# Croatian translation for pipewire # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # gogo , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:12+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-20 21:04+0000\n" #: src/daemon/pipewire.c:46 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [mogućnosti]\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži inačicu\n" " -c, --config Učitaj podešavanje (Zadano %s)\n" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:180 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:180 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Tunel do %s/%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:51 msgid "Dummy Output" msgstr "Lažni izlaz" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:662 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Tunel za %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332 msgid "Unknown device" msgstr "Nepoznat uređaj" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s na %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #: src/tools/pw-cat.c:784 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [mogućnosti] [|-]\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži inačicu\n" " -v, --verbose Omogući opširnije radnje\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:791 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Naziv udaljenog pozadinskog " "programa\n" " --media-type Postavi vrstu medija (zadano je %s)\n" " --media-category Postavi kategoriju medija (zadano je " "%s)\n" " --media-role Postavi namjenu medija (zadano je " "%s)\n" " --target Postavi odredište čvora (zadano je " "%s)\n" " 0 znači bez povezivanja\n" " --latency Postavi latenciju čvora (zadano je " "%s)\n" " Xunit (jedinica = s, ms, us, ns)\n" " ili izravne uzorke (256)\n" " frekvencija je jednaka izvornoj " "datoteci\n" " -P --properties Postavi svojstva čvora\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:809 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Frekvencija (potrebno za snimanje) " "(zadano je %u)\n" " --channels Broj kanala (potrebno za snimanje) " "(zadano je %u)\n" " --channel-map Broj kanala\n" " jedan od: \"stereo\", " "\"surround-51\",... ili\n" " zarezom odvojen popis naziva " "kanala: npr. \"FL,FR\"\n" " --format Format %s (potrebno za snimanje) " "(zadano je %s)\n" " --volume Glasnoća zvuka strujanja 0-1.0 " "(zadano je %.3f)\n" " -q --quality Kvaliteta normalizacije zvuka (0 - " "15) (zadano je %d)\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:826 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Način reprodukcije\n" " -r, --record Način snimanja\n" " -m, --midi Midi način\n" " -d, --dsd DSD način\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2250 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" "\n" msgstr "" "%s [mogućnosti] [naredba]\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži inačicu\n" " -d, --daemon Pokreni kao pozadinski program " "(Zadano je laž)\n" " -r, --remote Naziv udaljenog pozadinskog " "programa\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro Audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1236 msgid "Off" msgstr "Isključeno" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Ulaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Ulaz priključne stanice" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Mikrofon priključne stanice" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Ulaz priključne stanice" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Ulaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1454 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Prednji mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Stražnji mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Vanjski mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Unutarnji mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Video" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatska kontrola pojačanja" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Bez automatske kontrole pojačanja" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Pojačanje" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Bez pojačanja" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Pojačalo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Bez pojačala" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Pojačanje basa" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Bez pojačanja basa" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1460 msgid "Speaker" msgstr "Zvučnik" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Slušalice" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Analogni ulaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Ugrađeni mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Mikrofon sa slušalicama" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Analogni izlaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Slušalice 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Mono izlaz za slušalice" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Izlaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analogni mono izlaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Zvučnici" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitalni izlaz (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Digitalni ulaz (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Višekanalni ulaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Višekanalni izlaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Izlaz za igre" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Izlaz razgovora" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Ulaz razgovora" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Virtalni surround 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 msgid "Analog Mono" msgstr "Analogni mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Analogni mono (lijevi)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Analogni mono (desni)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analogni stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1442 msgid "Headset" msgstr "Slušalice s mikrofonom" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643 msgid "Speakerphone" msgstr "Zvučnik" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Multichannel" msgstr "Višekanalni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analogni surround 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analogni surround 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analogni surround 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analogni surround 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analogni surround 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analogni surround 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analogni surround 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analogni surround 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analogni surround 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analogni surround 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analogni surround 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitalni surround 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digitalni surround 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505 msgid "Chat" msgstr "Razgovor" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506 msgid "Game" msgstr "Igra" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analogni mono obostrani" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analogni stereo obostrani" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Digitalni stereo obostrani (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Višekanalni obostrani" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Stereo obostrani" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Mono razgovor + 7.1 Surround" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s izlaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s ulaz" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt (%lu " "ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu " "ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." msgstr[2] "" "snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu " "ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajt (%s%lu " "ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta " "(%s%lu ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." msgstr[2] "" "snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta " "(%s%lu ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() je vratio nepoznate vrijednosti: kašnjenje %lu je " "manje od %lu.\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt " "(%lu ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta " "(%lu ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." msgstr[2] "" "snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta " "(%lu ms).\n" "Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite " "problem ALSA razvijateljima." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(neispravno)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189 msgid "Built-in Audio" msgstr "Ugrađeni zvuk" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1247 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Zvučni pristupnik (A2DP izvor i HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1272 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Reprodukcija visoke autentičnosti (A2DP slivnik, kôdek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1275 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Telefonija visoke autentičnosti (A2DP slivnik, kôdek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1283 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Reprodukcija visoke autentičnosti (A2DP slivnik)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1285 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Telefonija visoke autentičnosti (A2DP izvor/slivnik)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1322 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Reprodukcija visoke autentičnosti (BAP slivnik, kôdek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1326 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Ulaz visoke autentičnosti (BAP izvor, kôdek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1330 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Telefonija visoke autentičnosti (BAP izvor/slivnik, kôdek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1359 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP/HFP, kôdek %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1364 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1443 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1448 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1455 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1461 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1467 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1473 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1479 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1485 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1491 msgid "Handsfree" msgstr "Bez-ruku" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1449 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Bez-ruku (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1466 msgid "Headphone" msgstr "Slušalica" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1472 msgid "Portable" msgstr "Prijenosnik" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1478 msgid "Car" msgstr "Automobil" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1484 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1490 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1497 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1498 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)" #~ msgid "PipeWire Media System" #~ msgstr "PipeWire medijski sustav" #~ msgid "Start the PipeWire Media System" #~ msgstr "Pokreni PipeWire medijski sustav"