# Hungarian translation for PipeWire. # Copyright (C) 2012, 2016, 2022. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PipeWire package. # # KAMI , 2012. # Gabor Kelemen , 2016. # Balázs Úr , 2016, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PipeWire master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-15 15:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 22:35+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: src/daemon/pipewire.c:46 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [kapcsolók]\n" " -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n" " --version Verzió megjelenítése\n" " -c, --config Beállítás betöltése (alapérték: %s)\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "PipeWire médiarendszer" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "A PipeWire médiarendszer indítása" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:180 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:180 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Alagút ide: %s/%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:51 msgid "Dummy Output" msgstr "Üres kimenet" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:662 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Alagút ehhez: %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332 msgid "Unknown device" msgstr "Ismeretlen eszköz" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s ezen: %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s ezen: %s" #: src/tools/pw-cat.c:784 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [kapcsolók] [|-]\n" " -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n" " --version Verzió megjelenítése\n" " -v, --verbose Részletes műveletek engedélyezése\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:791 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Távoli démon neve\n" " --media-type Médiatípus beállítása (alapérték: " "%s)\n" " --media-category Médiakategória beállítása\n" " (alapérték: %s)\n" " --media-role Médiaszerep beállítása (alapérték: " "%s)\n" " --target Csomópont céljának beállítása\n" " (alapérték: %s), a 0 azt jelenti,\n" " hogy ne linkeljen\n" " --latency Csomópont késleltetésének " "beállítása\n" " (alapérték: %s)\n" " Xegység (egység = s, ms, us, ns)\n" " vagy közvetlen minták (256)\n" " a gyakoriság a forrásfájl egyike\n" " -P --properties Csomópont tulajdonságainak " "beállítása\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:809 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Mintavételi gyakoriság (kötelező a\n" " rögzítéshez) (alapérték: %u)\n" " --channels Csatornák száma (kötelező a\n" " rögzítéshez) (alapérték: %u)\n" " --channel-map Csatornaleképezés\n" " ezek egyike: „stereo”, " "„surround-51”\n" " stb. vagy csatornanevek vesszővel\n" " tagolt listája, például: „FL,FR”\n" " --format Mintavételi formátum: %s (kötelező " "a\n" " rögzítéshez) (alapérték: %s)\n" " --volume Adatfolyam hangereje 0-1.0\n" " (alapérték: %.3f)\n" " -q --quality Újramintavételezési minőség (0-15)\n" " (alapérték: %d)\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:826 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Lejátszási mód\n" " -r, --record Rögzítési mód\n" " -m, --midi Midi mód\n" " -d, --dsd DSD mód\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2255 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" "\n" msgstr "" "%s [kapcsolók] [parancs]\n" " -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n" " --version Verzió megjelenítése\n" " -d, --daemon Indítás démonként (alapérték: " "hamis)\n" " -r, --remote Távoli démon neve\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro Audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1236 msgid "Off" msgstr "Ki" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Dokkolóállomás bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Dokkolóállomás mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Dokkolóállomás vonalbemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Vonalbemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1454 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Elülső mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Hátsó mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Külső mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Belső mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Rádió" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Videó" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatikus erősítésszabályzás" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Nincs automatikus erősítésszabályzás" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Erősítés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Nincs erősítés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Erősítő" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Nincs erősítő" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Basszuskiemelés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Nincs basszuskiemelés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1460 msgid "Speaker" msgstr "Hangszóró" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Fejhallgató" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Analóg bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Dokkolóállomás mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Fejhallgató mikrofon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Analóg kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "2. fejhallgató" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Fejhallató monó kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Vonalkimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analóg monó kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Hangszórók" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitális kimenet (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Digitális bemenet (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Többcsatornás bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Többcsatornás kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Játék kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Csevegés kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Csevegés bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Virtuális térhatás 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 msgid "Analog Mono" msgstr "Analóg monó" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Analóg monó (bal)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Analóg monó (jobb)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analóg sztereó" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Mono" msgstr "Monó" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1442 msgid "Headset" msgstr "Fejhallgató" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643 msgid "Speakerphone" msgstr "Mikrofonos fejhallgató" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Multichannel" msgstr "Többcsatornás" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analóg térhatású 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analóg térhatású 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analóg térhatású 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analóg térhatású 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analóg térhatású 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analóg térhatású 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analóg térhatású 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analóg térhatású 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analóg térhatású 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analóg térhatású 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analóg térhatású 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitális sztereó (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitális sztereó (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506 msgid "Game" msgstr "Játék" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analóg monó kétirányú" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analóg sztereó kétirányú" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Digitális sztereó kétirányú (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Többcsatornás kétirányú" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Sztereó kétirányú" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Monó csevegés + 7.1 térhatású" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s kimenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s bemenet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Az „snd_pcm_avail()” függvény különlegesen nagy értéket adott vissza: %lu " "bájt (%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." msgstr[1] "" "Az „snd_pcm_avail()” függvény különlegesen nagy értéket adott vissza: %lu " "bájt (%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Az „snd_pcm_delay()” függvény különlegesen nagy értéket adott vissza: %li " "bájt (%s%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." msgstr[1] "" "Az „snd_pcm_delay()” függvény különlegesen nagy értéket adott vissza: %li " "bájt (%s%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "Az „snd_pcm_avail_delay()” függvény furcsa értékeket adott vissza: a " "késleltetés (%lu) kisebb, mint az elérhető %lu.\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "Az „snd_pcm_mmap_begin()” függvény különlegesen nagy értéket adott vissza: " "%lu bájt (%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." msgstr[1] "" "Az „snd_pcm_mmap_begin()” függvény különlegesen nagy értéket adott vissza: " "%lu bájt (%lu ms).\n" "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse " "ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(érvénytelen)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189 msgid "Built-in Audio" msgstr "Beépített hangforrás" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1247 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Hang átjáró (A2DP forrás és HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1272 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Magas hűségű lejátszás (A2DP fogadó, %s kodek)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1275 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Magas hűségű kétirányú (A2DP forrás/fogadó, %s kodek)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1283 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Magas hűségű lejátszás (A2DP fogadó)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1285 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Magas hűségű kétirányú (A2DP forrás/fogadó)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1322 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Magas hűségű lejátszás (BAP fogadó, %s kodek)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1326 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Magas hűségű bemenet (BAP forrás, %s kodek)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1330 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Magas hűségű kétirányú (BAP forrás/fogadó, %s kodek)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1359 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Fejhallgató fejegység (HSP/HFP, %s kodek)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1364 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Fejhallgató fejegység (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1443 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1448 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1455 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1461 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1467 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1473 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1479 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1485 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1491 msgid "Handsfree" msgstr "Kihangosító" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1449 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Kihangosító (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1466 msgid "Headphone" msgstr "Fejhallgató" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1472 msgid "Portable" msgstr "Hordozható" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1478 msgid "Car" msgstr "Autó" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1484 msgid "HiFi" msgstr "Hi-Fi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1490 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1497 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1498 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"