# postgresql-common po-debconf translation to Catalan # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the postgresql-common # package. # Innocent De Marchi , 2011, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-common 184\n" "Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-07 18:59+0200\n" "Last-Translator: Innocent De Marchi \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "Obsolete major version ${old}" msgstr "Versió principal ${old} obsoleta" #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "" "The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages " "are still installed. Please install the latest packages (postgresql-" "${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing " "${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)." msgstr "" "La versió de «PostgreSQL» ${old} és obsoleta, però el paquet del client o " "del servidor encara estan instal·lats. Heu d'instal·lar les darreres " "versions dels paquets (postgresql-${latest} i postgresql-client-${latest}) i " "actualitzar els clústers de la versió ${oldversion} amb l'ordre " "«pg_upgradecluster» (consulteu la pàgina del manual)." #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "" "Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will " "automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to " "upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing " "${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for " "details)." msgstr "" "Tingueu en present que la instal lació de postgresql-${latest} generarà " "automàticament un clúster pre-determinat ${latest}/main. Heu d'eliminar el " "clúster ${latest} existent («pg_dropcluster --stop ${latest}) si desitjau " "actualitzar el clúster ${old}/main, consulteu la pàgina de manual per " "conèixer els detalls." #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "" "The old server and client packages are no longer supported. After the " "existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-" "${old} packages should be removed." msgstr "" "Ja no se dona suport als paquets antics de client i servidor. Haureu " "d'eliminar els paquets postgresql-${old} i postgresql-client-${old} després " "d'actualitzar els clústers que tingui." #. Type: error #. Description #: ../postgresql-common.templates:1001 msgid "" "Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details." msgstr "" "Consulteu « /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz» pels detalls." #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?" msgstr "Permet SSL de forma predeterminada en clústers PostgreSQL nous?" #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "" "PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. " "However, if the database is solely accessed using TCP connections on " "localhost, SSL can be turned off without introducing security issues." msgstr "" "PostgreSQL admet connexions SSL encriptades. És una opció adequada. " "Tanmateix, si l'accés a la base de dades es fa només amb connexions TCP amb " "el servidor local, desactivar SSL no afecta a la seguretat." #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "" "UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not " "affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters " "created during package install, or by using the pg_createcluster command. It " "does not reconfigure existing clusters." msgstr "" "Les connexions de sòcol de domini UNIX (anomenades «locals» al fitxer " "«pg_hba.conf») no es veuen afectades per aquesta configuració. Aquesta " "configuració afecta els clústers PostgreSQL nous generats en al instal·lació " "del paquet o mitjançant l'ordre «pg_createcluster». No configura els " "clústers existents." #. Type: boolean #. Description #: ../postgresql-common.templates:2001 msgid "If unsure, enable SSL." msgstr "En cas de dubte, activau SSL." #. Type: note #. Description #: ../postgresql-common.templates:3001 msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed" msgstr "S'ha canviat la versió del catàleg de PostgreSQL ${version}" #. Type: note #. Description #: ../postgresql-common.templates:3001 msgid "" "The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog " "version ${db_catversion}, but the currently being installed package " "postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will " "not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog " "version." msgstr "" "El clúster ${cluster} de PostgreSQL ${version} es va generar amb la versió " "${db_catversion} dels catàleg, però el paquet postgresql-${version} " "instal·lat actualment fa servir la versió ${new_catversion} del catàleg. No " "podreu fer servir aquest clúster fins que no s'hagi actualitzat a la nova " "versió del catàleg." #. Type: note #. Description #: ../postgresql-common.templates:3001 msgid "" "The necessary subset of binaries from the old version was saved in " "${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:" msgstr "" "El subconjunt de binaris necessari de la versió anterior es va desar a " "${vartmpdir}. Per actualitzar el clúster, executeu aquestes ordres:"