# Belarusian tanslation of PipeWire # Copyright (C) 2016 PipeWire's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PipeWire package. # # Viktar Vaŭčkievič , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PipeWire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-18 16:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n" "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič \n" "Language-Team: Belarusian <>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: src/daemon/pipewire.c:43 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:526 #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:187 msgid "Built-in Audio" msgstr "Убудаванае аўдыя" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:530 #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:192 msgid "Modem" msgstr "Мадэм" #: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:539 msgid "Unknown device" msgstr "" #: src/tools/pw-cat.c:991 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/pw-cat.c:998 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " --list-targets List available targets for --target\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/pw-cat.c:1016 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/pw-cat.c:1033 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/pw-cli.c:2932 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" "\n" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:290 msgid "Pro Audio" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:411 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4704 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1000 msgid "Off" msgstr "Адключаны" #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:466 msgid "(invalid)" msgstr "(некарэктнае)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2709 msgid "Input" msgstr "Уваход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2710 msgid "Docking Station Input" msgstr "Уваход док-станцыі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2711 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Мікрафон док-станцыі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2712 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Лінейны ўваход док-станцыі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2713 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2804 msgid "Line In" msgstr "Лінейны ўваход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2714 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2798 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1145 msgid "Microphone" msgstr "Мікрафон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2715 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2799 msgid "Front Microphone" msgstr "Пярэдні мікрафон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2716 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2800 msgid "Rear Microphone" msgstr "Задні мікрафон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2717 msgid "External Microphone" msgstr "Знешні мікрафон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2718 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2802 msgid "Internal Microphone" msgstr "Убудаваны мікрафон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2719 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2805 msgid "Radio" msgstr "Радыё" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2720 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2806 msgid "Video" msgstr "Відэа" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Аўтаматычнае рэгуляванне ўзмацнення" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Без аўтаматычнага рэгулявання ўзмацнення" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723 msgid "Boost" msgstr "Узмацненне" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724 msgid "No Boost" msgstr "Без ўзмацнення" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725 msgid "Amplifier" msgstr "Узмацняльнік" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726 msgid "No Amplifier" msgstr "Без ўзмацняльніка" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727 msgid "Bass Boost" msgstr "Узмацненне басоў" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728 msgid "No Bass Boost" msgstr "Без ўзмацнення басоў" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1150 msgid "Speaker" msgstr "Дынамік" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2808 msgid "Headphones" msgstr "Навушнікі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2797 msgid "Analog Input" msgstr "Аналагавы ўваход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2801 msgid "Dock Microphone" msgstr "Мікрафон док-станцыі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2803 msgid "Headset Microphone" msgstr "Мікрафон гарнітуры" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2807 msgid "Analog Output" msgstr "Аналагавы выхад" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809 #, fuzzy msgid "Headphones 2" msgstr "Навушнікі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810 #, fuzzy msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Аналагавы монавыхад" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811 msgid "Line Out" msgstr "Лінейны выхад" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Аналагавы монавыхад" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813 msgid "Speakers" msgstr "Дынамікі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Лічбавы выхад (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Лічбавы ўваход (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817 msgid "Multichannel Input" msgstr "Шматканальны ўваход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818 msgid "Multichannel Output" msgstr "Шматканальны выхад" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819 #, fuzzy msgid "Game Output" msgstr "%s выхад" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821 #, fuzzy msgid "Chat Output" msgstr "%s выхад" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822 #, fuzzy msgid "Chat Input" msgstr "%s уваход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823 #, fuzzy msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527 msgid "Analog Mono" msgstr "Аналагавы мона" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4528 #, fuzzy msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Аналагавы мона" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4529 #, fuzzy msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Аналагавы мона" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4530 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539 msgid "Analog Stereo" msgstr "Аналагавы стэрэа" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4531 msgid "Mono" msgstr "Мона" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4532 msgid "Stereo" msgstr "Стэрэа" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1135 msgid "Headset" msgstr "Гарнітура" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699 #, fuzzy msgid "Speakerphone" msgstr "Дынамік" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543 msgid "Multichannel" msgstr "Шматканальны" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Лічбавы стэрэа (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Лічбавы абʼёмны 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4558 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4559 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Лічбавы стэрэа (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4560 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4561 msgid "Chat" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4562 msgid "Game" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Аналагавы мона дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4700 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Лічбавы стэрэа дуплекс (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4701 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Шматканальны дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4702 #, fuzzy msgid "Stereo Duplex" msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4703 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4806 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s выхад" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4813 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s уваход" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu " "мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." msgstr[1] "" "Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu " "мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." msgstr[2] "" "Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu " "мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu " "мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." msgstr[1] "" "Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu " "мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." msgstr[2] "" "Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu " "мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1288 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "Выклік snd_pcm_avail_delay() вярнуў дзіўнае значэнне: затрымка %lu меншая за " "даступную %lu.\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў " "(%lu мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." msgstr[1] "" "Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў " "(%lu мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." msgstr[2] "" "Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў " "(%lu мс).\n" "Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб " "гэтым распрацоўнікам ALSA." #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1010 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1033 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1035 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1041 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1043 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1070 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1074 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1140 msgid "Handsfree" msgstr "Хэндс-фры" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155 msgid "Headphone" msgstr "Навушнік" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1160 msgid "Portable" msgstr "Партатыўная сістэма" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1165 msgid "Car" msgstr "Аўтамабільная сістэма" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1170 msgid "HiFi" msgstr "Hi-Fi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1175 msgid "Phone" msgstr "Тэлефон" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181 #, fuzzy msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth-уваход"