# Polish translation for shadow man pages # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-23 01:38+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Kłoczko \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. (itstool) path: author/firstname #: chage.1.xml.out:16 chfn.1.xml.out:18 chpasswd.8.xml.out:19 chsh.1.xml.out:18 #: expiry.1.xml.out:19 faillog.5.xml.out:15 faillog.8.xml.out:15 #: groupadd.8.xml.out:18 groupdel.8.xml.out:16 groupmod.8.xml.out:16 #: groups.1.xml.out:15 grpck.8.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:17 #: login.1.xml.out:48 login.defs.5.xml.out:84 logoutd.8.xml.out:15 #: newgrp.1.xml.out:16 newusers.8.xml.out:31 passwd.1.xml.out:22 #: passwd.5.xml.out:15 porttime.5.xml.out:15 pwck.8.xml.out:22 #: shadow.3.xml.out:15 shadow.5.xml.out:15 sg.1.xml.out:16 su.1.xml.out:32 #: useradd.8.xml.out:34 userdel.8.xml.out:21 usermod.8.xml.out:22 msgid "Julianne Frances" msgstr "" #. (itstool) path: author/surname #: chage.1.xml.out:17 chfn.1.xml.out:19 chpasswd.8.xml.out:20 chsh.1.xml.out:19 #: expiry.1.xml.out:20 faillog.5.xml.out:16 faillog.8.xml.out:16 #: groupadd.8.xml.out:19 groupdel.8.xml.out:17 groupmod.8.xml.out:17 #: groups.1.xml.out:16 grpck.8.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:18 #: login.1.xml.out:49 login.defs.5.xml.out:85 logoutd.8.xml.out:16 #: newgrp.1.xml.out:17 newusers.8.xml.out:32 passwd.1.xml.out:23 #: passwd.5.xml.out:16 porttime.5.xml.out:16 pwck.8.xml.out:23 #: shadow.3.xml.out:16 shadow.5.xml.out:16 sg.1.xml.out:17 su.1.xml.out:33 #: useradd.8.xml.out:35 userdel.8.xml.out:22 usermod.8.xml.out:23 msgid "Haugh" msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: chage.1.xml.out:18 chfn.1.xml.out:20 chsh.1.xml.out:20 expiry.1.xml.out:21 msgid "Creation, 1990" msgstr "" #. (itstool) path: author/firstname #: chage.1.xml.out:21 chfn.1.xml.out:23 chgpasswd.8.xml.out:20 #: chpasswd.8.xml.out:24 chsh.1.xml.out:23 expiry.1.xml.out:24 #: faillog.5.xml.out:20 faillog.8.xml.out:20 gpasswd.1.xml.out:25 #: groupadd.8.xml.out:23 groupdel.8.xml.out:21 groupmems.8.xml.out:24 #: groupmod.8.xml.out:21 groups.1.xml.out:20 grpck.8.xml.out:20 #: lastlog.8.xml.out:22 limits.5.xml.out:22 login.1.xml.out:53 #: login.access.5.xml.out:21 login.defs.5.xml.out:89 logoutd.8.xml.out:20 #: newgrp.1.xml.out:21 newusers.8.xml.out:36 passwd.1.xml.out:27 #: passwd.5.xml.out:20 porttime.5.xml.out:20 pwck.8.xml.out:27 #: pwconv.8.xml.out:26 shadow.3.xml.out:20 shadow.5.xml.out:20 sg.1.xml.out:21 #: su.1.xml.out:37 suauth.5.xml.out:20 useradd.8.xml.out:39 #: userdel.8.xml.out:26 usermod.8.xml.out:27 vipw.8.xml.out:22 msgid "Thomas" msgstr "" #. (itstool) path: author/surname #: chage.1.xml.out:22 chfn.1.xml.out:24 chgpasswd.8.xml.out:21 #: chpasswd.8.xml.out:25 chsh.1.xml.out:24 expiry.1.xml.out:25 #: faillog.5.xml.out:21 faillog.8.xml.out:21 gpasswd.1.xml.out:26 #: groupadd.8.xml.out:24 groupdel.8.xml.out:22 groupmems.8.xml.out:25 #: groupmod.8.xml.out:22 groups.1.xml.out:21 grpck.8.xml.out:21 #: lastlog.8.xml.out:23 limits.5.xml.out:23 login.1.xml.out:54 #: login.access.5.xml.out:22 login.defs.5.xml.out:90 logoutd.8.xml.out:21 #: newgrp.1.xml.out:22 newusers.8.xml.out:37 passwd.1.xml.out:28 #: passwd.5.xml.out:21 porttime.5.xml.out:21 pwck.8.xml.out:28 #: pwconv.8.xml.out:27 shadow.3.xml.out:21 shadow.5.xml.out:21 sg.1.xml.out:22 #: su.1.xml.out:38 suauth.5.xml.out:21 useradd.8.xml.out:40 #: userdel.8.xml.out:27 usermod.8.xml.out:28 vipw.8.xml.out:23 msgid "Kłoczko" msgstr "" #. (itstool) path: author/email #: chage.1.xml.out:23 chfn.1.xml.out:25 chgpasswd.8.xml.out:22 #: chpasswd.8.xml.out:26 chsh.1.xml.out:25 expiry.1.xml.out:26 #: faillog.5.xml.out:22 faillog.8.xml.out:22 gpasswd.1.xml.out:27 #: groupadd.8.xml.out:25 groupdel.8.xml.out:23 groupmems.8.xml.out:26 #: groupmod.8.xml.out:23 groups.1.xml.out:22 grpck.8.xml.out:22 #: lastlog.8.xml.out:24 limits.5.xml.out:24 login.1.xml.out:55 #: login.access.5.xml.out:23 login.defs.5.xml.out:91 logoutd.8.xml.out:22 #: newgrp.1.xml.out:23 newusers.8.xml.out:38 passwd.1.xml.out:29 #: passwd.5.xml.out:22 porttime.5.xml.out:22 pwck.8.xml.out:29 #: pwconv.8.xml.out:28 shadow.3.xml.out:22 shadow.5.xml.out:22 sg.1.xml.out:23 #: su.1.xml.out:39 suauth.5.xml.out:22 useradd.8.xml.out:41 #: userdel.8.xml.out:28 usermod.8.xml.out:29 vipw.8.xml.out:24 msgid "kloczek@pld.org.pl" msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: chage.1.xml.out:24 chfn.1.xml.out:26 chpasswd.8.xml.out:27 chsh.1.xml.out:26 #: expiry.1.xml.out:27 faillog.5.xml.out:23 faillog.8.xml.out:23 #: gpasswd.1.xml.out:28 groupadd.8.xml.out:26 groupdel.8.xml.out:24 #: groupmems.8.xml.out:27 groupmod.8.xml.out:24 groups.1.xml.out:23 #: grpck.8.xml.out:23 lastlog.8.xml.out:25 limits.5.xml.out:25 #: login.1.xml.out:56 login.access.5.xml.out:24 login.defs.5.xml.out:92 #: logoutd.8.xml.out:23 newgrp.1.xml.out:24 newusers.8.xml.out:39 #: passwd.1.xml.out:30 passwd.5.xml.out:23 porttime.5.xml.out:23 #: pwck.8.xml.out:30 pwconv.8.xml.out:29 shadow.3.xml.out:23 #: shadow.5.xml.out:23 sg.1.xml.out:24 su.1.xml.out:40 suauth.5.xml.out:23 #: useradd.8.xml.out:42 userdel.8.xml.out:29 usermod.8.xml.out:30 #: vipw.8.xml.out:25 msgid "shadow-utils maintainer, 2000 - 2007" msgstr "" #. (itstool) path: author/firstname #: chage.1.xml.out:27 chfn.1.xml.out:29 chgpasswd.8.xml.out:26 #: chpasswd.8.xml.out:30 chsh.1.xml.out:29 expiry.1.xml.out:30 #: faillog.5.xml.out:26 faillog.8.xml.out:26 gpasswd.1.xml.out:31 #: groupadd.8.xml.out:29 groupdel.8.xml.out:27 groupmems.8.xml.out:30 #: groupmod.8.xml.out:27 groups.1.xml.out:26 grpck.8.xml.out:26 #: gshadow.5.xml.out:14 lastlog.8.xml.out:28 limits.5.xml.out:28 #: login.1.xml.out:59 login.access.5.xml.out:27 login.defs.5.xml.out:95 #: logoutd.8.xml.out:26 newgrp.1.xml.out:27 newusers.8.xml.out:42 #: nologin.8.xml.out:15 passwd.1.xml.out:33 passwd.5.xml.out:26 #: porttime.5.xml.out:26 pwck.8.xml.out:33 pwconv.8.xml.out:32 #: shadow.3.xml.out:26 shadow.5.xml.out:26 sg.1.xml.out:27 su.1.xml.out:43 #: suauth.5.xml.out:26 useradd.8.xml.out:45 userdel.8.xml.out:32 #: usermod.8.xml.out:33 vipw.8.xml.out:28 msgid "Nicolas" msgstr "" #. (itstool) path: author/surname #: chage.1.xml.out:28 chfn.1.xml.out:30 chgpasswd.8.xml.out:27 #: chpasswd.8.xml.out:31 chsh.1.xml.out:30 expiry.1.xml.out:31 #: faillog.5.xml.out:27 faillog.8.xml.out:27 gpasswd.1.xml.out:32 #: groupadd.8.xml.out:30 groupdel.8.xml.out:28 groupmems.8.xml.out:31 #: groupmod.8.xml.out:28 groups.1.xml.out:27 grpck.8.xml.out:27 #: gshadow.5.xml.out:15 lastlog.8.xml.out:29 limits.5.xml.out:29 #: login.1.xml.out:60 login.access.5.xml.out:28 login.defs.5.xml.out:96 #: logoutd.8.xml.out:27 newgrp.1.xml.out:28 newusers.8.xml.out:43 #: nologin.8.xml.out:16 passwd.1.xml.out:34 passwd.5.xml.out:27 #: porttime.5.xml.out:27 pwck.8.xml.out:34 pwconv.8.xml.out:33 #: shadow.3.xml.out:27 shadow.5.xml.out:27 sg.1.xml.out:28 su.1.xml.out:44 #: suauth.5.xml.out:27 useradd.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:33 #: usermod.8.xml.out:34 vipw.8.xml.out:29 msgid "François" msgstr "" #. (itstool) path: author/email #: chage.1.xml.out:29 chfn.1.xml.out:31 chgpasswd.8.xml.out:28 #: chpasswd.8.xml.out:32 chsh.1.xml.out:31 expiry.1.xml.out:32 #: faillog.5.xml.out:28 faillog.8.xml.out:28 gpasswd.1.xml.out:33 #: groupadd.8.xml.out:31 groupdel.8.xml.out:29 groupmems.8.xml.out:32 #: groupmod.8.xml.out:29 groups.1.xml.out:28 grpck.8.xml.out:28 #: gshadow.5.xml.out:16 lastlog.8.xml.out:30 limits.5.xml.out:30 #: login.1.xml.out:61 login.access.5.xml.out:29 login.defs.5.xml.out:97 #: logoutd.8.xml.out:28 newgrp.1.xml.out:29 newusers.8.xml.out:44 #: nologin.8.xml.out:17 passwd.1.xml.out:35 passwd.5.xml.out:28 #: porttime.5.xml.out:28 pwck.8.xml.out:35 pwconv.8.xml.out:34 #: shadow.3.xml.out:28 shadow.5.xml.out:28 sg.1.xml.out:29 su.1.xml.out:45 #: suauth.5.xml.out:28 useradd.8.xml.out:47 userdel.8.xml.out:34 #: usermod.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:30 msgid "nicolas.francois@centraliens.net" msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: chage.1.xml.out:30 chfn.1.xml.out:32 chgpasswd.8.xml.out:29 #: chpasswd.8.xml.out:33 chsh.1.xml.out:32 expiry.1.xml.out:33 #: faillog.5.xml.out:29 faillog.8.xml.out:29 gpasswd.1.xml.out:34 #: groupadd.8.xml.out:32 groupdel.8.xml.out:30 groupmems.8.xml.out:33 #: groupmod.8.xml.out:30 groups.1.xml.out:29 grpck.8.xml.out:29 #: gshadow.5.xml.out:18 lastlog.8.xml.out:31 limits.5.xml.out:31 #: login.1.xml.out:62 login.access.5.xml.out:30 login.defs.5.xml.out:98 #: logoutd.8.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:30 newusers.8.xml.out:45 #: nologin.8.xml.out:18 passwd.1.xml.out:36 passwd.5.xml.out:29 #: porttime.5.xml.out:29 pwck.8.xml.out:36 pwconv.8.xml.out:35 #: shadow.3.xml.out:29 shadow.5.xml.out:29 sg.1.xml.out:30 su.1.xml.out:46 #: suauth.5.xml.out:29 useradd.8.xml.out:48 userdel.8.xml.out:35 #: usermod.8.xml.out:36 vipw.8.xml.out:31 msgid "shadow-utils maintainer, 2007 - now" msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: chage.1.xml.out:34 chage.1.xml.out:41 chage.1.xml.out:46 chage.1.xml.out:59 #: chage.1.xml.out:69 chage.1.xml.out:216 chage.1.xml.out:226 #: chage.1.xml.out:236 chage.1.xml.out:241 chage.1.xml.out:285 #: login.defs.5.xml.out:233 shadow.5.xml.out:262 msgid "chage" msgstr "chage" #. (itstool) path: refmeta/manvolnum #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:35 chage.1.xml.out:294 chfn.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:65 #: chfn.1.xml.out:205 chgpasswd.8.xml.out:217 chpasswd.8.xml.out:265 #: chsh.1.xml.out:37 chsh.1.xml.out:171 expiry.1.xml.out:38 #: faillog.8.xml.out:235 gpasswd.1.xml.out:39 gpasswd.1.xml.out:93 #: gpasswd.1.xml.out:277 groupadd.8.xml.out:345 groupadd.8.xml.out:348 #: groupadd.8.xml.out:351 groupdel.8.xml.out:205 groupdel.8.xml.out:208 #: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:209 groupmems.8.xml.out:212 #: groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:326 groupmod.8.xml.out:329 #: groupmod.8.xml.out:332 groups.1.xml.out:34 groups.1.xml.out:92 #: grpck.8.xml.out:243 gshadow.5.xml.out:77 gshadow.5.xml.out:165 #: limits.5.xml.out:185 login.1.xml.out:67 login.1.xml.out:128 #: login.1.xml.out:377 login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:383 #: login.1.xml.out:386 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:516 #: login.defs.5.xml.out:518 login.defs.5.xml.out:520 login.defs.5.xml.out:530 #: login.defs.5.xml.out:533 login.defs.5.xml.out:536 newgrp.1.xml.out:35 #: newgrp.1.xml.out:130 newgrp.1.xml.out:133 newgrp.1.xml.out:136 #: newgrp.1.xml.out:139 newgrp.1.xml.out:142 newusers.8.xml.out:456 #: nologin.8.xml.out:60 passwd.1.xml.out:41 passwd.1.xml.out:431 #: passwd.5.xml.out:118 passwd.5.xml.out:173 passwd.5.xml.out:179 #: passwd.5.xml.out:182 passwd.5.xml.out:197 porttime.5.xml.out:121 #: pwck.8.xml.out:293 shadow.5.xml.out:262 shadow.5.xml.out:265 #: shadow.5.xml.out:268 shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:35 sg.1.xml.out:119 #: sg.1.xml.out:122 sg.1.xml.out:125 sg.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:131 #: su.1.xml.out:51 su.1.xml.out:391 su.1.xml.out:415 su.1.xml.out:421 #: su.1.xml.out:424 suauth.5.xml.out:201 useradd.8.xml.out:817 #: useradd.8.xml.out:878 useradd.8.xml.out:881 useradd.8.xml.out:884 #: userdel.8.xml.out:241 userdel.8.xml.out:310 userdel.8.xml.out:313 #: userdel.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:244 #: usermod.8.xml.out:605 usermod.8.xml.out:608 usermod.8.xml.out:611 #: vipw.8.xml.out:78 vipw.8.xml.out:205 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo #: chage.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:38 chsh.1.xml.out:38 expiry.1.xml.out:39 #: gpasswd.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:35 login.1.xml.out:68 #: newgrp.1.xml.out:36 passwd.1.xml.out:42 sg.1.xml.out:36 su.1.xml.out:52 msgid "User Commands" msgstr "Polecenia użytkowników" #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo #: chage.1.xml.out:37 chfn.1.xml.out:39 chgpasswd.8.xml.out:36 #: chpasswd.8.xml.out:40 chsh.1.xml.out:39 expiry.1.xml.out:40 #: faillog.5.xml.out:36 faillog.8.xml.out:36 gpasswd.1.xml.out:41 #: groupadd.8.xml.out:39 groupdel.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:40 #: groupmod.8.xml.out:37 groups.1.xml.out:36 grpck.8.xml.out:36 #: gshadow.5.xml.out:25 lastlog.8.xml.out:38 limits.5.xml.out:38 #: login.1.xml.out:69 login.access.5.xml.out:37 login.defs.5.xml.out:105 #: logoutd.8.xml.out:36 newgrp.1.xml.out:37 newusers.8.xml.out:52 #: nologin.8.xml.out:25 passwd.1.xml.out:43 passwd.5.xml.out:36 #: porttime.5.xml.out:36 pwck.8.xml.out:43 pwconv.8.xml.out:42 #: shadow.3.xml.out:36 shadow.5.xml.out:36 sg.1.xml.out:37 su.1.xml.out:53 #: suauth.5.xml.out:36 useradd.8.xml.out:55 userdel.8.xml.out:42 #: usermod.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:38 #, fuzzy #| msgid "gshadow" msgid "shadow-utils" msgstr "gshadow" #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo #: chage.1.xml.out:38 chfn.1.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:37 #: chpasswd.8.xml.out:41 chsh.1.xml.out:40 expiry.1.xml.out:41 #: faillog.5.xml.out:37 faillog.8.xml.out:37 gpasswd.1.xml.out:42 #: groupadd.8.xml.out:40 groupdel.8.xml.out:38 groupmems.8.xml.out:41 #: groupmod.8.xml.out:38 groups.1.xml.out:37 grpck.8.xml.out:37 #: gshadow.5.xml.out:26 lastlog.8.xml.out:39 limits.5.xml.out:39 #: login.1.xml.out:70 login.access.5.xml.out:38 login.defs.5.xml.out:106 #: logoutd.8.xml.out:37 newgrp.1.xml.out:38 newusers.8.xml.out:53 #: nologin.8.xml.out:26 passwd.1.xml.out:44 passwd.5.xml.out:37 #: porttime.5.xml.out:37 pwck.8.xml.out:44 pwconv.8.xml.out:43 #: shadow.3.xml.out:37 shadow.5.xml.out:37 sg.1.xml.out:38 su.1.xml.out:54 #: suauth.5.xml.out:37 useradd.8.xml.out:56 userdel.8.xml.out:43 #: usermod.8.xml.out:44 vipw.8.xml.out:39 msgid "4.13" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: chage.1.xml.out:42 msgid "change user password expiry information" msgstr "zmiana informacji o terminie ważności hasła użytkownika" #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg #: chage.1.xml.out:48 chfn.1.xml.out:51 chgpasswd.8.xml.out:48 #: chpasswd.8.xml.out:52 chsh.1.xml.out:51 faillog.8.xml.out:48 #: groupdel.8.xml.out:49 groupmod.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:47 #: lastlog.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:64 passwd.1.xml.out:55 #: pwck.8.xml.out:54 pwconv.8.xml.out:57 pwconv.8.xml.out:63 #: pwconv.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:75 su.1.xml.out:64 useradd.8.xml.out:66 #: useradd.8.xml.out:78 userdel.8.xml.out:52 usermod.8.xml.out:55 #: vipw.8.xml.out:53 vipw.8.xml.out:59 msgid "options" msgstr "opcje" #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: para/emphasis #: chage.1.xml.out:51 chfn.1.xml.out:54 chsh.1.xml.out:54 faillog.8.xml.out:180 #: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:58 useradd.8.xml.out:68 #: useradd.8.xml.out:158 userdel.8.xml.out:54 userdel.8.xml.out:64 #: usermod.8.xml.out:57 usermod.8.xml.out:222 usermod.8.xml.out:506 msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" #. (itstool) path: refsect1/title #: chage.1.xml.out:57 chfn.1.xml.out:60 chgpasswd.8.xml.out:54 #: chpasswd.8.xml.out:58 chsh.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:58 #: faillog.5.xml.out:45 faillog.8.xml.out:54 gpasswd.1.xml.out:70 #: groupadd.8.xml.out:60 groupdel.8.xml.out:56 groupmems.8.xml.out:61 #: groupmod.8.xml.out:56 groups.1.xml.out:54 grpck.8.xml.out:58 #: gshadow.5.xml.out:34 lastlog.8.xml.out:56 limits.5.xml.out:48 #: login.1.xml.out:101 login.access.5.xml.out:46 login.defs.5.xml.out:114 #: logoutd.8.xml.out:51 newgrp.1.xml.out:53 newusers.8.xml.out:73 #: nologin.8.xml.out:40 passwd.1.xml.out:64 passwd.5.xml.out:45 #: porttime.5.xml.out:45 pwck.8.xml.out:69 pwconv.8.xml.out:81 #: shadow.3.xml.out:94 shadow.3.xml.out:150 shadow.5.xml.out:45 sg.1.xml.out:57 #: su.1.xml.out:79 suauth.5.xml.out:51 useradd.8.xml.out:84 #: userdel.8.xml.out:60 usermod.8.xml.out:62 vipw.8.xml.out:65 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "The chage command changes the number of days between " #| "password changes and the date of the last password change. This " #| "information is used by the system to determine when a user must change " #| "their password." msgid "" "The <_:command-1/> command changes the number of days between password " "changes and the date of the last password change. This information is used " "by the system to determine when a user must change their password." msgstr "" "Polecenie chage zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami " "hasła i datę ostatniej zmiany hasła. Informację tę system wykorzystuje do " "ustalenia, kiedy użytkownik musi zmienić hasło." #. (itstool) path: refsect1/title #. (itstool) path: arg/replaceable #: chage.1.xml.out:67 chfn.1.xml.out:87 chgpasswd.8.xml.out:81 #: chpasswd.8.xml.out:106 chsh.1.xml.out:71 expiry.1.xml.out:67 #: faillog.8.xml.out:65 gpasswd.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:51 #: groupadd.8.xml.out:80 groupdel.8.xml.out:64 groupmems.8.xml.out:76 #: groupmod.8.xml.out:65 grpck.8.xml.out:122 lastlog.8.xml.out:68 #: login.1.xml.out:186 newusers.8.xml.out:250 passwd.1.xml.out:150 #: pwck.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:163 su.1.xml.out:120 #: useradd.8.xml.out:102 userdel.8.xml.out:69 usermod.8.xml.out:70 #: vipw.8.xml.out:83 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:82 #: chpasswd.8.xml.out:107 chsh.1.xml.out:72 expiry.1.xml.out:68 #: faillog.8.xml.out:66 gpasswd.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:81 #: groupdel.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:77 groupmod.8.xml.out:66 #: grpck.8.xml.out:127 lastlog.8.xml.out:69 newusers.8.xml.out:251 #: passwd.1.xml.out:151 pwck.8.xml.out:158 su.1.xml.out:121 #: useradd.8.xml.out:103 userdel.8.xml.out:70 usermod.8.xml.out:71 #, fuzzy #| msgid "The options which apply to the su command are:" msgid "The options which apply to the <_:command-1/> command are:" msgstr "Polecenie su posiada następujące opcje:" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chage.1.xml.out:74 gpasswd.1.xml.out:137 groupmems.8.xml.out:94 #: passwd.1.xml.out:168 useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 #: useradd.8.xml.out:599 usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260 msgid "-d" msgstr "-d" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:74 msgid "--lastday" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:74 chage.1.xml.out:81 chage.1.xml.out:175 msgid "LAST_DAY" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: chage.1.xml.out:73 chage.1.xml.out:88 chage.1.xml.out:127 #: chage.1.xml.out:156 chage.1.xml.out:168 chage.1.xml.out:189 #: chage.1.xml.out:202 chfn.1.xml.out:93 chfn.1.xml.out:101 chfn.1.xml.out:109 #: chfn.1.xml.out:121 chfn.1.xml.out:129 chfn.1.xml.out:150 #: chgpasswd.8.xml.out:122 chpasswd.8.xml.out:113 chpasswd.8.xml.out:164 #: chpasswd.8.xml.out:177 chsh.1.xml.out:83 chsh.1.xml.out:96 #: faillog.8.xml.out:104 faillog.8.xml.out:119 faillog.8.xml.out:156 #: faillog.8.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:123 gpasswd.1.xml.out:136 #: gpasswd.1.xml.out:157 groupadd.8.xml.out:101 groupadd.8.xml.out:157 #: groupadd.8.xml.out:200 groupadd.8.xml.out:213 groupdel.8.xml.out:88 #: groupdel.8.xml.out:101 groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94 #: groupmems.8.xml.out:110 groupmems.8.xml.out:141 groupmod.8.xml.out:72 #: groupmod.8.xml.out:81 groupmod.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:142 #: groupmod.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:176 grpck.8.xml.out:148 #: lastlog.8.xml.out:74 lastlog.8.xml.out:103 lastlog.8.xml.out:127 #: newusers.8.xml.out:305 passwd.1.xml.out:196 passwd.1.xml.out:245 #: passwd.1.xml.out:267 passwd.1.xml.out:277 passwd.1.xml.out:321 #: passwd.1.xml.out:334 pwck.8.xml.out:196 pwconv.8.xml.out:177 #: su.1.xml.out:125 su.1.xml.out:162 useradd.8.xml.out:117 #: useradd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:150 useradd.8.xml.out:178 #: useradd.8.xml.out:195 useradd.8.xml.out:229 useradd.8.xml.out:277 #: useradd.8.xml.out:424 useradd.8.xml.out:488 useradd.8.xml.out:501 #: useradd.8.xml.out:516 useradd.8.xml.out:530 useradd.8.xml.out:565 #: useradd.8.xml.out:591 useradd.8.xml.out:609 useradd.8.xml.out:621 #: useradd.8.xml.out:638 useradd.8.xml.out:654 userdel.8.xml.out:122 #: userdel.8.xml.out:135 usermod.8.xml.out:98 usermod.8.xml.out:111 #: usermod.8.xml.out:128 usermod.8.xml.out:151 usermod.8.xml.out:173 #: usermod.8.xml.out:216 usermod.8.xml.out:289 usermod.8.xml.out:327 #: usermod.8.xml.out:340 usermod.8.xml.out:356 usermod.8.xml.out:368 #: usermod.8.xml.out:500 vipw.8.xml.out:114 msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:82 chage.1.xml.out:288 groupadd.8.xml.out:303 #: groupdel.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:259 grpck.8.xml.out:237 #: login.defs.5.xml.out:138 passwd.1.xml.out:425 pwck.8.xml.out:287 #: su.1.xml.out:385 useradd.8.xml.out:811 userdel.8.xml.out:235 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:77 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last " #| "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the " #| "format more commonly used in your area)." msgid "" "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last " "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the " "format more commonly used in your area). If the <_:replaceable-1/> is set to " "<_:emphasis-2/> the user is forced to change his password on the next log on." msgstr "" "Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. " "Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR-MM-DD (lub formacie " "używanym lokalnie)." #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:89 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-E" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:89 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:610 #: usermod.8.xml.out:129 msgid "--expiredate" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:89 chage.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:179 #: useradd.8.xml.out:610 usermod.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:243 #: usermod.8.xml.out:416 msgid "EXPIRE_DATE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:92 msgid "" "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's " "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the " "format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user " "whose account is locked must contact the system administrator before being " "able to use the system again." msgstr "" "Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne. " "DATA_WAŻN jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od " "której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR-MM-" "DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego " "konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim " "będzie mógł z niego ponownie skorzystać." #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:100 msgid "" "For example the following can be used to set an account to expire in 180 " "days:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/programlisting #: chage.1.xml.out:104 msgid "chage -E $(date -d +180days +%Y-%m-%d)" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:108 chage.1.xml.out:139 chage.1.xml.out:182 #: passwd.1.xml.out:344 useradd.8.xml.out:315 #, fuzzy #| msgid "1" msgid "-1" msgstr "1" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:107 #, fuzzy #| msgid "" #| "Passing the number -1 as the " #| "EXPIRE_DATE will remove an account expiration " #| "date." msgid "" "Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an " "account expiration date." msgstr "" "Przekazanie -1 jako DATA_WAŻN usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika." #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:102 chgpasswd.8.xml.out:107 #: chpasswd.8.xml.out:147 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88 #: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:118 #: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114 #: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 login.1.xml.out:204 #: login.1.xml.out:229 newusers.8.xml.out:280 passwd.1.xml.out:190 #: pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 useradd.8.xml.out:271 #: userdel.8.xml.out:99 vipw.8.xml.out:96 msgid "-h" msgstr "-h" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chage.1.xml.out:115 chfn.1.xml.out:143 chgpasswd.8.xml.out:107 #: chpasswd.8.xml.out:147 chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:88 #: faillog.8.xml.out:98 gpasswd.1.xml.out:149 groupadd.8.xml.out:118 #: groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 groupmod.8.xml.out:114 #: grpck.8.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:280 #: passwd.1.xml.out:190 pwck.8.xml.out:173 pwconv.8.xml.out:171 #: su.1.xml.out:387 useradd.8.xml.out:271 userdel.8.xml.out:99 #: vipw.8.xml.out:96 msgid "--help" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: chage.1.xml.out:115 chage.1.xml.out:121 chage.1.xml.out:146 #: chfn.1.xml.out:142 chgpasswd.8.xml.out:88 chgpasswd.8.xml.out:101 #: chgpasswd.8.xml.out:107 chgpasswd.8.xml.out:113 chgpasswd.8.xml.out:135 #: chpasswd.8.xml.out:139 chpasswd.8.xml.out:147 chpasswd.8.xml.out:155 #: chsh.1.xml.out:77 expiry.1.xml.out:73 expiry.1.xml.out:79 #: expiry.1.xml.out:88 faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:98 #: faillog.8.xml.out:144 gpasswd.1.xml.out:149 gpasswd.1.xml.out:172 #: gpasswd.1.xml.out:188 groupadd.8.xml.out:87 groupadd.8.xml.out:118 #: groupadd.8.xml.out:144 groupadd.8.xml.out:184 groupadd.8.xml.out:228 #: groupdel.8.xml.out:71 groupdel.8.xml.out:82 groupmems.8.xml.out:118 #: groupmems.8.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:130 groupmod.8.xml.out:114 #: groupmod.8.xml.out:131 groupmod.8.xml.out:193 grpck.8.xml.out:132 #: grpck.8.xml.out:138 grpck.8.xml.out:161 grpck.8.xml.out:172 #: lastlog.8.xml.out:84 lastlog.8.xml.out:95 lastlog.8.xml.out:116 #: newusers.8.xml.out:268 newusers.8.xml.out:280 newusers.8.xml.out:286 #: newusers.8.xml.out:320 passwd.1.xml.out:156 passwd.1.xml.out:167 #: passwd.1.xml.out:179 passwd.1.xml.out:190 passwd.1.xml.out:209 #: passwd.1.xml.out:221 passwd.1.xml.out:257 passwd.1.xml.out:290 #: passwd.1.xml.out:308 pwck.8.xml.out:173 pwck.8.xml.out:179 #: pwck.8.xml.out:188 pwck.8.xml.out:209 pwconv.8.xml.out:171 #: useradd.8.xml.out:168 useradd.8.xml.out:217 useradd.8.xml.out:271 #: useradd.8.xml.out:330 useradd.8.xml.out:349 useradd.8.xml.out:372 #: useradd.8.xml.out:385 useradd.8.xml.out:404 useradd.8.xml.out:455 #: useradd.8.xml.out:548 userdel.8.xml.out:75 userdel.8.xml.out:99 #: userdel.8.xml.out:105 userdel.8.xml.out:152 usermod.8.xml.out:77 #: usermod.8.xml.out:88 usermod.8.xml.out:230 usermod.8.xml.out:249 #: usermod.8.xml.out:270 usermod.8.xml.out:316 usermod.8.xml.out:404 #: vipw.8.xml.out:90 vipw.8.xml.out:96 vipw.8.xml.out:102 vipw.8.xml.out:108 #: vipw.8.xml.out:127 vipw.8.xml.out:133 #, fuzzy #| msgid ", " msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>" msgstr ", " #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:117 chfn.1.xml.out:146 chgpasswd.8.xml.out:109 #: chpasswd.8.xml.out:149 chsh.1.xml.out:79 expiry.1.xml.out:90 #: faillog.8.xml.out:100 gpasswd.1.xml.out:151 groupadd.8.xml.out:120 #: groupdel.8.xml.out:84 groupmems.8.xml.out:120 groupmod.8.xml.out:116 #: grpck.8.xml.out:134 lastlog.8.xml.out:99 newusers.8.xml.out:282 #: passwd.1.xml.out:192 pwck.8.xml.out:175 pwconv.8.xml.out:173 #: useradd.8.xml.out:273 userdel.8.xml.out:101 vipw.8.xml.out:98 msgid "Display help message and exit." msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania." #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:121 passwd.1.xml.out:197 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-i" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:121 msgid "--iso8601" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:123 msgid "When printing dates, use YYYY-MM-DD format." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:128 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-I" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:128 passwd.1.xml.out:197 useradd.8.xml.out:196 #: useradd.8.xml.out:622 usermod.8.xml.out:152 msgid "--inactive" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: para/option #: chage.1.xml.out:128 chage.1.xml.out:134 chage.1.xml.out:140 #: passwd.1.xml.out:197 passwd.1.xml.out:203 useradd.8.xml.out:196 #: useradd.8.xml.out:211 useradd.8.xml.out:622 useradd.8.xml.out:632 #: usermod.8.xml.out:152 msgid "INACTIVE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before " #| "the account is locked. The INACTIVE option is " #| "the number of days of inactivity. A user whose account is locked must " #| "contact the system administrator before being able to use the system " #| "again." msgid "" "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the " "account is locked. The <_:replaceable-1/> option is the number of days of " "inactivity. A user whose account is locked must contact the system " "administrator before being able to use the system again." msgstr "" "Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu " "ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr " "NIEAKTYWNE jest liczbą dni nieaktywności. " "Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z " "administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać." #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "Passing the number -1 as the " #| "INACTIVE will remove an account's inactivity." msgid "" "Passing the number <_:emphasis-1/> as the <_:replaceable-2/> will remove an " "account's inactivity." msgstr "" "Przekazanie -1 jako " "NIEAKTYWNE usuwa ograniczenie nieaktywniści konta " "użytkownika." #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: group/arg #: chage.1.xml.out:147 chage.1.xml.out:242 faillog.8.xml.out:88 #: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 #: groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:124 passwd.1.xml.out:222 #: passwd.1.xml.out:316 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 useradd.8.xml.out:330 #: usermod.8.xml.out:217 msgid "-l" msgstr "-l" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:147 groupmems.8.xml.out:124 msgid "--list" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:150 msgid "Show account aging information." msgstr "Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła." #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chage.1.xml.out:157 chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:113 #: chpasswd.8.xml.out:78 chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:130 #: chpasswd.8.xml.out:155 faillog.8.xml.out:88 faillog.8.xml.out:120 #: faillog.8.xml.out:185 faillog.8.xml.out:202 su.1.xml.out:207 #: useradd.8.xml.out:287 useradd.8.xml.out:350 useradd.8.xml.out:476 #: usermod.8.xml.out:119 usermod.8.xml.out:250 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-m" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:157 passwd.1.xml.out:246 msgid "--mindays" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:157 chage.1.xml.out:162 passwd.1.xml.out:246 #: passwd.1.xml.out:251 msgid "MIN_DAYS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:160 passwd.1.xml.out:249 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the minimum number of days between password changes to " #| "MIN_DAYS. A value of zero for this field " #| "indicates that the user may change their password at any time." msgid "" "Set the minimum number of days between password changes to <_:replaceable-1/" ">. A value of zero for this field indicates that the user may change their " "password at any time." msgstr "" "Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na " "MIN_DAYS. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik " "może je zmieniać w dowolnym czasie." #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chage.1.xml.out:169 gpasswd.1.xml.out:81 gpasswd.1.xml.out:112 #: gpasswd.1.xml.out:217 useradd.8.xml.out:162 useradd.8.xml.out:373 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-M" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:169 passwd.1.xml.out:335 msgid "--maxdays" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:169 chage.1.xml.out:174 chage.1.xml.out:183 #: passwd.1.xml.out:335 passwd.1.xml.out:340 passwd.1.xml.out:345 msgid "MAX_DAYS" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:178 chage.1.xml.out:203 usermod.8.xml.out:481 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-W" msgstr "-" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the maximum number of days during which a password is valid. When " #| "MAX_DAYS plus LAST_DAY is less than the current day, the user will be required to " #| "change their password before being able to use their account. This " #| "occurrence can be planned for in advance by use of the , ostrzegającej " "zawczasu użytkownika o zbliżającym się terminie zmiany." #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:181 passwd.1.xml.out:343 #, fuzzy #| msgid "" #| "Passing the number -1 as " #| "MAX_DAYS will remove checking a password's " #| "validity." msgid "" "Passing the number <_:emphasis-1/> as <_:replaceable-2/> will remove " "checking a password's validity." msgstr "" "Przekazanie -1 jako MAX_DAYS usuwa sprawdzanie wazności hasła." #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:123 #: chpasswd.8.xml.out:165 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157 #: gpasswd.1.xml.out:189 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89 #: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149 #: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:306 passwd.1.xml.out:278 #: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:489 #: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115 #, fuzzy msgid "-R" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:190 chfn.1.xml.out:130 chgpasswd.8.xml.out:123 #: chpasswd.8.xml.out:165 chsh.1.xml.out:84 faillog.8.xml.out:157 #: gpasswd.1.xml.out:158 groupadd.8.xml.out:201 groupdel.8.xml.out:89 #: groupmems.8.xml.out:142 groupmod.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:149 #: lastlog.8.xml.out:104 newusers.8.xml.out:306 passwd.1.xml.out:278 #: pwck.8.xml.out:197 pwconv.8.xml.out:178 useradd.8.xml.out:489 #: userdel.8.xml.out:123 usermod.8.xml.out:328 vipw.8.xml.out:115 msgid "--root" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:190 chage.1.xml.out:194 chage.1.xml.out:196 #: chfn.1.xml.out:130 chfn.1.xml.out:134 chfn.1.xml.out:136 #: chgpasswd.8.xml.out:123 chgpasswd.8.xml.out:127 chgpasswd.8.xml.out:129 #: chpasswd.8.xml.out:165 chpasswd.8.xml.out:169 chpasswd.8.xml.out:171 #: chsh.1.xml.out:84 chsh.1.xml.out:88 chsh.1.xml.out:90 faillog.8.xml.out:157 #: faillog.8.xml.out:161 faillog.8.xml.out:163 gpasswd.1.xml.out:158 #: gpasswd.1.xml.out:162 gpasswd.1.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:201 #: groupadd.8.xml.out:205 groupadd.8.xml.out:207 groupdel.8.xml.out:89 #: groupdel.8.xml.out:93 groupdel.8.xml.out:95 groupmems.8.xml.out:142 #: groupmems.8.xml.out:146 groupmems.8.xml.out:148 groupmod.8.xml.out:164 #: groupmod.8.xml.out:168 groupmod.8.xml.out:170 grpck.8.xml.out:149 #: grpck.8.xml.out:153 grpck.8.xml.out:155 lastlog.8.xml.out:104 #: lastlog.8.xml.out:108 lastlog.8.xml.out:110 newusers.8.xml.out:306 #: newusers.8.xml.out:310 newusers.8.xml.out:312 passwd.1.xml.out:278 #: passwd.1.xml.out:282 passwd.1.xml.out:284 pwck.8.xml.out:197 #: pwck.8.xml.out:201 pwck.8.xml.out:203 pwconv.8.xml.out:178 #: pwconv.8.xml.out:182 pwconv.8.xml.out:184 useradd.8.xml.out:489 #: useradd.8.xml.out:493 useradd.8.xml.out:495 userdel.8.xml.out:123 #: userdel.8.xml.out:127 userdel.8.xml.out:129 usermod.8.xml.out:328 #: usermod.8.xml.out:332 usermod.8.xml.out:334 vipw.8.xml.out:115 #: vipw.8.xml.out:119 vipw.8.xml.out:121 msgid "CHROOT_DIR" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:193 chfn.1.xml.out:133 chgpasswd.8.xml.out:126 #: chpasswd.8.xml.out:168 chsh.1.xml.out:87 faillog.8.xml.out:160 #: gpasswd.1.xml.out:161 groupadd.8.xml.out:204 groupdel.8.xml.out:92 #: groupmems.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:167 grpck.8.xml.out:152 #: lastlog.8.xml.out:107 newusers.8.xml.out:309 passwd.1.xml.out:281 #: pwck.8.xml.out:200 pwconv.8.xml.out:181 useradd.8.xml.out:492 #: userdel.8.xml.out:126 usermod.8.xml.out:331 vipw.8.xml.out:118 #, fuzzy msgid "" "Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration " "files from the <_:replaceable-2/> directory. Only absolute paths are " "supported." msgstr "" "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na nazwę " "NOWA_GRUPA." #. (itstool) path: term/option #: chage.1.xml.out:203 passwd.1.xml.out:322 msgid "--warndays" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: chage.1.xml.out:203 chage.1.xml.out:208 passwd.1.xml.out:322 #: passwd.1.xml.out:327 msgid "WARN_DAYS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:206 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the number of days of warning before a password change is required. " #| "The WARN_DAYS option is the number of days " #| "prior to the password expiring that a user will be warned their password " #| "is about to expire." msgid "" "Set the number of days of warning before a password change is required. The " "<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password " "expiring that a user will be warned their password is about to expire." msgstr "" "Ustawia na DNI_OSTRZ liczbę dni przed upływem " "ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym " "terminie zmiany hasła." #. (itstool) path: para/emphasis #: chage.1.xml.out:220 chfn.1.xml.out:163 chsh.1.xml.out:112 msgid "[ ]" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:215 #, fuzzy #| msgid "" #| "If none of the options are selected, chage operates in " #| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for " #| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the " #| "line blank to use the current value. The current value is displayed " #| "between a pair of [ ] marks." msgid "" "If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " "the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " "to use the current value. The current value is displayed between a pair of " "<_:emphasis-2/> marks." msgstr "" "Jeśli nie podano żadnej opcji, to chage działa w trybie " "interaktywnym, proponując użytkownikowi wartości bieżące dla każdego z pól. " "Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę wartości pola, a podanie " "wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana " "jest w nawiasach [ ]." #. (itstool) path: refsect1/title #: chage.1.xml.out:224 chsh.1.xml.out:117 groups.1.xml.out:65 #: lastlog.8.xml.out:170 msgid "NOTE" msgstr "UWAGI" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:225 #, fuzzy #| msgid "" #| "The chage program requires a shadow password file to " #| "be available." msgid "" "The <_:command-1/> program requires a shadow password file to be available." msgstr "" "Program chage wymaga do działania chronionego pliku haseł " "użytkowników (shadow)." #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:229 msgid "" "The chage program will report only the information from the shadow password " "file. This implies that configuration from other sources (e.g. LDAP or empty " "password hash field from the passwd file) that affect the user's login will " "not be shown in the chage output." msgstr "" #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #: chage.1.xml.out:238 grpck.8.xml.out:294 login.defs.5.xml.out:410 #: passwd.5.xml.out:185 pwck.8.xml.out:40 pwck.8.xml.out:47 pwck.8.xml.out:53 #: pwck.8.xml.out:71 pwck.8.xml.out:147 pwck.8.xml.out:159 pwck.8.xml.out:191 #: pwck.8.xml.out:223 pwck.8.xml.out:284 pwconv.8.xml.out:197 #: pwconv.8.xml.out:248 shadow.5.xml.out:274 msgid "pwck" msgstr "pwck" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:235 msgid "" "The <_:command-1/> program will also not report any inconsistency between " "the shadow and passwd files (e.g. missing x in the passwd file). The <_:" "command-2/> can be used to check for this kind of inconsistencies." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:241 #, fuzzy #| msgid "" #| "The chage command is restricted to the root user, " #| "except for the option, which may be used by an " #| "unprivileged user to determine when their password or account is due to " #| "expire." msgid "" "The <_:command-1/> command is restricted to the root user, except for the <_:" "option-2/> option, which may be used by an unprivileged user to determine " "when their password or account is due to expire." msgstr "" "Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji . Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany do " "stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto." #. (itstool) path: refsect1/title #: chage.1.xml.out:249 chfn.1.xml.out:170 chgpasswd.8.xml.out:175 #: chpasswd.8.xml.out:216 chsh.1.xml.out:131 gpasswd.1.xml.out:241 #: groupadd.8.xml.out:247 groupdel.8.xml.out:133 groupmems.8.xml.out:176 #: groupmod.8.xml.out:212 grpck.8.xml.out:196 lastlog.8.xml.out:182 #: login.1.xml.out:270 newgrp.1.xml.out:85 newusers.8.xml.out:360 #: passwd.1.xml.out:372 pwck.8.xml.out:240 pwconv.8.xml.out:204 sg.1.xml.out:74 #: su.1.xml.out:314 useradd.8.xml.out:710 userdel.8.xml.out:165 #: usermod.8.xml.out:536 vipw.8.xml.out:142 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: chage.1.xml.out:252 chfn.1.xml.out:68 chfn.1.xml.out:173 chfn.1.xml.out:187 #: chgpasswd.8.xml.out:70 chgpasswd.8.xml.out:155 chgpasswd.8.xml.out:178 #: chgpasswd.8.xml.out:205 chpasswd.8.xml.out:77 chpasswd.8.xml.out:134 #: chpasswd.8.xml.out:200 chpasswd.8.xml.out:219 chpasswd.8.xml.out:247 #: chsh.1.xml.out:134 chsh.1.xml.out:159 gpasswd.1.xml.out:244 #: groupadd.8.xml.out:129 groupadd.8.xml.out:239 groupadd.8.xml.out:250 #: groupadd.8.xml.out:276 groupdel.8.xml.out:136 groupmems.8.xml.out:179 #: groupmod.8.xml.out:109 groupmod.8.xml.out:204 groupmod.8.xml.out:215 #: groupmod.8.xml.out:239 grpck.8.xml.out:199 lastlog.8.xml.out:185 #: login.1.xml.out:273 login.1.xml.out:365 login.access.5.xml.out:100 #: login.defs.5.xml.out:116 login.defs.5.xml.out:515 newgrp.1.xml.out:88 #: newusers.8.xml.out:340 newusers.8.xml.out:363 newusers.8.xml.out:423 #: passwd.1.xml.out:375 passwd.1.xml.out:405 pwck.8.xml.out:243 #: pwconv.8.xml.out:148 pwconv.8.xml.out:207 pwconv.8.xml.out:215 #: pwconv.8.xml.out:230 sg.1.xml.out:77 su.1.xml.out:109 su.1.xml.out:219 #: su.1.xml.out:277 su.1.xml.out:317 su.1.xml.out:357 useradd.8.xml.out:241 #: useradd.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:378 useradd.8.xml.out:399 #: useradd.8.xml.out:467 useradd.8.xml.out:474 useradd.8.xml.out:560 #: useradd.8.xml.out:713 useradd.8.xml.out:797 userdel.8.xml.out:87 #: userdel.8.xml.out:168 userdel.8.xml.out:191 userdel.8.xml.out:297 #: usermod.8.xml.out:399 usermod.8.xml.out:539 usermod.8.xml.out:569 #: vipw.8.xml.out:145 msgid "/etc/login.defs" msgstr "/etc/login.defs" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:250 chfn.1.xml.out:171 chgpasswd.8.xml.out:176 #: chpasswd.8.xml.out:217 chsh.1.xml.out:132 gpasswd.1.xml.out:242 #: groupadd.8.xml.out:248 groupdel.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:177 #: groupmod.8.xml.out:213 grpck.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:183 #: login.1.xml.out:271 newgrp.1.xml.out:86 newusers.8.xml.out:361 #: passwd.1.xml.out:373 pwck.8.xml.out:241 sg.1.xml.out:75 su.1.xml.out:315 #: useradd.8.xml.out:711 userdel.8.xml.out:166 usermod.8.xml.out:537 #: vipw.8.xml.out:143 msgid "" "The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior " "of this tool:" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: chage.1.xml.out:261 chfn.1.xml.out:184 chgpasswd.8.xml.out:190 #: chpasswd.8.xml.out:232 chsh.1.xml.out:144 expiry.1.xml.out:97 #: faillog.5.xml.out:72 faillog.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:256 #: groupadd.8.xml.out:261 groupdel.8.xml.out:145 groupmems.8.xml.out:188 #: groupmod.8.xml.out:224 groups.1.xml.out:77 grpck.8.xml.out:208 #: gshadow.5.xml.out:132 lastlog.8.xml.out:194 limits.5.xml.out:172 #: login.1.xml.out:314 login.access.5.xml.out:97 logoutd.8.xml.out:65 #: newgrp.1.xml.out:97 newusers.8.xml.out:396 passwd.1.xml.out:390 #: passwd.5.xml.out:139 porttime.5.xml.out:106 pwck.8.xml.out:258 #: pwconv.8.xml.out:227 shadow.3.xml.out:202 shadow.5.xml.out:231 #: sg.1.xml.out:86 su.1.xml.out:342 suauth.5.xml.out:169 useradd.8.xml.out:740 #: userdel.8.xml.out:182 usermod.8.xml.out:554 vipw.8.xml.out:172 msgid "FILES" msgstr "PLIKI" #. (itstool) path: term/filename #. (itstool) path: para/filename #: chage.1.xml.out:265 chfn.1.xml.out:193 chpasswd.8.xml.out:235 #: chsh.1.xml.out:147 expiry.1.xml.out:100 groupmod.8.xml.out:245 #: grpck.8.xml.out:223 lastlog.8.xml.out:63 login.1.xml.out:145 #: login.1.xml.out:329 newgrp.1.xml.out:65 newgrp.1.xml.out:70 #: newgrp.1.xml.out:100 newusers.8.xml.out:399 passwd.1.xml.out:393 #: passwd.5.xml.out:47 passwd.5.xml.out:89 passwd.5.xml.out:142 #: pwck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:145 pwck.8.xml.out:212 pwck.8.xml.out:224 #: pwck.8.xml.out:267 pwconv.8.xml.out:127 shadow.5.xml.out:234 sg.1.xml.out:89 #: su.1.xml.out:185 su.1.xml.out:197 su.1.xml.out:345 useradd.8.xml.out:524 #: useradd.8.xml.out:743 userdel.8.xml.out:197 usermod.8.xml.out:103 #: usermod.8.xml.out:305 usermod.8.xml.out:362 usermod.8.xml.out:575 #: vipw.8.xml.out:68 vipw.8.xml.out:187 msgid "/etc/passwd" msgstr "/etc/passwd" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:268 chfn.1.xml.out:195 chpasswd.8.xml.out:237 #: chsh.1.xml.out:149 expiry.1.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:247 #: grpck.8.xml.out:225 login.1.xml.out:331 newgrp.1.xml.out:102 #: newusers.8.xml.out:401 passwd.1.xml.out:395 passwd.5.xml.out:144 #: pwck.8.xml.out:269 shadow.5.xml.out:236 sg.1.xml.out:91 su.1.xml.out:347 #: useradd.8.xml.out:745 userdel.8.xml.out:199 vipw.8.xml.out:189 msgid "User account information." msgstr "Informacja o kontach użytkowników." #. (itstool) path: term/filename #. (itstool) path: para/filename #: chage.1.xml.out:273 chpasswd.8.xml.out:241 expiry.1.xml.out:106 #: login.1.xml.out:335 newgrp.1.xml.out:68 newgrp.1.xml.out:106 #: newusers.8.xml.out:295 newusers.8.xml.out:405 passwd.1.xml.out:399 #: passwd.5.xml.out:82 passwd.5.xml.out:148 pwck.8.xml.out:73 #: pwck.8.xml.out:107 pwck.8.xml.out:213 pwck.8.xml.out:225 pwck.8.xml.out:273 #: pwconv.8.xml.out:128 pwconv.8.xml.out:149 shadow.3.xml.out:97 #: shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:205 shadow.5.xml.out:78 #: shadow.5.xml.out:240 sg.1.xml.out:95 su.1.xml.out:351 useradd.8.xml.out:439 #: useradd.8.xml.out:464 useradd.8.xml.out:749 userdel.8.xml.out:203 #: usermod.8.xml.out:144 usermod.8.xml.out:145 usermod.8.xml.out:166 #: usermod.8.xml.out:167 usermod.8.xml.out:306 usermod.8.xml.out:581 #: vipw.8.xml.out:71 vipw.8.xml.out:193 msgid "/etc/shadow" msgstr "/etc/shadow" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:276 chpasswd.8.xml.out:243 expiry.1.xml.out:108 #: login.1.xml.out:337 newgrp.1.xml.out:108 newusers.8.xml.out:407 #: passwd.1.xml.out:401 pwck.8.xml.out:275 shadow.3.xml.out:207 #: shadow.5.xml.out:242 sg.1.xml.out:97 su.1.xml.out:353 useradd.8.xml.out:751 #: userdel.8.xml.out:205 vipw.8.xml.out:195 msgid "Secure user account information." msgstr "Informacje chronione o użytkownikach." #. (itstool) path: refsect1/title #: chage.1.xml.out:283 groupadd.8.xml.out:298 groupdel.8.xml.out:163 #: groupmod.8.xml.out:254 grpck.8.xml.out:232 passwd.1.xml.out:420 #: pwck.8.xml.out:282 su.1.xml.out:366 useradd.8.xml.out:806 #: userdel.8.xml.out:230 msgid "EXIT VALUES" msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:290 groupadd.8.xml.out:305 groupdel.8.xml.out:170 #: grpck.8.xml.out:239 passwd.1.xml.out:427 pwck.8.xml.out:289 #: useradd.8.xml.out:813 userdel.8.xml.out:237 msgid "success" msgstr "poprawne zakończenie działania programu" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:296 passwd.1.xml.out:433 msgid "permission denied" msgstr "brak dostępu" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum #: chage.1.xml.out:300 groupadd.8.xml.out:309 groupdel.8.xml.out:174 #: groupmod.8.xml.out:265 groups.1.xml.out:95 groups.1.xml.out:98 #: groups.1.xml.out:101 grpck.8.xml.out:249 limits.5.xml.out:90 #: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 limits.5.xml.out:191 #: passwd.1.xml.out:437 pwck.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:823 #: userdel.8.xml.out:247 msgid "2" msgstr "2" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:302 groupadd.8.xml.out:311 groupdel.8.xml.out:176 #: grpck.8.xml.out:245 pwck.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:825 #: userdel.8.xml.out:249 msgid "invalid command syntax" msgstr "niepoprawna składnia polecenia" #. (itstool) path: term/replaceable #: chage.1.xml.out:306 msgid "15" msgstr "15" #. (itstool) path: listitem/para #: chage.1.xml.out:308 msgid "can't find the shadow password file" msgstr "nie można znaleźć pliku shadow" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:284 groupadd.8.xml.out:299 groupdel.8.xml.out:164 #: groupmod.8.xml.out:255 grpck.8.xml.out:233 passwd.1.xml.out:421 #: pwck.8.xml.out:283 useradd.8.xml.out:807 userdel.8.xml.out:231 #, fuzzy #| msgid "" #| "The pwck command exits with the following values: " #| "" msgid "" "The <_:command-1/> command exits with the following values: <_:" "variablelist-2/>" msgstr "" "Polecenie pwck kończy działanie z następującymi " "wartościami kodów zakończenia: " #. (itstool) path: refsect1/title #: chage.1.xml.out:316 chfn.1.xml.out:202 chgpasswd.8.xml.out:214 #: chpasswd.8.xml.out:262 chsh.1.xml.out:168 expiry.1.xml.out:115 #: faillog.5.xml.out:84 faillog.8.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:274 #: groupadd.8.xml.out:343 groupdel.8.xml.out:202 groupmems.8.xml.out:206 #: groupmod.8.xml.out:323 groups.1.xml.out:89 grpck.8.xml.out:277 #: gshadow.5.xml.out:150 limits.5.xml.out:182 login.1.xml.out:374 #: login.access.5.xml.out:109 login.defs.5.xml.out:527 newgrp.1.xml.out:127 #: newusers.8.xml.out:450 nologin.8.xml.out:57 passwd.1.xml.out:471 #: passwd.5.xml.out:167 porttime.5.xml.out:118 pwck.8.xml.out:333 #: pwconv.8.xml.out:239 shadow.3.xml.out:214 shadow.5.xml.out:259 #: sg.1.xml.out:116 su.1.xml.out:413 suauth.5.xml.out:198 useradd.8.xml.out:875 #: userdel.8.xml.out:308 usermod.8.xml.out:602 vipw.8.xml.out:202 msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: para/emphasis #: chage.1.xml.out:319 chfn.1.xml.out:211 chpasswd.8.xml.out:265 #: chsh.1.xml.out:177 expiry.1.xml.out:118 groupadd.8.xml.out:351 #: groupdel.8.xml.out:211 groupmems.8.xml.out:215 groupmod.8.xml.out:332 #: grpck.8.xml.out:291 lastlog.8.xml.out:176 login.1.xml.out:128 #: login.1.xml.out:380 login.1.xml.out:395 login.defs.5.xml.out:399 #: login.defs.5.xml.out:516 login.defs.5.xml.out:533 login.defs.5.xml.out:539 #: newusers.8.xml.out:79 newusers.8.xml.out:456 passwd.1.xml.out:40 #: passwd.1.xml.out:47 passwd.1.xml.out:53 passwd.1.xml.out:66 #: passwd.1.xml.out:69 passwd.1.xml.out:86 passwd.1.xml.out:116 #: passwd.1.xml.out:152 passwd.1.xml.out:366 passwd.1.xml.out:413 #: passwd.1.xml.out:422 passwd.1.xml.out:451 passwd.1.xml.out:457 #: passwd.1.xml.out:477 passwd.5.xml.out:33 passwd.5.xml.out:40 #: passwd.5.xml.out:182 pwck.8.xml.out:228 pwck.8.xml.out:342 #: pwconv.8.xml.out:84 pwconv.8.xml.out:99 shadow.5.xml.out:268 #: shadow.5.xml.out:271 useradd.8.xml.out:884 userdel.8.xml.out:316 #: usermod.8.xml.out:611 vipw.8.xml.out:217 msgid "passwd" msgstr "passwd" #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum #. (itstool) path: refmeta/manvolnum #. (itstool) path: term/replaceable #: chage.1.xml.out:319 chage.1.xml.out:322 chfn.1.xml.out:208 #: chfn.1.xml.out:211 chgpasswd.8.xml.out:223 chpasswd.8.xml.out:272 #: chsh.1.xml.out:174 chsh.1.xml.out:177 expiry.1.xml.out:118 #: expiry.1.xml.out:121 faillog.5.xml.out:34 faillog.8.xml.out:238 #: gpasswd.1.xml.out:292 gpasswd.1.xml.out:295 groupadd.8.xml.out:363 #: groupmod.8.xml.out:344 grpck.8.xml.out:267 grpck.8.xml.out:280 #: grpck.8.xml.out:287 grpck.8.xml.out:291 grpck.8.xml.out:297 #: gshadow.5.xml.out:23 gshadow.5.xml.out:153 gshadow.5.xml.out:156 #: limits.5.xml.out:36 login.1.xml.out:389 login.1.xml.out:392 #: login.1.xml.out:395 login.1.xml.out:398 login.access.5.xml.out:35 #: login.defs.5.xml.out:103 login.defs.5.xml.out:539 login.defs.5.xml.out:542 #: newgrp.1.xml.out:145 newgrp.1.xml.out:148 newusers.8.xml.out:79 #: newusers.8.xml.out:453 newusers.8.xml.out:460 newusers.8.xml.out:463 #: nologin.8.xml.out:48 nologin.8.xml.out:63 passwd.1.xml.out:455 #: passwd.1.xml.out:477 passwd.1.xml.out:480 passwd.1.xml.out:484 #: passwd.5.xml.out:34 passwd.5.xml.out:80 passwd.5.xml.out:194 #: porttime.5.xml.out:34 pwck.8.xml.out:317 pwck.8.xml.out:336 #: pwck.8.xml.out:342 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:245 #: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:34 shadow.5.xml.out:271 #: sg.1.xml.out:134 sg.1.xml.out:137 su.1.xml.out:418 suauth.5.xml.out:34 #: suauth.5.xml.out:91 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:628 #: useradd.8.xml.out:899 useradd.8.xml.out:906 useradd.8.xml.out:909 #: userdel.8.xml.out:319 userdel.8.xml.out:335 userdel.8.xml.out:338 #: usermod.8.xml.out:162 usermod.8.xml.out:629 usermod.8.xml.out:633 #: usermod.8.xml.out:636 vipw.8.xml.out:208 vipw.8.xml.out:211 #: vipw.8.xml.out:214 vipw.8.xml.out:217 vipw.8.xml.out:220 vipw.8.xml.out:223 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: phrase/emphasis #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: para/filename #: chage.1.xml.out:322 expiry.1.xml.out:121 grpck.8.xml.out:51 #: grpck.8.xml.out:190 grpck.8.xml.out:297 login.defs.5.xml.out:542 #: passwd.1.xml.out:480 passwd.5.xml.out:79 passwd.5.xml.out:194 #: pwck.8.xml.out:229 pwck.8.xml.out:233 pwck.8.xml.out:345 pwconv.8.xml.out:84 #: pwconv.8.xml.out:85 pwconv.8.xml.out:100 pwconv.8.xml.out:101 #: shadow.3.xml.out:33 shadow.3.xml.out:40 shadow.3.xml.out:96 #: shadow.3.xml.out:220 shadow.5.xml.out:33 shadow.5.xml.out:40 #: shadow.5.xml.out:47 useradd.8.xml.out:205 useradd.8.xml.out:628 #: usermod.8.xml.out:162 vipw.8.xml.out:223 msgid "shadow" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chage.1.xml.out:317 expiry.1.xml.out:116 faillog.8.xml.out:233 #: nologin.8.xml.out:58 shadow.3.xml.out:215 msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: varlistentry/term #: chfn.1.xml.out:36 chfn.1.xml.out:43 chfn.1.xml.out:49 chfn.1.xml.out:62 #: chfn.1.xml.out:89 chfn.1.xml.out:159 chfn.1.xml.out:164 chsh.1.xml.out:171 #: groupadd.8.xml.out:345 groupdel.8.xml.out:205 groupmems.8.xml.out:209 #: groupmod.8.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:239 useradd.8.xml.out:878 #: userdel.8.xml.out:310 usermod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:605 msgid "chfn" msgstr "chfn" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: chfn.1.xml.out:44 msgid "change real user name and information" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: chfn.1.xml.out:65 passwd.5.xml.out:117 msgid "finger" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: chfn.1.xml.out:71 chfn.1.xml.out:110 groupadd.8.xml.out:106 #: groupadd.8.xml.out:145 groupadd.8.xml.out:323 groupmod.8.xml.out:93 #: groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:405 useradd.8.xml.out:536 #: useradd.8.xml.out:837 usermod.8.xml.out:271 usermod.8.xml.out:377 msgid "-o" msgstr "-o" #. (itstool) path: refsect1/para #: chfn.1.xml.out:61 msgid "" "The <_:command-1/> command changes user fullname, office room number, office " "phone number, and home phone number information for a user's account. This " "information is typically printed by <_:citerefentry-2/> and similar " "programs. A normal user may only change the fields for her own account, " "subject to the restrictions in <_:filename-3/>. (The default configuration " "is to prevent users from changing their fullname.) The superuser may change " "any field for any account. Additionally, only the superuser may use the <_:" "option-4/> option to change the undefined portions of the GECOS field." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: chfn.1.xml.out:77 chfn.1.xml.out:80 msgid "other" msgstr "other" #. (itstool) path: refsect1/para #: chfn.1.xml.out:75 msgid "" "These fields must not contain any colons. Except for the <_:emphasis-1/> " "field, they should not contain any comma or equal sign. It is also " "recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only enforced for " "the phone numbers. The <_:emphasis-2/> field is used to store accounting " "information used by other applications." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg #: chfn.1.xml.out:94 expiry.1.xml.out:61 expiry.1.xml.out:79 #: groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 login.1.xml.out:90 #: login.1.xml.out:190 login.1.xml.out:229 useradd.8.xml.out:196 #: useradd.8.xml.out:622 userdel.8.xml.out:76 userdel.8.xml.out:287 #: userdel.8.xml.out:302 usermod.8.xml.out:152 msgid "-f" msgstr "-f" #. (itstool) path: term/option #: chfn.1.xml.out:94 #, fuzzy #| msgid "full_name" msgid "--full-name" msgstr "full_name" #. (itstool) path: term/replaceable #: chfn.1.xml.out:94 msgid "FULL_NAME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chfn.1.xml.out:97 msgid "Change the user's full name." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: chfn.1.xml.out:102 #, fuzzy #| msgid "home_ph" msgid "--home-phone" msgstr "home_ph" #. (itstool) path: term/replaceable #: chfn.1.xml.out:102 msgid "HOME_PHONE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chfn.1.xml.out:105 msgid "Change the user's home phone number." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: chfn.1.xml.out:110 #, fuzzy #| msgid "other" msgid "--other" msgstr "other" #. (itstool) path: term/replaceable #: chfn.1.xml.out:110 msgid "OTHER" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chfn.1.xml.out:113 msgid "" "Change the user's other GECOS information. This field is used to store " "accounting information used by other applications, and can be changed only " "by a superuser." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chfn.1.xml.out:122 faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:144 #: faillog.8.xml.out:186 faillog.8.xml.out:203 gpasswd.1.xml.out:173 #: groupadd.8.xml.out:112 groupadd.8.xml.out:185 grpck.8.xml.out:124 #: grpck.8.xml.out:138 login.1.xml.out:220 login.1.xml.out:229 #: newusers.8.xml.out:287 passwd.1.xml.out:268 pwck.8.xml.out:155 #: pwck.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:224 useradd.8.xml.out:456 #: useradd.8.xml.out:542 userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317 msgid "-r" msgstr "-r" #. (itstool) path: term/option #: chfn.1.xml.out:122 #, fuzzy #| msgid "room_no" msgid "--room" msgstr "room_no" #. (itstool) path: term/replaceable #: chfn.1.xml.out:122 msgid "ROOM_NUMBER" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chfn.1.xml.out:125 msgid "Change the user's room number." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chfn.1.xml.out:143 faillog.8.xml.out:80 faillog.8.xml.out:180 #: faillog.8.xml.out:214 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122 #: lastlog.8.xml.out:139 passwd.1.xml.out:309 useradd.8.xml.out:414 #: useradd.8.xml.out:531 usermod.8.xml.out:279 usermod.8.xml.out:369 #: vipw.8.xml.out:133 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-u" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: chfn.1.xml.out:151 passwd.1.xml.out:322 usermod.8.xml.out:463 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-w" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: chfn.1.xml.out:151 #, fuzzy #| msgid "work_ph" msgid "--work-phone" msgstr "work_ph" #. (itstool) path: term/replaceable #: chfn.1.xml.out:151 msgid "WORK_PHONE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chfn.1.xml.out:154 msgid "Change the user's office phone number." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chfn.1.xml.out:158 #, fuzzy #| msgid "" #| "If none of the options are selected, chage operates in " #| "an interactive fashion, prompting the user with the current values for " #| "all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the " #| "line blank to use the current value. The current value is displayed " #| "between a pair of [ ] marks." msgid "" "If none of the options are selected, <_:command-1/> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of " "the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank " "to use the current value. The current value is displayed between a pair of " "<_:emphasis-2/> marks. Without options, <_:command-3/> prompts for the " "current user account." msgstr "" "Jeśli nie podano żadnej opcji, to chage działa w trybie " "interaktywnym, proponując użytkownikowi wartości bieżące dla każdego z pól. " "Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę wartości pola, a podanie " "wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana " "jest w nawiasach [ ]." #. (itstool) path: listitem/para #: chfn.1.xml.out:189 chgpasswd.8.xml.out:207 chpasswd.8.xml.out:249 #: chsh.1.xml.out:161 groupadd.8.xml.out:278 groupmod.8.xml.out:241 #: login.1.xml.out:367 login.access.5.xml.out:102 newusers.8.xml.out:425 #: passwd.1.xml.out:407 pwconv.8.xml.out:232 su.1.xml.out:359 #: useradd.8.xml.out:799 userdel.8.xml.out:193 msgid "Shadow password suite configuration." msgstr "Konfiguracja pakietu shadow." #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: chfn.1.xml.out:205 chsh.1.xml.out:36 chsh.1.xml.out:43 chsh.1.xml.out:49 #: chsh.1.xml.out:62 chsh.1.xml.out:73 chsh.1.xml.out:109 #: groupadd.8.xml.out:348 groupdel.8.xml.out:208 groupmems.8.xml.out:212 #: groupmod.8.xml.out:329 login.defs.5.xml.out:270 useradd.8.xml.out:881 #: userdel.8.xml.out:313 usermod.8.xml.out:608 msgid "chsh" msgstr "chsh" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #: chfn.1.xml.out:208 chgpasswd.8.xml.out:223 chpasswd.8.xml.out:272 #: chsh.1.xml.out:174 groupadd.8.xml.out:194 groupadd.8.xml.out:363 #: groupmod.8.xml.out:344 login.1.xml.out:389 login.defs.5.xml.out:102 #: login.defs.5.xml.out:109 newusers.8.xml.out:298 newusers.8.xml.out:453 #: passwd.1.xml.out:484 pwconv.8.xml.out:92 pwconv.8.xml.out:94 #: pwconv.8.xml.out:108 pwconv.8.xml.out:245 su.1.xml.out:418 #: useradd.8.xml.out:899 userdel.8.xml.out:117 userdel.8.xml.out:319 #: usermod.8.xml.out:629 vipw.8.xml.out:214 msgid "login.defs" msgstr "login.defs" #. (itstool) path: refsect1/para #: chfn.1.xml.out:203 chgpasswd.8.xml.out:215 chsh.1.xml.out:169 #: limits.5.xml.out:183 msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>." msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: chgpasswd.8.xml.out:23 msgid "Creation, 2006" msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: chgpasswd.8.xml.out:33 chgpasswd.8.xml.out:40 chgpasswd.8.xml.out:46 #: chgpasswd.8.xml.out:56 chgpasswd.8.xml.out:66 chgpasswd.8.xml.out:83 #: login.defs.5.xml.out:249 msgid "chgpasswd" msgstr "chgpasswd" #. (itstool) path: refmeta/manvolnum #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum #. (itstool) path: term/replaceable #: chgpasswd.8.xml.out:34 chgpasswd.8.xml.out:220 chpasswd.8.xml.out:38 #: chpasswd.8.xml.out:268 chpasswd.8.xml.out:276 faillog.5.xml.out:87 #: faillog.8.xml.out:34 gpasswd.1.xml.out:280 gpasswd.1.xml.out:283 #: gpasswd.1.xml.out:286 gpasswd.1.xml.out:289 groupadd.8.xml.out:37 #: groupadd.8.xml.out:354 groupadd.8.xml.out:357 groupadd.8.xml.out:360 #: groupadd.8.xml.out:366 groupadd.8.xml.out:369 groupadd.8.xml.out:372 #: groupdel.8.xml.out:35 groupdel.8.xml.out:186 groupdel.8.xml.out:214 #: groupdel.8.xml.out:217 groupdel.8.xml.out:220 groupdel.8.xml.out:223 #: groupdel.8.xml.out:226 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:38 #: groupmems.8.xml.out:218 groupmems.8.xml.out:221 groupmems.8.xml.out:224 #: groupmems.8.xml.out:227 groupmems.8.xml.out:230 groupmod.8.xml.out:35 #: groupmod.8.xml.out:335 groupmod.8.xml.out:338 groupmod.8.xml.out:341 #: groupmod.8.xml.out:347 groupmod.8.xml.out:350 groupmod.8.xml.out:353 #: grpck.8.xml.out:34 grpck.8.xml.out:283 grpck.8.xml.out:294 #: gshadow.5.xml.out:159 gshadow.5.xml.out:162 lastlog.8.xml.out:36 #: login.1.xml.out:174 login.1.xml.out:176 login.1.xml.out:249 #: login.1.xml.out:251 login.1.xml.out:401 login.defs.5.xml.out:545 #: logoutd.8.xml.out:34 newusers.8.xml.out:50 newusers.8.xml.out:467 #: nologin.8.xml.out:23 passwd.1.xml.out:474 passwd.1.xml.out:488 #: passwd.5.xml.out:185 passwd.5.xml.out:188 passwd.5.xml.out:191 #: passwd.5.xml.out:200 pwck.8.xml.out:41 pwck.8.xml.out:339 pwck.8.xml.out:348 #: pwconv.8.xml.out:40 pwconv.8.xml.out:242 pwconv.8.xml.out:248 #: pwconv.8.xml.out:251 pwconv.8.xml.out:254 shadow.5.xml.out:274 #: shadow.5.xml.out:277 shadow.5.xml.out:280 shadow.5.xml.out:286 #: suauth.5.xml.out:192 useradd.8.xml.out:53 useradd.8.xml.out:574 #: useradd.8.xml.out:890 useradd.8.xml.out:893 useradd.8.xml.out:896 #: useradd.8.xml.out:902 useradd.8.xml.out:913 useradd.8.xml.out:916 #: userdel.8.xml.out:40 userdel.8.xml.out:259 userdel.8.xml.out:322 #: userdel.8.xml.out:325 userdel.8.xml.out:328 userdel.8.xml.out:331 #: userdel.8.xml.out:342 userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:41 #: usermod.8.xml.out:617 usermod.8.xml.out:620 usermod.8.xml.out:623 #: usermod.8.xml.out:626 usermod.8.xml.out:640 usermod.8.xml.out:643 #: vipw.8.xml.out:36 msgid "8" msgstr "8" #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo #: chgpasswd.8.xml.out:35 chpasswd.8.xml.out:39 faillog.8.xml.out:35 #: groupadd.8.xml.out:38 groupdel.8.xml.out:36 groupmems.8.xml.out:39 #: groupmod.8.xml.out:36 grpck.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:37 #: logoutd.8.xml.out:35 newusers.8.xml.out:51 nologin.8.xml.out:24 #: pwck.8.xml.out:42 pwconv.8.xml.out:41 useradd.8.xml.out:54 #: userdel.8.xml.out:41 usermod.8.xml.out:42 vipw.8.xml.out:37 msgid "System Management Commands" msgstr "Polecenia Zarządzania Systemem" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: chgpasswd.8.xml.out:41 msgid "update group passwords in batch mode" msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup" #. (itstool) path: refsect1/para #: chgpasswd.8.xml.out:55 #, fuzzy #| msgid "" #| "The chgpasswd command reads a list of group name and " #| "password pairs from standard input and uses this information to update a " #| "set of existing groups. Each line is of the format:" msgid "" "The <_:command-1/> command reads a list of group name and password pairs " "from standard input and uses this information to update a set of existing " "groups. Each line is of the format:" msgstr "" "Polecenie chgpasswd czyta pary danych (grupa i hasło) ze " "standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do " "aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz " "przekazywanych danych ma postać:" #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: term/replaceable #: chgpasswd.8.xml.out:61 groupmems.8.xml.out:54 groupmems.8.xml.out:110 msgid "group_name" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: chgpasswd.8.xml.out:62 chpasswd.8.xml.out:66 passwd.5.xml.out:77 #: passwd.5.xml.out:86 passwd.5.xml.out:91 passwd.5.xml.out:95 #: passwd.5.xml.out:98 #, fuzzy #| msgid "passwd" msgid "password" msgstr "passwd" #. (itstool) path: refsect1/para #: chgpasswd.8.xml.out:60 chpasswd.8.xml.out:64 msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chgpasswd.8.xml.out:64 #, fuzzy msgid "" "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by " "<_:command-1/>." msgstr "" "Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania " "haseł używany jest domyślnie algorytm DES." #. (itstool) path: para/option #: chgpasswd.8.xml.out:70 chpasswd.8.xml.out:75 chpasswd.8.xml.out:132 #: passwd.1.xml.out:129 msgid "ENCRYPT_METHOD" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: chgpasswd.8.xml.out:71 chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:78 #: chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:130 chpasswd.8.xml.out:139 #: passwd.1.xml.out:180 useradd.8.xml.out:179 useradd.8.xml.out:610 #: usermod.8.xml.out:129 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-e" msgstr "-" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: arg/arg #: chgpasswd.8.xml.out:72 chgpasswd.8.xml.out:88 chpasswd.8.xml.out:78 #: chpasswd.8.xml.out:84 chpasswd.8.xml.out:114 chpasswd.8.xml.out:129 #: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:73 newusers.8.xml.out:268 #: sg.1.xml.out:50 su.1.xml.out:86 su.1.xml.out:126 su.1.xml.out:131 #: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99 msgid "-c" msgstr "-c" #. (itstool) path: refsect1/para #: chgpasswd.8.xml.out:68 msgid "" "The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:" "option-1/> variable of <_:filename-2/>, and can be overwritten with the <_:" "option-3/>, <_:option-4/>, or <_:option-5/> options." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chgpasswd.8.xml.out:74 chpasswd.8.xml.out:99 msgid "" "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are created at a single time." msgstr "" "Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie " "aktualizuje się wiele kont naraz." #. (itstool) path: term/option #: chgpasswd.8.xml.out:88 chpasswd.8.xml.out:114 newusers.8.xml.out:268 msgid "--crypt-method" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:90 chpasswd.8.xml.out:117 newusers.8.xml.out:270 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:91 chpasswd.8.xml.out:118 msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:94 chpasswd.8.xml.out:121 newusers.8.xml.out:271 msgid "" "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc " "support these methods." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: chgpasswd.8.xml.out:101 chpasswd.8.xml.out:139 msgid "--encrypted" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:103 chpasswd.8.xml.out:141 msgid "Supplied passwords are in encrypted form." msgstr "" "Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane." #. (itstool) path: term/option #: chgpasswd.8.xml.out:113 chpasswd.8.xml.out:155 msgid "--md5" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:115 chpasswd.8.xml.out:157 msgid "" "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not " "encrypted." msgstr "" "Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast " "domyślnego DES." #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chgpasswd.8.xml.out:135 chpasswd.8.xml.out:178 chsh.1.xml.out:97 #: chsh.1.xml.out:108 grpck.8.xml.out:124 grpck.8.xml.out:161 #: newusers.8.xml.out:320 pwck.8.xml.out:155 pwck.8.xml.out:209 #: su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:517 useradd.8.xml.out:655 #: usermod.8.xml.out:357 vipw.8.xml.out:70 vipw.8.xml.out:127 msgid "-s" msgstr "-s" #. (itstool) path: term/option #: chgpasswd.8.xml.out:135 chpasswd.8.xml.out:178 newusers.8.xml.out:320 msgid "--sha-rounds" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:137 chpasswd.8.xml.out:181 newusers.8.xml.out:322 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:140 chpasswd.8.xml.out:184 newusers.8.xml.out:325 msgid "" "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds " "for the crypt method (5000)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:144 chpasswd.8.xml.out:188 newusers.8.xml.out:329 msgid "" "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:148 chpasswd.8.xml.out:192 newusers.8.xml.out:333 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:152 newusers.8.xml.out:337 msgid "" "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and " "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <_:filename-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: chgpasswd.8.xml.out:163 chpasswd.8.xml.out:208 faillog.8.xml.out:209 #: gpasswd.1.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:285 groupdel.8.xml.out:121 #: lastlog.8.xml.out:206 login.1.xml.out:236 newusers.8.xml.out:348 #: passwd.1.xml.out:354 shadow.3.xml.out:194 su.1.xml.out:306 #: useradd.8.xml.out:682 userdel.8.xml.out:281 usermod.8.xml.out:517 msgid "CAVEATS" msgstr "OSTRZEŻENIA" #. (itstool) path: refsect1/para #: chgpasswd.8.xml.out:164 chpasswd.8.xml.out:209 msgid "" "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted " "files by other users." msgstr "" "Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe " "wejście polecenia." #. (itstool) path: refsect1/para #: chgpasswd.8.xml.out:168 newusers.8.xml.out:353 msgid "" "You should make sure the passwords and the encryption method respect the " "system's password policy." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #. (itstool) path: phrase/filename #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: chgpasswd.8.xml.out:193 gpasswd.1.xml.out:48 gpasswd.1.xml.out:51 #: gpasswd.1.xml.out:73 gpasswd.1.xml.out:231 gpasswd.1.xml.out:259 #: groupadd.8.xml.out:170 groupadd.8.xml.out:264 groupdel.8.xml.out:148 #: groupmems.8.xml.out:191 groupmod.8.xml.out:227 groups.1.xml.out:58 #: groups.1.xml.out:70 groups.1.xml.out:80 grpck.8.xml.out:62 #: grpck.8.xml.out:81 grpck.8.xml.out:94 grpck.8.xml.out:112 #: grpck.8.xml.out:164 grpck.8.xml.out:177 grpck.8.xml.out:185 #: grpck.8.xml.out:211 gshadow.5.xml.out:91 gshadow.5.xml.out:124 #: gshadow.5.xml.out:135 newgrp.1.xml.out:80 newgrp.1.xml.out:112 #: newusers.8.xml.out:411 pwck.8.xml.out:261 pwconv.8.xml.out:128 #: sg.1.xml.out:101 suauth.5.xml.out:90 useradd.8.xml.out:755 #: userdel.8.xml.out:185 usermod.8.xml.out:557 vipw.8.xml.out:69 #: vipw.8.xml.out:175 msgid "/etc/group" msgstr "/etc/group" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:195 gpasswd.1.xml.out:261 groupadd.8.xml.out:266 #: groupdel.8.xml.out:150 groupmems.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:229 #: groups.1.xml.out:82 grpck.8.xml.out:213 gshadow.5.xml.out:137 #: newgrp.1.xml.out:114 newusers.8.xml.out:413 pwck.8.xml.out:263 #: sg.1.xml.out:103 useradd.8.xml.out:757 userdel.8.xml.out:187 #: vipw.8.xml.out:177 msgid "Group account information." msgstr "Informacje o grupach użytkowników." #. (itstool) path: term/filename #. (itstool) path: phrase/filename #. (itstool) path: para/filename #: chgpasswd.8.xml.out:199 gpasswd.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:74 #: gpasswd.1.xml.out:232 gpasswd.1.xml.out:265 groupadd.8.xml.out:170 #: groupadd.8.xml.out:270 groupdel.8.xml.out:154 groupmems.8.xml.out:87 #: groupmems.8.xml.out:88 groupmems.8.xml.out:98 groupmems.8.xml.out:103 #: groupmems.8.xml.out:104 groupmems.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:135 #: groupmems.8.xml.out:197 groupmod.8.xml.out:233 grpck.8.xml.out:63 #: grpck.8.xml.out:93 grpck.8.xml.out:114 grpck.8.xml.out:166 #: grpck.8.xml.out:186 grpck.8.xml.out:217 gshadow.5.xml.out:36 #: gshadow.5.xml.out:141 newgrp.1.xml.out:78 newgrp.1.xml.out:118 #: newusers.8.xml.out:417 pwconv.8.xml.out:129 sg.1.xml.out:107 #: useradd.8.xml.out:761 usermod.8.xml.out:563 vipw.8.xml.out:72 #: vipw.8.xml.out:181 msgid "/etc/gshadow" msgstr "/etc/gshadow" #. (itstool) path: listitem/para #: chgpasswd.8.xml.out:201 gpasswd.1.xml.out:267 groupadd.8.xml.out:272 #: groupdel.8.xml.out:156 groupmod.8.xml.out:235 grpck.8.xml.out:219 #: gshadow.5.xml.out:143 newgrp.1.xml.out:120 newusers.8.xml.out:419 #: sg.1.xml.out:109 useradd.8.xml.out:763 vipw.8.xml.out:183 msgid "Secure group account information." msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników." #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: chgpasswd.8.xml.out:217 gpasswd.1.xml.out:38 gpasswd.1.xml.out:45 #: gpasswd.1.xml.out:59 gpasswd.1.xml.out:72 gpasswd.1.xml.out:85 #: gpasswd.1.xml.out:119 groupadd.8.xml.out:354 groupdel.8.xml.out:214 #: groupmod.8.xml.out:335 gshadow.5.xml.out:153 login.defs.5.xml.out:280 #: newgrp.1.xml.out:142 sg.1.xml.out:131 userdel.8.xml.out:322 #: usermod.8.xml.out:617 msgid "gpasswd" msgstr "gpasswd" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: chgpasswd.8.xml.out:220 gpasswd.1.xml.out:280 groupadd.8.xml.out:36 #: groupadd.8.xml.out:43 groupadd.8.xml.out:49 groupadd.8.xml.out:61 #: groupadd.8.xml.out:82 groupadd.8.xml.out:292 groupadd.8.xml.out:300 #: groupdel.8.xml.out:217 groupmems.8.xml.out:218 groupmod.8.xml.out:338 #: login.defs.5.xml.out:290 useradd.8.xml.out:890 userdel.8.xml.out:325 #: usermod.8.xml.out:620 msgid "groupadd" msgstr "groupadd" #. (itstool) path: author/contrib #: chpasswd.8.xml.out:21 groupadd.8.xml.out:20 groupdel.8.xml.out:18 #: groupmod.8.xml.out:18 groups.1.xml.out:17 login.defs.5.xml.out:86 #: logoutd.8.xml.out:17 newgrp.1.xml.out:18 newusers.8.xml.out:33 #: sg.1.xml.out:18 useradd.8.xml.out:36 userdel.8.xml.out:23 #: usermod.8.xml.out:24 msgid "Creation, 1991" msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: chpasswd.8.xml.out:37 chpasswd.8.xml.out:44 chpasswd.8.xml.out:50 #: chpasswd.8.xml.out:60 chpasswd.8.xml.out:70 chpasswd.8.xml.out:89 #: chpasswd.8.xml.out:96 chpasswd.8.xml.out:108 chpasswd.8.xml.out:255 #: login.defs.5.xml.out:259 passwd.1.xml.out:474 msgid "chpasswd" msgstr "chpasswd" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: chpasswd.8.xml.out:45 msgid "update passwords in batch mode" msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników" #. (itstool) path: refsect1/para #: chpasswd.8.xml.out:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "The chpasswd command reads a list of user name and " #| "password pairs from standard input and uses this information to update a " #| "group of existing users. Each line is of the format:" msgid "" "The <_:command-1/> command reads a list of user name and password pairs from " "standard input and uses this information to update a group of existing " "users. Each line is of the format:" msgstr "" "Polecenie chpasswd czyta pary danych (użytkownik i hasło) " "ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do " "aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz " "przekazywanych danych ma postać:" #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: term/replaceable #: chpasswd.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:52 groupmems.8.xml.out:53 #: groupmems.8.xml.out:83 groupmems.8.xml.out:94 msgid "user_name" msgstr "user_name" #. (itstool) path: refsect1/para #: chpasswd.8.xml.out:68 #, fuzzy msgid "" "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are encrypted " "by <_:command-1/>. Also the password age will be updated, if present." msgstr "" "Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania " "haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła " "aktualizowany jest także wiek hasła." #. (itstool) path: para/option #: chpasswd.8.xml.out:76 chpasswd.8.xml.out:133 msgid "MD5_CRYPT_ENAB" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chpasswd.8.xml.out:73 msgid "" "The default encryption algorithm can be defined for the system with the <_:" "option-1/> or <_:option-2/> variables of <_:filename-3/>, and can be " "overwritten with the <_:option-4/>, <_:option-5/>, or <_:option-6/> options." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chpasswd.8.xml.out:81 msgid "" "By default, passwords are encrypted by PAM, but (even if not recommended) " "you can select a different encryption method with the <_:option-1/>, <_:" "option-2/>, or <_:option-3/> options." msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: chpasswd.8.xml.out:88 msgid "Except when PAM is used to encrypt the passwords," msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chpasswd.8.xml.out:87 msgid "" "<_:phrase-1/> <_:command-2/> first updates all the passwords in memory, and " "then commits all the changes to disk if no errors occurred for any user." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chpasswd.8.xml.out:93 msgid "" "When PAM is used to encrypt the passwords (and update the passwords in the " "system database) then if a password cannot be updated <_:command-1/> " "continues updating the passwords of the next users, and will return an error " "code on exit." msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: chpasswd.8.xml.out:114 msgid "METHOD" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chpasswd.8.xml.out:125 msgid "By default, PAM is used to encrypt the passwords." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chpasswd.8.xml.out:128 msgid "" "By default (if none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> " "options are specified), the encryption method is defined by the <_:option-4/" "> or <_:option-5/> variables of <_:filename-6/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: chpasswd.8.xml.out:178 msgid "ROUNDS" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: chpasswd.8.xml.out:198 msgid "SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: chpasswd.8.xml.out:199 msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chpasswd.8.xml.out:196 msgid "" "By default, the number of rounds is defined by the <_:option-1/> and <_:" "option-2/> variables in <_:filename-3/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: chpasswd.8.xml.out:253 #, fuzzy #| msgid "/etc/passwd" msgid "/etc/pam.d/chpasswd" msgstr "/etc/passwd" #. (itstool) path: listitem/para #: chpasswd.8.xml.out:255 newusers.8.xml.out:431 passwd.1.xml.out:413 msgid "PAM configuration for <_:command-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: chpasswd.8.xml.out:268 login.defs.5.xml.out:380 newusers.8.xml.out:49 #: newusers.8.xml.out:56 newusers.8.xml.out:62 newusers.8.xml.out:75 #: newusers.8.xml.out:96 newusers.8.xml.out:123 newusers.8.xml.out:132 #: newusers.8.xml.out:151 newusers.8.xml.out:164 newusers.8.xml.out:170 #: newusers.8.xml.out:172 newusers.8.xml.out:210 newusers.8.xml.out:230 #: newusers.8.xml.out:252 newusers.8.xml.out:431 useradd.8.xml.out:902 msgid "newusers" msgstr "newusers" #. (itstool) path: para/phrase #: chpasswd.8.xml.out:270 grpck.8.xml.out:285 passwd.1.xml.out:482 msgid "<_:citerefentry-1/>," msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: chpasswd.8.xml.out:276 groupadd.8.xml.out:366 groupdel.8.xml.out:223 #: groupmems.8.xml.out:224 groupmod.8.xml.out:347 login.defs.5.xml.out:462 #: newusers.8.xml.out:467 useradd.8.xml.out:52 useradd.8.xml.out:59 #: useradd.8.xml.out:64 useradd.8.xml.out:71 useradd.8.xml.out:75 #: useradd.8.xml.out:87 useradd.8.xml.out:90 useradd.8.xml.out:103 #: useradd.8.xml.out:129 useradd.8.xml.out:187 useradd.8.xml.out:209 #: useradd.8.xml.out:239 useradd.8.xml.out:284 useradd.8.xml.out:341 #: useradd.8.xml.out:472 useradd.8.xml.out:584 useradd.8.xml.out:586 #: useradd.8.xml.out:690 useradd.8.xml.out:808 userdel.8.xml.out:342 #: usermod.8.xml.out:640 msgid "useradd" msgstr "useradd" #. (itstool) path: refsect1/para #: chpasswd.8.xml.out:263 newusers.8.xml.out:451 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: chsh.1.xml.out:44 msgid "change login shell" msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej" #. (itstool) path: refsect1/para #: chsh.1.xml.out:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "The chsh command changes the user login shell. This " #| "determines the name of the user's initial login command. A normal user " #| "may only change the login shell for her own account, the superuser may " #| "change the login shell for any account." msgid "" "The <_:command-1/> command changes the user login shell. This determines the " "name of the user's initial login command. A normal user may only change the " "login shell for her own account; the superuser may change the login shell " "for any account." msgstr "" "Polecenie chsh zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, " "która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. " "Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie powłokę zgłoszeniową własnego " "konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta." #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 su.1.xml.out:199 useradd.8.xml.out:517 #: useradd.8.xml.out:655 usermod.8.xml.out:357 msgid "--shell" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/option #: chsh.1.xml.out:97 su.1.xml.out:163 useradd.8.xml.out:517 #: useradd.8.xml.out:522 useradd.8.xml.out:655 useradd.8.xml.out:662 #: usermod.8.xml.out:357 msgid "SHELL" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: chsh.1.xml.out:100 msgid "" "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes " "the system to select the default login shell." msgstr "" "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste " "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania." #. (itstool) path: refsect1/para #: chsh.1.xml.out:107 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the option is not selected, chsh operates in an interactive fashion, prompting the user with the " #| "current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave " #| "the line blank to use the current one. The current shell is displayed " #| "between a pair of [ ] marks." msgid "" "If the <_:option-1/> option is not selected, <_:command-2/> operates in an " "interactive fashion, prompting the user with the current login shell. Enter " "the new value to change the shell, or leave the line blank to use the " "current one. The current shell is displayed between a pair of <_:emphasis-3/" "> marks." msgstr "" "Jeżeli nie podano opcji , to polecenie chsh działa w trybie interaktywnym, proponując użytkownikowi bieżącą " "powłokę logowania. Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę powłoki, a " "podanie wartości pustej pozostawia bieżącą powłokę. Bieżąca powłoka " "wyświetlana jest w nawiasach [ ]" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: chsh.1.xml.out:120 chsh.1.xml.out:124 chsh.1.xml.out:153 su.1.xml.out:198 msgid "/etc/shells" msgstr "/etc/shells" #. (itstool) path: para/filename #: chsh.1.xml.out:123 msgid "/bin/rsh" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: chsh.1.xml.out:118 #, fuzzy #| msgid "" #| "The only restriction placed on the login shell is that the command name " #| "must be listed in /etc/shells, unless the invoker is " #| "the superuser, and then any value may be added. An account with a " #| "restricted login shell may not change her login shell. For this reason, " #| "placing /bin/rsh in /etc/shells " #| "is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would " #| "prevent the user from ever changing her login shell back to its original " #| "value." msgid "" "The only restriction placed on the login shell is that the command name must " "be listed in <_:filename-1/>, unless the invoker is the superuser, and then " "any value may be added. An account with a restricted login shell may not " "change her login shell. For this reason, placing <_:filename-2/> in <_:" "filename-3/> is discouraged since accidentally changing to a restricted " "shell would prevent the user from ever changing her login shell back to its " "original value." msgstr "" "Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej " "nazwa musi być wymieniona w /etc/shells, chyba że " "polecenie chsh zostało uruchomione przez superużytkownika wówczas może być " "podana dowolna nazwa. Użytkownicy kont z ograniczoną powłoką logowania nie " "mogą jej zmieniać. Odradza się z tego powodu umieszczanie /bin/" "rsh w pliku /etc/shells, gdyż przypadkowa " "zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę " "powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową." #. (itstool) path: listitem/para #: chsh.1.xml.out:155 msgid "List of valid login shells." msgstr "Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych." #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: expiry.1.xml.out:37 expiry.1.xml.out:44 expiry.1.xml.out:50 #: expiry.1.xml.out:60 expiry.1.xml.out:69 msgid "expiry" msgstr "expiry" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: expiry.1.xml.out:45 msgid "check and enforce password expiration policy" msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła" #. (itstool) path: arg/replaceable #: expiry.1.xml.out:52 gpasswd.1.xml.out:61 #, fuzzy msgid "option" msgstr "opcje" #. (itstool) path: refsect1/para #: expiry.1.xml.out:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "The expiry command checks () the " #| "current password expiration and forces () changes when " #| "required. It is callable as a normal user command." msgid "" "The <_:command-1/> command checks (<_:option-2/>) the current password " "expiration and forces (<_:option-3/>) changes when required. It is callable " "as a normal user command." msgstr "" "Polecenie expiry sprawdza (), kiedy " "wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza () lub wymusza jego " "zmianę.Może ono być wywoływane jako zwykłe polecenie przez użytkownika." #. (itstool) path: term/option #: expiry.1.xml.out:73 msgid "--check" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: expiry.1.xml.out:75 #, fuzzy #| msgid "check and enforce password expiration policy" msgid "Check the password expiration of the current user." msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła" #. (itstool) path: term/option #: expiry.1.xml.out:79 groupadd.8.xml.out:88 groupdel.8.xml.out:72 #: userdel.8.xml.out:76 msgid "--force" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: expiry.1.xml.out:81 msgid "Force a password change if the current user has an expired password." msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: faillog.5.xml.out:17 faillog.8.xml.out:17 login.1.xml.out:50 #: passwd.1.xml.out:24 passwd.5.xml.out:17 porttime.5.xml.out:17 #: shadow.3.xml.out:17 shadow.5.xml.out:17 su.1.xml.out:34 msgid "Creation, 1989" msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: para/filename #: faillog.5.xml.out:33 faillog.5.xml.out:40 faillog.5.xml.out:87 #: faillog.8.xml.out:33 faillog.8.xml.out:40 faillog.8.xml.out:46 #: faillog.8.xml.out:56 faillog.8.xml.out:59 faillog.8.xml.out:67 #: faillog.8.xml.out:76 faillog.8.xml.out:203 faillog.8.xml.out:211 #: faillog.8.xml.out:238 msgid "faillog" msgstr "faillog" #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo #: faillog.5.xml.out:35 gshadow.5.xml.out:24 limits.5.xml.out:37 #: login.access.5.xml.out:36 login.defs.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:35 #: porttime.5.xml.out:35 shadow.5.xml.out:35 suauth.5.xml.out:35 msgid "File Formats and Configuration Files" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: faillog.5.xml.out:41 msgid "login failure logging file" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: faillog.5.xml.out:47 faillog.5.xml.out:75 faillog.8.xml.out:57 #: faillog.8.xml.out:113 faillog.8.xml.out:138 faillog.8.xml.out:150 #: faillog.8.xml.out:223 msgid "/var/log/faillog" msgstr "/var/log/faillog" #. (itstool) path: refsect1/para #: faillog.5.xml.out:46 msgid "" "<_:filename-1/> maintains a count of login failures and the limits for each " "account." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: faillog.5.xml.out:50 msgid "" "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each " "record contains the count of login failures since the last successful login; " "the maximum number of failures before the account is disabled; the line on " "which the last login failure occurred; the date of the last login failure; " "and the duration (in seconds) during which the account will be locked after " "a failure." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: faillog.5.xml.out:60 msgid "The structure of the file is:" msgstr "Struktura tego pliku to:" #. (itstool) path: refsect1/programlisting #: faillog.5.xml.out:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "struct\tfaillog {\n" #| "\tshort fail_cnt;\n" #| "\tshort fail_max;\n" #| "\tchar fail_line[12];\n" #| "\ttime_t fail_time;\n" #| "\tlong fail_locktime;\n" #| "};" msgid "" "struct faillog { short fail_cnt; short fail_max; char fail_line[12]; time_t " "fail_time; long fail_locktime; };" msgstr "" "\n" "struct\tfaillog {\n" "\tshort fail_cnt;\n" "\tshort fail_max;\n" "\tchar fail_line[12];\n" "\ttime_t fail_time;\n" "\tlong fail_locktime;\n" "};" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.5.xml.out:77 faillog.8.xml.out:225 msgid "Failure logging file." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: faillog.8.xml.out:41 msgid "display faillog records or set login failure limits" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: faillog.8.xml.out:55 msgid "" "<_:command-1/> displays the contents of the failure log database (<_:" "filename-2/>). It can also set the failure counters and limits. When <_:" "command-3/> is run without arguments, it only displays the faillog records " "of the users who had a login failure." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: faillog.8.xml.out:72 faillog.8.xml.out:215 gpasswd.1.xml.out:124 #: groupmems.8.xml.out:83 groupmod.8.xml.out:73 passwd.1.xml.out:157 #: usermod.8.xml.out:78 usermod.8.xml.out:210 msgid "-a" msgstr "-a" #. (itstool) path: term/option #: faillog.8.xml.out:72 passwd.1.xml.out:157 msgid "--all" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:74 msgid "" "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the <_:" "filename-1/> database." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:78 #, fuzzy #| msgid ", " msgid "The range of users can be restricted with the <_:option-1/> option." msgstr ", " #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:82 msgid "" "In display mode, this is still restricted to existing users but forces the " "display of the faillog entries even if they are empty." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: faillog.8.xml.out:89 faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-t" msgstr "-" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:87 msgid "" "With the <_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:option-4/> options, " "the users' records are changed, even if the user does not exist on the " "system. This is useful to reset records of users that have been deleted or " "to set a policy in advance for a range of users." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: faillog.8.xml.out:105 msgid "--lock-secs" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: faillog.8.xml.out:105 faillog.8.xml.out:109 msgid "SEC" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:108 msgid "Lock account for <_:replaceable-1/> seconds after failed login." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:112 faillog.8.xml.out:137 faillog.8.xml.out:149 msgid "Write access to <_:filename-1/> is required for this option." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: faillog.8.xml.out:120 msgid "--maximum" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: faillog.8.xml.out:120 faillog.8.xml.out:125 faillog.8.xml.out:129 msgid "MAX" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:123 msgid "" "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to <_:" "replaceable-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:127 msgid "" "Selecting a <_:replaceable-1/> value of 0 has the effect of not placing a " "limit on the number of failed logins." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: faillog.8.xml.out:134 groupmems.8.xml.out:160 porttime.5.xml.out:85 msgid "root" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:132 msgid "" "The maximum failure count should always be 0 for <_:emphasis-1/> to prevent " "a denial of services attack against the system." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: faillog.8.xml.out:144 msgid "--reset" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:146 msgid "Reset the counters of login failures." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: faillog.8.xml.out:169 lastlog.8.xml.out:128 msgid "--time" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: faillog.8.xml.out:169 faillog.8.xml.out:174 lastlog.8.xml.out:75 #: lastlog.8.xml.out:79 lastlog.8.xml.out:128 lastlog.8.xml.out:133 msgid "DAYS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "Print the lastlog records more recent than DAYS." msgid "Display faillog records more recent than <_:replaceable-1/>." msgstr "" "Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość DNI." #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: faillog.8.xml.out:180 lastlog.8.xml.out:90 lastlog.8.xml.out:122 #: lastlog.8.xml.out:139 vipw.8.xml.out:133 #, fuzzy #| msgid "usermod" msgid "--user" msgstr "usermod" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: faillog.8.xml.out:180 faillog.8.xml.out:190 faillog.8.xml.out:191 #: lastlog.8.xml.out:139 lastlog.8.xml.out:147 lastlog.8.xml.out:148 msgid "RANGE" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: faillog.8.xml.out:179 lastlog.8.xml.out:138 #, fuzzy msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>|<_:replaceable-4/>" msgstr "" ",  UID" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:183 msgid "" "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used " "with <_:option-1/>, <_:option-2/> or <_:option-3/> options) only for the " "specified user(s)." msgstr "" #. (itstool) path: para/replaceable #: faillog.8.xml.out:193 lastlog.8.xml.out:149 msgid "UID_MIN-UID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: para/replaceable #: faillog.8.xml.out:194 lastlog.8.xml.out:150 msgid "-UID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: para/replaceable #: faillog.8.xml.out:195 lastlog.8.xml.out:151 msgid "UID_MIN-" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: faillog.8.xml.out:188 lastlog.8.xml.out:145 msgid "" "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a <_:" "replaceable-1/> of users. This <_:replaceable-2/> of users can be specified " "with a min and max values (<_:replaceable-3/>), a max value (<_:" "replaceable-4/>), or a min value (<_:replaceable-5/>)." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: faillog.8.xml.out:201 msgid "" "When none of the <_:option-1/>, <_:option-2/>, or <_:option-3/> options are " "used, <_:command-4/> displays the faillog record of the specified user(s)." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: faillog.8.xml.out:210 msgid "" "<_:command-1/> only prints out users with no successful login since the last " "failure. To print out a user who has had a successful login since their last " "failure, you must explicitly request the user with the <_:option-2/> flag, " "or print out all users with the <_:option-3/> flag." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: faillog.8.xml.out:235 limits.5.xml.out:125 limits.5.xml.out:185 #: login.1.xml.out:66 login.1.xml.out:73 login.1.xml.out:79 login.1.xml.out:87 #: login.1.xml.out:94 login.1.xml.out:103 login.1.xml.out:106 #: login.1.xml.out:108 login.1.xml.out:112 login.1.xml.out:119 #: login.1.xml.out:171 login.1.xml.out:177 login.1.xml.out:230 #: login.1.xml.out:238 login.1.xml.out:247 login.1.xml.out:253 #: login.1.xml.out:259 login.access.5.xml.out:112 login.defs.5.xml.out:343 #: login.defs.5.xml.out:518 login.defs.5.xml.out:530 newgrp.1.xml.out:133 #: nologin.8.xml.out:60 passwd.5.xml.out:125 passwd.5.xml.out:132 #: passwd.5.xml.out:179 porttime.5.xml.out:121 shadow.5.xml.out:265 #: sg.1.xml.out:122 su.1.xml.out:415 msgid "login" msgstr "login" #. (itstool) path: author/firstname #: gpasswd.1.xml.out:20 msgid "Rafal" msgstr "" #. (itstool) path: author/surname #: gpasswd.1.xml.out:21 msgid "Maszkowski" msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: gpasswd.1.xml.out:22 login.access.5.xml.out:18 pwconv.8.xml.out:23 #: suauth.5.xml.out:17 msgid "Creation, 1996" msgstr "" #. (itstool) path: refpurpose/phrase #: gpasswd.1.xml.out:47 #, fuzzy #| msgid "-r " msgid "administer <_:filename-1/>" msgstr "-r " #. (itstool) path: refpurpose/phrase #: gpasswd.1.xml.out:50 #, fuzzy msgid "administer <_:filename-1/> and <_:filename-2/>" msgstr "-K =" #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: para/emphasis #: gpasswd.1.xml.out:64 gpasswd.1.xml.out:89 gpasswd.1.xml.out:129 #: gpasswd.1.xml.out:142 gpasswd.1.xml.out:177 gpasswd.1.xml.out:181 #: gpasswd.1.xml.out:193 gpasswd.1.xml.out:197 gpasswd.1.xml.out:292 #: grpck.8.xml.out:49 grpck.8.xml.out:188 grpck.8.xml.out:280 #: gshadow.5.xml.out:156 limits.5.xml.out:138 newgrp.1.xml.out:48 #: newgrp.1.xml.out:145 pwck.8.xml.out:336 pwconv.8.xml.out:114 #: pwconv.8.xml.out:120 sg.1.xml.out:134 vipw.8.xml.out:208 msgid "group" msgstr "group" #. (itstool) path: para/phrase #: gpasswd.1.xml.out:73 msgid ", and <_:filename-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: gpasswd.1.xml.out:76 msgid "administrators," msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: gpasswd.1.xml.out:71 msgid "" "The <_:command-1/> command is used to administer <_:filename-2/><_:phrase-3/" ">. Every group can have <_:phrase-4/> members and a password." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: gpasswd.1.xml.out:80 gpasswd.1.xml.out:112 gpasswd.1.xml.out:205 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-A" msgstr "-" #. (itstool) path: refsect1/para #: gpasswd.1.xml.out:79 msgid "" "System administrators can use the <_:option-1/> option to define group " "administrator(s) and the <_:option-2/> option to define members. They have " "all rights of group administrators and members." msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: gpasswd.1.xml.out:86 msgid "a group administrator" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: gpasswd.1.xml.out:87 msgid "a system administrator" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: gpasswd.1.xml.out:84 msgid "" "<_:command-1/> called by <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> with a group name only " "prompts for the new password of the <_:replaceable-4/>." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #: gpasswd.1.xml.out:93 gpasswd.1.xml.out:180 gpasswd.1.xml.out:196 #: gpasswd.1.xml.out:277 groups.1.xml.out:71 groups.1.xml.out:92 #: gshadow.5.xml.out:76 gshadow.5.xml.out:165 newgrp.1.xml.out:34 #: newgrp.1.xml.out:41 newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:55 #: newgrp.1.xml.out:63 newgrp.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:60 sg.1.xml.out:64 #: sg.1.xml.out:65 sg.1.xml.out:66 sg.1.xml.out:125 msgid "newgrp" msgstr "newgrp" #. (itstool) path: refsect1/para #: gpasswd.1.xml.out:91 #, fuzzy msgid "" "If a password is set the members can still use <_:citerefentry-1/> without a " "password, and non-members must supply the password." msgstr "" "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle " "jest zmieniana przy pomocy polecenia chfn1." #. (itstool) path: refsect2/title #: gpasswd.1.xml.out:99 msgid "Notes about group passwords" msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: gpasswd.1.xml.out:100 msgid "" "Group passwords are an inherent security problem since more than one person " "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for " "permitting co-operation between different users." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: gpasswd.1.xml.out:111 #, fuzzy msgid "" "Except for the <_:option-1/> and <_:option-2/> options, the options cannot " "be combined." msgstr ", , " #. (itstool) path: refsect1/para #: gpasswd.1.xml.out:115 msgid "The options cannot be combined." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: gpasswd.1.xml.out:124 groupmems.8.xml.out:83 msgid "--add" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: arg/replaceable #: gpasswd.1.xml.out:124 gpasswd.1.xml.out:128 gpasswd.1.xml.out:137 #: gpasswd.1.xml.out:141 gpasswd.1.xml.out:205 gpasswd.1.xml.out:217 #: groups.1.xml.out:48 groups.1.xml.out:59 msgid "user" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gpasswd.1.xml.out:127 #, fuzzy msgid "Add the <_:replaceable-1/> to the named <_:replaceable-2/>." msgstr "" "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na nazwę " "NOWA_GRUPA." #. (itstool) path: term/option #: gpasswd.1.xml.out:137 groupmems.8.xml.out:94 passwd.1.xml.out:168 msgid "--delete" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gpasswd.1.xml.out:140 #, fuzzy msgid "Remove the <_:replaceable-1/> from the named <_:replaceable-2/>." msgstr "" "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na nazwę " "NOWA_GRUPA." #. (itstool) path: term/option #: gpasswd.1.xml.out:158 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-Q" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: gpasswd.1.xml.out:173 msgid "--remove-password" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gpasswd.1.xml.out:176 msgid "" "Remove the password from the named <_:replaceable-1/>. The group password " "will be empty. Only group members will be allowed to use <_:command-2/> to " "join the named <_:replaceable-3/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: gpasswd.1.xml.out:189 msgid "--restrict" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gpasswd.1.xml.out:192 msgid "" "Restrict the access to the named <_:replaceable-1/>. The group password is " "set to \"!\". Only group members with a password will be allowed to use <_:" "command-2/> to join the named <_:replaceable-3/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: gpasswd.1.xml.out:205 msgid "--administrators" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: gpasswd.1.xml.out:204 gpasswd.1.xml.out:216 #, fuzzy msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>,..." msgstr "" ",  UID" #. (itstool) path: listitem/para #: gpasswd.1.xml.out:208 msgid "Set the list of administrative users." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: gpasswd.1.xml.out:217 msgid "--members" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gpasswd.1.xml.out:220 msgid "Set the list of group members." msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: gpasswd.1.xml.out:232 #, fuzzy msgid "and <_:filename-1/> files." msgstr "-a " #. (itstool) path: para/phrase #: gpasswd.1.xml.out:234 msgid "file." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: gpasswd.1.xml.out:230 msgid "" "This tool only operates on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/> <_:phrase-3/> " "Thus you cannot change any NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: gpasswd.1.xml.out:283 groupadd.8.xml.out:357 groupdel.8.xml.out:34 #: groupdel.8.xml.out:41 groupdel.8.xml.out:47 groupdel.8.xml.out:57 #: groupdel.8.xml.out:66 groupdel.8.xml.out:165 groupmems.8.xml.out:221 #: groupmod.8.xml.out:341 login.defs.5.xml.out:299 useradd.8.xml.out:893 #: userdel.8.xml.out:328 usermod.8.xml.out:623 msgid "groupdel" msgstr "groupdel" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: gpasswd.1.xml.out:286 groupadd.8.xml.out:360 groupdel.8.xml.out:220 #: groupmod.8.xml.out:34 groupmod.8.xml.out:41 groupmod.8.xml.out:47 #: groupmod.8.xml.out:58 groupmod.8.xml.out:67 groupmod.8.xml.out:256 #: grpck.8.xml.out:107 grpck.8.xml.out:283 login.defs.5.xml.out:311 #: useradd.8.xml.out:896 userdel.8.xml.out:331 usermod.8.xml.out:626 msgid "groupmod" msgstr "groupmod" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: gpasswd.1.xml.out:289 grpck.8.xml.out:33 grpck.8.xml.out:40 #: grpck.8.xml.out:46 grpck.8.xml.out:60 grpck.8.xml.out:116 #: grpck.8.xml.out:128 grpck.8.xml.out:141 grpck.8.xml.out:184 #: grpck.8.xml.out:234 gshadow.5.xml.out:159 login.defs.5.xml.out:318 #: pwck.8.xml.out:339 pwconv.8.xml.out:198 pwconv.8.xml.out:242 msgid "grpck" msgstr "grpck" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: para/emphasis #: gpasswd.1.xml.out:295 grpck.8.xml.out:95 grpck.8.xml.out:287 #: gshadow.5.xml.out:22 gshadow.5.xml.out:29 newgrp.1.xml.out:148 #: pwconv.8.xml.out:114 pwconv.8.xml.out:115 pwconv.8.xml.out:121 #: pwconv.8.xml.out:122 sg.1.xml.out:137 vipw.8.xml.out:211 msgid "gshadow" msgstr "gshadow" #. (itstool) path: para/phrase #: gpasswd.1.xml.out:293 newgrp.1.xml.out:146 sg.1.xml.out:135 msgid ", <_:citerefentry-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: gpasswd.1.xml.out:275 newgrp.1.xml.out:128 sg.1.xml.out:117 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/><_:phrase-7/>." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: groupadd.8.xml.out:44 msgid "create a new group" msgstr "utwórz nową grupę" #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: groupadd.8.xml.out:54 groupadd.8.xml.out:152 #, fuzzy #| msgid "GROUP" msgid "NEWGROUP" msgstr "GRUPA" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupadd.8.xml.out:61 msgid "" "The <_:command-1/> command creates a new group account using the values " "specified on the command line plus the default values from the system. The " "new group will be entered into the system files as needed." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupadd.8.xml.out:66 msgid "" "Groupnames may contain only lower and upper case letters, digits, " "underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not " "allowed at the beginning of the groupname. Fully numeric groupnames and " "groupnames . or .. are also disallowed." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupadd.8.xml.out:74 msgid "Groupnames may only be up to 32 characters long." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:94 groupadd.8.xml.out:95 groupadd.8.xml.out:102 #: groupadd.8.xml.out:236 groupmems.8.xml.out:110 groupmod.8.xml.out:82 #: groupmod.8.xml.out:136 groupmod.8.xml.out:201 useradd.8.xml.out:96 #: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:264 useradd.8.xml.out:391 #: useradd.8.xml.out:396 useradd.8.xml.out:557 useradd.8.xml.out:639 #: usermod.8.xml.out:174 vipw.8.xml.out:90 msgid "-g" msgstr "-g" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:91 msgid "" "This option causes the command to simply exit with success status if the " "specified group already exists. When used with <_:option-1/>, and the " "specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <_:" "option-2/> is turned off)." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:82 useradd.8.xml.out:230 #: useradd.8.xml.out:639 usermod.8.xml.out:174 msgid "--gid" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: para/option #: groupadd.8.xml.out:102 groupadd.8.xml.out:105 groupadd.8.xml.out:151 #: groupmod.8.xml.out:73 groupmod.8.xml.out:82 groupmod.8.xml.out:87 #: groupmod.8.xml.out:91 groupmod.8.xml.out:137 newusers.8.xml.out:300 #: useradd.8.xml.out:469 msgid "GID" msgstr "GID" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/replaceable #: groupadd.8.xml.out:108 groupadd.8.xml.out:134 groupadd.8.xml.out:138 #: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107 #, fuzzy #| msgid "GID_MAX GID_MIN" msgid "GID_MIN" msgstr "GID_MAX GID_MIN" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:105 msgid "" "The numerical value of the group's ID. <_:replaceable-1/> must be unique, " "unless the <_:option-2/> option is used. The value must be non-negative. The " "default is to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-3/" "> and greater than every other group." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/replaceable #: groupadd.8.xml.out:113 groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 #: groupadd.8.xml.out:195 groupmod.8.xml.out:107 #, fuzzy #| msgid "GID_MAX GID_MIN" msgid "GID_MAX" msgstr "GID_MAX GID_MIN" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:111 useradd.8.xml.out:541 #, fuzzy msgid "See also the <_:option-1/> option and the <_:option-2/> description." msgstr ", , " #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: groupadd.8.xml.out:125 groupadd.8.xml.out:131 groupadd.8.xml.out:134 #: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:303 #: useradd.8.xml.out:314 useradd.8.xml.out:317 useradd.8.xml.out:319 #: useradd.8.xml.out:320 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-K" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:303 msgid "--key" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:303 msgid "KEY" msgstr "KLUCZ" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupadd.8.xml.out:125 useradd.8.xml.out:303 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" #. (itstool) path: varlistentry/term #: groupadd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:302 #, fuzzy msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>=<_:replaceable-4/>" msgstr "" ",  UID" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:128 msgid "" "Overrides <_:filename-1/> defaults (GID_MIN, GID_MAX and others). Multiple " "<_:option-2/> options can be specified." msgstr "" #. (itstool) path: para/replaceable #: groupadd.8.xml.out:134 useradd.8.xml.out:320 #, fuzzy #| msgid "10" msgid "100" msgstr "10" #. (itstool) path: para/replaceable #: groupadd.8.xml.out:135 groupadd.8.xml.out:138 useradd.8.xml.out:321 msgid "499" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:133 #, fuzzy msgid "" "Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> <_:option-4/> " "<_:replaceable-5/>=<_:replaceable-6/>" msgstr "" "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na nazwę " "NOWA_GRUPA." #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: term/replaceable #: groupadd.8.xml.out:138 groupadd.8.xml.out:333 groupdel.8.xml.out:192 #: groupmod.8.xml.out:295 useradd.8.xml.out:853 userdel.8.xml.out:265 msgid "10" msgstr "10" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:137 msgid "" "Note: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/>,<_:replaceable-4/" ">=<_:replaceable-5/> doesn't work yet." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:145 groupmod.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:405 #: usermod.8.xml.out:271 msgid "--non-unique" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:148 msgid "" "permits the creation of a group with an already used numerical ID. As a " "result, for this <_:replaceable-1/>, the mapping towards group <_:" "replaceable-2/> may not be unique." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: group/arg #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg #. (itstool) path: para/option #: groupadd.8.xml.out:158 groupmems.8.xml.out:55 groupmems.8.xml.out:130 #: groupmod.8.xml.out:143 login.1.xml.out:80 login.1.xml.out:88 #: login.1.xml.out:95 login.1.xml.out:212 su.1.xml.out:207 #: useradd.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:237 usermod.8.xml.out:290 #: usermod.8.xml.out:411 vipw.8.xml.out:102 msgid "-p" msgstr "-p" #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:425 #: usermod.8.xml.out:290 #, fuzzy #| msgid "passwd" msgid "--password" msgstr "passwd" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupadd.8.xml.out:158 groupmod.8.xml.out:143 useradd.8.xml.out:425 #: usermod.8.xml.out:290 msgid "PASSWORD" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: groupadd.8.xml.out:163 groupmod.8.xml.out:148 gshadow.5.xml.out:62 #: gshadow.5.xml.out:68 passwd.5.xml.out:103 passwd.5.xml.out:109 #: passwd.5.xml.out:170 shadow.5.xml.out:88 shadow.5.xml.out:94 #: useradd.8.xml.out:430 useradd.8.xml.out:887 usermod.8.xml.out:295 #: usermod.8.xml.out:614 msgid "crypt" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/manvolnum #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: refmeta/manvolnum #: groupadd.8.xml.out:164 groupadd.8.xml.out:315 groupmod.8.xml.out:148 #: groupmod.8.xml.out:271 groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104 #: grpck.8.xml.out:255 gshadow.5.xml.out:63 gshadow.5.xml.out:69 #: passwd.1.xml.out:443 passwd.5.xml.out:104 passwd.5.xml.out:110 #: passwd.5.xml.out:170 passwd.5.xml.out:176 pwck.8.xml.out:305 #: shadow.3.xml.out:34 shadow.3.xml.out:217 shadow.5.xml.out:89 #: shadow.5.xml.out:95 useradd.8.xml.out:431 useradd.8.xml.out:829 #: useradd.8.xml.out:887 usermod.8.xml.out:296 usermod.8.xml.out:614 msgid "3" msgstr "3" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:161 msgid "" "defines an initial password for the group account. PASSWORD is expected to " "be encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:166 msgid "" "Without this option, the group account will be locked and with no password " "defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of ths " "system account file <_:filename-1/> or <_:filename-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: groupadd.8.xml.out:173 groupmod.8.xml.out:152 useradd.8.xml.out:444 #: userdel.8.xml.out:93 usermod.8.xml.out:299 msgid "Note:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:172 groupmod.8.xml.out:151 msgid "" "<_:emphasis-1/> This option is not recommended because the password (or " "encrypted password) will be visible by users listing the processes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:177 groupmod.8.xml.out:156 useradd.8.xml.out:448 #: usermod.8.xml.out:309 msgid "" "You should make sure the password respects the system's password policy." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:185 newusers.8.xml.out:287 useradd.8.xml.out:456 msgid "--system" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:188 #, fuzzy #| msgid "create a new group" msgid "Create a system group." msgstr "twółrz nową grupę" #. (itstool) path: para/option #: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108 #, fuzzy #| msgid "GID_MAX GID_MIN" msgid "SYS_GID_MIN" msgstr "GID_MAX GID_MIN" #. (itstool) path: para/option #: groupadd.8.xml.out:193 groupmod.8.xml.out:108 msgid "SYS_GID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:191 msgid "" "The numeric identifiers of new system groups are chosen in the <_:option-1/>-" "<_:option-2/> range, defined in <_:filename-3/>, instead of <_:option-4/>-<_:" "option-5/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:214 groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 #: useradd.8.xml.out:502 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-P" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:214 groupdel.8.xml.out:102 groupmod.8.xml.out:177 #: useradd.8.xml.out:502 userdel.8.xml.out:136 usermod.8.xml.out:341 msgid "--prefix" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: groupadd.8.xml.out:214 groupadd.8.xml.out:219 groupdel.8.xml.out:102 #: groupdel.8.xml.out:106 groupdel.8.xml.out:108 groupmod.8.xml.out:177 #: groupmod.8.xml.out:181 groupmod.8.xml.out:183 useradd.8.xml.out:502 #: useradd.8.xml.out:507 userdel.8.xml.out:136 userdel.8.xml.out:140 #: userdel.8.xml.out:142 usermod.8.xml.out:341 usermod.8.xml.out:346 msgid "PREFIX_DIR" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:217 useradd.8.xml.out:505 msgid "" "Apply changes to configuration files under the root filesystem found under " "the directory <_:replaceable-1/>. This option does not chroot and is " "intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS and " "LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host " "files. No SELINUX support." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: groupadd.8.xml.out:229 groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:194 #: groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 useradd.8.xml.out:397 #: useradd.8.xml.out:549 useradd.8.xml.out:558 usermod.8.xml.out:238 #: usermod.8.xml.out:405 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-U" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:229 groupmod.8.xml.out:194 #, fuzzy #| msgid "newusers" msgid "--users" msgstr "newusers" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:232 groupmod.8.xml.out:197 msgid "A list of usernames to add as members of the group." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: groupadd.8.xml.out:237 groupmod.8.xml.out:202 useradd.8.xml.out:96 #: useradd.8.xml.out:386 useradd.8.xml.out:397 useradd.8.xml.out:558 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-N" msgstr "-" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/phrase #: groupadd.8.xml.out:238 groupmod.8.xml.out:203 login.defs.5.xml.out:448 #: useradd.8.xml.out:97 useradd.8.xml.out:240 useradd.8.xml.out:398 #: useradd.8.xml.out:559 userdel.8.xml.out:86 userdel.8.xml.out:296 msgid "USERGROUPS_ENAB" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:235 groupmod.8.xml.out:200 useradd.8.xml.out:395 #: useradd.8.xml.out:556 msgid "" "The default behavior (if the <_:option-1/>, <_:option-2/>, and <_:option-3/> " "options are not specified) is defined by the <_:option-4/> variable in <_:" "filename-5/>." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupadd.8.xml.out:286 msgid "" "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupadd.8.xml.out:290 msgid "" "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or " "LDAP, <_:command-1/> will deny the group creation request." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:317 passwd.1.xml.out:463 useradd.8.xml.out:831 msgid "invalid argument to option" msgstr "nieprawidłowy argument opcji" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupadd.8.xml.out:321 groupmod.8.xml.out:277 grpck.8.xml.out:261 #: passwd.1.xml.out:449 pwck.8.xml.out:311 useradd.8.xml.out:835 msgid "4" msgstr "4" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:323 #, fuzzy #| msgid "UID already in use (and no )" msgid "GID is already used (when called without <_:option-1/>)" msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji )" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupadd.8.xml.out:327 groupmod.8.xml.out:289 useradd.8.xml.out:847 msgid "9" msgstr "9" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:329 #, fuzzy #| msgid "group name already in use" msgid "group name is already used" msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu" #. (itstool) path: listitem/para #: groupadd.8.xml.out:335 groupdel.8.xml.out:194 useradd.8.xml.out:855 #: userdel.8.xml.out:267 msgid "can't update group file" msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: groupadd.8.xml.out:369 groupdel.8.xml.out:226 groupmems.8.xml.out:227 #: groupmod.8.xml.out:350 login.defs.5.xml.out:480 useradd.8.xml.out:913 #: userdel.8.xml.out:39 userdel.8.xml.out:46 userdel.8.xml.out:51 #: userdel.8.xml.out:62 userdel.8.xml.out:71 userdel.8.xml.out:82 #: userdel.8.xml.out:211 userdel.8.xml.out:232 userdel.8.xml.out:283 #: userdel.8.xml.out:298 userdel.8.xml.out:300 usermod.8.xml.out:643 msgid "userdel" msgstr "userdel" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #: groupadd.8.xml.out:372 groupdel.8.xml.out:229 groupmems.8.xml.out:230 #: groupmod.8.xml.out:353 login.defs.5.xml.out:490 passwd.1.xml.out:488 #: pwck.8.xml.out:140 pwck.8.xml.out:348 useradd.8.xml.out:916 #: userdel.8.xml.out:345 usermod.8.xml.out:40 usermod.8.xml.out:47 #: usermod.8.xml.out:53 usermod.8.xml.out:64 usermod.8.xml.out:72 #: usermod.8.xml.out:263 usermod.8.xml.out:522 msgid "usermod" msgstr "usermod" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupadd.8.xml.out:344 groupmod.8.xml.out:324 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" "citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:" "citerefentry-10/>." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: groupdel.8.xml.out:42 msgid "delete a group" msgstr "" #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/option #: groupdel.8.xml.out:51 groupdel.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:51 #: groupmod.8.xml.out:59 groupmod.8.xml.out:86 groupmod.8.xml.out:102 #: groupmod.8.xml.out:125 suauth.5.xml.out:85 suauth.5.xml.out:87 #: useradd.8.xml.out:230 useradd.8.xml.out:249 useradd.8.xml.out:392 #: useradd.8.xml.out:639 useradd.8.xml.out:648 usermod.8.xml.out:174 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupdel.8.xml.out:57 #, fuzzy msgid "" "The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all " "entries that refer to <_:replaceable-2/>. The named group must exist." msgstr "" "Polecenie usermod zmienia systemowe pliki kont, " "odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń." #. (itstool) path: listitem/para #: groupdel.8.xml.out:75 msgid "" "This option forces the removal of the group, even if there's some user " "having the group as the primary one." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupdel.8.xml.out:105 groupmod.8.xml.out:180 userdel.8.xml.out:139 msgid "" "Apply changes in the <_:replaceable-1/> directory and use the configuration " "files from the <_:replaceable-2/> directory. This option does not chroot and " "is intended for preparing a cross-compilation target. Some limitations: NIS " "and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication is using the host " "files. No SELINUX support." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupdel.8.xml.out:122 msgid "" "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove " "the user before you remove the group." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupdel.8.xml.out:126 msgid "" "You should manually check all file systems to ensure that no files remain " "owned by this group." msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupdel.8.xml.out:180 groupmod.8.xml.out:283 passwd.1.xml.out:461 #: pwck.8.xml.out:323 useradd.8.xml.out:841 userdel.8.xml.out:253 msgid "6" msgstr "6" #. (itstool) path: listitem/para #: groupdel.8.xml.out:182 useradd.8.xml.out:843 msgid "specified group doesn't exist" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupdel.8.xml.out:188 msgid "can't remove user's primary group" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupdel.8.xml.out:203 login.1.xml.out:375 shadow.5.xml.out:260 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" "citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>." msgstr "" #. (itstool) path: author/firstname #: groupmems.8.xml.out:18 msgid "George" msgstr "" #. (itstool) path: author/surname #: groupmems.8.xml.out:19 msgid "Kraft" msgstr "" #. (itstool) path: author/lineage #: groupmems.8.xml.out:20 msgid "IV" msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: groupmems.8.xml.out:21 msgid "Creation, 2000" msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: varlistentry/term #: groupmems.8.xml.out:37 groupmems.8.xml.out:44 groupmems.8.xml.out:50 #: groupmems.8.xml.out:63 groupmems.8.xml.out:65 groupmems.8.xml.out:71 #: groupmems.8.xml.out:78 groupmems.8.xml.out:159 groupmems.8.xml.out:163 #: login.defs.5.xml.out:305 msgid "groupmems" msgstr "groupmems" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: groupmems.8.xml.out:45 msgid "administer members of a user's primary group" msgstr "" #. (itstool) path: group/arg #: groupmems.8.xml.out:52 #, fuzzy #| msgid "-a " msgid "-a <_:replaceable-1/>" msgstr "-a " #. (itstool) path: group/arg #: groupmems.8.xml.out:53 #, fuzzy #| msgid "-d " msgid "-d <_:replaceable-1/>" msgstr "-d " #. (itstool) path: group/arg #: groupmems.8.xml.out:54 #, fuzzy #| msgid "-g " msgid "-g <_:replaceable-1/>" msgstr "-g " #. (itstool) path: refsect1/para #: groupmems.8.xml.out:62 msgid "" "The <_:command-1/> command allows a user to administer their own group " "membership list without the requirement of superuser privileges. The <_:" "command-2/> utility is for systems that configure its users to be in their " "own name sake primary group (i.e., guest / guest)." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupmems.8.xml.out:70 msgid "" "Only the superuser, as administrator, can use <_:command-1/> to alter the " "memberships of other groups." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmems.8.xml.out:85 msgid "Add a user to the group membership list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmems.8.xml.out:86 groupmems.8.xml.out:102 groupmems.8.xml.out:133 msgid "" "If the <_:filename-1/> file exist, and the group has no entry in the <_:" "filename-2/> file, a new entry will be created." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmems.8.xml.out:96 msgid "Delete a user from the group membership list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmems.8.xml.out:97 msgid "" "If the <_:filename-1/> file exist, the user will be removed from the list of " "members and administrators of the group." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: groupmems.8.xml.out:110 vipw.8.xml.out:90 #, fuzzy #| msgid "group" msgid "--group" msgstr "group" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmems.8.xml.out:112 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmems.8.xml.out:126 msgid "List the group membership list." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: groupmems.8.xml.out:130 msgid "--purge" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmems.8.xml.out:132 msgid "Purge all users from the group membership list." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: groupmems.8.xml.out:157 msgid "SETUP" msgstr "" #. (itstool) path: para/literal #: groupmems.8.xml.out:160 msgid "2710" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: groupmems.8.xml.out:161 groupmems.8.xml.out:162 groups.1.xml.out:33 #: groups.1.xml.out:40 groups.1.xml.out:46 groups.1.xml.out:56 msgid "groups" msgstr "groups" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupmems.8.xml.out:158 msgid "" "The <_:command-1/> executable should be in mode <_:literal-2/> as user <_:" "emphasis-3/> and in group <_:emphasis-4/>. The system administrator can add " "users to group <_:emphasis-5/> to allow or disallow them using the <_:" "command-6/> utility to manage their own group membership list." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/programlisting #: groupmems.8.xml.out:167 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\t$ groupadd -r groups\n" #| "\t$ chmod 2710 groupmems\n" #| "\t$ chown root.groups groupmems\n" #| "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" #| " " msgid "" "$ groupadd -r groups $ chmod 2710 groupmems $ chown root.groups groupmems $ " "groupmems -g groups -a gk4" msgstr "" "\n" "\t$ groupadd -r groups\n" "\t$ chmod 2710 groupmems\n" "\t$ chown root.groups groupmems\n" "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n" " " #. (itstool) path: listitem/para #: groupmems.8.xml.out:199 msgid "secure group account information" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupmems.8.xml.out:207 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" "citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: groupmod.8.xml.out:42 msgid "modify a group definition on the system" msgstr "modyfikuj definicję grupy systemowej" #. (itstool) path: refsect1/para #: groupmod.8.xml.out:57 #, fuzzy #| msgid "" #| "The groupmod command modifies the definition of the " #| "specified GROUP by modifying the appropriate " #| "entry in the group database." msgid "" "The <_:command-1/> command modifies the definition of the specified <_:" "replaceable-2/> by modifying the appropriate entry in the group database." msgstr "" "Polcenie groupmod modifikuje definicję grupy " "GRUPA poprzez modifikację stosownego wpisu w " "bazie grup." #. (itstool) path: term/option #: groupmod.8.xml.out:73 usermod.8.xml.out:78 msgid "--append" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:76 msgid "" "If group members are specified with -U, append them to the existing member " "list, rather than replacing it." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name of the group will be changed from GROUP to NEW_GROUP name." msgid "" "The group ID of the given <_:replaceable-1/> will be changed to <_:" "replaceable-2/>." msgstr "" "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na nazwę " "NOWA_GRUPA." #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:89 #, fuzzy msgid "" "The value of <_:replaceable-1/> must be a non-negative decimal integer. This " "value must be unique, unless the <_:option-2/> option is used." msgstr "" "Nowa wartość ID grupy GRUPA. Numeryczna wartość " "GID musi mieć nieujemną wartość całkowitą. " "Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji . " "Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. " "Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, " "wymagają ręcznej zmiany ID grupy." #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:95 msgid "" "Users who use the group as primary group will be updated to keep the group " "as their primary group." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:99 msgid "" "Any files that have the old group ID and must continue to belong to <_:" "replaceable-1/>, must have their group ID changed manually." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:105 usermod.8.xml.out:395 msgid "" "No checks will be performed with regard to the <_:option-1/>, <_:option-2/>, " "<_:option-3/>, or <_:option-4/> from <_:filename-5/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: groupmod.8.xml.out:121 passwd.1.xml.out:246 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-n" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: groupmod.8.xml.out:121 msgid "--new-name" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: groupmod.8.xml.out:121 groupmod.8.xml.out:126 #, fuzzy #| msgid "GROUP" msgid "NEW_GROUP" msgstr "GRUPA" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:124 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name of the group will be changed from GROUP to NEW_GROUP name." msgid "" "The name of the group will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:" "replaceable-2/> name." msgstr "" "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na nazwę " "NOWA_GRUPA." #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:135 #, fuzzy msgid "" "When used with the <_:option-1/> option, allow to change the group <_:" "replaceable-2/> to a non-unique value." msgstr "" "Użyte z opcją umożliwia zmiane GID grupy na wartość nieunikalną." #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:146 msgid "The encrypted password, as returned by <_:citerefentry-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:261 msgid "E_SUCCESS: success" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:267 #, fuzzy #| msgid "invalid command syntax" msgid "E_USAGE: invalid command syntax" msgstr "niepoprawna składnia polecenia" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:273 #, fuzzy #| msgid "invalid argument to option" msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option" msgstr "nieprawidłowy argument opcji" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:279 #, fuzzy #| msgid "group name already in use" msgid "E_GID_IN_USE: group id already in use" msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:285 msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:291 #, fuzzy #| msgid "group name already in use" msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use" msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:297 #, fuzzy #| msgid "can't update group file" msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file" msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupmod.8.xml.out:301 #, fuzzy #| msgid "1" msgid "11" msgstr "1" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:303 msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupmod.8.xml.out:307 useradd.8.xml.out:859 userdel.8.xml.out:271 msgid "12" msgstr "12" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:309 msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: groupmod.8.xml.out:313 msgid "13" msgstr "13" #. (itstool) path: listitem/para #: groupmod.8.xml.out:315 msgid "" "E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the " "PAM error message" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: groups.1.xml.out:41 msgid "display current group names" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groups.1.xml.out:55 msgid "" "The <_:command-1/> command displays the current group names or ID values. If " "the value does not have a corresponding entry in <_:filename-2/>, the value " "will be displayed as the numerical group value. The optional <_:" "replaceable-3/> parameter will display the groups for the named user." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: groups.1.xml.out:68 groups.1.xml.out:104 #, fuzzy #| msgid "groups" msgid "initgroups" msgstr "groups" #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #: groups.1.xml.out:71 newgrp.1.xml.out:139 sg.1.xml.out:34 sg.1.xml.out:41 #: sg.1.xml.out:47 sg.1.xml.out:59 sg.1.xml.out:62 sg.1.xml.out:64 #: sg.1.xml.out:67 sg.1.xml.out:68 su.1.xml.out:421 msgid "sg" msgstr "sg" #. (itstool) path: refsect1/para #: groups.1.xml.out:66 msgid "" "Systems which do not support supplementary groups (see <_:citerefentry-1/>) " "will have the information from <_:filename-2/> reported. The user must use " "<_:command-3/> or <_:command-4/> to change his current real and effective " "group ID." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: groups.1.xml.out:95 msgid "getgid" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: groups.1.xml.out:98 #, fuzzy #| msgid "groups" msgid "getgroups" msgstr "groups" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: groups.1.xml.out:101 msgid "getuid" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: groups.1.xml.out:90 gshadow.5.xml.out:151 pwck.8.xml.out:334 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>." msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: grpck.8.xml.out:17 lastlog.8.xml.out:19 pwck.8.xml.out:24 msgid "Creation, 1992" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: grpck.8.xml.out:41 msgid "verify integrity of group files" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: grpck.8.xml.out:62 grpck.8.xml.out:165 grpck.8.xml.out:185 msgid "and <_:filename-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: grpck.8.xml.out:59 msgid "" "The <_:command-1/> command verifies the integrity of the groups information. " "It checks that all entries in <_:filename-2/> <_:phrase-3/> have the proper " "format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that " "are improperly formatted or which have other uncorrectable errors." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: grpck.8.xml.out:69 pwck.8.xml.out:82 msgid "Checks are made to verify that each entry has:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:73 pwck.8.xml.out:85 msgid "the correct number of fields" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:76 msgid "a unique and valid group name" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: grpck.8.xml.out:81 msgid "(<_:filename-1/> only)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:79 msgid "a valid group identifier <_:phrase-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: grpck.8.xml.out:88 msgid "and administrators" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:86 msgid "a valid list of members <_:phrase-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:92 msgid "" "a corresponding entry in the <_:filename-1/> file (respectively <_:" "filename-2/> for the <_:filename-3/> checks)" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: grpck.8.xml.out:100 msgid "" "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If " "an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete " "the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further " "checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for " "deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are " "warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/> command to " "correct the error." msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: grpck.8.xml.out:113 newusers.8.xml.out:67 newusers.8.xml.out:75 msgid "file" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: grpck.8.xml.out:114 #, fuzzy msgid "and <_:filename-1/> files" msgstr "-a " #. (itstool) path: refsect1/para #: grpck.8.xml.out:111 msgid "" "The commands which operate on the <_:filename-1/> <_:phrase-2/><_:phrase-3/> " "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <_:command-4/> should " "be used in those circumstances to remove the offending entries." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: grpck.8.xml.out:123 pwck.8.xml.out:154 #, fuzzy msgid "The <_:option-1/> and <_:option-2/> options cannot be combined." msgstr ", , " #. (itstool) path: term/option #: grpck.8.xml.out:138 pwck.8.xml.out:188 msgid "--read-only" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: para/replaceable #: grpck.8.xml.out:143 login.defs.5.xml.out:134 login.defs.5.xml.out:136 #: useradd.8.xml.out:246 msgid "no" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:140 msgid "" "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode. This causes all " "questions regarding changes to be answered <_:emphasis-2/> without user " "intervention." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: grpck.8.xml.out:161 pwck.8.xml.out:209 msgid "--sort" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:163 msgid "Sort entries in <_:filename-1/> <_:phrase-2/> by GID." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: grpck.8.xml.out:172 lastlog.8.xml.out:117 passwd.1.xml.out:161 #: passwd.1.xml.out:291 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-S" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: grpck.8.xml.out:172 msgid "--silence-warnings" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: grpck.8.xml.out:178 #, fuzzy #| msgid "/etc/gshadow" msgid "/etc/ghadow" msgstr "/etc/gshadow" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:174 msgid "" "Suppress more controversial warnings, in particular warnings about " "inconsistency between group members listed in <_:filename-1/> and <_:" "filename-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: grpck.8.xml.out:189 msgid "parameter." msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: grpck.8.xml.out:190 msgid "and <_:emphasis-1/> parameters." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: grpck.8.xml.out:183 msgid "" "By default, <_:command-1/> operates on <_:filename-2/> <_:phrase-3/>. The " "user may select alternate files with the <_:emphasis-4/> <_:phrase-5/> <_:" "phrase-6/>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:251 msgid "one or more bad group entries" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:257 msgid "can't open group files" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:263 msgid "can't lock group files" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: grpck.8.xml.out:269 msgid "can't update group files" msgstr "" #. (itstool) path: phrase/citerefentry #: grpck.8.xml.out:286 msgid "<_:refentrytitle-1/><_:manvolnum-2/>," msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: grpck.8.xml.out:278 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:phrase-3/> <_:citerefentry-4/>, " "<_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>." msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: gshadow.5.xml.out:17 msgid "Creation, 2005" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: gshadow.5.xml.out:30 msgid "shadowed group file" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: gshadow.5.xml.out:35 msgid "<_:filename-1/> contains the shadowed information for group accounts." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: gshadow.5.xml.out:40 shadow.5.xml.out:52 msgid "" "This file must not be readable by regular users if password security is to " "be maintained." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: gshadow.5.xml.out:45 msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:" msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: gshadow.5.xml.out:51 msgid "group name" msgstr "nazwa grupy" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:53 msgid "It must be a valid group name, which exist on the system." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: gshadow.5.xml.out:59 shadow.5.xml.out:72 msgid "encrypted password" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: refsect1/para #: gshadow.5.xml.out:61 passwd.5.xml.out:102 shadow.5.xml.out:87 msgid "" "Refer to <_:citerefentry-1/> for details on how this string is interpreted." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:66 #, fuzzy msgid "" "If the password field contains some string that is not a valid result of <_:" "citerefentry-1/>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix " "password to access the group (but group members do not need the password)." msgstr "" "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle " "jest zmieniana przy pomocy polecenia chfn1." #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:73 #, fuzzy #| msgid "" #| "The new value of the user's password file comment field. It is normally " #| "modified using the chfn1 utility." msgid "" "The password is used when a user who is not a member of the group wants to " "gain the permissions of this group (see <_:citerefentry-1/>)." msgstr "" "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle " "jest zmieniana przy pomocy polecenia chfn1." #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:79 msgid "" "This field may be empty, in which case only the group members can gain the " "group permissions." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:83 shadow.5.xml.out:81 msgid "" "A password field which starts with an exclamation mark means that the " "password is locked. The remaining characters on the line represent the " "password field before the password was locked." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:89 msgid "This password supersedes any password specified in <_:filename-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: gshadow.5.xml.out:97 msgid "administrators" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:99 gshadow.5.xml.out:115 msgid "It must be a comma-separated list of user names." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:102 msgid "Administrators can change the password or the members of the group." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:106 msgid "" "Administrators also have the same permissions as the members (see below)." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: gshadow.5.xml.out:113 msgid "members" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:118 msgid "Members can access the group without being prompted for a password." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: gshadow.5.xml.out:122 msgid "You should use the same list of users as in <_:filename-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: gshadow.5.xml.out:162 login.defs.5.xml.out:324 pwconv.8.xml.out:48 #: pwconv.8.xml.out:67 pwconv.8.xml.out:113 pwconv.8.xml.out:134 #: pwconv.8.xml.out:166 pwconv.8.xml.out:208 msgid "grpconv" msgstr "grpconv" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: varlistentry/term #: lastlog.8.xml.out:35 lastlog.8.xml.out:42 lastlog.8.xml.out:48 #: lastlog.8.xml.out:58 lastlog.8.xml.out:70 lastlog.8.xml.out:172 #: login.defs.5.xml.out:337 msgid "lastlog" msgstr "lastlog" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: lastlog.8.xml.out:43 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user" msgstr "" "wyświetla informacje o ostanim logowaniu dla wybranego lub wszystkich " "użytkowaników" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: lastlog.8.xml.out:59 lastlog.8.xml.out:197 lastlog.8.xml.out:214 msgid "/var/log/lastlog" msgstr "/var/log/lastlog" #. (itstool) path: para/emphasis #: lastlog.8.xml.out:60 #, fuzzy #| msgid "login" msgid "login-name" msgstr "login" #. (itstool) path: para/emphasis #: lastlog.8.xml.out:60 msgid "port" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: lastlog.8.xml.out:61 #, fuzzy #| msgid "lastlog" msgid "last login time" msgstr "lastlog" #. (itstool) path: refsect1/para #: lastlog.8.xml.out:57 #, fuzzy #| msgid "" #| "lastlog formats and prints the contents of the last " #| "login log /var/log/lastlog file. The login-" #| "name, port, and last login " #| "time will be printed. The default (no flags) causes lastlog " #| "entries to be printed, sorted by their order in /etc/passwd." msgid "" "<_:command-1/> formats and prints the contents of the last login log <_:" "filename-2/> file. The <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/>, and <_:emphasis-5/> " "will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to be " "printed, sorted by their order in <_:filename-6/>." msgstr "" "Polecenie lastlog formatuje i wyświetla zawartość bazy " "ostatnich logowań zapisanych w pliku /var/log/lastlog. " "Wyświetlone zostaną nazwa użytkownika, port i czas ostatniego logowania. Domyślnie (bez " "flag) pozycje wyświetlane są w kolejności w jakiej są w pliku /etc/" "passwd." #. (itstool) path: term/option #: lastlog.8.xml.out:75 useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:592 #: usermod.8.xml.out:89 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-b" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: lastlog.8.xml.out:75 msgid "--before" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: lastlog.8.xml.out:78 #, fuzzy #| msgid "" #| "Print only lastlog records older than DAYS." msgid "Print only lastlog records older than <_:replaceable-1/>." msgstr "" "Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana DNI." #. (itstool) path: term/option #: lastlog.8.xml.out:85 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-C" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: lastlog.8.xml.out:85 msgid "--clear" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: lastlog.8.xml.out:88 #, fuzzy #| msgid ", " msgid "" "Clear lastlog record of a user. This option can be used only together with " "<_:option-1/> (<_:option-2/>))." msgstr ", " #. (itstool) path: term/option #: lastlog.8.xml.out:117 msgid "--set" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: lastlog.8.xml.out:120 #, fuzzy #| msgid ", " msgid "" "Set lastlog record of a user to the current time. This option can be used " "only together with <_:option-1/> (<_:option-2/>))." msgstr ", " #. (itstool) path: listitem/para #: lastlog.8.xml.out:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Print the lastlog records more recent than DAYS." msgid "Print the lastlog records more recent than <_:replaceable-1/>." msgstr "" "Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość DNI." #. (itstool) path: listitem/para #: lastlog.8.xml.out:142 #, fuzzy #| msgid "" #| "Print the lastlog record for user with specified LOGIN only." msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)." msgstr "" "Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika " "LOGIN." #. (itstool) path: para/emphasis #: lastlog.8.xml.out:158 msgid "** Never logged in**" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: lastlog.8.xml.out:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the user has never logged in the message ** Never logged " #| "in** will be displayed instead of the port and time." msgid "" "If the user has never logged in the message <_:emphasis-1/> will be " "displayed instead of the port and time." msgstr "" "Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu \n" "logowania wyświetlany jest komunikat **Nigdy nie zalogowany** (użytkownik nigdy się nie logował)." #. (itstool) path: refsect1/para #: lastlog.8.xml.out:162 msgid "" "Only the entries for the current users of the system will be displayed. " "Other entries may exist for users that were deleted previously." msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: lastlog.8.xml.out:175 msgid "ls -l" msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: lastlog.8.xml.out:177 msgid "ls -s" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: lastlog.8.xml.out:171 #, fuzzy #| msgid "" #| "The lastlog file is a database which contains info " #| "on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse " #| "file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown " #| "by \"ls -l\" (which can indicate a really big file if " #| "you have in passwd users with a high UID). You can " #| "display its real size with \"ls -s\"." msgid "" "The <_:filename-1/> file is a database which contains info on the last login " "of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, so its size on " "the disk is usually much smaller than the one shown by \"<_:command-2/" ">\" (which can indicate a really big file if you have in <_:filename-3/> " "users with a high UID). You can display its real size with \"<_:command-4/" ">\"." msgstr "" "Baza danych lastlog jest plikiem zawierajacym " "informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika. Pliku tego nie powinnoa " "się okresowo kasować i zakąłdać od nowa (rotacja). Plik ten jest plikiem z " "dziurami tak więc jego rozmiar jest zwykle znacznie mniejszy pokazywany " "przez polecenie \"ls -l\" (pokazujące że jest on dużych " "rozmiarów jeżeli masz w passwd użytkowaników z wysokimi " "wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając " "polecenia \"ls -s\"." #. (itstool) path: listitem/para #: lastlog.8.xml.out:199 msgid "Database times of previous user logins." msgstr "Baza danych ostatnich logowań użytkowników." #. (itstool) path: refsect1/para #: lastlog.8.xml.out:207 msgid "" "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with " "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for " "users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it " "processes entries with UIDs 171-799)." msgstr "" "Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie " "wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID " "pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w " "trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171-799)." #. (itstool) path: refsect1/para #: lastlog.8.xml.out:213 msgid "" "Having high UIDs can create problems when handling the <_:term-1/> with " "external tools. Although the actual file is sparse and does not use too much " "space, certain applications are not designed to identify sparse files by " "default and may require a specific option to handle them." msgstr "" #. (itstool) path: author/firstname #: limits.5.xml.out:17 msgid "Luca" msgstr "" #. (itstool) path: author/surname #: limits.5.xml.out:18 msgid "Berra" msgstr "" #. (itstool) path: author/contrib #: limits.5.xml.out:19 vipw.8.xml.out:19 msgid "Creation, 1997" msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: para/emphasis #: limits.5.xml.out:35 limits.5.xml.out:42 limits.5.xml.out:50 msgid "limits" msgstr "limits" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: limits.5.xml.out:43 msgid "resource limits definition" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: limits.5.xml.out:51 limits.5.xml.out:175 msgid "/etc/limits" msgstr "/etc/limits" #. (itstool) path: para/filename #: limits.5.xml.out:52 msgid "config.h" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:49 msgid "" "The <_:emphasis-1/> file (<_:filename-2/> by default or LIMITS_FILE defined " "<_:filename-3/>) describes the resource limits you wish to impose. It should " "be owned by root and readable by root account only." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:57 msgid "" "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose " "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:63 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: limits.5.xml.out:66 msgid "user LIMITS_STRING" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:69 msgid "or in the form:" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: limits.5.xml.out:72 msgid "@group LIMITS_STRING" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: limits.5.xml.out:76 limits.5.xml.out:112 msgid "LIMITS_STRING" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:75 msgid "" "The <_:emphasis-1/> is a string of a concatenated list of resource limits. " "Each limit consists of a letter identifier followed by a numerical limit." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:81 msgid "The valid identifiers are:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:84 msgid "A: max address space (KB)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:85 msgid "C: max core file size (KB)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:86 msgid "D: max data size (KB)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:87 msgid "F: maximum file size (KB)" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: limits.5.xml.out:90 msgid "umask" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:88 msgid "K: file creation mask, set by <_:citerefentry-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:93 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:95 msgid "L: max number of logins for this user" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:96 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:97 msgid "N: max number of open files" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:98 msgid "O: max real time priority" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: limits.5.xml.out:101 limits.5.xml.out:188 msgid "setpriority" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:99 msgid "P: process priority, set by <_:citerefentry-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:104 msgid "R: max resident set size (KB)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:105 msgid "S: max stack size (KB)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:106 msgid "T: max CPU time (MIN)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: limits.5.xml.out:107 msgid "U: max number of processes" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: limits.5.xml.out:111 msgid "L2D2048N5" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:110 msgid "" "For example, <_:emphasis-1/> is a valid <_:emphasis-2/>. For reading " "convenience, the following entries are equivalent:" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/programlisting #: limits.5.xml.out:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " username L2D2048N5\n" #| " username L2 D2048 N5\n" #| " " msgid "username L2D2048N5 username L2 D2048 N5" msgstr "" "\n" " username L2D2048N5\n" " username L2 D2048 N5\n" " " #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/command #: limits.5.xml.out:122 login.1.xml.out:83 login.1.xml.out:91 #: login.1.xml.out:197 su.1.xml.out:70 su.1.xml.out:82 su.1.xml.out:95 #: su.1.xml.out:153 su.1.xml.out:155 useradd.8.xml.out:775 msgid "username" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:121 msgid "" "Be aware that after <_:emphasis-1/> the rest of the line is considered a " "limit string, thus comments are not allowed. An invalid limits string will " "be rejected (not considered) by the <_:command-2/> program." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: limits.5.xml.out:129 msgid "*" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: limits.5.xml.out:130 msgid "default" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: limits.5.xml.out:131 msgid "LIMITS_FILE" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:128 msgid "" "The default entry is denoted by username \"<_:emphasis-1/>\". If you have " "multiple <_:emphasis-2/> entries in your <_:emphasis-3/>, then the last one " "will be used as the default entry." msgstr "" #. (itstool) path: para/replaceable #: limits.5.xml.out:136 limits.5.xml.out:148 #, fuzzy #| msgid "group" msgid "@group" msgstr "group" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:135 #, fuzzy msgid "" "The limits specified in the form \"<_:replaceable-1/>\" apply to the members " "of the specified <_:replaceable-2/>." msgstr "" "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na nazwę " "NOWA_GRUPA." #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:141 msgid "" "If more than one line with limits for a user exist, only the first line for " "this user will be considered." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:146 msgid "" "If no lines are specified for a user, the last <_:replaceable-1/> line " "matching a group whose the user is a member of will be considered, or the " "last line with default limits if no groups contain the user." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: term/option #: limits.5.xml.out:155 limits.5.xml.out:160 login.access.5.xml.out:72 #: newgrp.1.xml.out:47 newgrp.1.xml.out:56 sg.1.xml.out:48 su.1.xml.out:67 #: su.1.xml.out:84 su.1.xml.out:93 su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:152 msgid "-" msgstr "-" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:153 msgid "" "To completely disable limits for a user, a single dash \"<_:emphasis-1/>\" " "will do." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:158 msgid "" "To disable a limit for a user, a single dash \"<_:replaceable-1/>\" can be " "used instead of the numerical value for this limit." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: limits.5.xml.out:164 msgid "" "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not " "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now " "this will have to do ;)" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: limits.5.xml.out:191 #, fuzzy #| msgid "/etc/limits" msgid "setrlimit" msgstr "/etc/limits" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: login.1.xml.out:74 msgid "begin session on the system" msgstr "" #. (itstool) path: arg/replaceable #: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 login.1.xml.out:96 msgid "host" msgstr "" #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg #: login.1.xml.out:81 login.1.xml.out:89 #, fuzzy #| msgid "-h " msgid "-h <_:replaceable-1/>" msgstr "-h " #. (itstool) path: arg/replaceable #: login.1.xml.out:84 msgid "ENV=VAR" msgstr "ENV=VAR" #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg #: login.1.xml.out:96 #, fuzzy #| msgid "-r " msgid "-r <_:replaceable-1/>" msgstr "-r " #. (itstool) path: para/emphasis #: login.1.xml.out:105 #, fuzzy #| msgid "login" msgid "login:" msgstr "login" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.1.xml.out:109 #, fuzzy #| msgid "login" msgid "exec login" msgstr "login" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:102 msgid "" "The <_:command-1/> program is used to establish a new session with the " "system. It is normally invoked automatically by responding to the <_:" "emphasis-2/> prompt on the user's terminal. <_:command-3/> may be special to " "the shell and may not be invoked as a sub-process. When called from a shell, " "<_:command-4/> should be executed as <_:emphasis-5/> which will cause the " "user to exit from the current shell (and thus will prevent the new logged in " "user to return to the session of the caller). Attempting to execute <_:" "command-6/> from any shell but the login shell will produce an error message." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:116 msgid "" "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is " "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password " "failures are permitted before <_:command-1/> exits and the communications " "link is severed." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:123 msgid "" "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for " "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old " "password and the new password before continuing. Please refer to <_:" "citerefentry-1/> for more information." msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: login.1.xml.out:135 login.1.xml.out:341 msgid "/etc/motd" msgstr "/etc/motd" #. (itstool) path: para/filename #: login.1.xml.out:136 #, fuzzy #| msgid "$HOME/.hushlogin" msgid ".hushlogin" msgstr "$HOME/.hushlogin" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.1.xml.out:137 msgid "You have new mail." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.1.xml.out:138 msgid "You have mail." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.1.xml.out:139 msgid "No Mail." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:132 msgid "" "After a successful login, you will be informed of any system messages and " "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message " "file, <_:filename-1/>, by creating a zero-length file <_:filename-2/> in " "your login directory. The mail message will be one of \"<_:emphasis-3/>\", " "\"<_:emphasis-4/>\", or \"<_:emphasis-5/>\" according to the condition of " "your mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:126 su.1.xml.out:247 msgid "$HOME" msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: login.1.xml.out:146 passwd.5.xml.out:133 su.1.xml.out:179 su.1.xml.out:199 #: su.1.xml.out:247 msgid "$SHELL" msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #. (itstool) path: term/envar #: login.1.xml.out:146 su.1.xml.out:105 su.1.xml.out:215 su.1.xml.out:249 msgid "$PATH" msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:248 msgid "$LOGNAME" msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: login.1.xml.out:147 su.1.xml.out:275 #, fuzzy #| msgid "MAIL_DIR" msgid "$MAIL" msgstr "MAIL_DIR" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:143 msgid "" "Your user and group ID will be set according to their values in the <_:" "filename-1/> file. The value for <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, " "<_:envar-5/>, and <_:envar-6/> are set according to the appropriate fields " "in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set " "according to entries in the GECOS field." msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: login.1.xml.out:154 su.1.xml.out:264 msgid "$TERM" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: login.1.xml.out:155 login.1.xml.out:353 msgid "/etc/ttytype" msgstr "/etc/ttytype" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:152 msgid "" "On some installations, the environmental variable <_:envar-1/> will be " "initialized to the terminal type on your tty line, as specified in <_:" "filename-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:158 msgid "" "An initialization script for your command interpreter may also be executed. " "Please see the appropriate manual section for more information on this " "function." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:164 su.1.xml.out:112 msgid "" "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first " "character of the login shell. The given home directory will be used as the " "root of a new file system which the user is actually logged into." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: login.1.xml.out:173 login.1.xml.out:249 login.1.xml.out:401 msgid "getty" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: login.1.xml.out:175 login.1.xml.out:251 msgid "init" msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: login.1.xml.out:178 login.1.xml.out:254 msgid "exec" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:170 login.1.xml.out:246 msgid "" "The <_:command-1/> program is NOT responsible for removing users from the " "utmp file. It is the responsibility of <_:citerefentry-2/> and <_:" "citerefentry-3/> to clean up apparent ownership of a terminal session. If " "you use <_:command-4/> from the shell prompt without <_:command-5/>, the " "user you use will continue to appear to be logged in even after you log out " "of the \"subsession\"." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:193 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:196 msgid "Note: In that case, <_:replaceable-1/> is mandatory." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:207 msgid "Name of the remote host for this login." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:215 msgid "Preserve environment." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:223 msgid "Perform autologin protocol for rlogin." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:228 #, fuzzy msgid "" "The <_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> options are only used " "when <_:command-4/> is invoked by root." msgstr ", , " #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:237 su.1.xml.out:307 msgid "" "This version of <_:command-1/> has many compilation options, only some of " "which may be in use at any particular site." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:242 msgid "" "The location of files is subject to differences in system configuration." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.1.xml.out:258 msgid "" "As with any program, <_:command-1/>'s appearance can be faked. If non-" "trusted users have physical access to a machine, an attacker could use this " "to obtain the password of the next person coming to sit in front of the " "machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a " "trusted path and prevent this kind of attack." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #. (itstool) path: para/filename #: login.1.xml.out:317 logoutd.8.xml.out:56 logoutd.8.xml.out:74 msgid "/var/run/utmp" msgstr "/var/run/utmp" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:319 logoutd.8.xml.out:76 msgid "List of current login sessions." msgstr "List bieżących sesji pracy." #. (itstool) path: term/filename #: login.1.xml.out:323 msgid "/var/log/wtmp" msgstr "/var/log/wtmp" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:325 msgid "List of previous login sessions." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:343 msgid "System message of the day file." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: login.1.xml.out:347 msgid "/etc/nologin" msgstr "/etc/nologin" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:349 msgid "Prevent non-root users from logging in." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:355 msgid "List of terminal types." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: login.1.xml.out:359 msgid "$HOME/.hushlogin" msgstr "$HOME/.hushlogin" #. (itstool) path: listitem/para #: login.1.xml.out:361 msgid "Suppress printing of system messages." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: login.1.xml.out:377 msgid "mail" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: login.1.xml.out:383 su.1.xml.out:424 #, fuzzy #| msgid "chsh" msgid "sh" msgstr "chsh" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: login.1.xml.out:386 login.defs.5.xml.out:436 login.defs.5.xml.out:520 #: login.defs.5.xml.out:536 newgrp.1.xml.out:136 passwd.5.xml.out:197 #: shadow.5.xml.out:283 sg.1.xml.out:128 su.1.xml.out:50 su.1.xml.out:57 #: su.1.xml.out:62 su.1.xml.out:81 su.1.xml.out:83 su.1.xml.out:121 #: su.1.xml.out:201 su.1.xml.out:239 su.1.xml.out:308 su.1.xml.out:368 #: su.1.xml.out:372 su.1.xml.out:377 su.1.xml.out:381 suauth.5.xml.out:201 msgid "su" msgstr "su" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: login.1.xml.out:392 nologin.8.xml.out:22 nologin.8.xml.out:29 #: nologin.8.xml.out:35 nologin.8.xml.out:42 nologin.8.xml.out:48 #: nologin.8.xml.out:63 nologin.8.xml.out:71 msgid "nologin" msgstr "nologin" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: login.1.xml.out:398 msgid "securetty" msgstr "" #. (itstool) path: author/firstname #: login.access.5.xml.out:16 pwconv.8.xml.out:21 suauth.5.xml.out:15 #: vipw.8.xml.out:17 msgid "Marek" msgstr "" #. (itstool) path: author/surname #: login.access.5.xml.out:17 pwconv.8.xml.out:22 suauth.5.xml.out:16 #: vipw.8.xml.out:18 msgid "Michałkiewicz" msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: para/emphasis #: login.access.5.xml.out:34 login.access.5.xml.out:41 #: login.access.5.xml.out:48 login.access.5.xml.out:54 msgid "login.access" msgstr "login.access" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: login.access.5.xml.out:42 msgid "login access control table" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.access.5.xml.out:47 msgid "" "The <_:emphasis-1/> file specifies (user, host) combinations and/or (user, " "tty) combinations for which a login will be either accepted or refused." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.access.5.xml.out:53 msgid "" "When someone logs in, the <_:emphasis-1/> is scanned for the first entry " "that matches the (user, host) combination, or, in case of non-networked " "logins, the first entry that matches the (user, tty) combination. The " "permissions field of that table entry determines whether the login will be " "accepted or refused." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.access.5.xml.out:61 msgid "" "Each line of the login access control table has three fields separated by a " "\":\" character:" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.access.5.xml.out:67 #, fuzzy #| msgid "permission denied" msgid "permission" msgstr "brak dostępu" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.access.5.xml.out:67 #, fuzzy #| msgid "newusers" msgid "users" msgstr "newusers" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.access.5.xml.out:67 msgid "origins" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.access.5.xml.out:66 msgid "<_:emphasis-1/>:<_:emphasis-2/>:<_:emphasis-3/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.access.5.xml.out:71 msgid "+" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.access.5.xml.out:74 login.access.5.xml.out:78 suauth.5.xml.out:78 msgid "ALL" msgstr "" #. (itstool) path: para/literal #: login.access.5.xml.out:76 login.access.5.xml.out:77 #: login.access.5.xml.out:80 msgid "." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.access.5.xml.out:79 msgid "LOCAL" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.access.5.xml.out:70 msgid "" "The first field should be a \"<_:emphasis-1/>\" (access granted) or \"<_:" "emphasis-2/>\" (access denied) character. The second field should be a list " "of one or more login names, group names, or <_:emphasis-3/> (always " "matches). The third field should be a list of one or more tty names (for non-" "networked logins), host names, domain names (begin with \"<_:literal-4/>\"), " "host addresses, internet network numbers (end with \"<_:literal-5/>\"), <_:" "emphasis-6/> (always matches) or <_:emphasis-7/> (matches any string that " "does not contain a \"<_:literal-8/>\" character). If you run NIS you can use " "@netgroupname in host or user patterns." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: login.access.5.xml.out:85 msgid "EXCEPT" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.access.5.xml.out:84 msgid "" "The <_:emphasis-1/> operator makes it possible to write very compact rules." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.access.5.xml.out:89 msgid "" "The group file is searched only when a name does not match that of the " "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly " "listed: the program does not look at a user's primary group id value." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.access.5.xml.out:110 porttime.5.xml.out:119 suauth.5.xml.out:199 msgid "<_:citerefentry-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: login.defs.5.xml.out:110 msgid "shadow password suite configuration" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.defs.5.xml.out:115 msgid "" "The <_:filename-1/> file defines the site-specific configuration for the " "shadow password suite. This file is required. Absence of this file will not " "prevent system operation, but will probably result in undesirable operation." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.defs.5.xml.out:122 msgid "" "This file is a readable text file, each line of the file describing one " "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and " "value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. " "Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be " "the first non-white character of the line." msgstr "" #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: para/emphasis #: login.defs.5.xml.out:133 useradd.8.xml.out:242 useradd.8.xml.out:380 #: userdel.8.xml.out:87 userdel.8.xml.out:297 msgid "yes" msgstr "" #. (itstool) path: para/replaceable #: login.defs.5.xml.out:140 #, fuzzy #| msgid "0" msgid "0x" msgstr "0" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.defs.5.xml.out:130 msgid "" "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long " "numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should " "be either the value <_:replaceable-1/> or <_:replaceable-2/>. An undefined " "boolean parameter or one with a value other than these will be given a <_:" "replaceable-3/> value. Numbers (both regular and long) may be either decimal " "values, octal values (precede the value with <_:replaceable-4/>) or " "hexadecimal values (precede the value with <_:replaceable-5/>). The maximum " "value of the regular and long numeric parameters is machine-dependent." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.defs.5.xml.out:145 msgid "The following configuration items are provided:" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/emphasis #. (itstool) path: para/replaceable #: login.defs.5.xml.out:193 pwconv.8.xml.out:146 useradd.8.xml.out:309 #: useradd.8.xml.out:314 msgid "PASS_MAX_DAYS" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/emphasis #: login.defs.5.xml.out:193 pwconv.8.xml.out:145 msgid "PASS_MIN_DAYS" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/emphasis #: login.defs.5.xml.out:194 pwconv.8.xml.out:147 msgid "PASS_WARN_AGE" msgstr "" #. (itstool) path: variablelist/para #: login.defs.5.xml.out:192 msgid "" "<_:option-1/>, <_:option-2/> and <_:option-3/> are only used at the time of " "account creation. Any changes to these settings won't affect existing " "accounts." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: login.defs.5.xml.out:225 msgid "CROSS REFERENCES" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.defs.5.xml.out:226 msgid "" "The following cross references show which programs in the shadow password " "suite use which parameters." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: para/phrase #. (itstool) path: phrase/option #. (itstool) path: para/option #: login.defs.5.xml.out:235 login.defs.5.xml.out:423 login.defs.5.xml.out:431 #: login.defs.5.xml.out:503 pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:216 #: pwck.8.xml.out:232 pwconv.8.xml.out:89 pwconv.8.xml.out:91 #: pwconv.8.xml.out:94 pwconv.8.xml.out:105 pwconv.8.xml.out:107 msgid "USE_TCB" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:242 msgid "CHFN_AUTH" msgstr "CHFN_AUTH" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:244 login.defs.5.xml.out:359 #, fuzzy msgid "LOGIN_STRING" msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:241 msgid "<_:phrase-1/> CHFN_RESTRICT <_:phrase-2/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:253 login.defs.5.xml.out:264 login.defs.5.xml.out:284 #: login.defs.5.xml.out:388 login.defs.5.xml.out:404 msgid "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:251 login.defs.5.xml.out:282 msgid "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <_:phrase-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:262 msgid "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:272 #, fuzzy msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING" msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:292 #, fuzzy msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN" msgstr "" "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN " "UMASK" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:301 login.defs.5.xml.out:307 login.defs.5.xml.out:313 #: login.defs.5.xml.out:320 login.defs.5.xml.out:326 login.defs.5.xml.out:332 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: login.defs.5.xml.out:330 pwconv.8.xml.out:49 pwconv.8.xml.out:73 #: pwconv.8.xml.out:119 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:167 #: pwconv.8.xml.out:208 msgid "grpunconv" msgstr "grpunconv" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:339 msgid "LASTLOG_UID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:346 login.defs.5.xml.out:439 msgid "CONSOLE" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:348 msgid "ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:351 msgid "FAILLOG_ENAB" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:353 #, fuzzy #| msgid "FILE" msgid "FTMP_FILE" msgstr "FILE" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:355 msgid "ISSUE_FILE" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:357 msgid "LASTLOG_ENAB LASTLOG_UID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:361 msgid "" "MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE " "PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:365 msgid "ULIMIT UMASK" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:345 msgid "" "<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ERASECHAR FAIL_DELAY " "<_:phrase-3/> FAKE_SHELL <_:phrase-4/> HUSHLOGIN_FILE <_:phrase-5/> KILLCHAR " "<_:phrase-6/> LOGIN_RETRIES <_:phrase-7/> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS " "LOG_UNKFAIL_ENAB <_:phrase-8/> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <_:phrase-9/> " "USERGROUPS_ENAB" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: login.defs.5.xml.out:372 #, fuzzy #| msgid "newgrp" msgid "newgrp / sg" msgstr "newgrp" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:374 msgid "SYSLOG_SG_ENAB" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:382 #, fuzzy msgid "" "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB " "HOME_MODE PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/> " "SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN " "SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK" msgstr "" "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN " "UMASK" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:401 msgid "" "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN " "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <_:phrase-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:414 msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:412 login.defs.5.xml.out:421 #, fuzzy #| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE" msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <_:phrase-1/>" msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: login.defs.5.xml.out:419 passwd.5.xml.out:188 pwconv.8.xml.out:39 #: pwconv.8.xml.out:46 pwconv.8.xml.out:55 pwconv.8.xml.out:83 #: pwconv.8.xml.out:88 pwconv.8.xml.out:90 pwconv.8.xml.out:134 #: pwconv.8.xml.out:144 pwconv.8.xml.out:165 pwconv.8.xml.out:216 #: shadow.5.xml.out:277 msgid "pwconv" msgstr "pwconv" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: login.defs.5.xml.out:428 passwd.5.xml.out:191 pwconv.8.xml.out:47 #: pwconv.8.xml.out:61 pwconv.8.xml.out:98 pwconv.8.xml.out:104 #: pwconv.8.xml.out:109 pwconv.8.xml.out:153 pwconv.8.xml.out:157 #: pwconv.8.xml.out:166 shadow.5.xml.out:280 msgid "pwunconv" msgstr "pwunconv" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:441 msgid "ENV_HZ ENVIRON_FILE" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:443 msgid "ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:446 msgid "SU_WHEEL_ONLY" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:438 msgid "" "<_:phrase-1/> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME <_:phrase-2/> ENV_PATH ENV_SUPATH " "<_:phrase-3/> SULOG_FILE SU_NAME <_:phrase-4/> SYSLOG_SU_ENAB <_:phrase-5/>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: login.defs.5.xml.out:453 passwd.5.xml.out:200 shadow.5.xml.out:286 #, fuzzy msgid "sulogin" msgstr "login" #. (itstool) path: para/phrase #. (itstool) path: para/option #: login.defs.5.xml.out:457 su.1.xml.out:278 msgid "ENV_TZ" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:455 msgid "ENV_HZ <_:phrase-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:475 msgid "TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:464 #, fuzzy msgid "" "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN HOME_MODE LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR " "MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE " "SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN " "SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <_:" "phrase-1/>" msgstr "" "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN " "UMASK" #. (itstool) path: para/phrase #: login.defs.5.xml.out:485 login.defs.5.xml.out:495 msgid "TCB_SYMLINKS USE_TCB" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:482 msgid "" "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB <_:" "phrase-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: login.defs.5.xml.out:492 msgid "LASTLOG_UID_MAX MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <_:phrase-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: login.defs.5.xml.out:500 vipw.8.xml.out:35 vipw.8.xml.out:42 #: vipw.8.xml.out:51 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:85 msgid "vipw" msgstr "vipw" #. (itstool) path: refsect1/title #: login.defs.5.xml.out:511 pwconv.8.xml.out:193 suauth.5.xml.out:179 msgid "BUGS" msgstr "BŁĘDY" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.defs.5.xml.out:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "group5, passwd5, " #| "shadow5, usermod8." msgid "" "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password " "suite is now handled by PAM. Thus, <_:filename-1/> is no longer used by <_:" "citerefentry-2/>, or less used by <_:citerefentry-3/>, and <_:citerefentry-4/" ">. Please refer to the corresponding PAM configuration files instead." msgstr "" "group5, passwd5, " "shadow5, usermod8." #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: login.defs.5.xml.out:545 #, fuzzy #| msgid "*name" msgid "pam" msgstr "*name" #. (itstool) path: refsect1/para #: login.defs.5.xml.out:528 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>." msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: logoutd.8.xml.out:33 logoutd.8.xml.out:40 logoutd.8.xml.out:46 #: logoutd.8.xml.out:53 logoutd.8.xml.out:55 msgid "logoutd" msgstr "logoutd" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: logoutd.8.xml.out:41 msgid "enforce login time restrictions" msgstr "wymuszenie ograniczeń czasu logowania" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: logoutd.8.xml.out:54 logoutd.8.xml.out:60 logoutd.8.xml.out:68 #: porttime.5.xml.out:87 porttime.5.xml.out:109 msgid "/etc/porttime" msgstr "/etc/porttime" #. (itstool) path: para/filename #: logoutd.8.xml.out:56 #, fuzzy #| msgid "/etc/group" msgid "/etc/rc" msgstr "/etc/group" #. (itstool) path: refsect1/para #: logoutd.8.xml.out:52 #, fuzzy #| msgid "" #| "logoutd enforces the login time and port restrictions " #| "specified in /etc/porttime. logoutd should be started from /etc/rc. The " #| "/var/run/utmp file is scanned periodically and each " #| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named " #| "port at the current time. Any login session which is violating the " #| "restrictions in /etc/porttime is terminated." msgid "" "<_:command-1/> enforces the login time and port restrictions specified in <_:" "filename-2/>. <_:command-3/> should be started from <_:filename-4/>. The <_:" "filename-5/> file is scanned periodically and each user name is checked to " "see if the named user is permitted on the named port at the current time. " "Any login session which is violating the restrictions in <_:filename-6/> is " "terminated." msgstr "" "logoutd wymusza ograniczenia portów i czasów logowania " "podane w /etc/porttime. logoutd " "powinno być uruchamiane z /etc/rc. Okresowo " "przeglądany jest plik /var/run/utmp. Sprawdzana jest " "każda nazwa użytkownika, aby stwierdzić, czy użytkownik ma zezwolenie na " "pracę w bieżącym czasie na danym porcie. Każda sesja pracy (logowania) " "naruszająca ograniczenia zawarte w /etc/porttime jest " "kończona." #. (itstool) path: listitem/para #: logoutd.8.xml.out:70 porttime.5.xml.out:111 msgid "File containing port access." msgstr "Plik zawierający ustawienia dostępu do portów." #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: newgrp.1.xml.out:42 msgid "log in to a new group" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: newgrp.1.xml.out:54 msgid "" "The <_:command-1/> command is used to change the current group ID during a " "login session. If the optional <_:option-2/> flag is given, the user's " "environment will be reinitialized as though the user had logged in, " "otherwise the current environment, including current working directory, " "remains unchanged." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: newgrp.1.xml.out:62 msgid "" "<_:command-1/> changes the current real group ID to the named group, or to " "the default group listed in <_:filename-2/> if no group name is given. <_:" "command-3/> also tries to add the group to the user groupset. If not root, " "the user will be prompted for a password if she does not have a password (in " "<_:filename-4/> if this user has an entry in the shadowed password file, or " "in <_:filename-5/> otherwise) and the group does, or if the user is not " "listed as a member and the group has a password. The user will be denied " "access if the group password is empty and the user is not listed as a member." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: newgrp.1.xml.out:76 msgid "" "If there is an entry for this group in <_:filename-1/>, then the list of " "members and the password of this group will be taken from this file, " "otherwise, the entry in <_:filename-2/> is considered." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: newgrp.1.xml.out:130 sg.1.xml.out:119 msgid "id" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: newusers.8.xml.out:57 msgid "update and create new users in batch" msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników" #. (itstool) path: refsect1/para #: newusers.8.xml.out:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "The newusers command reads a file of user name and " #| "clear-text password pairs and uses this information to update a group of " #| "existing users or to create new users. Each line is in the same format as " #| "the standard password file (see passwd5) with the following " #| "exceptions:" msgid "" "The <_:command-1/> command reads a <_:replaceable-2/> (or the standard input " "by default) and uses this information to update a set of existing users or " "to create new users. Each line is in the same format as the standard " "password file (see <_:citerefentry-3/>) with the exceptions explained below:" msgstr "" "Polecenie newusers odczytuje z pliku nazwa użytkowników i " "podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do " "aktualizacji grupy istniejących użytkowników lub tworzenia nowych. Każdy " "wiersz pliku posiada taki sam format jak standardowy plik haseł (patrz " "passwd5), z następującymi wyjątkami:" #. (itstool) path: refsect1/para #: newusers.8.xml.out:82 msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell" msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: newusers.8.xml.out:87 #, fuzzy #| msgid "*name" msgid "pw_name" msgstr "*name" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:90 msgid "This is the name of the user." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:93 msgid "" "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or a user " "created before by <_:command-1/>). In case of an existing user, the user's " "information will be changed, otherwise a new user will be created." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: newusers.8.xml.out:104 msgid "pw_passwd" msgstr "pw_passwd" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:107 msgid "" "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted " "password." msgstr "" "To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła." #. (itstool) path: term/emphasis #: newusers.8.xml.out:115 #, fuzzy #| msgid "pw_gid" msgid "pw_uid" msgstr "pw_gid" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:118 msgid "This field is used to define the UID of the user." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:121 msgid "" "If the field is empty, a new (unused) UID will be defined automatically by " "<_:command-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:125 msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:129 msgid "" "If this field contains the name of an existing user (or the name of a user " "created before by <_:command-1/>), the UID of the specified user will be " "used." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:135 msgid "" "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's " "file should be fixed manually." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: newusers.8.xml.out:143 msgid "pw_gid" msgstr "pw_gid" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:146 msgid "This field is used to define the primary group ID for the user." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:149 msgid "" "If this field contains the name of an existing group (or a group created " "before by <_:command-1/>), the GID of this group will be used as the primary " "group ID for the user." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:155 msgid "" "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID " "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created " "with this GID, and the name of the user." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:161 msgid "" "If this field is empty, a new group will be created with the name of the " "user and a GID will be automatically defined by <_:command-1/> to be used as " "the primary group ID for the user and as the GID for the new group." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:167 msgid "" "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not " "created before by <_:command-1/>), a new group will be created with the " "specified name and a GID will be automatically defined by <_:command-2/> to " "be used as the primary group ID for the user and GID for the new group." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: newusers.8.xml.out:179 msgid "pw_gecos" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:182 msgid "This field is copied in the GECOS field of the user." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: newusers.8.xml.out:189 msgid "pw_dir" msgstr "pw_dir" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:192 msgid "This field is used to define the home directory of the user." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: newusers.8.xml.out:199 msgid "newusers does not create parent directories" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:195 msgid "" "If this field does not specify an existing directory, the specified " "directory is created, with ownership set to the user being created or " "updated and its primary group. Note that <_:emphasis-1/> of the new user's " "home directory. The newusers command will fail to create the home directory " "if the parent directories do not exist, and will send a message to stderr " "informing the user of the failure. The newusers command will not halt or " "return a failure to the calling shell if it fails to create the home " "directory, it will continue to process the batch of new users specified." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:208 msgid "" "If the home directory of an existing user is changed, <_:command-1/> does " "not move or copy the content of the old directory to the new location. This " "should be done manually." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: newusers.8.xml.out:218 msgid "pw_shell" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:221 msgid "" "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this " "field." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: newusers.8.xml.out:229 msgid "" "<_:command-1/> first tries to create or change all the specified users, and " "then write these changes to the user or group databases. If an error occurs " "(except in the final writes to the databases), no changes are committed to " "the databases." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: newusers.8.xml.out:235 msgid "" "During this first pass, users are created with a locked password (and " "passwords are not changed for the users which are not created). A second " "pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a " "password are reported, but will not stop the other password updates." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: newusers.8.xml.out:243 msgid "" "This command is intended to be used in a large system environment where many " "accounts are updated at a single time." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: newusers.8.xml.out:257 pwck.8.xml.out:164 useradd.8.xml.out:108 #: usermod.8.xml.out:89 msgid "--badname" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:260 pwck.8.xml.out:167 useradd.8.xml.out:111 #: usermod.8.xml.out:92 msgid "Allow names that do not conform to standards." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:290 useradd.8.xml.out:459 msgid "Create a system account." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: newusers.8.xml.out:297 useradd.8.xml.out:466 usermod.8.xml.out:398 msgid "SYS_UID_MIN" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: newusers.8.xml.out:297 useradd.8.xml.out:466 usermod.8.xml.out:398 msgid "SYS_UID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/replaceable #: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:308 useradd.8.xml.out:319 #: useradd.8.xml.out:468 useradd.8.xml.out:538 usermod.8.xml.out:397 msgid "UID_MIN" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: para/replaceable #: newusers.8.xml.out:299 useradd.8.xml.out:308 useradd.8.xml.out:321 #: useradd.8.xml.out:468 useradd.8.xml.out:543 usermod.8.xml.out:397 msgid "UID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:293 useradd.8.xml.out:462 msgid "" "System users will be created with no aging information in <_:filename-1/>, " "and their numeric identifiers are chosen in the <_:option-2/>-<_:option-3/> " "range, defined in <_:filename-4/>, instead of <_:option-5/>-<_:option-6/> " "(and their <_:option-7/> counterparts for the creation of groups)." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: newusers.8.xml.out:349 msgid "" "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: newusers.8.xml.out:429 #, fuzzy #| msgid "/etc/passwd" msgid "/etc/pam.d/newusers" msgstr "/etc/passwd" #. (itstool) path: term/filename #. (itstool) path: para/filename #: newusers.8.xml.out:435 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:481 #: useradd.8.xml.out:785 userdel.8.xml.out:215 usermod.8.xml.out:587 #, fuzzy #| msgid "/etc/suauth" msgid "/etc/subgid" msgstr "/etc/suauth" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:437 useradd.8.xml.out:787 userdel.8.xml.out:217 msgid "Per user subordinate group IDs." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #. (itstool) path: para/filename #: newusers.8.xml.out:441 useradd.8.xml.out:222 useradd.8.xml.out:480 #: useradd.8.xml.out:791 userdel.8.xml.out:221 usermod.8.xml.out:593 #, fuzzy #| msgid "/etc/suauth" msgid "/etc/subuid" msgstr "/etc/suauth" #. (itstool) path: listitem/para #: newusers.8.xml.out:443 useradd.8.xml.out:793 userdel.8.xml.out:223 msgid "Per user subordinate user IDs." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: newusers.8.xml.out:460 useradd.8.xml.out:906 userdel.8.xml.out:335 #: usermod.8.xml.out:633 #, fuzzy #| msgid "/etc/suauth" msgid "subgid" msgstr "/etc/suauth" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: newusers.8.xml.out:463 useradd.8.xml.out:909 userdel.8.xml.out:338 #: usermod.8.xml.out:636 #, fuzzy #| msgid "/etc/suauth" msgid "subuid" msgstr "/etc/suauth" #. (itstool) path: para/phrase #: newusers.8.xml.out:458 useradd.8.xml.out:904 userdel.8.xml.out:333 #: usermod.8.xml.out:631 msgid "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>," msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: nologin.8.xml.out:30 msgid "politely refuse a login" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: nologin.8.xml.out:41 msgid "" "The <_:command-1/> command displays a message that an account is not " "available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field " "for accounts that have been disabled." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: nologin.8.xml.out:46 msgid "To disable all logins, investigate <_:citerefentry-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: nologin.8.xml.out:52 msgid "SSH_ORIGINAL_COMMAND" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: nologin.8.xml.out:51 msgid "If <_:command-1/> is populated it will be logged." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: nologin.8.xml.out:69 msgid "HISTORY" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: nologin.8.xml.out:70 msgid "The <_:command-1/> command appeared in BSD 4.4." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: passwd.1.xml.out:48 msgid "change user password" msgstr "zmiana hasła użytkownika" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.1.xml.out:65 msgid "" "The <_:command-1/> command changes passwords for user accounts. A normal " "user may only change the password for their own account, while the superuser " "may change the password for any account. <_:command-2/> also changes the " "account or associated password validity period." msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/title #: passwd.1.xml.out:74 msgid "Password Changes" msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: passwd.1.xml.out:75 msgid "" "The user is first prompted for their old password, if one is present. This " "password is then encrypted and compared against the stored password. The " "user has only one chance to enter the correct password. The superuser is " "permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed." msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: passwd.1.xml.out:83 msgid "" "After the password has been entered, password aging information is checked " "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, " "<_:command-1/> refuses to change the password and exits." msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: passwd.1.xml.out:90 msgid "" "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry " "is compared against the first and both are required to match in order for " "the password to be changed." msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: passwd.1.xml.out:96 msgid "" "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, " "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more " "characters from each of the following sets:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:104 msgid "lower case alphabetics" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:107 msgid "digits 0 thru 9" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:110 msgid "punctuation marks" msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: passwd.1.xml.out:114 msgid "" "Care must be taken not to include the system default erase or kill " "characters. <_:command-1/> will reject any password which is not suitably " "complex." msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/title #: passwd.1.xml.out:123 msgid "Hints for user passwords" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: passwd.1.xml.out:127 msgid "UNIX" msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: passwd.1.xml.out:124 msgid "" "The security of a password depends upon the strength of the encryption " "algorithm and the size of the key space. The legacy <_:emphasis-1/> System " "encryption method is based on the NBS DES algorithm. More recent methods are " "now recommended (see <_:option-2/>). The size of the key space depends upon " "the randomness of the password which is selected." msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: passwd.1.xml.out:133 msgid "" "Compromises in password security normally result from careless password " "selection or handling. For this reason, you should not select a password " "which appears in a dictionary or which must be written down. The password " "should also not be a proper name, your license number, birth date, or street " "address. Any of these may be used as guesses to violate system security." msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: passwd.1.xml.out:142 msgid "" "You can find advice on how to choose a strong password on http://en." "wikipedia.org/wiki/Password_strength" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:160 msgid "" "This option can be used only with <_:option-1/> and causes show status for " "all users." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:171 msgid "" "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a " "password for an account. It will set the named account passwordless." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:180 #, fuzzy #| msgid "expiry" msgid "--expire" msgstr "expiry" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:183 msgid "" "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to " "change their password at the user's next login." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:200 msgid "" "This option is used to disable an account after the password has been " "expired for a number of days. After a user account has had an expired " "password for <_:replaceable-1/> days, the user may no longer sign on to the " "account." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: passwd.1.xml.out:210 useradd.8.xml.out:278 useradd.8.xml.out:356 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-k" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:210 msgid "--keep-tokens" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:213 msgid "" "Indicate password change should be performed only for expired authentication " "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as " "before." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:222 usermod.8.xml.out:231 msgid "--lock" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:225 msgid "" "Lock the password of the named account. This option disables a password by " "changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a " "´!´ at the beginning of the password)." msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: passwd.1.xml.out:235 msgid "usermod --expiredate 1" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:231 msgid "" "Note that this does not disable the account. The user may still be able to " "login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the " "account, administrators should use <_:command-1/> (this set the account's " "expire date to Jan 2, 1970)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:238 msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:258 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108 msgid "-q" msgstr "-q" #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:258 pwck.8.xml.out:179 vipw.8.xml.out:108 msgid "--quiet" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:261 vipw.8.xml.out:110 msgid "Quiet mode." msgstr "Cichy tryb pracy." #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:268 msgid "--repository" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: passwd.1.xml.out:268 passwd.1.xml.out:272 msgid "REPOSITORY" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:271 msgid "change password in <_:replaceable-1/> repository" msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:291 msgid "--status" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:294 msgid "" "Display account status information. The status information consists of 7 " "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates " "if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has " "a usable password (P). The third field gives the date of the last password " "change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning " "period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in " "days." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:309 usermod.8.xml.out:405 msgid "--unlock" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:312 msgid "" "Unlock the password of the named account. This option re-enables a password " "by changing the password back to its previous value (to the value before " "using the <_:option-1/> option)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:325 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set the number of days of warning before a password change is required. " #| "The WARN_DAYS option is the number of days " #| "prior to the password expiring that a user will be warned their password " #| "is about to expire." msgid "" "Set the number of days of warning before a password change is required. The " "<_:replaceable-1/> option is the number of days prior to the password " "expiring that a user will be warned that their password is about to expire." msgstr "" "Ustawia na DNI_OSTRZ liczbę dni przed upływem " "ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym " "terminie zmiany hasła." #. (itstool) path: term/option #: passwd.1.xml.out:335 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-x" msgstr "-" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:338 msgid "" "Set the maximum number of days a password remains valid. After <_:" "replaceable-1/>, the password is required to be changed." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.1.xml.out:355 msgid "" "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged " "to select a password as complex as he or she feels comfortable with." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.1.xml.out:360 msgid "" "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled " "and they are not logged into the NIS server." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.1.xml.out:365 msgid "" "<_:command-1/> uses PAM to authenticate users and to change their passwords." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: passwd.1.xml.out:411 #, fuzzy #| msgid "/etc/passwd" msgid "/etc/pam.d/passwd" msgstr "/etc/passwd" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:439 msgid "invalid combination of options" msgstr "nieprawidłowa kombinacja opcji" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:445 msgid "unexpected failure, nothing done" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:451 msgid "unexpected failure, <_:filename-1/> file missing" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.1.xml.out:457 msgid "<_:filename-1/> file busy, try again" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.1.xml.out:472 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:phrase-4/> " "<_:citerefentry-5/>." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: passwd.5.xml.out:41 msgid "the password file" msgstr "" #. (itstool) path: para/quote #: passwd.5.xml.out:49 shadow.5.xml.out:59 msgid ":" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.5.xml.out:46 msgid "" "<_:filename-1/> contains one line for each user account, with seven fields " "delimited by colons (<_:quote-2/>). These fields are:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: term/emphasis #: passwd.5.xml.out:54 shadow.5.xml.out:64 msgid "login name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:57 msgid "optional encrypted password" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:60 msgid "numerical user ID" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:63 msgid "numerical group ID" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:66 msgid "user name or comment field" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:69 msgid "user home directory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:72 msgid "optional user command interpreter" msgstr "" #. (itstool) path: para/quote #: passwd.5.xml.out:78 msgid "x" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: passwd.5.xml.out:81 msgid "must" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.5.xml.out:76 msgid "" "If the <_:emphasis-1/> field is a lower-case <_:quote-2/>, then the " "encrypted password is actually stored in the <_:citerefentry-3/> file " "instead; there <_:emphasis-4/> be a corresponding line in the <_:filename-5/" "> file, or else the user account is invalid." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: passwd.5.xml.out:90 msgid "any" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.5.xml.out:85 msgid "" "The encrypted <_:emphasis-1/> field may be empty, in which case no password " "is required to authenticate as the specified login name. However, some " "applications which read the <_:filename-2/> file may decide not to permit <_:" "emphasis-3/> access at all if the <_:emphasis-4/> field is blank." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.5.xml.out:94 msgid "" "A <_:emphasis-1/> field which starts with an exclamation mark means that the " "password is locked. The remaining characters on the line represent the <_:" "emphasis-2/> field before the password was locked." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:107 shadow.5.xml.out:92 #, fuzzy msgid "" "If the password field contains some string that is not a valid result of <_:" "citerefentry-1/>, for instance ! or *, the user will not be able to use a " "unix password to log in (but the user may log in the system by other means)." msgstr "" "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle " "jest zmieniana przy pomocy polecenia chfn1." #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.5.xml.out:114 msgid "" "The comment field, also known as the gecos field, is used by various system " "utilities, such as <_:citerefentry-1/>. The use of an ampersand here will be " "replaced by the capitalised login name when the field is used or displayed " "by such system utilities." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.5.xml.out:123 msgid "" "The home directory field provides the name of the initial working directory. " "The <_:command-1/> program uses this information to set the value of the <_:" "envar-2/> environmental variable." msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: passwd.5.xml.out:134 sg.1.xml.out:61 su.1.xml.out:190 msgid "/bin/sh" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.5.xml.out:129 msgid "" "The command interpreter field provides the name of the user's command " "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The <_:" "command-1/> program uses this information to set the value of the <_:envar-2/" "> environmental variable. If this field is empty, it defaults to the value " "<_:filename-3/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:150 msgid "optional encrypted password file" msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: passwd.5.xml.out:154 #, fuzzy #| msgid "/etc/passwd" msgid "/etc/passwd-" msgstr "/etc/passwd" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:156 msgid "Backup file for /etc/passwd." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: passwd.5.xml.out:157 shadow.5.xml.out:249 msgid "" "Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by " "all user and password management tools." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: passwd.5.xml.out:173 msgid "getent" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: passwd.5.xml.out:176 msgid "getpwnam" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: passwd.5.xml.out:168 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" "citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:" "citerefentry-10/>, <_:citerefentry-11/>." msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:33 porttime.5.xml.out:40 porttime.5.xml.out:47 msgid "porttime" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: porttime.5.xml.out:41 msgid "port access time file" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: porttime.5.xml.out:46 msgid "" "<_:emphasis-1/> contains a list of tty devices, user names, and permitted " "login times." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: porttime.5.xml.out:51 msgid "" "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a " "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty " "devices are matched by this entry. The second field is a comma separated " "list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are " "matched by this entry. The third field is a comma separated list of " "permitted access times." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:62 msgid "Su" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:62 msgid "Mo" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:63 msgid "Tu" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:63 msgid "We" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:64 msgid "Th" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:64 msgid "Fr" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:65 msgid "Sa" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:66 msgid "Wk" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:67 porttime.5.xml.out:68 msgid "Al" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: porttime.5.xml.out:60 msgid "" "Each access time entry consists of zero or more days of the week, " "abbreviated <_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, <_:emphasis-4/" ">, <_:emphasis-5/>, <_:emphasis-6/>, and <_:emphasis-7/>, followed by a pair " "of times separated by a hyphen. The abbreviation <_:emphasis-8/> may be used " "to represent Monday thru Friday, and <_:emphasis-9/> may be used to indicate " "every day. If no days are given, <_:emphasis-10/> is assumed." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: porttime.5.xml.out:74 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYKŁADY" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:77 msgid "jfh" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: porttime.5.xml.out:75 msgid "" "The following entry allows access to user <_:emphasis-1/> on every port " "during weekdays from 9am to 5pm." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: porttime.5.xml.out:81 msgid "*:jfh:Wk0900-1700" msgstr "*:jfh:Wk0900-1700" #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:85 msgid "oper" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: porttime.5.xml.out:86 msgid "/dev/console" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: porttime.5.xml.out:83 msgid "" "The following entries allow access only to the users <_:emphasis-1/> and <_:" "emphasis-2/> on <_:filename-3/> at any time. This illustrates how the <_:" "filename-4/> file is an ordered list of access times. Any other user would " "match the second entry which does not permit access at any time." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/programlisting #: porttime.5.xml.out:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " console:root,oper:Al0000-2400\n" #| " console:*:\n" #| " " msgid "console:root,oper:Al0000-2400 console:*:" msgstr "" "\n" " console:root,oper:Al0000-2400\n" " console:*:\n" " " #. (itstool) path: para/emphasis #: porttime.5.xml.out:99 msgid "games" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: porttime.5.xml.out:97 msgid "" "The following entry allows access for the user <_:emphasis-1/> on any port " "during non-working hours." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: porttime.5.xml.out:102 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: pwck.8.xml.out:48 #, fuzzy #| msgid "can't update password file" msgid "verify the integrity of password files" msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami" #. (itstool) path: arg/replaceable #: pwck.8.xml.out:57 msgid "PASSWORDFILE" msgstr "" #. (itstool) path: arg/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: pwck.8.xml.out:61 pwck.8.xml.out:106 msgid "SHADOWFILE" msgstr "" #. (itstool) path: phrase/filename #: pwck.8.xml.out:75 pwck.8.xml.out:226 #, fuzzy #| msgid "/etc/motd" msgid "/etc/tcb" msgstr "/etc/motd" #. (itstool) path: para/phrase #: pwck.8.xml.out:74 msgid "(or the files in <_:filename-1/>, when <_:option-2/> is enabled)" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwck.8.xml.out:70 msgid "" "The <_:command-1/> command verifies the integrity of the users and " "authentication information. It checks that all entries in <_:filename-2/> " "and <_:filename-3/> <_:phrase-4/> have the proper format and contain valid " "data. The user is prompted to delete entries that are improperly formatted " "or which have other uncorrectable errors." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:88 msgid "a unique and valid user name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:91 msgid "a valid user and group identifier" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:94 msgid "a valid primary group" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:97 msgid "a valid home directory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:100 msgid "a valid login shell" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwck.8.xml.out:104 msgid "" "Checks for shadowed password information are enabled when the second file " "parameter <_:replaceable-1/> is specified or when <_:filename-2/> exists on " "the system." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwck.8.xml.out:109 msgid "These checks are the following:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:114 msgid "" "every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a " "matching passwd entry" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:120 msgid "passwords are specified in the shadowed file" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:123 msgid "shadow entries have the correct number of fields" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:126 msgid "shadow entries are unique in shadow" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:129 msgid "the last password changes are not in the future" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwck.8.xml.out:133 msgid "" "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If " "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to " "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all " "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is " "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All " "other errors are warnings and the user is encouraged to run the <_:command-1/" "> command to correct the error." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwck.8.xml.out:144 msgid "" "The commands which operate on the <_:filename-1/> file are not able to alter " "corrupted or duplicated entries. <_:command-2/> should be used in those " "circumstances to remove the offending entry." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:181 msgid "" "Report errors only. The warnings which do not require any action from the " "user won't be displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:190 msgid "Execute the <_:command-1/> command in read-only mode." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:211 msgid "Sort entries in <_:filename-1/> and <_:filename-2/> by UID." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:215 #, fuzzy #| msgid ", " msgid "This option has no effect when <_:option-1/> is enabled." msgstr ", " #. (itstool) path: para/phrase #: pwck.8.xml.out:225 msgid "(or the files in <_:filename-1/>)" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwck.8.xml.out:222 msgid "" "By default, <_:command-1/> operates on the files <_:filename-2/> and <_:" "filename-3/><_:phrase-4/>. The user may select alternate files with the <_:" "replaceable-5/> and <_:replaceable-6/> parameters." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwck.8.xml.out:231 msgid "" "Note that when <_:option-1/> is enabled, you cannot specify an alternative " "<_:replaceable-2/> file. In future releases, this parameter could be " "replaced by an alternate TCB directory." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:301 msgid "one or more bad password entries" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:307 msgid "can't open password files" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:313 msgid "can't lock password files" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:319 msgid "can't update password files" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: pwck.8.xml.out:325 #, fuzzy #| msgid "can't update password file" msgid "can't sort password files" msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: pwconv.8.xml.out:50 msgid "convert to and from shadow passwords and groups" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:82 pwconv.8.xml.out:112 msgid "" "The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and " "an optionally existing <_:emphasis-4/>." msgstr "" #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: pwconv.8.xml.out:93 pwconv.8.xml.out:251 msgid "tcb_convert" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:87 msgid "" "<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. To convert to tcb " "passwords, you should first use <_:command-3/> to convert to shadowed " "passwords by disabling <_:option-4/> in <_:filename-5/> and then convert to " "tcb password using <_:command-6/> (and re-enable <_:option-7/> in <_:" "filename-8/>.)" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:97 pwconv.8.xml.out:118 msgid "" "The <_:command-1/> command creates <_:emphasis-2/> from <_:emphasis-3/> and " "<_:emphasis-4/> and then removes <_:emphasis-5/>." msgstr "" #. (itstool) path: para/command #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: pwconv.8.xml.out:106 pwconv.8.xml.out:254 msgid "tcb_unconvert" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:103 msgid "" "<_:command-1/> does not work with <_:option-2/> enabled. You should first " "switch back from tcb to shadowed passwords using <_:command-3/>, and then " "disable <_:option-4/> in <_:filename-5/> before using <_:command-6/>." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:125 msgid "" "These four programs all operate on the normal and shadow password and group " "files: <_:filename-1/>, <_:filename-2/>, <_:filename-3/>, and <_:filename-4/" ">." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:132 msgid "" "Each program acquires the necessary locks before conversion. <_:command-1/> " "and <_:command-2/> are similar. First, entries in the shadowed file which " "don't exist in the main file are removed. Then, shadowed entries which don't " "have `x' as the password in the main file are updated. Any missing shadowed " "entries are added. Finally, passwords in the main file are replaced with " "`x'. These programs can be used for initial conversion as well to update the " "shadowed file if the main file is edited by hand." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:143 msgid "" "<_:command-1/> will use the values of <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and " "<_:emphasis-4/> from <_:filename-5/> when adding new entries to <_:" "filename-6/>." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:152 msgid "" "Likewise <_:command-1/> and <_:command-2/> are similar. Passwords in the " "main file are updated from the shadowed file. Entries which exist in the " "main file but not in the shadowed file are left alone. Finally, the shadowed " "file is removed. Some password aging information is lost by <_:command-3/>. " "It will convert what it can." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "The options which apply to the vipw and vigr commands are:" msgid "" "The options which apply to the <_:command-1/>, <_:command-2/>, <_:command-3/" ">, and <_:command-4/> commands are:" msgstr "" "Polecenia vipw i vigr posiadają " "następujące opcje:Polecenia vipw i vigr posiadają następujące opcje:" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:194 msgid "" "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) " "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. " "Please run <_:command-1/> and <_:command-2/> to correct any such errors " "before converting to or from shadow passwords or groups." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:205 msgid "" "The following configuration variable in <_:filename-1/> changes the behavior " "of <_:command-2/> and <_:command-3/>:" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:213 msgid "" "The following configuration variables in <_:filename-1/> change the behavior " "of <_:command-2/>:" msgstr "" #. (itstool) path: para/phrase #: pwconv.8.xml.out:249 msgid ", <_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: pwconv.8.xml.out:240 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/><_:phrase-4/>." msgstr "" #. (itstool) path: refmeta/refmiscinfo #: shadow.3.xml.out:35 msgid "Library Calls" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:41 shadow.3.xml.out:160 msgid "getspnam" msgstr "getspnam" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: shadow.3.xml.out:42 msgid "encrypted password file routines" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: shadow.3.xml.out:46 msgid "SYNTAX" msgstr "SKŁADNIA" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:48 msgid "#include <shadow.h>" msgstr "#include <shadow.h>" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:52 msgid "struct spwd *getspent();" msgstr "struct spwd *getspent();" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:56 msgid "struct spwd *getspnam(char" msgstr "struct spwd *getspnam(char" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:57 msgid "*name" msgstr "*name" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:57 shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:75 #: shadow.3.xml.out:81 msgid ");" msgstr ");" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:61 msgid "void setspent();" msgstr "void setspent()" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:65 msgid "void endspent();" msgstr "void endspent();" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:69 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE" msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:70 shadow.3.xml.out:81 msgid "*fp" msgstr "*fp" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:74 msgid "struct spwd *sgetspent(char" msgstr "struct spwd *sgetspent(char" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:75 msgid "*cp" msgstr "*cp" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:79 msgid "int putspent(struct spwd" msgstr "int putspent(struct spwd" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:80 msgid "*p," msgstr "*p," #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:80 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:85 msgid "int lckpwdf();" msgstr "int lckpwdf();" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:89 msgid "int ulckpwdf();" msgstr "int ulckpwdf();" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:98 msgid "#include" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.3.xml.out:95 msgid "" "<_:emphasis-1/> manipulates the contents of the shadow password file, <_:" "filename-2/>. The structure in the <_:emphasis-3/> file is:" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/programlisting #: shadow.3.xml.out:100 msgid "" "struct spwd { char *sp_namp; /* user login name */ char *sp_pwdp; /* " "encrypted password */ long int sp_lstchg; /* last password change */ long " "int sp_min; /* days until change allowed. */ long int sp_max; /* days before " "change required */ long int sp_warn; /* days warning for expiration */ long " "int sp_inact; /* days before account inactive */ long int sp_expire; /* date " "when account expires */ unsigned long int sp_flag; /* reserved for future " "use */ }" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.3.xml.out:112 msgid "The meanings of each field are:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:115 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:118 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:121 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:124 msgid "sp_min - days before which password may not be changed" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:127 msgid "sp_max - days after which password must be changed" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:130 msgid "" "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending " "password expiration" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:135 msgid "" "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive " "and disabled" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:140 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.3.xml.out:143 msgid "sp_flag - reserved for future use" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:152 shadow.3.xml.out:155 #, fuzzy #| msgid "getspnam" msgid "getspent" msgstr "getspnam" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:152 #, fuzzy #| msgid "getspnam" msgid "getspname" msgstr "getspnam" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:156 #, fuzzy #| msgid "getspnam" msgid "fgetspent" msgstr "getspnam" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:153 shadow.3.xml.out:158 #, fuzzy #| msgid "getspnam" msgid "sgetspent" msgstr "getspnam" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:154 shadow.3.xml.out:158 #, fuzzy #| msgid "struct spwd *getspent();" msgid "struct spwd" msgstr "struct spwd *getspent();" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:161 #, fuzzy #| msgid "*name" msgid "name" msgstr "*name" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.3.xml.out:151 msgid "" "<_:emphasis-1/>, <_:emphasis-2/>, <_:emphasis-3/>, and <_:emphasis-4/> each " "return a pointer to a <_:emphasis-5/>. <_:emphasis-6/> returns the next " "entry from the file, and <_:emphasis-7/> returns the next entry from the " "given stream, which is assumed to be a file of the proper format. <_:" "emphasis-8/> returns a pointer to a <_:emphasis-9/> using the provided " "string as input. <_:emphasis-10/> searches from the current position in the " "file for an entry matching <_:emphasis-11/>." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:165 #, fuzzy #| msgid "void setspent();" msgid "setspent" msgstr "void setspent()" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:165 #, fuzzy #| msgid "void endspent();" msgid "endspent" msgstr "void endspent();" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.3.xml.out:164 msgid "" "<_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> may be used to begin and end, " "respectively, access to the shadow password file." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:171 shadow.3.xml.out:173 shadow.3.xml.out:178 #, fuzzy #| msgid "int lckpwdf();" msgid "lckpwdf" msgstr "int lckpwdf();" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:171 #, fuzzy #| msgid "int ulckpwdf();" msgid "ulckpwdf" msgstr "int ulckpwdf();" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:174 msgid "pw_lock" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:176 msgid "spw_lock" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.3.xml.out:170 msgid "" "The <_:emphasis-1/> and <_:emphasis-2/> routines should be used to insure " "exclusive access to the <_:filename-3/> file. <_:emphasis-4/> attempts to " "acquire a lock using <_:emphasis-5/> for up to 15 seconds. It continues by " "attempting to acquire a second lock using <_:emphasis-6/> for the remainder " "of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a total of 15 " "seconds, <_:emphasis-7/> returns -1. When both locks are acquired 0 is " "returned." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: shadow.3.xml.out:184 suauth.5.xml.out:189 msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTYKA" #. (itstool) path: para/emphasis #: shadow.3.xml.out:187 msgid "int" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.3.xml.out:185 msgid "" "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs " "during processing. Routines which have <_:emphasis-1/> as the return value " "return 0 for success and -1 for failure." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.3.xml.out:195 msgid "" "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow " "password file is restricted." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: shadow.3.xml.out:217 msgid "getpwent" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: shadow.5.xml.out:41 #, fuzzy #| msgid "can't update password file" msgid "shadowed password file" msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.5.xml.out:46 msgid "" "<_:filename-1/> is a file which contains the password information for the " "system's accounts and optional aging information." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: shadow.5.xml.out:57 msgid "" "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<_:quote-1/" ">), in the following order:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:66 msgid "It must be a valid account name, which exist on the system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:74 msgid "" "This field may be empty, in which case no passwords are required to " "authenticate as the specified login name. However, some applications which " "read the <_:filename-1/> file may decide not to permit any access at all if " "the password field is empty." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: shadow.5.xml.out:103 msgid "date of last password change" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:106 msgid "" "The date of the last password change, expressed as the number of days since " "Jan 1, 1970 00:00 UTC." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:110 msgid "" "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her " "password the next time she will log in the system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:115 msgid "An empty field means that password aging features are disabled." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: shadow.5.xml.out:122 msgid "minimum password age" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:124 msgid "" "The minimum password age is the number of days the user will have to wait " "before she will be allowed to change her password again." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:129 msgid "An empty field and value 0 mean that there is no minimum password age." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: shadow.5.xml.out:136 msgid "maximum password age" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:138 msgid "" "The maximum password age is the number of days after which the user will " "have to change her password." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:142 msgid "" "After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The " "user should be asked to change her password the next time she will log in." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:147 msgid "" "An empty field means that there are no maximum password age, no password " "warning period, and no password inactivity period (see below)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:152 msgid "" "If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user " "cannot change her password." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: shadow.5.xml.out:160 msgid "password warning period" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:163 msgid "" "The number of days before a password is going to expire (see the maximum " "password age above) during which the user should be warned." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:168 msgid "" "An empty field and value 0 mean that there are no password warning period." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: shadow.5.xml.out:176 msgid "password inactivity period" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:179 msgid "" "The number of days after a password has expired (see the maximum password " "age above) during which the password should still be accepted (and the user " "should update her password during the next login)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:185 msgid "" "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no " "login is possible for the user. The user should contact her administrator." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:190 msgid "" "An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: shadow.5.xml.out:198 #, fuzzy #| msgid "User account information." msgid "account expiration date" msgstr "Informacja o kontach użytkowników." #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:201 msgid "" "The date of expiration of the account, expressed as the number of days since " "Jan 1, 1970 00:00 UTC." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:205 msgid "" "Note that an account expiration differs from a password expiration. In case " "of an account expiration, the user shall not be allowed to login. In case of " "a password expiration, the user is not allowed to login using her password." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:211 msgid "An empty field means that the account will never expire." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:214 msgid "" "The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account " "with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: shadow.5.xml.out:222 msgid "reserved field" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:224 msgid "This field is reserved for future use." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: shadow.5.xml.out:246 #, fuzzy #| msgid "/etc/shadow" msgid "/etc/shadow-" msgstr "/etc/shadow" #. (itstool) path: listitem/para #: shadow.5.xml.out:248 msgid "Backup file for /etc/shadow." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: sg.1.xml.out:42 msgid "execute command as different group ID" msgstr "" #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg #: sg.1.xml.out:49 msgid "group <_:arg-1/> command" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: sg.1.xml.out:58 msgid "" "The <_:command-1/> command works similar to <_:command-2/> but accepts a " "command. The command will be executed with the <_:filename-3/> shell. With " "most shells you may run <_:command-4/> from, you need to enclose multi-word " "commands in quotes. Another difference between <_:command-5/> and <_:" "command-6/> is that some shells treat <_:command-7/> specially, replacing " "themselves with a new instance of a shell that <_:command-8/> creates. This " "doesn't happen with <_:command-9/>, so upon exit from a <_:command-10/> " "command you are returned to your previous group ID." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: su.1.xml.out:58 msgid "change user ID or become superuser" msgstr "" #. (itstool) path: arg/replaceable #: su.1.xml.out:72 msgid "args" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:80 msgid "" "The <_:command-1/> command is used to become another user during a login " "session. Invoked without a <_:option-2/>, <_:command-3/> defaults to " "becoming the superuser. The <_:option-4/> option may be used to provide an " "environment similar to what the user would expect had the user logged in " "directly. The <_:option-5/> option may be used to treat the next argument as " "a command by most shells." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: su.1.xml.out:92 su.1.xml.out:94 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "--" msgstr "-" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:90 msgid "" "Options are recognized everywhere in the argument list. You can use the <_:" "option-1/> argument to stop option parsing. The <_:option-2/> option is " "special: it is also recognized after <_:option-3/>, but has to be placed " "before <_:option-4/>." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:98 msgid "" "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords " "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are " "logged to detect abuse of the system." msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: su.1.xml.out:105 msgid "/bin:/usr/bin" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: su.1.xml.out:106 msgid "/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:220 msgid "ENV_PATH" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: su.1.xml.out:108 su.1.xml.out:221 msgid "ENV_SUPATH" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:103 msgid "" "The current environment is passed to the new shell. The value of <_:envar-1/" "> is reset to <_:filename-2/> for normal users, or <_:filename-3/> for the " "superuser. This may be changed with the <_:option-4/> and <_:option-5/> " "definitions in <_:filename-6/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: su.1.xml.out:126 msgid "--command" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: su.1.xml.out:126 msgid "COMMAND" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:129 msgid "" "Specify a command that will be invoked by the shell using its <_:option-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:133 msgid "" "The executed command will have no controlling terminal. This option cannot " "be used to execute interactive programs which need a controlling TTY." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: su.1.xml.out:144 su.1.xml.out:156 su.1.xml.out:256 su.1.xml.out:263 #: su.1.xml.out:273 su.1.xml.out:286 usermod.8.xml.out:217 #, fuzzy #| msgid "login" msgid "--login" msgstr "login" #. (itstool) path: varlistentry/term #: su.1.xml.out:143 su.1.xml.out:206 #, fuzzy #| msgid ", " msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/>, <_:option-3/>" msgstr ", " #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:147 msgid "" "Provide an environment similar to what the user would expect had the user " "logged in directly." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:151 msgid "" "When <_:option-1/> is used, it must be specified before any <_:option-2/>. " "For portability it is recommended to use it as last option, before any <_:" "option-3/>. The other forms (<_:option-4/> and <_:option-5/>) do not have " "this restriction." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:166 msgid "The shell that will be invoked." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:174 msgid "The shell specified with --shell." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: su.1.xml.out:178 su.1.xml.out:208 msgid "--preserve-environment" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:177 msgid "" "If <_:option-1/> is used, the shell specified by the <_:envar-2/> " "environment variable." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:184 msgid "The shell indicated in the <_:filename-1/> entry for the target user." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:190 msgid "<_:filename-1/> if a shell could not be found by any above method." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:167 msgid "" "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <_:variablelist-1/" ">" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:195 msgid "" "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this " "user's entry in <_:filename-1/> is not listed in <_:filename-2/>), then the " "<_:option-3/> option or the <_:envar-4/> environment variable won't be taken " "into account, unless <_:command-5/> is called by root." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:217 msgid "" "reset according to the <_:filename-1/> options <_:option-2/> or <_:option-3/" "> (see below);" msgstr "" #. (itstool) path: term/envar #. (itstool) path: para/envar #: su.1.xml.out:226 su.1.xml.out:249 msgid "$IFS" msgstr "" #. (itstool) path: para/quote #: su.1.xml.out:230 msgid "<space><tab><newline>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:228 msgid "reset to <_:quote-1/>, if it was set." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:211 msgid "Preserve the current environment, except for: <_:variablelist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:237 msgid "" "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless " "<_:command-1/> is called by root)." msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: su.1.xml.out:248 msgid "$USER" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:246 msgid "" "The <_:envar-1/>, <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, <_:envar-5/>, " "and <_:envar-6/> environment variables are reset." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:255 msgid "" "If <_:option-1/> is not used, the environment is copied, except for the " "variables above." msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: su.1.xml.out:264 msgid "$COLORTERM" msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: su.1.xml.out:265 msgid "$DISPLAY" msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: su.1.xml.out:266 msgid "$XAUTHORITY" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:262 msgid "" "If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, <_:envar-4/>, and " "<_:envar-5/> environment variables are copied if they were set." msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: su.1.xml.out:274 msgid "$TZ" msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: su.1.xml.out:274 msgid "$HZ" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: su.1.xml.out:279 msgid "ENV_HZ" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: su.1.xml.out:279 userdel.8.xml.out:116 msgid "MAIL_DIR" msgstr "MAIL_DIR" #. (itstool) path: para/option #: su.1.xml.out:280 #, fuzzy #| msgid "MAIL_DIR" msgid "MAIL_FILE" msgstr "MAIL_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:272 msgid "" "If <_:option-1/> is used, the <_:envar-2/>, <_:envar-3/>, and <_:envar-4/> " "environment variables are set according to the <_:filename-5/> options <_:" "option-6/>, <_:option-7/>, <_:option-8/>, and <_:option-9/> (see below)." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: su.1.xml.out:288 msgid "ENVIRON_FILE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:285 msgid "" "If <_:option-1/> is used, other environment variables might be set by the <_:" "option-2/> file (see below)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:293 msgid "Other environments might be set by PAM modules." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:241 msgid "" "Note that the default behavior for the environment is the following: <_:" "variablelist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:367 msgid "" "On success, <_:command-1/> returns the exit value of the command it executed." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:371 msgid "" "If this command was terminated by a signal, <_:command-1/> returns the " "number of this signal plus 128." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:375 msgid "" "If su has to kill the command (because it was asked to terminate, and the " "command did not terminate in time), <_:command-1/> returns 255." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:387 msgid "success (<_:option-1/> only)" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:393 msgid "System or authentication failure" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: su.1.xml.out:397 #, fuzzy #| msgid "12" msgid "126" msgstr "12" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:399 msgid "The requested command was not found" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: su.1.xml.out:403 #, fuzzy #| msgid "12" msgid "127" msgstr "12" #. (itstool) path: listitem/para #: su.1.xml.out:405 msgid "The requested command could not be executed" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:380 msgid "" "Some exit values from <_:command-1/> are independent from the executed " "command: <_:variablelist-2/>" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: su.1.xml.out:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "su1." msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>." msgstr "" "su1." #. (itstool) path: refmeta/refentrytitle #. (itstool) path: refnamediv/refname #: suauth.5.xml.out:33 suauth.5.xml.out:40 msgid "suauth" msgstr "suauth" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: suauth.5.xml.out:41 msgid "detailed su control file" msgstr "" #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: suauth.5.xml.out:46 suauth.5.xml.out:53 suauth.5.xml.out:172 msgid "/etc/suauth" msgstr "/etc/suauth" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:52 msgid "" "The file <_:filename-1/> is referenced whenever the su command is called. It " "can change the behaviour of the su command, based upon:" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/literallayout #: suauth.5.xml.out:59 msgid "1) the user su is targeting" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:63 msgid "" "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:68 msgid "" "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated " "as comment lines and ignored;" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/literallayout #: suauth.5.xml.out:73 msgid "to-id:from-id:ACTION" msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: suauth.5.xml.out:79 msgid "ALL EXCEPT" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:77 msgid "" "Where to-id is either the word <_:emphasis-1/>, a list of usernames " "delimited by \",\" or the words <_:emphasis-2/> followed by a list of " "usernames delimited by \",\"." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: suauth.5.xml.out:85 msgid "ALL EXCEPT GROUP" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:83 msgid "" "from-id is formatted the same as to-id except the extra word <_:emphasis-1/> " "is recognized. <_:emphasis-2/> is perfectly valid too. Following <_:" "emphasis-3/> appears one or more group names, delimited by \",\". It is not " "sufficient to have primary group id of the relevant group, an entry in <_:" "citerefentry-4/> is necessary." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:94 msgid "Action can be one only of the following currently supported options." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: suauth.5.xml.out:100 msgid "DENY" msgstr "DENY" #. (itstool) path: listitem/para #: suauth.5.xml.out:103 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: suauth.5.xml.out:110 msgid "NOPASS" msgstr "NOPASS" #. (itstool) path: listitem/para #: suauth.5.xml.out:113 msgid "" "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for." msgstr "" #. (itstool) path: term/emphasis #: suauth.5.xml.out:121 msgid "OWNPASS" msgstr "OWNPASS" #. (itstool) path: listitem/para #: suauth.5.xml.out:124 msgid "" "For the su command to be successful, the user must enter his or her own " "password. They are told this." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:132 msgid "" "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace " "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially " "line by line, and the first applicable rule is used without examining the " "file further. This makes it possible for a system administrator to exercise " "as fine control as he or she wishes." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: suauth.5.xml.out:142 msgid "EXAMPLE" msgstr "EXAMPLE" #. (itstool) path: refsect1/literallayout #: suauth.5.xml.out:143 msgid "" "# sample /etc/suauth file # # A couple of privileged usernames may # su to " "root with their own password. # root:chris,birddog:OWNPASS # # Anyone else " "may not su to root unless in # group wheel. This is how BSD does things. # " "root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY # # Perhaps terry and birddog are accounts " "# owned by the same person. # Access can be arranged between them # with no " "password. # terry:birddog:NOPASS birddog:terry:NOPASS #" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:180 msgid "" "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving " "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning " "and end of lines), and a specific token delimiting different things." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: suauth.5.xml.out:192 msgid "syslogd" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: suauth.5.xml.out:190 msgid "" "An error parsing the file is reported using <_:citerefentry-1/> as level ERR " "on facility AUTH." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: useradd.8.xml.out:60 msgid "create a new user or update default new user information" msgstr "" #. (itstool) path: cmdsynopsis/arg #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:72 useradd.8.xml.out:76 useradd.8.xml.out:86 #: useradd.8.xml.out:169 useradd.8.xml.out:583 useradd.8.xml.out:585 msgid "-D" msgstr "-D" #. (itstool) path: refsect1/para #: useradd.8.xml.out:85 msgid "" "When invoked without the <_:option-1/> option, the <_:command-2/> command " "creates a new user account using the values specified on the command line " "plus the default values from the system. Depending on command line options, " "the <_:command-3/> command will update system files and may also create the " "new user's home directory and copy initial files." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: useradd.8.xml.out:94 msgid "" "By default, a group will also be created for the new user (see <_:option-1/" ">, <_:option-2/>, <_:option-3/>, and <_:option-4/>)." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:592 msgid "--base-dir" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: useradd.8.xml.out:118 useradd.8.xml.out:124 useradd.8.xml.out:159 #: useradd.8.xml.out:592 useradd.8.xml.out:598 #, fuzzy #| msgid "MAIL_DIR" msgid "BASE_DIR" msgstr "MAIL_DIR" #. (itstool) path: para/replaceable #. (itstool) path: term/replaceable #: useradd.8.xml.out:123 useradd.8.xml.out:151 useradd.8.xml.out:156 #: useradd.8.xml.out:161 usermod.8.xml.out:112 #, fuzzy #| msgid "MAIL_DIR" msgid "HOME_DIR" msgstr "MAIL_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:121 msgid "" "The default base directory for the system if <_:option-1/> <_:replaceable-2/" "> is not specified. <_:replaceable-3/> is concatenated with the account name " "to define the home directory." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:131 useradd.8.xml.out:603 msgid "HOME" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: useradd.8.xml.out:132 useradd.8.xml.out:189 useradd.8.xml.out:212 #: useradd.8.xml.out:250 useradd.8.xml.out:293 useradd.8.xml.out:343 #: useradd.8.xml.out:393 useradd.8.xml.out:523 useradd.8.xml.out:604 #: useradd.8.xml.out:616 useradd.8.xml.out:633 useradd.8.xml.out:649 #: useradd.8.xml.out:663 useradd.8.xml.out:677 useradd.8.xml.out:767 #: usermod.8.xml.out:419 msgid "/etc/default/useradd" msgstr "/etc/default/useradd" #. (itstool) path: para/filename #: useradd.8.xml.out:133 #, fuzzy #| msgid "home_ph" msgid "/home" msgstr "home_ph" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:128 msgid "" "If this option is not specified, <_:command-1/> will use the base directory " "specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or <_:filename-4/" "> by default." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99 msgid "--comment" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: useradd.8.xml.out:139 usermod.8.xml.out:99 msgid "COMMENT" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:142 msgid "" "Any text string. It is generally a short description of the account, and is " "currently used as the field for the user's full name." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:151 msgid "--home-dir" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:154 msgid "" "The new user will be created using <_:replaceable-1/> as the value for the " "user's login directory. The default is to append the <_:replaceable-2/> name " "to <_:replaceable-3/> and use that as the login directory name. If the " "directory <_:replaceable-4/> does not exist, then it will be created unless " "the <_:option-5/> option is specified." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:169 msgid "--defaults" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:172 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"." msgstr "" #. (itstool) path: para/emphasis #: useradd.8.xml.out:184 usermod.8.xml.out:135 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "The date on which the user account will be disabled. The date is " #| "specified in the format YYYY-MM-DD." msgid "" "The date on which the user account will be disabled. The date is specified " "in the format <_:emphasis-1/>." msgstr "" "Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana " "jest w formacie MM/DD/RR." #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:188 useradd.8.xml.out:615 usermod.8.xml.out:418 msgid "EXPIRE" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:186 msgid "" "If not specified, <_:command-1/> will use the default expiry date specified " "by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or an empty string (no " "expiry) by default." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:199 msgid "" "defines the number of days after the password exceeded its maximum age where " "the user is expected to replace this password. The value is stored in the " "shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no " "delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password " "file. See <_:citerefentry-1/>for more information." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:208 msgid "" "If not specified, <_:command-1/> will use the default inactivity period " "specified by the <_:option-2/> variable in <_:filename-3/>, or -1 by default." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:218 useradd.8.xml.out:482 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-F" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:218 msgid "--add-subids-for-system" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:221 msgid "" "Update <_:filename-1/> and <_:filename-2/> even when creating a system " "account with <_:option-3/> option." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:233 #, fuzzy #| msgid "" #| "The group name or number of the user's new initial login group. The group " #| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. " #| "The default group number is 1." msgid "" "The name or the number of the user's primary group. The group name must " "exist. A group number must refer to an already existing group." msgstr "" "Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi " "istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym " "numerem grupy jest 1." #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:243 msgid "-U/--user-group" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:247 msgid "-N/--no-user-group" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:238 msgid "" "If not specified, the behavior of <_:command-1/> will depend on the <_:" "option-2/> variable in <_:filename-3/>. If this variable is set to <_:" "replaceable-4/> (or <_:option-5/> is specified on the command line), a group " "will be created for the user, with the same name as her loginname. If the " "variable is set to <_:replaceable-6/> (or <_:option-7/> is specified on the " "command line), useradd will set the primary group of the new user to the " "value specified by the <_:option-8/> variable in <_:filename-9/>, or 1000 by " "default." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:83 usermod.8.xml.out:199 #: usermod.8.xml.out:322 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-G" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199 #, fuzzy #| msgid "groups" msgid "--groups" msgstr "groups" #. (itstool) path: term/replaceable #: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199 #, fuzzy #| msgid "GROUP" msgid "GROUP1" msgstr "GRUPA" #. (itstool) path: term/emphasis #: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199 #, fuzzy #| msgid "GROUP" msgid ",GROUP2,..." msgstr "GRUPA" #. (itstool) path: term/emphasis #: useradd.8.xml.out:257 usermod.8.xml.out:199 #, fuzzy #| msgid "GROUP" msgid ",GROUPN" msgstr "GRUPA" #. (itstool) path: varlistentry/term #: useradd.8.xml.out:256 usermod.8.xml.out:198 msgid "" "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>[<_:emphasis-4/>[<_:" "emphasis-5/>]]]" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:260 #, fuzzy msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the " "<_:option-1/> option. The default is for the user to belong only to the " "initial group." msgstr "" "Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa " "oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup " "odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w " "opcji . Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, " "której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty." #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:278 msgid "--skel" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: useradd.8.xml.out:278 #, fuzzy #| msgid "MAIL_DIR" msgid "SKEL_DIR" msgstr "MAIL_DIR" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:281 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by <_:" "command-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:288 useradd.8.xml.out:350 msgid "--create-home" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:286 #, fuzzy #| msgid ", " msgid "" "This option is only valid if the <_:option-1/> (or <_:option-2/>) option is " "specified." msgstr ", " #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:292 msgid "SKEL" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: useradd.8.xml.out:294 #, fuzzy #| msgid "/etc/skel/" msgid "/etc/skel" msgstr "/etc/skel/" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:290 msgid "" "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the <_:" "option-1/> variable in <_:filename-2/> or, by default, <_:filename-3/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:296 msgid "If possible, the ACLs and extended attributes are copied." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:309 msgid "UMASK" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:306 msgid "" "Overrides <_:filename-1/> defaults (<_:option-2/>, <_:option-3/>, <_:" "option-4/>, <_:option-5/> and others)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:312 msgid "" "Example: <_:option-1/> <_:replaceable-2/>=<_:replaceable-3/> can be used " "when creating an account to turn off password aging. Multiple <_:option-4/> " "options can be specified, e.g.: <_:option-5/> <_:replaceable-6/> =<_:" "replaceable-7/> <_:option-8/> <_:replaceable-9/>=<_:replaceable-10/>" msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:330 msgid "--no-log-init" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:332 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:335 msgid "" "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are " "reset to avoid reusing the entry from a previously deleted user." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:342 msgid "LOG_INIT" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:340 msgid "" "If this option is not specified, <_:command-1/> will also consult the " "variable <_:option-2/> in the <_:filename-3/> if set to no the user will not " "be added to the lastlog and faillog databases." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:353 msgid "" "Create the user's home directory if it does not exist. The files and " "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with " "the <_:option-1/> option) will be copied to the home directory." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: useradd.8.xml.out:361 useradd.8.xml.out:379 useradd.8.xml.out:475 msgid "CREATE_HOME" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:359 msgid "" "By default, if this option is not specified and <_:option-1/> is not " "enabled, no home directories are created." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:364 msgid "" "The directory where the user's home directory is created must exist and have " "proper SELinux context and permissions. Otherwise the user's home directory " "cannot be created or accessed." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:373 msgid "--no-create-home" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:376 msgid "" "Do not create the user's home directory, even if the system wide setting " "from <_:filename-1/> (<_:option-2/>) is set to <_:replaceable-3/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:386 msgid "--no-user-group" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:389 msgid "" "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to " "the group specified by the <_:option-1/> option or by the <_:option-2/> " "variable in <_:filename-3/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:408 msgid "allows the creation of an account with an already existing UID." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:412 usermod.8.xml.out:277 msgid "" "This option is only valid in combination with the <_:option-1/> option. As a " "user identity serves as key to map between users on one hand and " "permissions, file ownerships and other aspects that determine the system's " "behavior on the other hand, more than one login name will access the account " "of the given UID." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:428 msgid "" "defines an initial password for the account. PASSWORD is expected to be " "encrypted, as returned by <_:citerefentry-1/>. Within a shell script, this " "option allows to create efficiently batches of users." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:435 msgid "" "Without this option, the new account will be locked and with no password " "defined, i.e. a single exclamation mark in the respective field of <_:" "filename-1/>. This is a state where the user won't be able to access the " "account or to define a password himself." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:443 msgid "" "<_:emphasis-1/>Avoid this option on the command line because the password " "(or encrypted password) will be visible by users listing the processes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:471 msgid "" "Note that <_:command-1/> will not create a home directory for such a user, " "regardless of the default setting in <_:filename-2/> (<_:option-3/>). You " "have to specify the <_:option-4/> options if you want a home directory for a " "system account to be created." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:479 msgid "" "Note that this option will not update <_:filename-1/> and <_:filename-2/>. " "You have to specify the <_:option-3/> options if you want to update the " "files for a system account to be created." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:520 msgid "" "sets the path to the user's login shell. Without this option, the system " "will use the <_:option-1/> variable specified in <_:filename-2/>, or, if " "that is as well not set, the field for the login shell in <_:filename-3/> " "remains empty." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:531 usermod.8.xml.out:369 msgid "--uid" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: useradd.8.xml.out:531 usermod.8.xml.out:369 #, fuzzy #| msgid "GID" msgid "UID" msgstr "GID" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:534 msgid "" "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the " "<_:option-1/> option is used. The value must be non-negative. The default is " "to use the smallest ID value greater than or equal to <_:option-2/> and " "greater than every other user." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:549 msgid "--user-group" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:552 msgid "" "Create a group with the same name as the user, and add the user to this " "group." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:566 userdel.8.xml.out:153 usermod.8.xml.out:501 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-Z" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #: useradd.8.xml.out:566 userdel.8.xml.out:153 usermod.8.xml.out:501 msgid "--selinux-user" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: useradd.8.xml.out:566 usermod.8.xml.out:501 msgid "SEUSER" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: useradd.8.xml.out:573 msgid "semanage" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:569 msgid "" "defines the SELinux user for the new account. Without this option, a SELinux " "uses the default user. Note that the shadow system doesn't store the selinux-" "user, it uses <_:citerefentry-1/> for that." msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/title #: useradd.8.xml.out:581 msgid "Changing the default values" msgstr "" #. (itstool) path: refsect2/para #: useradd.8.xml.out:582 msgid "" "When invoked with only the <_:option-1/> option, <_:command-2/> will display " "the current default values. When invoked with <_:option-3/> plus other " "options, <_:command-4/> will update the default values for the specified " "options. Valid default-changing options are:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:595 msgid "" "sets the path prefix for a new user's home directory. The user's name will " "be affixed to the end of <_:replaceable-1/> to form the new user's home " "directory name, if the <_:option-2/> option is not used when creating a new " "account." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:602 useradd.8.xml.out:614 useradd.8.xml.out:631 #: useradd.8.xml.out:647 useradd.8.xml.out:661 msgid "This option sets the <_:option-1/> variable in <_:filename-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:613 msgid "sets the date on which newly created user accounts are disabled." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:625 msgid "" "defines the number of days after the password exceeded its maximum age where " "the user is expected to replace this password. See <_:citerefentry-1/>for " "more information." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:642 msgid "" "sets the default primary group for newly created users, accepting group " "names or a numerical group ID. The named group must exist, and the GID must " "have an existing entry." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:658 msgid "defines the default login shell for new users." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: useradd.8.xml.out:673 msgid "NOTES" msgstr "UWAGI" #. (itstool) path: para/filename #. (itstool) path: term/filename #: useradd.8.xml.out:675 useradd.8.xml.out:779 msgid "/etc/skel/" msgstr "/etc/skel/" #. (itstool) path: refsect1/para #: useradd.8.xml.out:674 msgid "" "The system administrator is responsible for placing the default user files " "in the <_:filename-1/> directory (or any other skeleton directory specified " "in <_:filename-2/> or on the command line)." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: useradd.8.xml.out:683 msgid "" "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the " "corresponding server." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: useradd.8.xml.out:688 msgid "" "Similarly, if the username already exists in an external user database such " "as NIS or LDAP, <_:command-1/> will deny the user account creation request." msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: useradd.8.xml.out:702 msgid "ls" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: useradd.8.xml.out:694 msgid "" "Usernames may contain only lower and upper case letters, digits, " "underscores, or dashes. They can end with a dollar sign. Dashes are not " "allowed at the beginning of the username. Fully numeric usernames and " "usernames . or .. are also disallowed. It is not recommended to use " "usernames beginning with . character as their home directories will be " "hidden in the <_:command-1/> output." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: useradd.8.xml.out:704 msgid "Usernames may only be up to 32 characters long." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:769 msgid "Default values for account creation." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: useradd.8.xml.out:773 #, fuzzy #| msgid "/etc/default/useradd" msgid "/etc/shadow-maint/useradd-pre.d/*" msgstr "/etc/default/useradd" #. (itstool) path: term/filename #: useradd.8.xml.out:773 msgid "/etc/shadow-maint/useradd-post.d/*" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: useradd.8.xml.out:773 userdel.8.xml.out:209 msgid "<_:filename-1/>, <_:filename-2/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: useradd.8.xml.out:775 userdel.8.xml.out:211 #, fuzzy #| msgid "OPTIONS" msgid "ACTION" msgstr "OPCJE" #. (itstool) path: para/command #: useradd.8.xml.out:775 userdel.8.xml.out:211 msgid "SUBJECT" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: useradd.8.xml.out:775 #, fuzzy #| msgid "useradd" msgid "useradd-pre.d" msgstr "useradd" #. (itstool) path: para/filename #: useradd.8.xml.out:775 #, fuzzy #| msgid "useradd" msgid "useradd-post.d" msgstr "useradd" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:775 msgid "" "Run-part files to execute during user addition. The environment variable <_:" "command-1/> will be populated with useradd and <_:command-2/> with the <_:" "command-3/>. <_:filename-4/> will be executed prior to any user addition. <_:" "filename-5/> will execute after user addition. If a script exits non-zero " "then execution will terminate." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:781 msgid "Directory containing default files." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:819 userdel.8.xml.out:243 msgid "can't update password file" msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:837 #, fuzzy #| msgid "UID already in use (and no )" msgid "UID already in use (and no <_:option-1/>)" msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji )" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:849 #, fuzzy #| msgid "group name already in use" msgid "username or group name already in use" msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:861 msgid "can't create home directory" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: useradd.8.xml.out:865 #, fuzzy #| msgid "1" msgid "14" msgstr "1" #. (itstool) path: listitem/para #: useradd.8.xml.out:867 msgid "can't update SELinux user mapping" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: useradd.8.xml.out:876 usermod.8.xml.out:603 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" "citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:citerefentry-9/>, <_:phrase-10/> " "<_:citerefentry-11/>, <_:citerefentry-12/>." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: userdel.8.xml.out:47 msgid "delete a user account and related files" msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach" #. (itstool) path: refsect1/para #: userdel.8.xml.out:61 #, fuzzy msgid "" "The <_:command-1/> command modifies the system account files, deleting all " "entries that refer to the user name <_:emphasis-2/>. The named user must " "exist." msgstr "" "Polecenie usermod zmienia systemowe pliki kont, " "odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń." #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:79 msgid "" "This option forces the removal of the user account, even if the user is " "still logged in. It also forces <_:command-1/> to remove the user's home " "directory and mail spool, even if another user uses the same home directory " "or if the mail spool is not owned by the specified user. If <_:option-2/> is " "defined to <_:emphasis-3/> in <_:filename-4/> and if a group exists with the " "same name as the deleted user, then this group will be removed, even if it " "is still the primary group of another user." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:92 msgid "" "<_:emphasis-1/> This option is dangerous and may leave your system in an " "inconsistent state." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: userdel.8.xml.out:106 usermod.8.xml.out:317 msgid "--remove" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:109 msgid "" "Files in the user's home directory will be removed along with the home " "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file " "systems will have to be searched for and deleted manually." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:115 msgid "" "The mail spool is defined by the <_:option-1/> variable in the <_:filename-2/" "> file." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:156 msgid "Remove any SELinux user mapping for the user's login." msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: userdel.8.xml.out:209 msgid "/etc/shadow-maint/userdel-pre.d/*" msgstr "" #. (itstool) path: term/filename #: userdel.8.xml.out:209 msgid "/etc/shadow-maint/userdel-post.d/*" msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: userdel.8.xml.out:211 #, fuzzy #| msgid "userdel" msgid "userdel-pre.d" msgstr "userdel" #. (itstool) path: para/filename #: userdel.8.xml.out:211 #, fuzzy #| msgid "userdel" msgid "userdel-post.d" msgstr "userdel" #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:211 msgid "" "Run-part files to execute during user deletion. The environment variable <_:" "command-1/> will be populated with <_:command-2/> and <_:command-3/> with " "the username. <_:filename-4/> will be executed prior to any user deletion. " "<_:filename-5/> will execute after user deletion. If a script exits non-zero " "then execution will terminate." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:255 msgid "specified user doesn't exist" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:261 msgid "user currently logged in" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: userdel.8.xml.out:273 msgid "can't remove home directory" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: userdel.8.xml.out:282 msgid "" "<_:command-1/> will not allow you to remove an account if there are running " "processes which belong to this account. In that case, you may have to kill " "those processes or lock the user's password or account and remove the " "account later. The <_:option-2/> option can force the deletion of this " "account." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: userdel.8.xml.out:289 msgid "" "You should manually check all file systems to ensure that no files remain " "owned by this user." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: userdel.8.xml.out:293 msgid "" "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be " "performed on the NIS server." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: userdel.8.xml.out:296 msgid "" "If <_:option-1/> is defined to <_:emphasis-2/> in <_:filename-3/>, <_:" "command-4/> will delete the group with the same name as the user. To avoid " "inconsistencies in the passwd and group databases, <_:command-5/> will check " "that this group is not used as a primary group for another user, and will " "just warn without deleting the group otherwise. The <_:option-6/> option can " "force the deletion of this group." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: userdel.8.xml.out:309 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/>, <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" "citerefentry-7/>, <_:citerefentry-8/>, <_:phrase-9/> <_:citerefentry-10/>, " "<_:citerefentry-11/>." msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: usermod.8.xml.out:48 msgid "modify a user account" msgstr "zmiana danych konta użytkownika" #. (itstool) path: refsect1/para #: usermod.8.xml.out:63 msgid "The <_:command-1/> command modifies the system account files." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with ." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:102 msgid "" "update the comment field of the user in <_:filename-1/>, which is normally " "modified using the <_:citerefentry-2/> utility." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:112 usermod.8.xml.out:260 #, fuzzy #| msgid "home_ph" msgid "--home" msgstr "home_ph" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:115 msgid "The user's new login directory." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:118 #, fuzzy #| msgid "" #| "The user's new login directory. If the option is " #| "given the contents of the current home directory will be moved to the new " #| "home directory, which is created if it does not already exist." msgid "" "If the <_:option-1/> option is given, the contents of the current home " "directory will be moved to the new home directory, which is created if it " "does not already exist. If the current home directory does not exist the new " "home directory will not be created." msgstr "" "Nowy katalog domowy użytkownika. Jeżeli podano opcję , to " "zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego " "katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "The date on which the user account will be disabled. The date is " #| "specified in the format YYYY-MM-DD." msgid "" "The date on which the user account will be disabled. The date is specified " "in the format <_:emphasis-1/>. Integers as input are interpreted as days " "after 1970-01-01." msgstr "" "Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana " "jest w formacie MM/DD/RR." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:138 msgid "" "An input of -1 or an empty string will blank the account expiration field in " "the shadow password file. The account will remain available with no date " "limit." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:143 usermod.8.xml.out:165 msgid "" "This option requires a <_:filename-1/> file. A <_:filename-2/> entry will be " "created if there were none." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:155 msgid "" "defines the number of days after the password exceeded its maximum age " "during which the user may still login by immediately replacing the password. " "This grace period before the account becomes inactive is stored in the " "shadow password file. An input of 0 will disable an expired password with no " "delay. An input of -1 will blank the respective field in the shadow password " "file. See <_:citerefentry-1/> for more information." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "The group name or number of the user's new initial login group. The group " #| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. " #| "The default group number is 1." msgid "" "The name or numerical ID of the user's new primary group. The group must " "exist." msgstr "" "Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi " "istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym " "numerem grupy jest 1." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:181 msgid "" "Any file from the user's home directory owned by the previous primary group " "of the user will be owned by this new group." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:185 msgid "" "The group ownership of files outside of the user's home directory must be " "fixed manually." msgstr "" #. (itstool) path: para/filename #: usermod.8.xml.out:193 usermod.8.xml.out:393 msgid "/" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:189 msgid "" "The change of the group ownership of files inside of the user's home " "directory is also not done if the home dir owner uid is different from the " "current or new user id. This is a safety measure for special home " "directories such as <_:filename-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:202 #, fuzzy msgid "" "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each " "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. " "The groups must exist." msgstr "" "Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa " "oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup " "odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w " "opcji . Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, " "której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:207 #, fuzzy msgid "" "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user " "will be removed from the group. This behaviour can be changed via the <_:" "option-1/> option, which appends the user to the current supplementary group " "list." msgstr "" "Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa " "oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup " "odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w " "opcji . Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, " "której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty." #. (itstool) path: term/replaceable #. (itstool) path: para/replaceable #: usermod.8.xml.out:217 usermod.8.xml.out:223 #, fuzzy #| msgid "LOGIN" msgid "NEW_LOGIN" msgstr "LOGIN" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:220 #, fuzzy msgid "" "The name of the user will be changed from <_:replaceable-1/> to <_:" "replaceable-2/>. Nothing else is changed. In particular, the user's home " "directory or mail spool should probably be renamed manually to reflect the " "new login name." msgstr "" "Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z LOGIN na NOWY_LOGIN. Nic więcej nie " "jest zmieniane. W szczególności, prawdopodobnie powinna zostać zmieniona " "nazwa katalogu domowego użytkownika, tak by odzwierciedlała nową nazwę " "użytkownika." #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:231 usermod.8.xml.out:411 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-L" msgstr "-" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:234 #, fuzzy #| msgid "" #| "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted " #| "password, effectively disabling the password. You can't use this option " #| "with or ." msgid "" "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, " "effectively disabling the password. You can't use this option with <_:" "option-1/> or <_:option-2/>." msgstr "" "Zablokuj hasło użytkownika. Opcja ta powoduje wstawienie ’!’ na początku " "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami " "or ." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:240 msgid "" "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you " "should also set the <_:replaceable-1/> to <_:replaceable-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: usermod.8.xml.out:250 msgid "--move-home" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:253 msgid "" "moves the content of the user's home directory to the new location. If the " "current home directory does not exist the new home directory will not be " "created." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:258 #, fuzzy #| msgid ", " msgid "" "This option is only valid in combination with the <_:option-1/> (or <_:" "option-2/>) option." msgstr ", " #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:262 msgid "" "<_:command-1/> will try to adapt the ownership of the files and to copy the " "modes, ACL and extended attributes, but manual changes might be needed " "afterwards." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:274 msgid "allows to change the user ID to a non-unique value." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:293 msgid "" "defines a new password for the user. PASSWORD is expected to be encrypted, " "as returned by <_:citerefentry-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:298 msgid "" "<_:emphasis-1/> Avoid this option on the command line because the password " "(or encrypted password) will be visible by users listing the processes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:303 msgid "" "The password will be written in the local <_:filename-1/> or <_:filename-2/> " "file. This might differ from the password database configured in your PAM " "configuration." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:320 #, fuzzy #| msgid "" #| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with ." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:344 msgid "" "Apply changes within the directory tree starting with <_:replaceable-1/> and " "use as well the configuration files located there. This option does not " "chroot and is intended for preparing a cross-compilation target. Some " "limitations: NIS and LDAP users/groups are not verified. PAM authentication " "is using the host files. No SELINUX support." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:360 #, fuzzy #| msgid "" #| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank " #| "causes the system to select the default login shell." msgid "" "changes the user's login shell. An empty string for SHELL blanks the field " "in <_:filename-1/> and logs the user into the system's default shell." msgstr "" "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste " "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:372 msgid "The new value of the user's ID." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:375 msgid "" "This value must be unique, unless the <_:option-1/> option is used. The " "value must be non-negative." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:380 msgid "" "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located " "in the user's home directory will have the file user ID changed " "automatically." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:385 msgid "" "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed " "manually." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:389 msgid "" "The change of the user ownership of files inside of the user's home " "directory is also not done if the home dir owner uid is different from the " "current or new user id. This is a safety measure for special home " "directories such as <_:filename-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:408 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " #| "password. You can't use this option with or ." msgid "" "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted " "password. You can't use this option with <_:option-1/> or <_:option-2/>." msgstr "" "Odblokowuje hasło użytkownika. Opcja ta powoduje usuniecie ’!’ z początku " "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami " "lub ." #. (itstool) path: para/replaceable #: usermod.8.xml.out:417 msgid "99999" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:413 msgid "" "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), " "you should also set the <_:replaceable-1/> (for example to <_:replaceable-2/" ">, or to the <_:option-3/> value from <_:filename-4/>)." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: usermod.8.xml.out:425 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-v" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:451 msgid "--add-subuids" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463 #: usermod.8.xml.out:481 msgid "FIRST" msgstr "" #. (itstool) path: term/replaceable #: usermod.8.xml.out:425 usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:463 #: usermod.8.xml.out:481 msgid "LAST" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: usermod.8.xml.out:424 usermod.8.xml.out:442 usermod.8.xml.out:462 #: usermod.8.xml.out:480 #, fuzzy msgid "<_:option-1/>, <_:option-2/> <_:replaceable-3/>-<_:replaceable-4/>" msgstr "" ",  UID" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:428 msgid "Add a range of subordinate uids to the user's account." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:431 usermod.8.xml.out:469 msgid "" "This option may be specified multiple times to add multiple ranges to a " "user's account." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456 msgid "SUB_UID_MIN" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:436 usermod.8.xml.out:456 msgid "SUB_UID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:437 usermod.8.xml.out:457 msgid "SUB_UID_COUNT" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:434 usermod.8.xml.out:454 usermod.8.xml.out:472 #: usermod.8.xml.out:492 msgid "" "No checks will be performed with regard to <_:option-1/>, <_:option-2/>, or " "<_:option-3/> from /etc/login.defs." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: usermod.8.xml.out:443 #, fuzzy #| msgid "-" msgid "-V" msgstr "-" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:443 usermod.8.xml.out:451 msgid "--del-subuids" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:446 msgid "Remove a range of subordinate uids from the user's account." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:449 msgid "" "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " "user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the " "removal of all subordinate uid ranges happens before any subordinate uid " "range is added." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:463 usermod.8.xml.out:489 msgid "--add-subgids" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:466 msgid "Add a range of subordinate gids to the user's account." msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494 #, fuzzy #| msgid "GID_MAX GID_MIN" msgid "SUB_GID_MIN" msgstr "GID_MAX GID_MIN" #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:474 usermod.8.xml.out:494 msgid "SUB_GID_MAX" msgstr "" #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:475 usermod.8.xml.out:495 msgid "SUB_GID_COUNT" msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: usermod.8.xml.out:481 usermod.8.xml.out:489 msgid "--del-subgids" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:484 msgid "Remove a range of subordinate gids from the user's account." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:487 msgid "" "This option may be specified multiple times to remove multiple ranges to a " "user's account. When both <_:option-1/> and <_:option-2/> are specified, the " "removal of all subordinate gid ranges happens before any subordinate gid " "range is added." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:504 msgid "" "defines the SELinux user to be mapped with <_:replaceable-1/>. An empty " "string (\"\") will remove the respective entry (if any). Note that the " "shadow system doesn't store the selinux-user, it uses semanage(8) for that." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: usermod.8.xml.out:518 msgid "" "You must make certain that the named user is not executing any processes " "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the " "user's name, or the user's home directory is being changed. <_:command-1/> " "checks this on Linux. On other operating systems it only uses utmp to check " "if the user is logged in." msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: usermod.8.xml.out:527 msgid "crontab" msgstr "" #. (itstool) path: para/command #: usermod.8.xml.out:528 msgid "at" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: usermod.8.xml.out:526 msgid "" "You must change the owner of any <_:command-1/> files or <_:command-2/> jobs " "manually." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: usermod.8.xml.out:530 msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:559 #, fuzzy #| msgid "Group account information." msgid "Group account information" msgstr "Informacje o grupach użytkowników." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:565 #, fuzzy #| msgid "Secure group account information." msgid "Secure group account informatio." msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:571 #, fuzzy #| msgid "Shadow password suite configuration." msgid "Shadow password suite configuration" msgstr "Konfiguracja pakietu shadow." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:577 #, fuzzy #| msgid "User account information." msgid "User account information" msgstr "Informacja o kontach użytkowników." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:583 #, fuzzy #| msgid "Secure user account information." msgid "Secure user account information" msgstr "Informacje chronione o użytkownikach." #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:589 msgid "Per user subordinate group IDs" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: usermod.8.xml.out:595 msgid "Per user subordinate user IDs" msgstr "" #. (itstool) path: refnamediv/refname #. (itstool) path: cmdsynopsis/command #. (itstool) path: para/command #: vipw.8.xml.out:43 vipw.8.xml.out:57 vipw.8.xml.out:67 vipw.8.xml.out:86 msgid "vigr" msgstr "vigr" #. (itstool) path: refnamediv/refpurpose #: vipw.8.xml.out:44 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file" msgstr "edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych" #. (itstool) path: para/envar #: vipw.8.xml.out:75 msgid "$VISUAL" msgstr "" #. (itstool) path: para/envar #: vipw.8.xml.out:76 msgid "$EDITOR" msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: vipw.8.xml.out:77 vipw.8.xml.out:205 #, fuzzy #| msgid "vipw" msgid "vi" msgstr "vipw" #. (itstool) path: refsect1/para #: vipw.8.xml.out:66 #, fuzzy #| msgid "" #| "The vipw and vigr commands edits " #| "the files /etc/passwd and /etc/group, respectively. With the flag, they will " #| "edit the shadow versions of those files, /etc/shadow " #| "and /etc/gshadow, respectively. The programs will " #| "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an " #| "editor, the programs will first try the environment variable " #| "$VISUAL, then the environment variable $EDITOR, and finally the default editor, vi1." msgid "" "The <_:command-1/> and <_:command-2/> commands edits the files <_:filename-3/" "> and <_:filename-4/>, respectively. With the <_:option-5/> flag, they will " "edit the shadow versions of those files, <_:filename-6/> and <_:filename-7/" ">, respectively. The programs will set the appropriate locks to prevent file " "corruption. When looking for an editor, the programs will first try the " "environment variable <_:envar-8/>, then the environment variable <_:envar-9/" ">, and finally the default editor, <_:citerefentry-10/>." msgstr "" "Polecenia vipw i vigr umożliwiają " "modyfikację plików odpowiednio /etc/passwd i /" "etc/group. Przy zastosowaniu flagi modyfikują " "także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio /etc/" "shadow i /etc/gshadow. Dla ochrony przed " "uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają " "odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej " "kolejności zmiennej środowiska $VISUAL, a następnie " "$EDITOR, a na końcu a na końcu domyślnego edytora " "vi1." #. (itstool) path: refsect1/para #: vipw.8.xml.out:84 #, fuzzy #| msgid "" #| "The options which apply to the passwd command are:" msgid "" "The options which apply to the <_:command-1/> and <_:command-2/> commands " "are:" msgstr "Polecenie passwd posiada następujące opcje:" #. (itstool) path: listitem/para #: vipw.8.xml.out:92 msgid "Edit group database." msgstr "Edycja bazy grup." #. (itstool) path: term/option #: vipw.8.xml.out:102 #, fuzzy #| msgid "passwd" msgid "--passwd" msgstr "passwd" #. (itstool) path: listitem/para #: vipw.8.xml.out:104 msgid "Edit passwd database." msgstr "Edycja bazy passwd." #. (itstool) path: term/option #: vipw.8.xml.out:127 #, fuzzy #| msgid "gshadow" msgid "--shadow" msgstr "gshadow" #. (itstool) path: listitem/para #: vipw.8.xml.out:129 msgid "Edit shadow or gshadow database." msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow." #. (itstool) path: listitem/para #: vipw.8.xml.out:135 msgid "Indicates which user's tcb shadow file to edit." msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/title #: vipw.8.xml.out:154 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. (itstool) path: term/option #. (itstool) path: para/option #: vipw.8.xml.out:157 vipw.8.xml.out:165 msgid "VISUAL" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: vipw.8.xml.out:159 msgid "Editor to be used." msgstr "" #. (itstool) path: term/option #: vipw.8.xml.out:163 msgid "EDITOR" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: vipw.8.xml.out:165 msgid "Editor to be used if <_:option-1/> is not set." msgstr "" #. (itstool) path: citerefentry/refentrytitle #: vipw.8.xml.out:220 msgid "tcb" msgstr "" #. (itstool) path: refsect1/para #: vipw.8.xml.out:203 msgid "" "<_:citerefentry-1/>, <_:citerefentry-2/>, <_:citerefentry-3/> <_:" "citerefentry-4/>, <_:citerefentry-5/>, <_:citerefentry-6/>, <_:" "citerefentry-7/>." msgstr "" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  HOME_DIR" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "CHROOT_DIR" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_DOMOWY" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If yes, the tcb5 password shadowing " #~ "scheme will be used." #~ msgstr "" #~ "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle " #~ "jest zmieniana przy pomocy polecenia chfn1." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "id1, login1, " #~| "newgrp1, su1, " #~| "gpasswd1, group5, " #~| "gshadow5" #~ msgid "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5login.defs5, passwd5, tcb5, shadow5." #~ msgstr "" #~ "id1, login1, " #~ "newgrp1, su1, " #~ "gpasswd1, group5, " #~ "gshadow5" #~ msgid "" #~ "The usermod command modifies the system account files " #~ "to reflect the changes that are specified on the command line." #~ msgstr "" #~ "Polecenie usermod zmienia systemowe pliki kont, " #~ "odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń." #~ msgid "" #~ "The options which apply to the usermod command are:" #~ msgstr "Polecenie usermod posiada następujące opcje:" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "" #~ ",  " #~ "COMMENT" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KOMENTARZ" #~ msgid "" #~ "The new value of the user's password file comment field. It is normally " #~ "modified using the chfn1 utility." #~ msgstr "" #~ "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle " #~ "jest zmieniana przy pomocy polecenia chfn1." #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  " #~| "HOME_DIR" #~ msgid "" #~ ",  HOME_DIR" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_DOMOWY" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "EXPIRE_DATE" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "DATA_WAŻN" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "INACTIVE" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "NIEAKTYWNE" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The number of days after a password expires until the account is " #~| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the " #~| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The " #~| "default value is -1." #~ msgid "" #~ "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, " #~ "and a value of -1 disables the feature." #~ msgstr "" #~ "Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 " #~ "wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 " #~ "wyłącza tę cechę. Domyślną wartością jest -1." #~ msgid "" #~ ",  GROUP" #~ msgstr "" #~ ",  GRUPA" #~ msgid "" #~ ",  GROUP1[,GROUP2,...[,GROUPN]]]" #~ msgstr "" #~ ",  GRUPA1[,GRUPA2,...[,GRUPAN]]]" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "NEW_LOGIN" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "NOWY_LOGIN" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid "" #~ "This option is only valid in combination with the (or " #~ ") option." #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "" #~ ",  " #~ "PASSWORD" #~ msgstr "" #~ ",  HASŁO" #~ msgid "" #~ ",  SHELL" #~ msgstr "" #~ ",  SHELL" #~ msgid "" #~ ",  UID" #~ msgstr "" #~ ",  UID" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  KEY=VALUE" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "FIRST-LAST" #~ msgstr "" #~ ",  KLUCZ=WARTOŚĆ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  KEY=VALUE" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "FIRST-LAST" #~ msgstr "" #~ ",  KLUCZ=WARTOŚĆ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  KEY=VALUE" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "FIRST-LAST" #~ msgstr "" #~ ",  KLUCZ=WARTOŚĆ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  KEY=VALUE" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "FIRST-LAST" #~ msgstr "" #~ ",  KLUCZ=WARTOŚĆ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  SHELL" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "SEUSER" #~ msgstr "" #~ ",  SHELL" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A blank SEUSER will remove the SELinux user " #~ "mapping for user LOGIN (if any)." #~ msgstr "" #~ "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na " #~ "nazwę NOWA_GRUPA." #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "chfn1, chsh1, " #~| "passwd1, crypt3, " #~| "gpasswd8, groupadd8, " #~| "groupdel8, groupmod8, " #~| "login.defs5, useradd8, " #~| "userdel8." #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, crypt3, " #~ "gpasswd8, groupadd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "login.defs5, subgid5, " #~ "subuid5, useradd8, " #~ "userdel8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, crypt3, " #~ "gpasswd8, groupadd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "login.defs5, useradd8, " #~ "userdel8." #~ msgid "" #~ "The options which apply to the userdel command are:" #~ msgstr "Polecenie userdel posiada następujące opcje:" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #~ msgid "" #~ "The userdel command exits with the following values: " #~ "" #~ msgstr "" #~ "Polecenie userdel kończy działanie z następującymi " #~ "wartościami kodów zakończenia: " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "chfn1, chsh1, " #~| "passwd1, crypt3, " #~| "gpasswd8, groupadd8, " #~| "groupdel8, groupmod8, " #~| "login.defs5, useradd8, " #~| "userdel8." #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, login.defs5, " #~ "gpasswd8, groupadd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, subgid5, " #~ "subuid5, useradd8, " #~ "usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, crypt3, " #~ "gpasswd8, groupadd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "login.defs5, useradd8, " #~ "userdel8." #~ msgid "" #~ "The options which apply to the useradd command are:" #~ msgstr "Polecenie useradd posiada następujące opcje:" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "BASE_DIR" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_BAZOWY" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "HOME_DIR" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_DOMOWY" #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The number of days after a password expires until the account is " #~| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the " #~| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The " #~| "default value is -1." #~ msgid "" #~ "The number of days after a password expires until the account is " #~ "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the " #~ "password has expired, and a value of -1 disables the feature." #~ msgstr "" #~ "Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 " #~ "wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 " #~ "wyłącza tę cechę. Domyślną wartością jest -1." #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  SHELL" #~ msgid "" #~ ",  SKEL_DIR" #~ msgstr "" #~ ",  SHELL" #~ msgid "" #~ ",  KEY=VALUE" #~ msgstr "" #~ ",  KLUCZ=WARTOŚĆ" #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The encrypted password, as returned by " #~ "crypt3. The default is to disable the password." #~ msgstr "" #~ "Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle " #~ "jest zmieniana przy pomocy polecenia chfn1." #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank " #~| "causes the system to select the default login shell." #~ msgid "" #~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field " #~ "blank, which causes the system to select the default SELinux user." #~ msgstr "" #~ "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste " #~ "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania." #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If yes, newly created tcb shadow files will be " #~ "group owned by the auth group." #~ msgstr "" #~ "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na " #~ "nazwę NOWA_GRUPA." #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UMASK (number)" #~ msgid "" #~ "The useradd command exits with the following values: " #~ "" #~ msgstr "" #~ "Polecenie useradd kończy działanie z następującymi " #~ "wartościami kodów zakończenia: " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "chfn1, chsh1, " #~| "passwd1, crypt3, " #~| "groupadd8, groupdel8, " #~| "groupmod8, login.defs5, " #~| "newusers8, userdel8, " #~| "usermod8." #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, crypt3, " #~ "groupadd8, groupdel8, " #~ "groupmod8, login.defs5, " #~ "newusers8, subgid5, " #~ "subuid5, userdel8, " #~ "usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, crypt3, " #~ "groupadd8, groupdel8, " #~ "groupmod8, login.defs5, " #~ "newusers8, userdel8, " #~ "usermod8." #~ msgid "" #~ ",  " #~ "COMMAND" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "POLECENIE" #~ msgid ", , " #~ msgstr ", , " #~ msgid "" #~ ", , , , (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "login1, login.defs5, " #~| "sg1, sh1" #~ msgid "" #~ "login1, login.defs5, " #~ "sg1, sh1." #~ msgstr "" #~ "login1, login.defs5, " #~ "sg1, sh1" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "id1, login1, " #~| "newgrp1, su1, " #~| "gpasswd1, group5, " #~| "gshadow5" #~ msgid "" #~ "id1, login1, " #~ "newgrp1, su1, " #~ "gpasswd1, group5, gshadow5." #~ msgstr "" #~ "id1, login1, " #~ "newgrp1, su1, " #~ "gpasswd1, group5, " #~ "gshadow5" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "chfn1, chsh1, " #~| "passwd1, gpasswd8, " #~| "groupadd8, groupmod8, " #~| "useradd8, userdel8, " #~| "usermod8" #~ msgid "" #~ "chage1, login1, " #~ "passwd1, passwd5, " #~ "pwck8, pwconv8, " #~ "pwunconv8, su1, " #~ "sulogin8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupadd8, groupmod8, " #~ "useradd8, userdel8, " #~ "usermod8" #~ msgid "" #~ "getpwent3, shadow5." #~ msgstr "" #~ "getpwent3, shadow5." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The options which apply to the vipw and " #~| "vigr commands are:" #~ msgid "" #~ "The options which apply to the pwconv, " #~ "pwunconv, grpconv, and " #~ "grpunconv commands are:" #~ msgstr "" #~ "Polecenia vipw i vigr posiadają " #~ "następujące opcje:Polecenia vipw i vigr posiadają następujące opcje:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "vi1, group5, " #~| "gshadow5passwd5, " #~| "shadow5." #~ msgid "" #~ "grpck8, login.defs5, " #~ "pwck8, " #~ "tcb_convert8, tcb_unconvert8." #~ msgstr "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5passwd5, " #~ "shadow5." #~ msgid "The options which apply to the pwck command are:" #~ msgstr "Polecenie pwck posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "vi1, group5, " #~| "gshadow5passwd5, " #~| "shadow5." #~ msgid "" #~ "group5, grpck8, " #~ "passwd5, shadow5, " #~ "usermod8." #~ msgstr "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5passwd5, " #~ "shadow5." #~ msgid "" #~ "login1." #~ msgstr "" #~ "login1." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "chfn1, chsh1, " #~| "passwd1, crypt3, " #~| "gpasswd8, groupadd8, " #~| "groupdel8, groupmod8, " #~| "login.defs5, useradd8, " #~| "userdel8." #~ msgid "" #~ "crypt3, getent1, " #~ "getpwnam3, login1, " #~ "passwd1, pwck8, " #~ "pwconv8, pwunconv8, " #~ "shadow5, su1, " #~ "sulogin8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, crypt3, " #~ "gpasswd8, groupadd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "login.defs5, useradd8, " #~ "userdel8." #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "" #~ ",  " #~ "INACTIVE" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "NIEAKTYWNE" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  " #~| "MIN_DAYS" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "MIN_DAYS" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "MIN_DNI" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "REPOSITORY" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "REPOZYTORIUM" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "" #~ ",  " #~ "WARN_DAYS" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "DNI_OSTRZ" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "MAX_DAYS" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "MAX_DNI" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  KEY=VALUE" #~ msgid "" #~ "It can take one of these values: DES " #~ "(default), MD5, SHA256, " #~ "SHA512." #~ msgstr "" #~ ",  KLUCZ=WARTOŚĆ" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)" #~ msgid "" #~ "The passwd command exits with the following values: " #~ "" #~ msgstr "" #~ "Polecenie passwd kończy działanie z następującymi " #~ "wartościami kodów zakończenia: " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "vi1, group5, " #~| "gshadow5passwd5, " #~| "shadow5." #~ msgid "" #~ "chpasswd8, passwd5, " #~ "shadow5, login.defs5, usermod8." #~ msgstr "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5passwd5, " #~ "shadow5." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The options which apply to the usermod command are:" #~ msgid "" #~ "The options which apply to the newusers command are:" #~ msgstr "Polecenie usermod posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "vi1, group5, " #~| "gshadow5passwd5, " #~| "shadow5." #~ msgid "" #~ "login.defs5, passwd1, subgid5, " #~ "subuid5, useradd8." #~ msgstr "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5passwd5, " #~ "shadow5." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "id1, login1, " #~ "su1, sg1, " #~ "gpasswd1, group5, gshadow5." #~ msgstr "" #~ "id1, login1, " #~ "newgrp1, su1, " #~ "gpasswd1, group5, " #~ "gshadow5" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UMASK (number)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Terminal ERASE character (010 = backspace, " #~ "0177 = DEL)." #~ msgstr "" #~ "Nazwa grupy zostanie zmieniona z GRUPA na " #~ "nazwę NOWA_GRUPA." #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MIN (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (boolean)" #~ msgstr "GID_MAX (numer)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (string)" #~ msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)" #, fuzzy #~ msgid " (number)" #~ msgstr "UID_MIN (numer)" #, fuzzy #~| msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK" #~ msgid "" #~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE USE_TCB" #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK" #~ msgid "" #~ "login1, passwd1, " #~ "su1, passwd5, " #~ "shadow5, pam8." #~ msgstr "" #~ "login1, passwd1, " #~ "su1, passwd5, " #~ "shadow5, pam8." #~ msgid "" #~ "mail1, passwd1, " #~ "sh1, su1, " #~ "login.defs5, nologin5, " #~ "passwd5, securetty5, " #~ "getty8." #~ msgstr "" #~ "mail1, passwd1, " #~ "sh1, su1, " #~ "login.defs5, nologin5, " #~ "passwd5, securetty5, " #~ "getty8." #~ msgid "" #~ "login1, setpriority2, " #~ "setrlimit2." #~ msgstr "" #~ "login1, setpriority2, " #~ "setrlimit2." #~ msgid "" #~ "The options which apply to the lastlog command are:" #~ msgstr "Polecenie lastlog posiada następujące opcje:" #~ msgid "" #~ ",  DAYS" #~ msgstr "" #~ ",  DNI" #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "" #~ ",  DAYS" #~ msgstr "" #~ ",  DNI" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  KEY=VALUE" #~ msgid "" #~ ",  LOGIN|RANGE" #~ msgstr "" #~ ",  KLUCZ=WARTOŚĆ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "vi1, group5, " #~| "gshadow5passwd5, " #~| "shadow5." #~ msgid "" #~ "gpasswd5, group5, " #~ "grpck8, grpconv8, " #~ "newgrp1." #~ msgstr "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5passwd5, " #~ "shadow5." #, fuzzy #~| msgid "The options which apply to the pwck command are:" #~ msgid "The options which apply to the grpck command are:" #~ msgstr "Polecenie pwck posiada następujące opcje:" #~ msgid "" #~ "The grpck command exits with the following values: " #~ "" #~ msgstr "" #~ "Polecenie grpckl kończy działanie z następującymi " #~ "wartościami kodów zakończenia: " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "id1, login1, " #~| "su1, gpasswd1, " #~| "group5, gshadow5." #~ msgid "" #~ "group5, groupmod8, gshadow5, , passwd5, pwck8, " #~ "shadow5." #~ msgstr "" #~ "id1, login1, " #~ "su1, gpasswd1, " #~ "group5, gshadow5." #~ msgid "" #~ "newgrp1, getgid2, " #~ "getgroups2, getuid2." #~ msgstr "" #~ "newgrp1, getgid2, " #~ "getgroups2, getuid2." #~ msgid "" #~ "The options which apply to the groupmod command are:" #~ msgstr "Polecenie groupmod posiada następujące opcje:" #~ msgid "" #~ ",  GID" #~ msgstr "" #~ ",  GID" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "NEW_GROUP" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "NOWA_GRUPA" #~ msgid "" #~ "The groupmod command exits with the following values: " #~ "" #~ msgstr "" #~ "Polecenie groupmod kończy działanie z następującymi " #~ "wartościami kodów zakończenia: " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "chfn1, chsh1, " #~| "passwd1, gpasswd8, " #~| "groupdel8, groupmod8, " #~| "login.defs5, useradd8, " #~| "userdel8, usermod8." #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupadd8, groupdel8, " #~ "login.defs5, useradd8, " #~ "userdel8, usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "login.defs5, useradd8, " #~ "userdel8, usermod8." #~ msgid "" #~ "The options which apply to the groupmems command are:" #~ msgstr "Polecenie groupmems posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  UID" #~ msgid "" #~ ",  user_name" #~ msgstr "" #~ ",  UID" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  DAYS" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "user_name" #~ msgstr "" #~ ",  DNI" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  GID" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "group_name" #~ msgstr "" #~ ",  GID" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, groupadd8, " #~ "groupdel8, useradd8, " #~ "userdel8, usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, groupadd8, " #~ "groupdel8, useradd8, " #~ "userdel8, usermod8." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The options which apply to the groupmod command are:" #~ msgid "" #~ "The options which apply to the groupdel command are:" #~ msgstr "Polecenie groupmod posiada następujące opcje:" #~ msgid "" #~ "The groupdel command exits with the following values: " #~ "" #~ msgstr "" #~ "Polecenie groupdel kończy działanie z następującymi " #~ "wartościami kodów zakończenia: " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "chfn1, chsh1, " #~| "passwd1, gpasswd8, " #~| "groupadd8, groupmod8, " #~| "useradd8, userdel8, " #~| "usermod8" #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupadd8, groupmod8, " #~ "useradd8, userdel8, " #~ "usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupadd8, groupmod8, " #~ "useradd8, userdel8, " #~ "usermod8" #~ msgid "" #~ "The options which apply to the groupadd command are:" #~ msgstr "Polecenie groupadd posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "See also the option and the " #~ "description." #~ msgstr ", , " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  KEY=VALUE" #~ msgid "" #~ "Example:  GID_MIN=100  " #~ "GID_MAX=499" #~ msgstr "" #~ ",  KLUCZ=WARTOŚĆ" #~ msgid "" #~ "The groupadd command exits with the following values: " #~ "" #~ msgstr "" #~ "Polecenie groupadd kończy działanie z następującymi " #~ "wartościami kodów zakończenia: " #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "login.defs5, useradd8, " #~ "userdel8, usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "login.defs5, useradd8, " #~ "userdel8, usermod8." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The options which apply to the gpasswd command are:" #~ msgstr "Polecenie passwd posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  UID" #~ msgid "" #~ ",  user" #~ msgstr "" #~ ",  UID" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  DAYS" #~ msgid "" #~ ",  user" #~ msgstr "" #~ ",  DNI" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  HOME_DIR" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "CHROOT_DIR" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_DOMOWY" #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  " #~| "MIN_DAYS" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "user,..." #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "MIN_DNI" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  DAYS" #~ msgid "" #~ ",  user,..." #~ msgstr "" #~ ",  DNI" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "newgrp1, groupadd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "grpck8, group5, gshadow5." #~ msgstr "" #~ "newgrp1, gshadow5, " #~ "groupadd8, groupdel8, " #~ "groupmod8, grpck8, " #~ "group5." #~ msgid "" #~ "The options which apply to the faillog command are:" #~ msgstr "Polecenie faillog posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  SEC" #~ msgid "" #~ ",  SEC" #~ msgstr "" #~ ",  SEK" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "" #~ "login1, faillog5." #~ msgstr "" #~ "login1, faillog5." #, fuzzy #~| msgid "The options which apply to the pwck command are:" #~ msgid "" #~ "The options which apply to the expiry command are:" #~ msgstr "Polecenie pwck posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "" #~ "passwd5, shadow5." #~ msgstr "" #~ "passwd5, shadow5." #~ msgid "The options which apply to the chsh command are:" #~ msgstr "Polecenie chsh posiada następujące opcje:" #~ msgid "" #~ "chfn1, login.defs5, " #~ "passwd5." #~ msgstr "" #~ "chfn1, login.defs5, " #~ "passwd5." #~ msgid "" #~ "user_name:password" #~ msgstr "" #~ "nazwa_użytkownika:hasło" #~ msgid "" #~ "The options which apply to the chpasswd command are:" #~ msgstr "Polecenie chpasswd posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  " #~| "COMMENT" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "METHOD" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KOMENTARZ" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  " #~| "WARN_DAYS" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "ROUNDS" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "DNI_OSTRZ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "passwd1, newusers8, " #~ "login.defs5, useradd8." #~ msgstr "" #~ "group5, passwd5, " #~ "shadow5, usermod8." #~ msgid "" #~ "group_name:password" #~ msgstr "" #~ "nazwa_grupy:hasło" #~ msgid "" #~ "The options which apply to the chgpasswd command are:" #~ msgstr "Polecenie chgpasswd posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "gpasswd1, groupadd8, " #~ "login.defs5." #~ msgstr "" #~ "group5, gpasswd5, " #~ "newgrp5." #, fuzzy #~| msgid "The options which apply to the chsh command are:" #~ msgid "The options which apply to the chfn command are:" #~ msgstr "Polecenie chsh posiada następujące opcje:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  LOGIN" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "FULL_NAME" #~ msgstr "" #~ ",  LOGIN" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  HOME_DIR" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "HOME_PHONE" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_DOMOWY" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  HOME_DIR" #~ msgid "" #~ ",  OTHER" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_DOMOWY" #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  HOME_DIR" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "ROOM_NUMBER" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_DOMOWY" #, fuzzy #~| msgid ", " #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~| msgid "" #~| ",  HOME_DIR" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "WORK_PHONE" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "KAT_DOMOWY" #~ msgid "" #~ "chsh1, login.defs5, " #~ "passwd5." #~ msgstr "" #~ "chsh1, login.defs5, " #~ "passwd5." #~ msgid "The options which apply to the chage command are:" #~ msgstr "Polecenie chage posiada następujące opcje:" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "LAST_DAY" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "OSTATNI" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "EXPIRE_DATE" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "DATA_WAŻN" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "INACTIVE" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "NIEAKTYWNE" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "MIN_DAYS" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "MIN_DNI" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "MAX_DAYS" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "MAX_DNI" #~ msgid "" #~ ",  " #~ "WARN_DAYS" #~ msgstr "" #~ ",  " #~ "DNI_OSTRZ" #~ msgid "" #~ "The chage command exits with the following values: " #~ "" #~ msgstr "" #~ "Polecenie chage kończy działanie z następującymi " #~ "wartościami kodów zakończenia: " #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Tomasz Kłoczko , 2006" #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, login.defs5, " #~ "gpasswd8, groupadd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "useradd8, usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, login.defs5, " #~ "gpasswd8, groupadd8, " #~ "groupdel8, groupmod8, " #~ "useradd8, usermod8." #~ msgid "" #~ "login.defs5, passwd1, " #~ "useradd8." #~ msgstr "" #~ "login.defs5, passwd1, " #~ "useradd8." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank " #~| "causes the system to select the default login shell." #~ msgid "" #~ "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field " #~ "the blank, which causes the system to select the default SELinux user." #~ msgstr "" #~ "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste " #~ "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania." #~ msgid "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupadd8, groupdel8, " #~ "useradd8, userdel8, " #~ "usermod8." #~ msgstr "" #~ "chfn1, chsh1, " #~ "passwd1, gpasswd8, " #~ "groupadd8, groupdel8, " #~ "useradd8, userdel8, " #~ "usermod8." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "group5, passwd5, " #~| "shadow5, usermod8." #~ msgid "" #~ "passwd5, shadow5, login.defs5, usermod8." #~ msgstr "" #~ "group5, passwd5, " #~ "shadow5, usermod8." #~ msgid "new_users" #~ msgstr "new_users" #~ msgid "-f " #~ msgstr "-f " #~ msgid "-w " #~ msgstr "-w " #~ msgid "-o " #~ msgstr "-o " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "login1, passwd1, " #~| "su1, passwd5, " #~| "shadow5, pam8." #~ msgid "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5passwd5, tcb5, shadow5." #~ msgstr "" #~ "login1, passwd1, " #~ "su1, passwd5, " #~ "shadow5, pam8." #~ msgid "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5passwd5, " #~ "shadow5." #~ msgstr "" #~ "vi1, group5, " #~ "gshadow5passwd5, " #~ "shadow5." #~ msgid "" #~ "grpck8, login.defs5, " #~ "pwck8." #~ msgstr "" #~ "grpck8, login.defs5, " #~ "pwck8." #, fuzzy #~| msgid "Supplied passwords are in encrypted form." #~ msgid "The supplied passwords must be in clear-text." #~ msgstr "" #~ "Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już " #~ "zakodowane." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "usermod will not allow you to change the name of a " #~| "user who is logged in. You must make certain that the named user is not " #~| "executing any processes when this command is being executed if the " #~| "user's numerical user ID is being changed. You must change the owner of " #~| "any crontab files manually. You must change the owner " #~| "of any at jobs manually. You must make any changes " #~| "involving NIS on the NIS server." #~ msgid "" #~ "usermod will not allow you to change the name of an " #~ "user who is logged in. You must make certain that the named user is not " #~ "executing any processes when this command is being executed if the user's " #~ "numerical user ID is being changed. You must change the owner of any " #~ "crontab files manually. You must change the owner of " #~ "any at jobs manually. You must make any changes " #~ "involving NIS on the NIS server." #~ msgstr "" #~ "Polecenie usermod nie pozwola na zmianę nazwy " #~ "zalogowanego użytkownika. Jeśli zmieniany jest numeryczny identyfikator " #~ "użytkownika procesu to musisz się upewnić, że w trakcie wykonywania tego " #~ "polecenia użytkownik nie wykonuje żadnego procesu. Właśniciela plików " #~ "crontab musisz zmienić ręcznie. Właśniciela zadań " #~ "at musisz zmienić ręcznie. Jakiekolwiek zmiany " #~ "dotyczące NIS musisz wykonać na serwerze NIS." #~ msgid "" #~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group " #~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. " #~ "The default group number is 1." #~ msgstr "" #~ "Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi " #~ "istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym " #~ "numerem grupy jest 1." #~ msgid "" #~ "chage1, login1, " #~ "su1, passwd1, " #~ "passwd5, pwconv8, " #~ "pwunconv8, sulogin8." #~ msgstr "" #~ "chage1, login1, " #~ "su1, passwd1, " #~ "passwd5, pwconv8, " #~ "pwunconv8, sulogin8." #~ msgid "" #~ "getent1, login1, " #~ "passwd1, su1, " #~ "crypt3, getpwnam3, " #~ "shadow5, pwconv8, " #~ "pwunconv8, sulogin8." #~ msgstr "" #~ "getent1, login1, " #~ "passwd1, su1, " #~ "crypt3, getpwnam3, " #~ "shadow5, pwconv8, " #~ "pwunconv8, sulogin8." #~ msgid "" #~ "group5, passwd5, " #~ "shadow5." #~ msgstr "" #~ "group5, passwd5, " #~ "shadow5." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "group5, gpasswd5, " #~ "newgrp1." #~ msgstr "" #~ "group5, gpasswd5, " #~ "newgrp5." #~ msgid "-K =" #~ msgstr "-K =" #, fuzzy #~ msgid " user,..." #~ msgstr "" #~ ",  UID" #~ msgid "An4wtbt" #~ msgstr "An4wtbt" #~ msgid "" #~ "The flag overrides the use of ." #~ msgstr "" #~ "Opcja przesłania użycie opcji ." #~ msgid "" #~ "group5, passwd5, " #~ "shadow5, groupmod8." #~ msgstr "" #~ "group5, passwd5, " #~ "shadow5, groupmod8." #~ msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD" #~ msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD" #~ msgid "" #~ "passwd1, newusers8, " #~ "useradd8." #~ msgstr "" #~ "passwd1, newusers8, " #~ "useradd8." #~ msgid "" #~ "gpasswd1, groupadd8." #~ msgstr "" #~ "gpasswd1, groupadd8." #~ msgid "-R " #~ msgstr "-R " #~ msgid "-A " #~ msgstr "-A " #~ msgid "-M " #~ msgstr "-M "