summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/tr.po
blob: 19b0c1efcc9ea68613e1fdf31f524e8120c45219 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
# Turkish translation of pam.
# This file is distributed under the same license as the pam package.
# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2008, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 18:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak hizmetler:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of services to be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş "
"modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorundadır. Lütfen "
"yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla "
"ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse düzeltin."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "Görüntü yöneticisinin elle yeniden başlatılması gerekli"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
"terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
"wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden yararlanabilmek "
"için yeniden başlatılmalıdır. Sisteminizde şu anda açık X oturumları var. "
"Görüntü yöneticileri yeniden başlatılırsa bu oturumların kapanmasına neden "
"olacaklar. Bu nedenle yeni X oturumları açılmadan önce için bu hizmetleri "
"elle yeniden başlatmanız gerekiyor."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr ""
"Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Bu hizmetleri '/etc/init.d/<hizmet> start' komutunu kullanarak elle "
"başlatmanız gerekiyor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr ""
"Hizmetler, paket yükseltme sırasında size sorulmadan yeniden başlatılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"Sisteminizde libpam, libc ve libssl gibi bazı kitaplıklar yükseltildiğinde "
"yeniden başlatılması gereken bazı hizmetler kurulu. Yeniden başlatma "
"işlemleri sisteminizin sunduğu hizmetlerde kesintilere neden olabileceğinden "
"dolayı her yükseltme işlemi sırasında yeniden başlatmak istediğiniz "
"hizmetler size sorulacaktır. Sorulmasını istemiyorsanız bu seçeneği "
"kullanabilirsiniz. Bu durumda bir kitaplık yükseltmesi yapılırken gereken "
"tüm yeniden başlatma işlemleri size sorulmaksızın otomatik olarak "
"yapılacaktır."

#. Type: title
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM configuration"
msgstr "PAM yapılandırması"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "PAM profiles to enable:"
msgstr "Etkinleştirilecek PAM profilleri:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid ""
"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
"Pluggable Authentication Modules (PAM), sisteminizdeki kimlik doğrulama, "
"yetki izni verme ve parola değiştirme işlemlerinin ne şekilde yapılacağını "
"belirler ve kullanıcı oturumları başlatılırken atılması gereken adımları "
"yapılandırır."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid ""
"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system.  Please "
"indicate which of these behaviors you wish to enable."
msgstr ""
"Bazı PAM modül paketleri sisteminizde bulunan ve PAM kullanan tüm "
"uygulamaların davranışlarını otomatik olarak ayarlamaya yarayan profiller "
"sağlar. Lütfen bu profillerden hangilerini etkinleştirmek istediğinizi "
"belirtin."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Incompatible PAM profiles selected."
msgstr "Uyumsuz PAM profilleri seçildi"

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
#. PAM profile names.
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
msgstr "Bu PAM profilleri birlikte kullanılamaz:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Please select a different set of modules to enable."
msgstr "Lütfen farklı bir modül kümesi seçin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
msgstr ""
"/etc/pam.d/common-* konumundaki yerel değişikliklerin üzerine yazılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid ""
"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
"have been locally modified.  Please indicate whether these local changes "
"should be overridden using the system-provided configuration.  If you "
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
"/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} dosyalarından bir ya da "
"daha fazlası yerel olarak değiştirilmiş. Lütfen bu yerel değişikliklerin "
"yerine sistem tarafından sağlanan yapılandırmanın konulmasına izin verip "
"vermediğinizi belirtin. Bu seçeneği kabul etmezseniz sisteminizin kimlik "
"doğrulama yapılandırmasını elle ayarlamanız gerekecektir."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid "No PAM profiles have been selected."
msgstr "Hiçbir PAM profili seçilmedi"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid ""
"No PAM profiles have been selected for use on this system.  This would grant "
"all users access without authenticating, and is not allowed.  Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
msgstr ""
"Sisteminizde kullanılmak amacıyla hiçbir PAM modülü seçilmedi. Bu durum "
"kullanıcılarınızın sisteminize hiçbir kimlik doğrulama yapmadan erişmesine "
"olanak verecektir ve kabul edilemez. Hazırdaki profiller listesinden en az "
"bir PAM profili seçin."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr ""
"Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore yeniden başlatılmalı"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system.  Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
"to these programs.  You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore "
"örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules "
"paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulaması yapmanızı "
"olanaksız kılacaktır. Oturum açmış kullanıcılarınızın oturumlarının "
"kilitlenmemesi için, yükseltmeyi sürdürmeden önce bu programları durdurmalı "
"ya da yeniden başlatmalısınız."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
msgstr "Artık kullanılmayan modülleri içeren PAM profilleri etkisizleştirildi"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:2001
msgid ""
"Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These "
"modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would "
"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
"been disabled."
msgstr ""
"Sisteminizde ${modules} PAM modüllerinin etkinleştirildiği PAM profilleri "
"bulunuyordu. Bu modüller şimdi kaldırıldığı için, o PAM profillerindeki "
"ilgili içerikler de etkisizleştirildi. Öbür türlü kullanıcıların sisteminize "
"erişiminde sorunlar yaşanacaktı."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
msgstr "Yapılandırmanızda pam_tally ya da pam_tally2 modülünü kullanıyorsunuz"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid ""
"The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are "
"using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must "
"remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these "
"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
"being able to log into the system."
msgstr ""
"pam_tally ve pam_tally2 modülleri PAM sisteminden kaldırıldı. /etc/pam.d "
"dizinindeki yapılandırmalarınızda bu modüllerden birini kullanıyorsunuz. PAM "
"yükseltmesi öncesinde bu kullanımları kaldırmanız gerekiyor. Bu modülleri "
"kullanan PAM yapılandırmalarını öylece bırakırsanız, kullanıcılarınız "
"yükseltmeden sonra sisteminize giriş yapamayacaklardır."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:3001
msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
msgstr "pam_tally yerine pam_faillock modülünü kullanmayı düşünebilirsiniz."