# Czech translation of pipewire. # Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of pipewire. # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # Petr Kovar , 2008, 2009, 2012. # Daniel Rusek , 2018. # Marek Černocký , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-15 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 16:44+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: src/daemon/pipewire.c:46 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [volby]\n" " -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" " --version Zobrazit verzi\n" " -c, --config Načíst konfiguraci (výchozí je %s)\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "Multimediální systém PipeWire" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "Spustit multimediální systém PipeWire" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:180 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:180 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Tunel do %s/%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:51 #| msgid "Game Output" msgid "Dummy Output" msgstr "Předstíraný výstup" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:662 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Tunel pro %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332 msgid "Unknown device" msgstr "Neznámé zařízení" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s na %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #: src/tools/pw-cat.c:784 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [volby] [|-]\n" " -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" " --version Zobrazit verzi\n" " -v, --verbose Povolit podrobné operace\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:791 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Název vzdáleného démonu\n" " --media-type Nastavit typ médií (výchozí je %s)\n" " --media-category Nastavit kategorii médií (výchozí je " "%s)\n" " --media-role Nastavit roli médií (výchozí je %s)\n" " --target Nastavit cíl uzlu (výchozí je %s)\n" " 0 znamená nepropojovat\n" " --latency Nastavit latenci uzlu (výchozí je " "%s)\n" " Xjednotka (jednotka = s, ms, us, " "ns)\n" " nebo přímé vzorky (256)\n" " frekvence je stejná jako u " "zdrojového souboru\n" " -P --properties Nastavit vlastnosti uzlu\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:809 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Vzorkovací frekvence (vyžad. pro " "rec) (výchozí je %u)\n" " --channels Počet kanálů (vyžad. pro rec) " "(výchozí je %u)\n" " --channel-map Mapa kanálů\n" " jedno z: \"stereo\", " "\"surround-51\",... nebo\n" " čárkami oddělený seznam názvů " "kanálů: např. \"FL,FR\"\n" " --format Formát vzorku %s (vyžad. pro rec) " "(výchozí je %s)\n" " --volume Hlasitost streamu 0-1.0 (výchozí je " "%.3f)\n" " -q --quality Kvalita resampleru (0 - 15) (výchozí " "je %d)\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:826 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Playback mód\n" " -r, --record Recording mód\n" " -m, --midi Midi mód\n" " -d, --dsd DSD mód\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2255 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" "\n" msgstr "" "%s [volby] [příkaz]\n" " -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" " --version Zobrazit verzi\n" " -d, --daemon Spustit jako démon (výchozí je " "false)\n" " -r, --remote Název vzdáleného démonu\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro Audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1236 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Vstup dokovací stanice" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Mikrofon dokovací stanice" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Linkový vstup dokovací stanice" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Linkový vstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1454 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Přední mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Zadní mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Externí mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Interní mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Obraz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatické řízení zesílení" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Bez automatického řízení zesílení" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Zdůraznění" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Bez zdůraznění" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Zesilovač" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Bez zesilovače" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Zdůraznění basů" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Bez zdůraznění basů" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1460 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Sluchátka" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Analogový vstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Dokovací mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Mikrofon náhlavní soupravy" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Analogový výstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Sluchátka 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Sluchátkový výstup mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Linkový výstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analogový výstup mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitální výstup (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Digitální vstup (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Vícekanálový vstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Vícekanálový výstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Herní výstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Komunikační výstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Komunikační vstup" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Virtuální surround 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 msgid "Analog Mono" msgstr "Analogové mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Analogové mono (levé)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Analogové mono (pravé)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analogové stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1442 msgid "Headset" msgstr "Náhlavní souprava" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643 msgid "Speakerphone" msgstr "Hlasitý odposlech" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Multichannel" msgstr "Více kanálů" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analogový Surround 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analogový Surround 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analogový Surround 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analogový Surround 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analogový Surround 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analogový Surround 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analogový Surround 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analogový Surround 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analogový Surround 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analogový Surround 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analogový Surround 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitální stereo (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitální stereo (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digitální Surround 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506 msgid "Game" msgstr "Hra" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analogové duplexní mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analogové duplexní stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Vícekanálový duplex" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Duplexní stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Mono Chat + 7.1 Surround" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Výstup %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Vstup %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Volání snd_pcm_avail() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů " "(%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." msgstr[1] "" "Volání snd_pcm_avail() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů " "(%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." msgstr[2] "" "Volání snd_pcm_avail() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů " "(%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů " "(%s%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." msgstr[1] "" "Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů " "(%s%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." msgstr[2] "" "Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů " "(%s%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je podivná: zpoždění %lu je " "menší než možné %lu.\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Volání snd_pcm_mmap_begin() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu " "bajtů (%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." msgstr[1] "" "Volání snd_pcm_mmap_begin() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu " "bajtů (%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." msgstr[2] "" "Volání snd_pcm_mmap_begin() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu " "bajtů (%lu ms).\n" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " "prosím tento problém vývojářům ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(neplatné)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189 msgid "Built-in Audio" msgstr "Vnitřní zvukový systém" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1247 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Zvuková brána (A2DP Source & HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1272 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP Sink, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1275 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1283 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1285 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1322 #, c-format #| msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "High Fidelity Playback (BAP Sink, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1326 #, c-format #| msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "High Fidelity Input (BAP Source, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1330 #, c-format #| msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1359 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Jednotka náhlavní soupravy (HSP/HFP, kodek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1364 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Jednotka náhlavní soupravy (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1443 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1448 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1455 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1461 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1467 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1473 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1479 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1485 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1491 msgid "Handsfree" msgstr "Handsfree" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1449 #| msgid "Handsfree" msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Handsfree (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1466 msgid "Headphone" msgstr "Sluchátko" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1472 msgid "Portable" msgstr "Přenosné zařízení" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1478 msgid "Car" msgstr "Auto" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1484 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1490 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1497 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1498 #| msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"