diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 14:54:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 14:54:37 +0000 |
commit | 97c26c1924b076ef23ebe4381558e8aa025712b2 (patch) | |
tree | 109724175f07436696f51b14b5abbd3f4d704d6d /po/ro.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | shadow-upstream.tar.xz shadow-upstream.zip |
Adding upstream version 1:4.13+dfsg1.upstream/1%4.13+dfsg1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 3818 |
1 files changed, 3818 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..c1e341d --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,3818 @@ +# translation of shadow_ro.po to Romanian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n" +"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n" +"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#, c-format +msgid "" +"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'" +msgstr "" + +msgid "Could not allocate space for config info.\n" +msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n" +msgstr "" +"eroare de configurare - element necunoscut '%s' (anunţaţi administratorul)\n" + +#, c-format +msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: nscd exited with status %d\n" +msgstr "" + +msgid "Password: " +msgstr "Parola: " + +#, c-format +msgid "%s's Password: " +msgstr "Parola pentru %s: " + +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open the password file.\n" +msgid "Cannot open audit interface.\n" +msgstr "Nu pot deschide fişierul passwd.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[libsemanage]: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create SELinux management handle\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SELinux policy not managed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot read SELinux policy store\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot establish SELinux management connection\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot begin SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not query seuser for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set serange for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not set sename for %s\n" +msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" + +#, c-format +msgid "Could not modify login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "Could not set name for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set SELinux user for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not add login mapping for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot init SELinux management\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create SELinux user key\n" +msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot verify the SELinux user\n" +msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n" + +#, c-format +msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot add SELinux user mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot commit SELinux transaction\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: nu mai este memorie\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n" +msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unlink: %s: %s\n" +msgstr "%s: redenumire: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n" +"The account is left locked.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mkdir: %s: %s\n" +msgstr "%s: redenumire: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: unknown group %s\n" +msgstr "Avertisment: grup necunoscut %s\n" + +msgid "Warning: too many groups\n" +msgstr "Avertisment: prea multe grupuri\n" + +msgid "Your password has expired." +msgstr "Parola dvs a expirat." + +msgid "Your password is inactive." +msgstr "Parola dvs este inactivă." + +msgid "Your login has expired." +msgstr "Autentificarea dvs a expirat." + +msgid " Contact the system administrator." +msgstr " Contactaţi administratorul de sistem." + +msgid " Choose a new password." +msgstr " Alegeţi o parolă nouă." + +msgid "You must change your password." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Your password will expire in %ld days.\n" +msgstr "Parola dvs va expira în %ld zile.\n" + +msgid "Your password will expire tomorrow." +msgstr "Parola dvs va expira mâine." + +msgid "Your password will expire today." +msgstr "Parola dvs va expira azi." + +msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s" +msgstr "Nu pot schimba tty %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to unlock %s\n" +msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: %s\n" + +msgid ": " +msgstr "" + +msgid "Environment overflow\n" +msgstr "Inundaţie de mediu\n" + +#, c-format +msgid "You may not change $%s\n" +msgstr "Nu puteţi schimba $%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%d failure since last login.\n" +"Last was %s on %s.\n" +msgid_plural "" +"%d failures since last login.\n" +"Last was %s on %s.\n" +msgstr[0] "" +"%d eşuare de la ultima autentificare.\n" +"Ultima oară a fost %s în %s.\n" +msgstr[1] "" +"%d eşuări de la ultima autentificare.\n" +"Ultima oară a fost %s în %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n" +msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "%s: nu pot prelua UID\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n" +msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), " +"SUB_GID_COUNT (%lu)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n" +msgstr "%s: nu pot crea %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), " +"SUB_UID_COUNT (%lu)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n" +msgstr "%s: nu pot crea %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX " +"(%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "%s: nu pot prelua UID\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n" +msgstr "%s: nu pot prelua UID\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n" +msgstr "%s: nu pot prelua UID\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Memory allocation failure\n" +msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n" + +#, c-format +msgid "%s: subuid overflow detected.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid field '%s'\n" +msgid "%s: Invalid map file %s specified\n" +msgstr "%s: fişier nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not seteuid to %d\n" +msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not set caps\n" +msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't open file\n" +msgid "%s: snprintf failed!\n" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: open of %s failed: %s\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write to %s failed: %s\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" + +msgid "Too many logins.\n" +msgstr "Prea multe autentificări.\n" + +msgid "You have new mail." +msgstr "Aveţi mesaje noi." + +msgid "No mail." +msgstr "N-aveţi mesaje." + +msgid "You have mail." +msgstr "Aveţi mesaje." + +msgid "no change" +msgstr "nici o schimbare" + +msgid "a palindrome" +msgstr "palindrome" + +msgid "case changes only" +msgstr "doar schimbări de caz" + +msgid "too similar" +msgstr "prea asemănător" + +msgid "too simple" +msgstr "prea simplu" + +msgid "rotated" +msgstr "rotit" + +msgid "too short" +msgstr "prea scurt" + +#, c-format +msgid "Bad password: %s. " +msgstr "Parolă incorectă: %s. " + +#, c-format +msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" +msgstr "passwd: pam_start() a eşuat, eroare %d\n" + +#, c-format +msgid "passwd: %s\n" +msgstr "passwd: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "passwd: password unchanged\n" +msgstr "Parolă schimbată." + +msgid "passwd: password updated successfully\n" +msgstr "passwd: parolă actualizată cu succes\n" + +#, c-format +msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: repository %s not supported\n" +msgid "%s: conversation type %d not supported.\n" +msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: pam_start: error %d\n" +msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n" +msgstr "%s: pam_start: eroare %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n" +msgid "" +"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n" +"%s\n" +msgstr "passwd: pam_start() a eşuat, eroare %d\n" + +#, c-format +msgid "Incorrect password for %s.\n" +msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: multiple --root options\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n" +msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, c-format +msgid "Unable to obtain random bytes.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" +"Defaulting to DES.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in " +"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " +"method.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to cd to '%s'\n" +msgstr "Nu pot schimba directorul către'%s'\n" + +msgid "No directory, logging in with HOME=/" +msgstr "Fără director personal, autentificare cu HOME=/" + +#, c-format +msgid "Cannot execute %s" +msgstr "Nu pot executa %s" + +#, c-format +msgid "Invalid root directory '%s'\n" +msgstr "Director rădăcină invalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "Can't change root directory to '%s'\n" +msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: user %s is currently logged in\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n" +msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n" + +msgid "Unable to determine your tty name." +msgstr "Nu vă pot determina numele tty." + +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] LOGIN\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +msgid "" +" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " +"LAST_DAY\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +msgstr "" + +msgid " -h, --help display this help message and exit\n" +msgstr "" + +msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +" to INACTIVE\n" +msgstr "" + +msgid " -l, --list show account aging information\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" +" change to MIN_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" +" change to MAX_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default" +msgstr "Introduceţi noua valoare, sau apăsaţi ENTER pentru cea implicită" + +msgid "Minimum Password Age" +msgstr "Vârsta minimă a parolei" + +msgid "Maximum Password Age" +msgstr "Vârsta maximă a parolei" + +msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Ultima schimbare de parolă (AAAA-LL-ZZ)" + +msgid "Password Expiration Warning" +msgstr "Avertisment de expirare a parolei" + +msgid "Password Inactive" +msgstr "Parolă inactivă" + +msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" +msgstr "Data expirării contului (AAAA-LL-ZZ)" + +msgid "Last password change\t\t\t\t\t: " +msgstr "Ultima schimbare de parolă\t\t\t\t\t: " + +msgid "never" +msgstr "Niciodată" + +msgid "password must be changed" +msgstr "parola trebuie schimbată" + +msgid "Password expires\t\t\t\t\t: " +msgstr "Parola expiră\t\t\t\t\t: " + +msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: " +msgstr "Parolă inactivă\t\t\t\t\t: " + +msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: " +msgstr "Contul expiră\t\t\t\t\t: " + +#, c-format +msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n" +msgstr "Numărul minim de zile dintre schimbările de parolă\t\t: %ld\n" + +#, c-format +msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n" +msgstr "Numărul maxim de zile dintre schimbările de parolă\t\t: %ld\n" + +#, c-format +msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n" +msgstr "Numărul de zile de avertismente înaintea expirării parolei\t: %ld\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid date '%s'\n" +msgstr "%s: dată nevalidă '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n" +msgstr "%s: argument numeric nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n" +msgstr "%s: nu include \"l\" cu alte semnalizatoare\n" + +#, c-format +msgid "%s: Permission denied.\n" +msgstr "%s: Permisiune refuzată.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot determine your user name.\n" +msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n" +msgstr "%s: nu pot încuia fişierele, încercaţi mai târziu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot open %s\n" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failure while writing changes to %s\n" +msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: the shadow password file is not present\n" +msgstr "%s: fişierul shadow nu este prezent\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +#, c-format +msgid "Changing the aging information for %s\n" +msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: error changing fields\n" +msgstr "%s: eroare la modificarea câmpurilor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [LOGIN]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n" +msgstr "" + +msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n" +msgstr "" + +msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n" +msgstr "" + +msgid " -u, --help display this help message and exit\n" +msgstr "" + +msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n" +msgstr "" + +msgid "Full Name" +msgstr "Nume complet" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\t%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +msgid "Room Number" +msgstr "Număr cameră" + +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon birou" + +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon acasă" + +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#, c-format +msgid "%s: fields too long\n" +msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n" + +msgid "Cannot change ID to root.\n" +msgstr "Nu pot schimba identificatorul la root.\n" + +#, c-format +msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid name: '%s'\n" +msgstr "%s: nume nevalid: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid room number: '%s'\n" +msgstr "%s: număr de cameră nevalid: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n" +msgstr "%s: număr telefon de birou nevalid: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n" +msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n" +msgstr "%s: '%s' conţine caractere ilegale\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n" +msgstr "%s: '%s' conţine caractere ilegale\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n" +msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n" +msgstr "%s: '%s' este stăpânul NIS pentru acest client.\n" + +#, c-format +msgid "Changing the user information for %s\n" +msgstr "Modificare informaţii utilizator pentru %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +#, c-format +msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n" +msgstr "" + +msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" +" the MD5 algorithm\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" +" or YESCRYPT crypt algorithms\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n" +msgstr "%s: semnalizatorul -a este permis DOAR împreună cu semnalizatorul -G\n" + +#, c-format +msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: line too long\n" +msgstr "%s: linia %d: linie prea lungă\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: missing new password\n" +msgstr "%s: linia %d: lipseşte noua parolă\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: grupul %s nu există\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n" + +#, c-format +msgid "%s: error detected, changes ignored\n" +msgstr "%s: a fost detectată o eroare, schimbările sunt ignorate\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" +msgstr "" + +msgid "Login Shell" +msgstr "Autentificare consolă" + +#, fuzzy, c-format +msgid "You may not change the shell for '%s'.\n" +msgstr "Nu puteţi schimba consola pentru %s.\n" + +#, c-format +msgid "Changing the login shell for %s\n" +msgstr "Schimb consola de autentificare pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid entry: %s\n" +msgstr "%s: Intrare nevalidă: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is an invalid shell\n" +msgstr "%s este o consolă nevalidă.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning: %s does not exist\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning: %s is not executable\n" +msgstr "%s: avertisment: %s nu este deţinut de către %s\n" + +msgid " -c, --check check the user's password expiration\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --force force password change if the user's " +"password\n" +" is expired\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: options %s and %s conflict\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unexpected argument: %s\n" +msgstr "lastlog: argument neaşteptat: %s\n" + +msgid " -a, --all display faillog records for all users\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC " +"seconds\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +"DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n" +" counters and limits (if used with -r, -m,\n" +" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +msgid "Login Failures Maximum Latest On\n" +msgstr "Autentificare Eşuări Maximum Ultima dată La\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " [%lus left]" +msgstr " [%lds rămase]" + +#, c-format +msgid " [%lds lock]" +msgstr " [%lds rămase]" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown user or range: %s\n" +msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [option] GROUP\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n" +msgstr "" + +msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n" +msgstr "" + +msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n" +msgstr "" + +msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -A, --administrators ADMIN,...\n" +" set the list of administrators for GROUP\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n" +msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n" + +#, fuzzy +msgid "The options cannot be combined.\n" +msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n" + +#, c-format +msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n" +msgstr "%s: sunt cerute parole criptate de grup pentru -A\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n" +msgstr "%s: grupul %s nu există\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failure while closing read-only %s\n" +msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s" + +#, c-format +msgid "Changing the password for group %s\n" +msgstr "Schimbare parolă pentru grupul %s\n" + +msgid "New Password: " +msgstr "Parola nouă: " + +msgid "Re-enter new password: " +msgstr "Reintroduceţi noua parolă: " + +msgid "They don't match; try again" +msgstr "Acestea nu se potrivesc, mai încercaţi odată" + +#, c-format +msgid "%s: Try again later\n" +msgstr "%s: Mai încercaţi mai târziu\n" + +#, c-format +msgid "Adding user %s to group %s\n" +msgstr "Adaug utilizatorul %s la grupul %s\n" + +#, c-format +msgid "Removing user %s from group %s\n" +msgstr "Şterg utilizatorul %s din grupul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not a tty\n" +msgstr "%s: nu este un tty\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] GROUP\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +msgid "" +" -f, --force exit successfully if the group already " +"exists,\n" +" and cancel -g if the GID is already used\n" +msgstr "" + +msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n" +msgstr "" + +msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n" +" (non-unique) GID\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new " +"group\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --system create a system account\n" +msgstr "" + +msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" +msgstr "" + +msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "Invalid member username %s\n" +msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" +msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid group ID '%s'\n" +msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n" +msgstr "%s: -K cere KEY=VALUE\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: group '%s' already exists\n" +msgstr "%s: grupul %s există\n" + +#, c-format +msgid "%s: GID '%lu' already exists\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n" +msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n" + +msgid "" +" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/" +"* files\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --force delete group even if it is the primary group " +"of a user\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n" +msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: group '%s' does not exist\n" +msgstr "%s: grupul %s nu există\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n" +msgstr "%s: grupul '%s' este un grup NIS.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is the NIS master\n" +msgstr "%s: %s este stăpân NIS\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s este un utilizator NIS\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" +msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [action]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +msgid "" +" -g, --group groupname change groupname instead of the user's " +"group\n" +" (root only)\n" +msgstr "" + +msgid "\n" +msgstr "" + +msgid "Actions:\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -a, --add username add username to the members of the group\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -d, --delete username remove username from the members of the " +"group\n" +msgstr "" + +msgid " -p, --purge purge all members from the group\n" +msgstr "" + +msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: your groupname does not match your username\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -a, --append append the users mentioned by -U option to " +"the group \n" +" without removing existing user members\n" +msgstr "" + +msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" +msgstr "" + +msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n" +" PASSWORD\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid group name '%s'\n" +msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: group %s is a NIS group\n" +msgstr "%s: grupul %s este un grup NIS\n" + +#, c-format +msgid "%s: unknown user %s\n" +msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [group]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +msgid "" +" -r, --read-only display errors and warnings\n" +" but do not change files\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" +msgstr "%s: -s şi -r sunt incompatibile\n" + +msgid "invalid group file entry" +msgstr "intrare nevalidă în fişierul de grupuri" + +#, c-format +msgid "delete line '%s'? " +msgstr "şterg linia '%s'? " + +msgid "duplicate group entry" +msgstr "intrare de grup duplicată" + +#, c-format +msgid "invalid group name '%s'\n" +msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid group ID '%lu'\n" +msgstr "nume de grup nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "group %s: no user %s\n" +msgstr "grupul %s: nici un utilizator %s\n" + +#, c-format +msgid "delete member '%s'? " +msgstr "şterg membrul '%s'? " + +#, c-format +msgid "no matching group file entry in %s\n" +msgstr "nici o potrivire între intrările din fişierul de grupuri în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "add group '%s' in %s? " +msgstr "adaug grupul '%s' în '%s'?" + +#, c-format +msgid "" +"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" +msgstr "" + +msgid "invalid shadow group file entry" +msgstr "intrare nevalidă în fişierul gshadow" + +msgid "duplicate shadow group entry" +msgstr "intrare duplicată în gshadow" + +#, c-format +msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n" +msgstr "gshadow %s: nici un utilizator administrativ %s\n" + +#, c-format +msgid "delete administrative member '%s'? " +msgstr "şterg membrul administrativ '%s'? " + +#, c-format +msgid "shadow group %s: no user %s\n" +msgstr "gshadow %s: nici un utilizator %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: the files have been updated\n" +msgstr "%s: fişierele au fost actualizate\n" + +#, c-format +msgid "%s: no changes\n" +msgstr "%s: nici o schimbare\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot delete %s\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul %s\n" + +msgid "Usage: id [-a]\n" +msgstr "Utilizare: id [-a]\n" + +msgid " groups=" +msgstr " grupuri=" + +msgid "" +" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only " +"with -u)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -S, --set set lastlog record to current time (usable " +"only with -u)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than " +"DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Username Port Latest" +msgid "Username Port From%*sLatest\n" +msgstr "Nume utilizator Port Cel mai recent" + +msgid "Username Port Latest" +msgstr "Nume utilizator Port Cel mai recent" + +msgid "**Never logged in**" +msgstr "**Niciodată autentificat**" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tthe output might be incorrect.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n" +"\tthey will not be updated.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n" + +#, c-format +msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Usage: %s [-p] [name]\n" +msgstr "Utilizare: %s [-p] [nume]\n" + +#, c-format +msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n" +msgstr " %s [-p] [-h gazdă] [-f nume]\n" + +#, c-format +msgid " %s [-p] -r host\n" +msgstr " %s [-p] -r gazdă\n" + +#, c-format +msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'" +msgstr "" + +msgid "Invalid login time" +msgstr "Timp de autentificare nevalid" + +msgid "" +"\n" +"System closed for routine maintenance" +msgstr "" +"\n" +"Sistem închis pentru întreţinere de rutină" + +msgid "" +"\n" +"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]" +msgstr "" +"\n" +"[Deconectare ocolită -- autentificare permisă pentru root.]" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n" +msgstr "" + +msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\"" +msgstr "" +"Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai de " +"jos \"sh\"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Login timed out after %u seconds.\n" +msgstr "" +"\n" +"Timp expirat pentru autentificare după %d secunde.\n" + +#, c-format +msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" +msgstr "autentificare: eşuare PAM, abandonare : %s\n" + +#, c-format +msgid "%s login: " +msgstr "%s autentificare: " + +msgid "login: " +msgstr "autentificare: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n" +msgstr "Numărul maxim de încercări a depăşit (%d)\n" + +msgid "login: abort requested by PAM\n" +msgstr "autentificare: renunţare cerută de PAM\n" + +msgid "Login incorrect" +msgstr "Autentificare incorectă" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find user (%s)\n" +msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s login: " +msgstr "" +"\n" +"%s autentificare: " + +#, c-format +msgid "%s: failure forking: %s" +msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s" + +#, c-format +msgid "TIOCSCTTY failed on %s" +msgstr "" + +msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout." +msgstr "Avertisment: autentificare reactivată după blocarea temporară." + +#, c-format +msgid "Last login: %s on %s" +msgstr "Ultima autentificare: %s în %s" + +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " de la %.*s" + +msgid "" +"login time exceeded\n" +"\n" +msgstr "" +"depăşirea timpului de autentificare\n" +"\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: logoutd\n" +msgstr "Utilizare: id\n" + +#, c-format +msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't open group file\n" +msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n" +msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n" +msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, " +"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +msgstr "" + +msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n" +msgstr "Utilizare: newgrp [-] [grup]\n" + +msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" +msgstr "Utilizare: sg grup [[-c] comanda]\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy +msgid "Invalid password.\n" +msgstr "Parola veche: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failure forking: %s\n" +msgstr "%s : eşuare la bifurcare: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +msgid "too many groups\n" +msgstr "prea multe grupuri\n" + +#, c-format +msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu " +"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" +msgstr "" + +msgid " -b, --badname allow bad names\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --system create system accounts\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n" +msgstr "%s: grupul %s nu există\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" +msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: invalid line\n" +msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru utilizatorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: can't create user\n" +msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: can't create group\n" +msgstr "%s: linia %d: nu pot crea GID\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't update password\n" +msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza parola\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare mkdir\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare mkdir\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" + +#, c-format +msgid "%s: line %d: can't update entry\n" +msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't find subordinate user range\n" +msgstr "%s: nu pot crea %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't find subordinate group range\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul de grupuri\n" + +msgid "" +" -a, --all report password status on all accounts\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -d, --delete delete the password for the named account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -e, --expire force expire the password for the named " +"account\n" +msgstr "" + +msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +" to INACTIVE\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -l, --lock lock the password of the named account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n" +" change to MIN_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid " -q, --quiet quiet mode\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -S, --status report password status on the named account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -u, --unlock unlock the password of the named account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n" +" change to MAX_DAYS\n" +msgstr "" + +msgid "Old password: " +msgstr "Parola veche: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the new password (minimum of %d characters)\n" +"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" +msgstr "" +"Introduceţi noua parolă (minimum %d, maximum %d caractere)\n" +"Vă rog utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici şi numere.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n" +"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n" +msgstr "" +"Introduceţi noua parolă (minimum %d, maximum %d caractere)\n" +"Vă rog utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici şi numere.\n" + +msgid "New password: " +msgstr "Parola nouă: " + +msgid "Try again." +msgstr "Mai încercaţi." + +msgid "" +"\n" +"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)." +msgstr "" +"\n" +"Avertisment: parolă slabă (mai introduceţi-o odată pentru a o folosi oricum)." + +msgid "They don't match; try again.\n" +msgstr "Nu se potrivesc, mai încercaţi odată.\n" + +#, c-format +msgid "The password for %s cannot be changed.\n" +msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n" +msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" +msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n" +msgstr "%s: parole criptate cerute pentru -e\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n" +"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this " +"account.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: repository %s not supported\n" +msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n" + +#, c-format +msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n" +msgstr "" +"%s: Nu puteţi vizualiza sau modifica informaţiile despre parola lui %s.\n" + +#, c-format +msgid "Changing password for %s\n" +msgstr "Schimbare parolă pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "The password for %s is unchanged.\n" +msgstr "Parola pentru %s este neschimbată.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: password changed.\n" +msgstr "Parolă schimbată." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [passwd]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +msgid " -q, --quiet report errors only\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n" +msgstr "" + +msgid "invalid password file entry" +msgstr "intrare nevalidă în fişierul passwd" + +msgid "duplicate password entry" +msgstr "intrare duplicată în passwd" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid user ID '%lu'\n" +msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "user '%s': no group %lu\n" +msgstr "utilizatorul %s: fără grup %u\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n" +msgstr "utilizatorul %s: directorul %s nu există\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n" +msgstr "utilizatorul %s: programul %s nu există\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no tcb directory for %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "create tcb directory for %s?" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create tcb directory for %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot lock %s.\n" +msgstr "%s: nu pot încuia fişierul %s\n" + +#, c-format +msgid "no matching password file entry in %s\n" +msgstr "nici o potrivire între intrările fişierului passwd în %s\n" + +#, c-format +msgid "add user '%s' in %s? " +msgstr "adaug utilizatorul '%s' în '%s'?" + +#, c-format +msgid "" +"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n" +msgstr "" + +msgid "invalid shadow password file entry" +msgstr "intrare nevalidă în fişierul shadow" + +msgid "duplicate shadow password entry" +msgstr "intrare duplicată în shadow" + +#, c-format +msgid "user %s: last password change in the future\n" +msgstr "utilizatorul %s: ultima schimbare de parolă s-a făcut în viitor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot sort entries in %s\n" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't work with tcb enabled\n" +msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n" +msgstr "" + +msgid "Access to su to that account DENIED.\n" +msgstr "Acces INTERZIS către su spre acest cont.\n" + +msgid "Password authentication bypassed.\n" +msgstr "Autentificare cu parolă ocolită.\n" + +msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n" +msgstr "Vă rog introduceţi PROPRIA parolă pentru autentificare.\n" + +#, c-format +msgid "%s: signal masking malfunction\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot fork user shell\n" +msgstr "%s: nu pot încuia fişierul %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: signal malfunction\n" +msgstr "" + +msgid "Session terminated, terminating shell..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid " ...killed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " ...waiting for child to terminate.\n" +msgstr "" + +msgid " ...terminated.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n" +" -h, --help display this help message and exit\n" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -m, -p,\n" +" --preserve-environment do not reset environment variables, and\n" +" keep the same shell\n" +" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n" +"\n" +"If no username is given, assume root.\n" +msgstr "" +"Utilizare: su [opţiuni] [autentificare]\n" +"\n" +"Opţiuni:\n" +" -c, --command COMANDA trimite COMANDA la consola invocată\n" +" -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +" -, -l, --login face din consolă una de autentificare\n" +" -m, -p,\n" +" --preserve-environment nu reface variabilele de mediu, şi\n" +" păstrează aceeaşi consolă\n" +" -s, --shell SHELL foloseşte SHELL în locul celei implicite\n" +" din passwd\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"(Ignored)\n" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"(Ignorat)\n" + +#, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You are not authorized to su %s\n" +msgstr "Nu sunteţi autorizat pentru su %s\n" + +msgid "(Enter your own password)" +msgstr "(Introduceţi propria parolă)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Authentication failure\n" +msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n" +msgstr "Nu sunteţi autorizat pentru su %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No passwd entry for user '%s'\n" +msgstr "Fără intrare în passwd pentru 'root'" + +#, c-format +msgid "%s: must be run from a terminal\n" +msgstr "%s: trebuie pornit de la un terminal\n" + +#, c-format +msgid "%s: pam_start: error %d\n" +msgstr "%s: pam_start: eroare %d\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot execute %s\n" +msgstr "Nu pot executa %s" + +msgid "No password file" +msgstr "Fără fişier passwd" + +msgid "TIOCSCTTY failed" +msgstr "" + +msgid "No password entry for 'root'" +msgstr "Fără intrare în passwd pentru 'root'" + +msgid "" +"\n" +"Type control-d to proceed with normal startup,\n" +"(or give root password for system maintenance):" +msgstr "" +"\n" +"Apăsaţi ctrl-D pentru pornire normală,\n" +"(sau introduceţi parola de root pentru întreţinerea sistemului):" + +msgid "Entering System Maintenance Mode" +msgstr "Intrare în modul de întreţinere sistem" + +#, c-format +msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n" +msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot create new defaults file\n" +msgstr "%s: nu pot crea noile fişiere implicite\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot open new defaults file\n" +msgstr "%s: nu pot deschide noile fişiere implicite\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: line too long in %s: %s..." +msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: rename: %s: %s\n" +msgstr "%s: redenumire: %s" + +#, c-format +msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n" +msgstr "%s: grupul '%s' este un grup NIS.\n" + +#, c-format +msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" +msgstr "%s: prea multe grupuri specificate (maximum %d).\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n" +msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] LOGIN\n" +" %s -D\n" +" %s -D [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +msgid " --badname do not check for bad names\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of " +"the\n" +" new account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n" +msgstr "" + +msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n" +msgstr "" + +msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -D, --defaults print or change default useradd " +"configuration\n" +msgstr "" + +msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new " +"account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" +" account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n" +" account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" +" faillog databases\n" +msgstr "" + +msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n" +" the user\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n" +" (non-unique) UID\n" +msgstr "" + +msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n" +msgstr "" + +msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -U, --user-group create a group with the same name as the " +"user\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user " +"mapping\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid base directory '%s'\n" +msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid comment '%s'\n" +msgstr "%s: comentariu nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid home directory '%s'\n" +msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: shadow passwords required for -e\n" +msgstr "%s: parole criptate cerute pentru -e\n" + +#, c-format +msgid "%s: shadow passwords required for -f\n" +msgstr "%s; parole criptate cerute pentru -f\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid field '%s'\n" +msgstr "%s: fişier nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid shell '%s'\n" +msgstr "%s: consolă nevalidă '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n" +msgstr "%s: avertisment: %s nu este deţinut de către %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n" +msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n" +msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n" + +#, c-format +msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n" + +#, c-format +msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error updating files\n" +msgid "%s: error while duplicating string %s\n" +msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierelor\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n" +msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n" +msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale" + +#, c-format +msgid "%s: cannot create directory %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: linia %d: eşuare chown\n" + +#, c-format +msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" +msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n" + +msgid "Creating mailbox file" +msgstr "Crearea fişierului căsuţă pentru mesaje" + +msgid "" +"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n" +msgstr "" +"Grupul 'mail' nu a fost găsit. Se crează fişierul căsuţă de mesaje pentru " +"utilizator cu modul 0600.\n" + +msgid "Setting mailbox file permissions" +msgstr "Se atribuie permisiunile fişierului căsuţă de mesaje" + +#, c-format +msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' already exists\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s există\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n" +msgstr "" +"%s: grupul %s există - dacă vreţi să adăugaţi un utilizator la acest grup, " +"folosiţi -g.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create user\n" +msgstr "%s: nu pot crea %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: UID %lu is not unique\n" +msgstr "%s: UID %u nu este unic\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create group\n" +msgstr "%s: nu pot crea %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" +msgstr "%s: nu pot crea %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" +msgstr "%s: nu pot crea %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: warning: the home directory already exists.\n" +#| "Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgid "" +"%s: warning: the home directory %s already exists.\n" +"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n" +msgstr "" +"%s: avertisment: directorul personal există deja.\n" +"Nu se copiază nici un fişier în el din directorul schelet.\n" + +msgid "" +" -f, --force force some actions that would fail " +"otherwise\n" +" e.g. removal of user still logged in\n" +" or files, even if not owned by the user\n" +msgstr "" + +msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the " +"user\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n" +msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul '%s' pe un client NIS.\n" + +#, c-format +msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n" +msgstr "" +"%s: Nu pot şterge grupul %s care este un grup primar pentru alt utilizator.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" +msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: avertisment: nu pot şterge " + +#, c-format +msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n" +msgstr "%s: %s nu aparţine de %s, nu se şterge\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: user %s is a NIS user\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s este un utilizator NIS\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n" +msgstr "%s: director personal nevalid '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n" +msgstr "" +"%s: nu se şterge directorul %s (s-ar şterge directorul personal al " +"utilizatorului %s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error removing directory %s\n" +msgid "%s: error removing subvolume %s\n" +msgstr "%s: eroare la ştergerea directorului %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: error removing directory %s\n" +msgstr "%s: eroare la ştergerea directorului %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" + +msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +" to INACTIVE\n" +msgstr "" + +msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" +msgstr "" + +msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" +msgstr "" + +msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" +msgstr "" + +msgid " -L, --lock lock the user account\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n" +" new location (use only with -d)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" + +msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" +msgstr "" + +msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" +msgstr "" + +msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" +msgstr "" + +msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" +msgstr "" + +msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" +msgstr "" + +msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" +msgstr "" + +msgid "" +" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " +"account\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n" +"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" +msgstr "%s: utilizatorul %s există\n" + +#, c-format +msgid "%s: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" +msgstr "%s: dată nevalidă '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" +msgstr "%s: dată nevalidă '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no options\n" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n" +msgstr "%s: sunt necesare parole criptate pentru -e şi -f\n" + +#, c-format +msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: directory %s exists\n" +msgstr "%s: directorul %s există\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed " +"and no home directories are created.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory" +msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s" +msgstr "" +"%s: avertisment: eşuare în a elimina complet vechiul director personal %s" + +#, c-format +msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n" +msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move " +"cannot be completed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n" +msgstr "%s: avertisment: %s nu este deţinut de către %s\n" + +msgid "failed to change mailbox owner" +msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale" + +msgid "failed to rename mailbox" +msgstr "eşuare în redenumirea căsuţei poştale" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"You have modified %s.\n" +"You may need to modify %s for consistency.\n" +"Please use the command '%s' to do so.\n" +msgstr "" + +msgid " -g, --group edit group database\n" +msgstr "" + +msgid " -p, --passwd edit passwd database\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" +msgstr "" + +msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove %s\n" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is unchanged\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s este neschimbat\n" + +#, fuzzy +msgid "failed to create scratch directory" +msgstr "eşuare în redenumirea căsuţei poştale" + +#, fuzzy +msgid "failed to drop privileges" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +#, fuzzy +msgid "Couldn't get file context" +msgstr "N-am putut încuia fişierul" + +msgid "setfscreatecon () failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "failed to gain privileges" +msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n" + +msgid "Couldn't lock file" +msgstr "N-am putut încuia fişierul" + +msgid "Couldn't make backup" +msgstr "N-am putut face o copie de rezervă" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s returned with status %d\n" +msgstr "%s: %s negăsit în /etc/passwd\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s killed by signal %d\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "failed to open scratch file" +msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n" + +#, fuzzy +msgid "failed to unlink scratch file" +msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n" + +#, fuzzy +msgid "failed to stat edited file" +msgstr "eşuare în redenumirea căsuţei poştale" + +#, fuzzy +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale" + +#, fuzzy +msgid "failed to create backup file" +msgstr "eşuare în redenumirea căsuţei poştale" + +#, c-format +msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n" +msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" +msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n" + +#~ msgid "Usage: id\n" +#~ msgstr "Utilizare: id\n" + +#, c-format +#~ msgid "Last login: %.19s on %s" +#~ msgstr "Ultima autentificare: %.19s în %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" +#~ msgstr "Avertisment de expirare a parolei" + +#, c-format +#~ msgid "invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n" + +#~ msgid "Username Port From Latest" +#~ msgstr "Nume utilizator Port De la Cel mai recent" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [input]\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: vipw [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +#~ msgid "malloc(%d) failed\n" +#~ msgstr "malloc(%d) a eşuat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to " +#~ "LAST_DAY\n" +#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~ " to INACTIVE\n" +#~ " -l, --list show account aging information\n" +#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~ "password\n" +#~ " change to MIN_DAYS\n" +#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before " +#~ "password\n" +#~ " change to MAX_DAYS\n" +#~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: chage [opţiuni] utilizator\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -d, --lastday ULTIMA_ZI setează ultima schimbare de parolă\n" +#~ " la ULTIMA_ZI\n" +#~ " -E, --expiredate DATA_EXPIRARE setează data expirării contului la\n" +#~ " DATA_EXPIRARE\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -I, --inactive INACTIVĂ setează parolă inactivă după expirare\n" +#~ " la INACTIVĂ\n" +#~ " -l, --list arată informaţiile de temporalitate ale\n" +#~ " contului\n" +#~ " -m, --mindays MIN_ZILE setează numărul minim de zile înainde " +#~ "de\n" +#~ " schimbarea parolei to MIN_ZILE\n" +#~ " -M, --maxdays MAX_ZILE setează numărul maxim de zile înainte " +#~ "de\n" +#~ " schimbarea parolei la MAX_ZILE\n" +#~ " -W, --warndays AVERTIZ_ZILE setează zilele de avertisment pentru\n" +#~ " expirare la AVERTIZ_ZILE\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n" +#~ msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n" +#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_cameră] [-w cale_lucru]\n" +#~ "\t[-h cale_acasă] [-o altele] [utilizator]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_cameră] [-w cale_lucru] [-h " +#~ "cale_acasă]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" +#~ " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n" +#~ " the MD5 algorithm\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: chpasswd [opţiuni]\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -e, --encrypted parolele oferite sunt criptate\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -m, --md5 foloseşte criptarea MD5 în loc de DES " +#~ "atunci\n" +#~ " când parolele oferite nu sunt criptate\n" +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: userdel [opţiuni] NUME\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -f, --force forţează ştergerea fişierelor, chiar\n" +#~ " dacă nu sunt proprietatea utilizatorului\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -r, --remove şterge directorul personal şi cel pentru " +#~ "mesaje\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n" +#~ msgstr "Utilizare: expiry {-f|-c}\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s: cannot open file %s\n" +#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul %s\n" + +#~ msgid "Usage: groupdel group\n" +#~ msgstr "Utilizare: groupdel grup\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n" +#~ msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n" +#~ msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup]\n" + +#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n" +#~ msgstr "%s: -s şi -r sunt incompatibile\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: groupdel group\n" +#~ msgid "Usage: grpconv\n" +#~ msgstr "Utilizare: groupdel grup\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: groupdel group\n" +#~ msgid "Usage: grpunconv\n" +#~ msgstr "Utilizare: groupdel grup\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: lastlog [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than " +#~ "DAYS\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent " +#~ "than DAYS\n" +#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified " +#~ "LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizaree: lastlog [opţiuni]\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -b, --before ZILE afişează doar înregistrările ultimului\n" +#~ " jurnal mai vechi de ZILE\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -t, --time ZILE afişează doar înregistrările ultimului\n" +#~ " jurnal mai recente de ZILE\n" +#~ " -u, --user LOGIN afişează înregistrarea ultimului jurnal " +#~ "pentru\n" +#~ " utilizatorul cu autentificarea " +#~ "specificată\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -a, --all report password status on all accounts\n" +#~ " -d, --delete delete the password for the named " +#~ "account\n" +#~ " -e, --expire force expire the password for the named " +#~ "account\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -k, --keep-tokens change password only if expired\n" +#~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~ " to INACTIVE\n" +#~ " -l, --lock lock the password of the named account\n" +#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before " +#~ "password\n" +#~ " change to MIN_DAYS\n" +#~ " -q, --quiet quiet mode\n" +#~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n" +#~ " -S, --status report password status on the named " +#~ "account\n" +#~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n" +#~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n" +#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before " +#~ "password\n" +#~ " change to MAX_DAYS\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: passwd [opţiuni] [nume_cont]\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -a, --all afişează starea parolelor din toate " +#~ "conturile\n" +#~ " -d, --delete şterge parola respectivului cont\n" +#~ " -e, --expire forţează expirarea parolei pentru\n" +#~ " respectivul cont\n" +#~ " -h, --help afisează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -k, --keep-tokens schimbă parola doar dacă este expirată\n" +#~ " -i, --inactive INACTIV fixează durata de inactivitate a parolei " +#~ "la\n" +#~ " INACTIV după expirarea sa\n" +#~ " -l, --lock blochează respectivul cont\n" +#~ " -n, --mindays ZILE_MIN fixează numărul minim de zile la " +#~ "ZILE_MIN\n" +#~ " înainte de schimbarea parolei\n" +#~ " -q, --quiet modul silenţios\n" +#~ " -r, --repository DEPOZIT schimbă parola în depozitul DEPOZIT\n" +#~ " -S, --status raportează starea parolei respectivului " +#~ "cont\n" +#~ " -u, --unlock deblochează respectivul cont\n" +#~ " -w, --warndays ZILE_AVERT fixează numărul de zile de avertisment " +#~ "de\n" +#~ " expirare la ZILE_AVERT\n" +#~ " -x, --maxdays ZILE__MAX fixează numărul maxim de zile înainde de\n" +#~ " schimbarea parolei la ZILE_MAX\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" +#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n" +#~ msgstr "Folosire: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" +#~ msgstr "Folosire: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: id\n" +#~ msgid "Usage: pwconv\n" +#~ msgstr "Utilizare: id\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: id\n" +#~ msgid "Usage: pwunconv\n" +#~ msgstr "Utilizare: id\n" + +#~ msgid "Unknown id: %s\n" +#~ msgstr "Identificator necunoscut: %s\n" + +#~ msgid "No shell\n" +#~ msgstr "Fără consolă\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --force force removal of files,\n" +#~ " even if not owned by user\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -r, --remove remove home directory and mail spool\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: userdel [opţiuni] NUME\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -f, --force forţează ştergerea fişierelor, chiar " +#~ "dacă\n" +#~ " nu sunt proprietatea utilizatorului\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -r, --remove şterge directorul personal şi cel pentru " +#~ "mesaje\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" +#~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" +#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~ " to INACTIVE\n" +#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n" +#~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n" +#~ " -a, --append append the user to the supplemental " +#~ "GROUPS\n" +#~ " mentioned by the -G option without " +#~ "removing\n" +#~ " the user from other groups\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" +#~ " -L, --lock lock the user account\n" +#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to " +#~ "the\n" +#~ " new location (use only with -d)\n" +#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " +#~ "password\n" +#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n" +#~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n" +#~ " -U, --unlock unlock the user account\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: usermod [opţiuni] NUME\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -a, --append GRUP tadaugă utilizatorul în GRUPUL " +#~ "suplimentar\n" +#~ " -c, --comment COMENTARIU valoarea nouă a câmpului GECOS\n" +#~ " -d, --home DIR_ACASA noul director personal pentru noul " +#~ "cont\n" +#~ " -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII setează data expirării contului la\n" +#~ " DATA_EXPIRĂRII\n" +#~ " -f, --inactive INACTIVĂ setează parola inactivă după expirare\n" +#~ " la INACTIVĂ\n" +#~ " -g, --gid GRUP forţează folosirea GRUPULUI ca nou\n" +#~ " iniţial grup\n" +#~ " -G, --groups GRUPURI afişează grupurile suplimentare " +#~ "GRUPURI\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -l, --login NUME_NOU noua valoare a numelui de " +#~ "autentificare\n" +#~ " -L, --lock blochează contul\n" +#~ " -m, --move-home mută conţinutul directorului personal " +#~ "în\n" +#~ " noua locaţie (foloseşte doar cu -d)\n" +#~ " -o, --non-unique permite folosirea UID-urilor duplicate\n" +#~ " (non-unice)\n" +#~ " -p, --password PAROLA foloseşte criptarea pentru noua parolă\n" +#~ " -s, --shell SHELL noul mediu de autentificare pentru\n" +#~ " contul utilizator\n" +#~ " -u, --uid UID noul UID pentru contul utilizator\n" +#~ " -U, --unlock deblochează contul utilizator\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: no flags given\n" +#~ msgstr "%s: nu s-au atribuit semnalizatoare\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Usage: vipw [options]\n" +#~| "\n" +#~| "Options:\n" +#~| " -g, --group edit group database\n" +#~| " -h, --help display this help message and exit\n" +#~| " -p, --passwd edit passwd database\n" +#~| " -q, --quiet quiet mode\n" +#~| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" +#~| "\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: vipw [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -g, --group edit group database\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -p, --passwd edit passwd database\n" +#~ " -q, --quiet quiet mode\n" +#~ " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n" +#~ " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: vipw [opţiuni]\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -g, --group editează baza de date de grupuri\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -p, --passwd editează baza de date de conturi\n" +#~ " -q, --quiet modul tăcut\n" +#~ " -s, --shadow editează baza de date shadow sau gshadow\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: %s [input]\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ msgstr "Utilizare: %s [input]\n" + +#~ msgid "%s: can't create %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot crea %s\n" + +#~ msgid "%s: can't chown %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot schimba proprietarul %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Usage: faillog [options]\n" +#~| "\n" +#~| "Options:\n" +#~| " -a, --all display faillog records for all users\n" +#~| " -h, --help display this help message and exit\n" +#~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC " +#~| "seconds\n" +#~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to " +#~| "MAX\n" +#~| " -r, --reset reset the counters of login failures\n" +#~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +#~| "DAYS\n" +#~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " +#~| "failure\n" +#~| " counters and limits (if used with -r, -m " +#~| "or -l\n" +#~| " options) only for user with LOGIN\n" +#~| "\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: faillog [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -a, --all display faillog records for all users\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC " +#~ "seconds\n" +#~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n" +#~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n" +#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than " +#~ "DAYS\n" +#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains " +#~ "failure\n" +#~ " counters and limits (if used with -r, -m " +#~ "or -l\n" +#~ " options) only for user with LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: faillog [opţiuni]\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -a, --all afişează jurnalul înregistrărilor de " +#~ "eşuări\n" +#~ " pentru toţi utilizatorii\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -l, --lock-time SEC blochează contul la SEC secunde după o\n" +#~ " autentificare eşuată\n" +#~ " -m, --maximum MAX setează numărul maxim de autentificări\n" +#~ " eşuate la MAX\n" +#~ " -r, --reset resetează contorul de autentificări " +#~ "eşuate\n" +#~ " -t, --time DAYS afişează jurnalul înregistrărilor de " +#~ "eşuări\n" +#~ " mai recente de DAYS zile\n" +#~ " -u, --user LOGIN afişează jurnalul înregistrărilor de " +#~ "eşuări\n" +#~ " sau menţine contoarele de eşuări şi " +#~ "limite\n" +#~ " (dacă este folosit cu opţiunile -r, -m " +#~ "sau\n" +#~ " -l) doar pentru utilizatorul LOGIN\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --force force exit with success status if the\n" +#~ " specified group already exists\n" +#~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" +#~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n" +#~ " (non-unique) GID\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n" +#~ " -r, --system create a system account\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: groupadd [opţiuni] grup\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -f, --force forţează terminarea cu starea de succes\n" +#~ " dacă grupul specificat există deja\n" +#~ " -g, --gid GID foloseşte GID pentru noul grup\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -K, --key KEY=VALUE înlocuieşte cu setările implicite\n" +#~ " /etc/login.defs\n" +#~ " -o, --non-unique permite crearea grupului cu GID duplicat\n" +#~ " (ne-unic)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n" +#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by " +#~ "GROUP\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new " +#~ "password\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: groupadd [opţiuni] grup\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -f, --force forţează terminarea cu starea de succes\n" +#~ " dacă grupul specificat există deja\n" +#~ " -g, --gid GID foloseşte GID pentru noul grup\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -K, --key KEY=VALUE înlocuieşte cu setările implicite /etc/login." +#~ "defs\n" +#~ " -o, --non-unique permite crearea grupului cu GID duplicat\n" +#~ " (ne-unic)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n" +#~ " home directory\n" +#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user " +#~ "account\n" +#~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n" +#~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n" +#~ " configuration\n" +#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to " +#~ "EXPIRE_DATE\n" +#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n" +#~ " to INACTIVE\n" +#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n" +#~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n" +#~ " user account\n" +#~ " -h, --help display this help message and exit\n" +#~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n" +#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n" +#~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n" +#~ " faillog databases\n" +#~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n" +#~ " account\n" +#~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n" +#~ " (overrides /etc/login.defs)\n" +#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name " +#~ "as\n" +#~ " the user\n" +#~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n" +#~ " (non-unique) UID\n" +#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n" +#~ " account\n" +#~ " -r, --system create a system account\n" +#~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n" +#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user " +#~ "account\n" +#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the " +#~ "user\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: useradd [opţiuni] LOGIN\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -b, --base-dir DIR_BAZA baza directorului pentru noul director\n" +#~ " personal al contului\n" +#~ " -c, --comment COMENTARIU setează câmpul GECOS pentru noul cont\n" +#~ " -d, --home-dir DIR_ACASA directorul personal pentru noul cont\n" +#~ " -D, --defaults afişează sau salvează configuraţia " +#~ "useradd\n" +#~ " implicită modificată\n" +#~ " -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII setează data expirării contului la\n" +#~ " DATA_EXPIRĂRII\n" +#~ " -f, --inactive INACTIVĂ setează parola inactivă după expirare\n" +#~ " la INACTIVĂ\n" +#~ " -g, --gid GRUP forţează folosirea GRUPULUI pentru noul " +#~ "cont\n" +#~ " -G, --groups GRUPURI afişează grupurile suplimentare pentru\n" +#~ " noul cont utilizator\n" +#~ " -h, --help afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -k, --skel DIR_SKELET specifică un schelet director " +#~ "alternativ\n" +#~ " -K, --key KEY=VALOARE suprascrie valorile implicite ale\n" +#~ " /etc/login.defs\n" +#~ " -m, --create-home crează directorul personal pentru noul\n" +#~ " cont utilizator\n" +#~ " -o, --non-unique permite creare unui utilizator cu un " +#~ "UID\n" +#~ " duplicat (non-unic)\n" +#~ " -p, --password PAROLA foloseşte parola criptată pentru noul " +#~ "cont\n" +#~ " utilizator\n" +#~ " -s, --shell SHELL mediul de autentificare pentru noul\n" +#~ " cont utilizator\n" +#~ " -u, --uid UID forţează utilizarea UID pentru noul\n" +#~ " cont utilizator\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Password set to expire." +#~ msgstr "Parola setata pentru expirare." + +#~ msgid "%s: can't lock password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot închide fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: can't open password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n" +#~ msgstr "%s nu pot încuia fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul shadow\n" + +#~ msgid "\tFull Name: %s\n" +#~ msgstr "\tNume complet: %s\n" + +#~ msgid "\tRoom Number: %s\n" +#~ msgstr "\tNumăr cameră: %s\n" + +#~ msgid "\tWork Phone: %s\n" +#~ msgstr "\tTelefon birou: %s\n" + +#~ msgid "\tHome Phone: %s\n" +#~ msgstr "\tTelefon acasă: %s\n" + +#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n" +#~ msgstr "Nu pot încuia fişierul passwd; încercaţi mai târziu.\n" + +#~ msgid "Error updating the password entry.\n" +#~ msgstr "Eroare la actualizarea intrării în passwd.\n" + +#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n" +#~ msgstr "Nu pot face modificările în fişierul passwd.\n" + +#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n" +#~ msgstr "Nu pot debloca fişierul passwd.\n" + +#~ msgid "%s: can't lock group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot închide fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "%s: can't open shadow file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n" +#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului shadow\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error updating group file\n" +#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n" +#~ msgstr "%s: linia %d: grup necunoscut %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n" +#~ msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n" + +#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot închide fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: error updating shadow file\n" +#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului shadow\n" + +#~ msgid "%s: error updating password file\n" +#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea fişierului passwd\n" + +#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n" +#~ msgstr "%s: linia %d: utilizator necunoscut %s\n" + +#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n" +#~ msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea în passwd\n" + +#~ msgid "%s: unknown user\n" +#~ msgstr "%s: utilizator necunoscut\n" + +#~ msgid "Unknown User: %s\n" +#~ msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n" +#~ msgstr "Utilizare: %s [-r|-R] grup\n" + +#~ msgid " %s [-a user] group\n" +#~ msgstr " %s [-a utilizator] grup\n" + +#~ msgid " %s [-d user] group\n" +#~ msgstr " %s [-d utilizator] grup\n" + +#~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n" +#~ msgstr " %s [-A utilizator,...] [-M utilizator,...] grup\n" + +#~ msgid " %s [-M user,...] group\n" +#~ msgstr " %s [-M utilizator,...] grup\n" + +#~ msgid "%s: can't get lock\n" +#~ msgstr "%s: nu pot obţine închiderea\n" + +#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n" +#~ msgstr "%s: nu pot obţine închiderea shadow\n" + +#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot descuia fişierul\n" + +#~ msgid "%s: can't update entry\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea\n" + +#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea shadow\n" + +#~ msgid "unknown group: %s\n" +#~ msgstr "grup necunoscut: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't close file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't close shadow file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n" + +#~ msgid "Who are you?\n" +#~ msgstr "Cine sunteţi?\n" + +#~ msgid "%s: unknown member %s\n" +#~ msgstr "%s: membru necunoscut %s\n" + +#~ msgid "%s: error adding new group entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n" + +#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "%s: unable to lock group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: unable to open group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n" +#~ msgstr "%s: GID %u nu este unic\n" + +#~ msgid "%s: error removing group entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării de grup\n" + +#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din gshadow\n" + +#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n" +#~ msgstr "%s: nu pot şterge grupul primar al utilizatorului.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "PAM authentication failed for\n" +#~ msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lock group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot close group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n" +#~ msgstr "%s: %s nu s-a găsit în /etc/group\n" + +#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n" +#~ msgstr "%s: %u nu este un GID unic\n" + +#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n" +#~ msgstr "%s: %s nu este un nume unic\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: unable to lock password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: unable to open password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n" + +#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n" + +#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot şterge gshadow %s\n" + +#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot şterge fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "unknown UID: %u\n" +#~ msgstr "UID necunoscut: %u\n" + +#~ msgid "unknown GID: %lu\n" +#~ msgstr "GID necunoscut: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n" +#~ msgstr "%s: grupul %s nu există\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n" +#~ msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n" +#~ msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n" + +#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n" + +#~ msgid "%s: can't open files\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierele\n" + +#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea passwd pentru %s\n" + +#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: can't open passwd file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot şterge intrarea shadow pentru %s\n" + +#~ msgid "%s: can't update passwd file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza fişierul passwd\n" + +#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru utilizatorul %s\n" + +#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot şterge fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: unknown GID %s\n" +#~ msgstr "%s: GID necunoscut %s\n" + +#~ msgid "%s: unknown group %s\n" +#~ msgstr "%s: grup necunoscut %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n" +#~ msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n" + +#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot rescrie fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot încuia fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul shadow\n" + +#~ msgid "%s: error locking group file\n" +#~ msgstr "%s: eroare la închiderea fişierului de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: error opening group file\n" +#~ msgstr "%s: eroare la deschiderea fişierului de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: eroare la închiderea fişierului gshadow\n" + +#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: eroare la deschiderea fişierului gshadow\n" + +#~ msgid "%s: error adding new password entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în passwd\n" + +#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în shadow\n" + +#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n" + +#~ msgid "%s: error updating group entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: cannot open group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul de grupuri\n" + +#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide fişierul gshadow\n" + +#~ msgid "%s: error deleting password entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din passwd\n" + +#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din shadow\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n" + +#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n" +#~ msgstr "%s: uid %lu nu este unic\n" + +#~ msgid "%s: error changing password entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la schimbarea intrării în passwd\n" + +#~ msgid "%s: error removing password entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării passwd\n" + +#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n" +#~ msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării din shadow\n" + +#~ msgid "%s: can't get unique GID\n" +#~ msgstr "%s: nu pot prelua GID unic\n" + +#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'" +#~ msgstr " pe '%.100s' din '%.200s'" + +#~ msgid " on '%.100s'" +#~ msgstr " pe '%.100s'" + +#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n" +#~ msgstr "%s: linia %d: nu pot crea UID\n" + +#~ msgid "%s: name %s is not unique\n" +#~ msgstr "%s: numele %s nu este unic\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: chgpasswd [options]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n" +#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n" +#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n" +#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: chgpasswd [opţiuni]\n" +#~ "\n" +#~ "Opţiuni:\n" +#~ " -e, --encrypted\tparolele oferite sunt criptate\n" +#~ " -h, --help\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n" +#~ " -m, --md5\t\tfoloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci când " +#~ "parolele\n" +#~ "\t\t\toferite nu sunt criptate\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No password.\n" +#~ msgstr "Fără fişier passwd\n" + +#~ msgid "Sorry.\n" +#~ msgstr "Scuze.\n" + +#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n" +#~ msgstr "Scuze, parola pentru %s încă nu poate fi schimbată.\n" + +#~ msgid "Sorry." +#~ msgstr "Scuze." |