summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--debian/po/fi.po703
1 files changed, 703 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..7f6bdf9
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,703 @@
+# postfix debconf templates
+# Copyright (C) 2007-2012 Tommi Vainikainen.
+# This file is distributed under the same license as the package.
+# Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>, 2007-2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postfix debconf templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postfix@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-28 14:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 11:43+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Update configuration to avoid compatibility warnings?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"This upgrade of Postfix changes some default values in the configuration. As "
+"part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted components "
+"will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) myhostname will be set "
+"to a fully-qualified domain name if it is not already such. The install will "
+"be aborted if you do not allow the change."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Update main.cf for daemon_directory change?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"This upgrade of Postfix changes where daemons are located, and your Postfix "
+"configuration explicitly specifies the old location. The install will be "
+"aborted if you do not allow the change."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Update dynamicmaps.cf for 3.0?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
+#| "does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
+msgid ""
+"Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your "
+"dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to convert "
+"dynamicmaps.cf to the version required for 3.0."
+msgstr ""
+"Postfix versio 2.9 lisää sqlite-tuen kuvauksille, mutta järjestelmäsi "
+"dynamicmaps.cf ei vastaa tätä. Hyväksy tämä valinta lisätäksesi tuen sqlite-"
+"kuvauksille."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Ignore incorrect hostname entry?"
+msgstr "Ohita virheellinen hostname-tietue?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear "
+"to be a valid IP address."
+msgstr ""
+"Merkkijono ”${enteredstring}” ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta IP-"
+"osoitteelta."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with "
+"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
+"separated by full stops.'"
+msgstr ""
+"RFC 1035 toteaa, että ”jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai numerolla, "
+"päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, numeroita tai "
+"väliviivoja. Osat erotetaan pistein.”"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway."
+msgid "Please check and confirm if you want to keep your entry."
+msgstr "Valitse käytetäänkö antamaasi arvoa tästä huolimatta."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:5001
+msgid "No configuration"
+msgstr "Ei asetuksia"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:5001
+msgid "Internet Site"
+msgstr "Internet-mesta"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:5001
+msgid "Internet with smarthost"
+msgstr "Internet smarthostilla"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:5001
+msgid "Satellite system"
+msgstr "Satelliittijärjestelmä"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Translators beware! the following six strings form a single
+#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard
+#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space
+#. try to keep below ~71 characters.
+#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise
+#. this will break the choices shown to users
+#: ../templates:5001
+msgid "Local only"
+msgstr "Vain paikallinen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+#, fuzzy
+#| msgid "General type of mail configuration:"
+msgid "General mail configuration type:"
+msgstr "Postiasetusten yleinen tyyppi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"Please select the mail server configuration type that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Valitse minkä tyyppiset postipalvelinasetukset sopivat parhaiten tarpeisiisi."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " No configuration:\n"
+#| " Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+#| " Internet site:\n"
+#| " Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+#| " Internet with smarthost:\n"
+#| " Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+#| " as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+#| " Satellite system:\n"
+#| " All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for "
+#| "delivery.\n"
+#| " Local only:\n"
+#| " The only delivered mail is the mail for local users. There is no "
+#| "network."
+msgid ""
+" No configuration:\n"
+" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n"
+" Internet site:\n"
+" Mail is sent and received directly using SMTP.\n"
+" Internet with smarthost:\n"
+" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n"
+" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n"
+" Satellite system:\n"
+" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for\n"
+" delivery.\n"
+" Local only:\n"
+" The only delivered mail is the mail for local users. There is no\n"
+" network."
+msgstr ""
+" Ei asetuksia:\n"
+" Jätetään nykyiset asetukset muuttamattomiksi.\n"
+" Internet-mesta:\n"
+" Posti lähetetään ja vastaanotetaan suoraan SMTP:llä.\n"
+" Internet smarthostilla:\n"
+" Posti vastaanotetaan suoraan SMTP:llä tai noutamalla työkaluilla kuten\n"
+" fetchmail. Ulosmenevä posti lähetetään smarthostin kautta.\n"
+" Satelliittijärjestelmä:\n"
+" Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan ”smarthostiksi”\n"
+" lähetystä varten.\n"
+" Vain paikallinen:\n"
+" Kaikki posti toimitetaan vain paikallisille käyttäjille. Ei verkkoyhteyttä."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Postfix not configured"
+msgstr "Postfixia ei asetettu"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and "
+#| "will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at "
+#| "a later date, or configure it yourself by:\n"
+#| " - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
+#| " - Running '/etc/init.d/postfix start'."
+msgid ""
+"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will "
+"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later "
+"date, or configure it yourself by:\n"
+" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n"
+" - Running 'service postfix start'."
+msgstr ""
+"Valitsit ”Ei asetuksia”. Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä "
+"käynnistetä oletuksena. Suorita ”dpkg-reconfigure postfix” myöhemmin tai "
+"räätälöi asetukset itse:\n"
+" - Muokkaa /etc/postfix/main.cf:ää makusi mukaan;\n"
+" - Suorita ”/etc/init.d/postfix start”."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "Järjestelmän postinimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:7001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail "
+#| "addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: "
+#| "please do not make your machine send out mail from root@example.org "
+#| "unless root@example.org has told you to."
+msgid ""
+"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' _ALL_ mail addresses "
+"without a domain name. This includes mail to and from <root>: please do not "
+"make your machine send out mail from root@example.org unless root@example."
+"org has told you to."
+msgstr ""
+"”mail name” on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet "
+"ilman toimialuenimeä. Tämä sisältää viestit root-tunnukselle ja -"
+"tunnukselta: Ethän aseta tietokonettasi lähettämään postia root@example.org:"
+"lta ellei root@example.org ole pyytänyt sinua tekemään niin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"Tätä nimeä käyttää myös muut ohjelmat. Sen pitäisi olla yksittäinen "
+"täydellinen toimialuenimi (FQDN)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Translators, please do NOT translate 'example.org' which is registered
+#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"Mikäli esimerkiksi postiosoite paikalliselle koneelle on foo@example.org, "
+"oikea arvo tälle asetukselle on example.org."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):"
+msgstr "Muut kohteet, joihin hyväksytään postia (tyhjällä ei muita):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should "
+"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you "
+"probably want to include the top-level domain."
+msgstr ""
+"Luettele pilkuin eroteltuna toimialueet, joille tämä palvelin toimii "
+"lopullisena vastaanottajana. Mikäli tämä on postialueen reititin, haluat "
+"luultavasti antaa päätason toiminimen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "SMTP relay host (blank for none):"
+msgstr "SMTP-välityspalvelin (tyhjä jos ei ole):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use "
+"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay "
+"host."
+msgstr ""
+"Anna toimialue, isäntä, isäntä:portti, [osoite] tai [osoite]:portti. Käytä "
+"muotoa [kohde] välttämään MX-kyselyt. Jätä tyhjäksi jos ei välityspalvelinta."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Do not specify more than one host."
+msgstr "Määritä vain yksi isäntä."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:9001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when "
+#| "no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay "
+#| "host is given, mail is routed directly to the destination."
+msgid ""
+"The relayhost parameter specifies the default external host to send mail to "
+"when no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay "
+"host is given, mail is routed directly to the destination."
+msgstr ""
+"”relayhost”-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun "
+"valinnaisesta transport(5)-taulusta ei löydy kohdetta. Mikäli "
+"välityspalvelinta ei ole annettu, posti reititetään suoraan kohteeseen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Use procmail for local delivery?"
+msgstr "Käytä procmailia paikalliseen välitykseen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail."
+msgstr "Valitse haluatko käyttää procmailia välittämään paikalliset postit."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
+"an alias that forwards mail for root to a real user."
+msgstr ""
+"Huomaa, että mikäli käytät procmailia järjestelmän laajuisesti, tulee sinun "
+"asettaa alias, joka ohjaa postit rootilta oikealle käyttäjälle."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:11001
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:11001
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:11001
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:11002
+msgid "Internet protocols to use:"
+msgstr "Käytettävät Internet-protokollat:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:11002
+msgid ""
+"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at "
+"installation time will be used. You may override this default with any of "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Oletuksena kaikki järjestelmässä asennuksen aikana käytössä olevat Internet-"
+"protokollat otetaan käyttöön. Voit ohittaa tämän oletuksen seuraavasti:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:11002
+msgid ""
+" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n"
+" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n"
+" ipv4: listen only on IPv4 addresses."
+msgstr ""
+" kaikki: käytä sekä IPv4- että IPv6-osoitteita;\n"
+" ipv6 : kuuntele vain IPv6-osoitteissa;\n"
+" ipv4 : kuuntele vain IPv4-osoitteissa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Local address extension character:"
+msgstr "Paikallisen osoitteen laajennusmerkki:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:12001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please choose the character that will be used to define a local address "
+#| "extension."
+msgid ""
+"Please choose a character used as recipient delimiter that will indicate a "
+"local address extension."
+msgstr "Valitse merkki, jolla määritetään paikallisen osoitteen laajennus."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
+msgstr "Jätä tyhjäksi jos et halua käyttää osoitelaajennusta."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:13001
+msgid "Bad recipient delimiter"
+msgstr "Virheellinen vastaanottajaerotin"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:13001
+msgid ""
+"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is "
+"what you entered."
+msgstr ""
+"Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri "
+"”${enteredstring}”."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
+msgstr "Pakota synkroniset päivitykset postijonolle?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:14001
+msgid ""
+"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If "
+"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system "
+"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem "
+"(such as ext3)."
+msgstr ""
+"Mikäli synkroniset päivitykset on pakotettu päälle, posti käsitellään "
+"hitaammin. Mikäli niitä ei ole pakotettu, on pieni mahdollisuus hävittää "
+"postia mikäli järjestelmä kaatuu väärällä hetkellä, ja et käytä journaloivaa "
+"tiedostojärjestelmää (kuten ext3)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid "Local networks:"
+msgstr "Paikalliset verkot:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid ""
+"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The "
+"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. "
+"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting "
+"via one IP version, the unused value(s) may be removed."
+msgstr ""
+"Määritä verkkolohkot, joiden posteja tämän koneen tulisi välittää. Oletus on "
+"vain koneen sisäisesti, koska jotkut postiohjelmat tarvitsevat tätä. Oletus "
+"sisältää koneen sisäisesti sekä IPv4:llä että IPv6:lla. Mikäli yhteyksiä "
+"otetaan vain yhdellä IP-versiolla, käyttämättömän arvon voi poistaa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:15001
+msgid ""
+"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
+"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
+msgstr ""
+"Mikäli tämä kone on smarthost useille koneille, täytyy verkkolohkot "
+"määrittää tässä, tai muutoin posti hylätään eikä välitetä."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:15001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To use the postfix default (which is based on the connected subnets), "
+#| "leave this blank."
+msgid ""
+"To use the Postfix default (which is based on the connected subnets), leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Käyttääksesi postfixin oletusta (joka perustuu lähiverkkoihin), jätä "
+"tyhjäksi."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:16001
+msgid "Mailbox size limit (bytes):"
+msgstr "Postilaatikon kokoraja (tavua):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:16001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+#| "prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The "
+#| "upstream default is 51200000."
+msgid ""
+"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to "
+"constrain file system usage by a single file (potentially due to abusive "
+"mail or software errors). A value of zero (0) means no limit. The upstream "
+"default is 51200000."
+msgstr ""
+"Määritä raja, jonka Postfix asettaa postilaatikkotiedostoille estääksesi "
+"karanneita ohjelmistovirheitä. Arvo nolla (0) tarkoittaa ei rajaa. "
+"Tekijöiden oletus on 51200000."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid "Root and postmaster mail recipient:"
+msgid "Recipient for root and postmaster mail:"
+msgstr "Rootin ja postmasterin postien vastaanottaja:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be "
+"redirected to the user account of the actual system administrator."
+msgstr ""
+"Postit ”postmasterille” ja ”rootille” sekä muille järjestelmätunnuksille "
+"pitää ohjata järjestelmän todellisen ylläpitäjän tilille."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid ""
+"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, "
+"which is not recommended."
+msgstr ""
+"Mikäli arvo jätetään tyhjäksi, tällainen posti tallennetaan /var/mail/"
+"nobody, mikä ei ole suositeltavaa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root."
+msgstr "Postia ei välitetä ulkoisille välitysagenteille roottina."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:17001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+#| "root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
+msgid ""
+"If you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for "
+"root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one."
+msgstr ""
+"Mikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, mutta se ei sisällä tietuetta "
+"pääkäyttäjälle (root), niin silloin tämä tietue pitäisi lisätä. Jätä "
+"tyhjäksi jos et halua lisätä."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:18001
+msgid "Run newaliases command?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
+#~ msgstr "Lisää ”mydomain”-kenttä main.cf:ään päivitettäessä?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. "
+#~ "Specifically, mydomain must be specified, since hostname(1) is not a "
+#~ "fully qualified domain name (FQDN)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix versiosta 2.3.3-2 alkaen vaatii muutoksen main.cf:ään. "
+#~ "Erityisesti mydomain pitää määritellä, koska hostname(1) ei ole "
+#~ "täydellinen toimialuenimi (FQDN)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option "
+#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this "
+#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically set mydomain "
+#~ "based on the FQDN of the machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä "
+#~ "tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus "
+#~ "lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan mydomain asetetaan "
+#~ "automaattisesti tämän tietokoneen FQDN:ksi."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
+#~ msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?"
+#~ msgstr "Korjaa retry-tietue master.cf:ssä päivitettäessä?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
+#~ msgid "Add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf?"
+#~ msgstr "lisätäänkö ”sqlite”-tietue dynamicmaps.cf-tiedostoon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
+#~ "does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix versio 2.9 lisää sqlite-tuen kuvauksille, mutta järjestelmäsi "
+#~ "dynamicmaps.cf ei vastaa tätä. Hyväksy tämä valinta lisätäksesi tuen "
+#~ "sqlite-kuvauksille."
+
+#~ msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?"
+#~ msgstr "Asenna postfix välittämättä tuettomasta ytimestä?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you "
+#~ "proceed with the installation, Postfix will not run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix käyttää ominaisuuksia, joita ei löydy ytimistä ennen 2.6. Mikäli "
+#~ "jatkat asennusta, Postfix ei toimi."
+
+#~ msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
+#~ msgstr "Korjaa retry-tietue master.cf:ssä päivitettäessä?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postfix versio 2.4 tarvitsee retry-palvelun lisäämisen master.cf:ään."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option "
+#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this "
+#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master."
+#~ "cf compatible with Postfix 2.4 in this respect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä "
+#~ "tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus "
+#~ "lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan "
+#~ "automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.4:n kanssa.<"
+
+#~ msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
+#~ msgstr "Korjaa tlsmgr-tietue master.cf:ssä päivitettäessä?"
+
+#~ msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
+#~ msgstr "Postfix versiossa 2.2 on muuttanut tlsmgr:n käynnistystä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option "
+#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this "
+#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master."
+#~ "cf compatible with Postfix 2.2 in this respect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä "
+#~ "tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus "
+#~ "lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan "
+#~ "automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.2:n kanssa.<"