summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ca.po')
-rw-r--r--debian/po/ca.po147
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..8d847cb
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+# postgresql-common po-debconf translation to Catalan
+# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the postgresql-common
+# package.
+# Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>, 2011, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql-common 184\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-common@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-07 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid "Obsolete major version ${old}"
+msgstr "Versió principal ${old} obsoleta"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid ""
+"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages "
+"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-"
+"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing "
+"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)."
+msgstr ""
+"La versió de «PostgreSQL» ${old} és obsoleta, però el paquet del client o "
+"del servidor encara estan instal·lats. Heu d'instal·lar les darreres "
+"versions dels paquets (postgresql-${latest} i postgresql-client-${latest}) i "
+"actualitzar els clústers de la versió ${oldversion} amb l'ordre "
+"«pg_upgradecluster» (consulteu la pàgina del manual)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will "
+"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to "
+"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing "
+"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for "
+"details)."
+msgstr ""
+"Tingueu en present que la instal lació de postgresql-${latest} generarà "
+"automàticament un clúster pre-determinat ${latest}/main. Heu d'eliminar el "
+"clúster ${latest} existent («pg_dropcluster --stop ${latest}) si desitjau "
+"actualitzar el clúster ${old}/main, consulteu la pàgina de manual per "
+"conèixer els detalls."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid ""
+"The old server and client packages are no longer supported. After the "
+"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-"
+"${old} packages should be removed."
+msgstr ""
+"Ja no se dona suport als paquets antics de client i servidor. Haureu "
+"d'eliminar els paquets postgresql-${old} i postgresql-client-${old} després "
+"d'actualitzar els clústers que tingui."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details."
+msgstr ""
+"Consulteu « /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz» pels detalls."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:2001
+msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
+msgstr "Permet SSL de forma predeterminada en clústers PostgreSQL nous?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:2001
+msgid ""
+"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
+"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
+"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
+msgstr ""
+"PostgreSQL admet connexions SSL encriptades. És una opció adequada. "
+"Tanmateix, si l'accés a la base de dades es fa només amb connexions TCP amb "
+"el servidor local, desactivar SSL no afecta a la seguretat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:2001
+msgid ""
+"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
+"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
+"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
+"does not reconfigure existing clusters."
+msgstr ""
+"Les connexions de sòcol de domini UNIX (anomenades «locals» al fitxer "
+"«pg_hba.conf») no es veuen afectades per aquesta configuració. Aquesta "
+"configuració afecta els clústers PostgreSQL nous generats en al instal·lació "
+"del paquet o mitjançant l'ordre «pg_createcluster». No configura els "
+"clústers existents."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:2001
+msgid "If unsure, enable SSL."
+msgstr "En cas de dubte, activau SSL."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:3001
+msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
+msgstr "S'ha canviat la versió del catàleg de PostgreSQL ${version}"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:3001
+msgid ""
+"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog "
+"version ${db_catversion}, but the currently being installed package "
+"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will "
+"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
+"version."
+msgstr ""
+"El clúster ${cluster} de PostgreSQL ${version} es va generar amb la versió "
+"${db_catversion} dels catàleg, però el paquet postgresql-${version} "
+"instal·lat actualment fa servir la versió ${new_catversion} del catàleg. No "
+"podreu fer servir aquest clúster fins que no s'hagi actualitzat a la nova "
+"versió del catàleg."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../postgresql-common.templates:3001
+msgid ""
+"The necessary subset of binaries from the old version was saved in "
+"${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
+msgstr ""
+"El subconjunt de binaris necessari de la versió anterior es va desar a "
+"${vartmpdir}. Per actualitzar el clúster, executeu aquestes ordres:"