# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # # Sergiu Bivol , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/issues/" "new\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-17 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-05 12:06+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 <" " 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #: src/daemon/pipewire.c:45 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [opțiuni]\n" " -h, --help Arată acest ajutor\n" " --version Arată versiunea\n" " -c, --config Încarcă configurare (implicit %s)\n" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:185 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:185 #, c-format msgid "Tunnel to %s/%s" msgstr "Tunelează spre %s/%s" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:536 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Tunelează pentru %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332 msgid "Unknown device" msgstr "Dispozitiv necunoscut" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s pe %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s pe %s" #: src/tools/pw-cat.c:1058 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [opțiuni] \n" " -h, --help Arată acest ajutor\n" " --version Arată versiunea\n" " -v, --verbose Activează operații verboase\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1065 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " --list-targets List available targets for --target\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Denumirea demonului distant\n" " --media-type Stabilește tipul mediului (implicit " "%s)\n" " --media-category Stabilește categoria mediului" " (implicit %s)\n" " --media-role Stabilește rolul mediului (implicit " "%s)\n" " --target Stabilește ținta nodului (implicit " "%s)\n" " 0 înseamnă „nu lega”\n" " --latency Stabilește latența nodului (implicit " "%s)\n" " Xunit (unitate = s, ms, us, ns)\n" " sau mostre directe (256)\n" " rata este cea a fișierului sursă\n" " --list-targets Enumeră țintele disponibile pentru" " --target\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1083 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Rată de eșantionare (nec. pt." " înregistrare) (implicit %u)\n" " --channels Număr de canale (nec. pt." " înregistrare) (implicit %u)\n" " --channel-map Hartă canale\n" " una dintre: \"stereo\"," " \"surround-51\",... sau listă\n" " separată prin virgulă cu denumiri" " de canale: de ex. \"FL,FR\"\n" " --format Format de eșantionare %s (nec. pt." " înregistrare) (implicit %s)\n" " --volume Volum flux 0-1.0 (implicit %.3f)\n" " -q --quality Calitate de re-eșantionare (0 - 15)" " (implicit %d)\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1100 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Regim de redare\n" " -r, --record Regim de înregistrare\n" " -m, --midi Regim MIDI\n" " -d, --dsd regim DSD\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:3018 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" "\n" msgstr "" "%s [opțiuni] [comandă]\n" " -h, --help Arată acest ajutor\n" " --version Arată versiunea\n" " -d, --daemon Pornește ca demon (implicit fals)\n" " -r, --remote Denumire demon distant\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro Audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1145 msgid "Off" msgstr "Oprit" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Intrare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Intrare stație de andocare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Microfon stație de andocare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Linie de intrare stație de andocare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Linie de intrare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1302 msgid "Microphone" msgstr "Microfon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Microfon frontal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Microfon spate" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Microfon extern" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Microfon intern" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Video" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Control automat al nivelului de intrare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Fără control automat al nivelului de intrare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Stimulare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Fără stimulare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Amplificator" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Fără amplificator" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Stimulare bas" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Fără stimulare bas" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1307 msgid "Speaker" msgstr "Difuzor" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Căști" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Intrare analogică" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Microfon andocare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Microfon căști" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Ieșire analogică" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Căști 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Ieșire mono căști" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Linie de ieșire" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Ieșire mono analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Difuzoare" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Ieșire digitală (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Intrare digitală (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Intrare multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Ieșire multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Ieșire joc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Ieșire discuție" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Intrare discuție" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "surround virtual 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 msgid "Analog Mono" msgstr "mono analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "mono analogic (stânga)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "mono analogic (dreapta)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Stereo" msgstr "stereo analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1292 msgid "Headset" msgstr "Set cu cască" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643 msgid "Speakerphone" msgstr "Difuzor" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Multichannel" msgstr "multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "surround analogic 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "surround analogic 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "surround analogic 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "surround analogic 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "surround analogic 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "surround analogic 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "surround analogic 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "surround analogic 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "surround analogic 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "surround analogic 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "surround analogic 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "stereo digital (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "surround digital 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "surround digital 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "surround digital 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "stereo digital (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "surround digital 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505 msgid "Chat" msgstr "Discuție" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506 msgid "Game" msgstr "joc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Duplex mono analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Duplex stereo analogic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Duplex stereo digital (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Duplex multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Duplex stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Discuție mono + Surround 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4750 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Ieșire %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4757 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Intrare %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1173 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1267 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() a întors o valoare excepțional de mare: %lu octet (%lu ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() a întors o valoare excepțional de mare: %lu octeți (%lu ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_avail() a întors o valoare excepțional de mare: %lu de octeți (%lu" " ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1239 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" "%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() a întors o valoare excepțional de mare: %li octet (%s%lu" " ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() a întors o valoare excepțional de mare: %li octeți (%s%lu" " ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_delay() a întors o valoare excepțional de mare: %li de octeți (%s%lu" " ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1286 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() a întors valori stranii: întârzierea %lu e mai mică" " decât disponibilul %lu.\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1329 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() a întors o valoare excepțional de mare: %lu octet (%lu" " ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() a întors o valoare excepțional de mare: %lu octeți (%lu" " ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." msgstr[2] "" "snd_pcm_mmap_begin() a întors o valoare excepțional de mare: %lu de octeți (" "%lu ms).\n" "Cel mai probabil, acesta e un defect în driver-ul ALSA „%s”. Raportați" " această problemă dezvoltatorilor ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:464 msgid "(invalid)" msgstr "(nevalid)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189 msgid "Built-in Audio" msgstr "Audio încorporat" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1155 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Poartă de acces audio (sursă A2DP și HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1178 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Redare de fidelitate înaltă (chiuvetă A2DP, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1181 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Duplex de fidelitate înaltă (sursă/chiuvetă A2DP, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1188 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Redare de fidelitate înaltă (chiuvetă A2DP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1190 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Duplex de fidelitate înaltă (sursă/chiuvetă A2DP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1217 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Bază pentru set cu cască (HSP/HFP, codec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1221 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Bază pentru set cu cască (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1297 msgid "Handsfree" msgstr "Mâini libere" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1312 msgid "Headphone" msgstr "Cască" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1317 msgid "Portable" msgstr "Portabil" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1322 msgid "Car" msgstr "Mașină" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1327 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1332 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1338 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"