы будет пропущено."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Каталог сохранения данных из баз:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Укажите каталог, куда будут экспортированы базы данных LDAP. В этом каталоге "
"будет создано несколько файлов LDIF, которые соответствуют поисковым базам, "
"расположенным на сервере. Убедитесь, что у вас достаточно места на разделе, "
"где расположен каталог. Первое появление строки со словом \"VERSION\" "
"заменяется на версию сервера, с которой производится обновление."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Переместить старую базу данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"В каталоге /var/lib/ldap находятся файлы, которые, вероятно, негативно "
"повлияют на процесс настройки. Если вы ответите утвердительно, то "
"сопровождающие сценарии, перед тем как создать новую базу, переместят старые "
"файлы базы данных в другое место."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Повторить настройку?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"Введённая вами конфигурация неправильна. Убедитесь, что доменное имя DNS "
"записано в правильном формате, что поле названия организации непустое и что "
"пароль администратора верен. Если вы не станете повторять настройку, то "
"сервер LDAP останется не настроенным. Если позднее вы захотите выполнить "
"настройку, запустите команду «dpkg-reconfigure slapd»."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "Доменное имя DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Доменное имя DNS используется для построения базового DN каталога LDAP. "
"Например, если ввести «foo.bar.org», то это даст базовый DN «dc=foo, dc=bar, "
"dc=org»."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Название организации:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Введите название организации для использования в базовом DN каталога LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Пароль администратора:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "Введите пароль для записи admin в каталоге LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Повторите ввод пароля:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Введите тот же пароль для admin в каталоге LDAP ещё раз, чтобы убедиться в "
"правильности ввода."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Удалять базу данных при вычистке slapd?"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "Ошибка slapcat при обновлении"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Возникла ошибка при попытке обновления каталога LDAP."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Ошибка возникла при выполнении программы «slapcat», которая пыталась "
"распаковать каталог LDAP. Это могло произойти из-за некорректного файла "
"конфигурации (например, в случае отсутствия строк «moduleload» для вашего "
"типа сервера базы данных)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"В дальнейшем, это также вызовет отказ в работе «slapadd». Старые файлы базы "
"данных были перенесены в каталог /var/backups. Если вы хотите попытаться "
"выполнить обновление ещё раз, переместите старые файлы базы данных обратно, "
"исправьте ошибку, вызывающую отказ работы «slapcat» и выполните:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Переместите файлы базы данных обратно в место хранения резервной копии и "
"затем попытайтесь запустить slapadd из ${location}."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Error while performing post-installation tasks"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"There has been one or more errors while performing some post-installation "
"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
"manually fix the problem and then start the service."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
"slapd/)."
msgstr ""

#~ msgid "abort installation"
#~ msgstr "прервать установку"

#~ msgid "continue regardless"
#~ msgstr "продолжить"

#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
#~ msgstr "Рекомендуется обновление схемы ppolicy вручную"

#~ msgid ""
#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
#~ "server before continuing with the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Для новой версии оверлея Password Policy (ppolicy) требуется определение "
#~ "типа атрибутов pwdMaxRecordedFailure, который отсутствует в используемой "
#~ "в данной момент схеме. Рекомендуется прервать установку прямо сейчас и "
#~ "обновить схему ppolicy перед обновлением slapd. Если используется "
#~ "репликация, то обновление схемы должно быть выполнено на каждом сервере "
#~ "перед продолжением обновления."

#~ msgid ""
#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
#~ msgstr "Был создан файл LDIF с изменениями, требующимися для обновления:"

#~ msgid ""
#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
#~ msgstr ""
#~ "и если в slapd используются правила управления доступом по умолчанию, то "
#~ "эти изменения можно применить (после запуска slapd) командой:"

#~ msgid ""
#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы выберете продолжение установки, то новый тип атрибута будет "
#~ "добавлен автоматически, но изменение не будет применено в оверлеях slapd, "
#~ "и это может повлиять на другие серверы при репликации."

#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
#~ msgstr "Потенциально небезопасная настройка управления доступом slapd"

#~ msgid ""
#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
#~ "depending on how the database is used."
#~ msgstr ""
#~ "В одной или более базах данных настроено правило контроля доступа, "
#~ "которое позволяет пользователям изменять не только собственные атрибуты. "
#~ "Это может быть небезопасно, в зависимости от использования базы данных."

#~ msgid ""
#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
#~ msgstr ""
#~ "В случае, когда правила доступа slapd начинаются с «to *», рекомендуется "
#~ "удалять все экземпляры «by self write» для того, чтобы пользователи могли "
#~ "изменять только явно разрешённые атрибуты."

#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
#~ msgstr "Смотрите подробности в файле /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz."

#~ msgid "Database backend to use:"
#~ msgstr "Используемые серверы баз данных:"

#~ msgid ""
#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
#~ "renames. Both support the same configuration options."
#~ msgstr ""
#~ "HDB и BDB используют схожие форматы хранения, но в HDB добавлена "
#~ "поддержка переименования поддеревьев. Оба типа сервера поддерживают "
#~ "одинаковые параметры настройки."

#~ msgid ""
#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
#~ msgstr ""
#~ "Рекомендуется использовать сервер MDB. MDB использует новый формат "
#~ "хранения и требует меньше настроек чем BDB или HDB."

#~ msgid ""
#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
#~ msgstr ""
#~ "В любом случае, убедитесь в соответствии получившихся настроек базы "
#~ "данных вашим требованиям. Подробней о настройке смотрите в файле /usr/"
#~ "share/doc/slapd/README.Debian.gz."

#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
#~ msgstr "Включить протокол LDAPv2?"

#~ msgid ""
#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
#~ "and users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't "
#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
#~ "added to your slapd.conf file."
#~ msgstr ""
#~ "По умолчанию в slapd старый протокол LDAPv2 выключен. Клиентские "
#~ "программы нужно обновить до версий с поддержкой LDAPv3. Если у вас есть "
#~ "старые программы, которые не могут использовать LDAPv3, то вы должны "
#~ "ответить утвердительно, и в файл slapd.conf будет добавлена запись «allow "
#~ "bind_v2»."

#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
#~ msgstr "slurpd устарел; реплики должны быть перенастроены вручную"

#~ msgid ""
#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
#~ "when upgrading.  Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "При обновлении в вашем конфигурационном файле для slapd найден один или "
#~ "несколько параметров \"replica\" для slurpd. Так как slurpd устарел "
#~ "начиная с OpenLDAP версии 2.4, для реплик вам нужно перейти на протокол "
#~ "syncrepl."

#~ msgid ""
#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
#~ "hand.  Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматическое преобразование настроек slurpd в настройки основанного на "
#~ "вытягивании протокола syncrepl невозможно, и поэтому вы должны настроить "
#~ "свои серверы реплик вручную. Подробней об этом смотрите на странице "
#~ "http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html."

#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
#~ msgstr "Изменились значения для TLSCipherSuite"

#~ msgid ""
#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS.  As a "
#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
#~ "package."
#~ msgstr ""
#~ "При обновлении в настройке slapd был найден параметр \"TLSCipherSuite\". "
#~ "Допустимые значения этого параметра, определяемые авторами SSL, были "
#~ "изменены при переходе с OpenSSL на GnuTLS. В результате, имеющаяся "
#~ "настройка TLSCipherSuite не заработает с этим пакетом."

#~ msgid ""
#~ "This setting has been automatically commented out for you.  If you have "
#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
#~ "ciphers supported by GnuTLS."
#~ msgstr ""
#~ "Данная настройка будет автоматически закомментирована. Если для какого-то "
#~ "специфичного шифрования вам требуется её использовать, то список "
#~ "поддерживаемых GnuTLS алгоритмов можно посмотреть, запустив команду "
#~ "'gnutls-cli -l' из пакета gnutls-bin."

#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
#~ msgstr "Сделать резервную копию имеющейся базы данных и создать новую?"

#~ msgid ""
#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
#~ msgstr ""
#~ "Вы указали суффикс каталога (домен), который не совпадает с имеющимся в /"
#~ "etc/ldap/slapd.conf. Изменение суффикса каталога требует перемещения "
#~ "имеющейся базы данных LDAP и создание новой. Подтвердите, что хотите "
#~ "сделать резервную копию базы данных и отказаться от имеющейся."