summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ka.po
blob: ab04107e636b5e53b9b856880196a14fdee1118b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
# Shadow-utils translation to Georgian.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the shadow-utils package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr "%s ბევრჯერაა ნახსენები %s-ში. ჩაასწორეთ pwck-ით ან grpck-ით.\n"

#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr "crypt-ის მეთოდი არაა მხარდაჭერილი libcrypt-ის მიერ? (%s)\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
msgstr ""
"კონფიგურაციის შეცდომა - %s-ის მნიშვნელობის დამუშავება შეუძლებელია: '%s'"

msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "კონფიგურაციის ინფორმაციისთვის სივრცის გამოყოფა შეუძლებელია.\n"

#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
"კონფიგურაციის შეცდომა - უცნობი ჩანაწერი '%s' (შეატყობინეთ ადმინისტრატორს)\n"

#, c-format
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
msgstr "%s: nscd ნორმალურად არ დასრულებულა (სიგნალი %d)\n"

#, c-format
msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
msgstr "%s: nscd გამოვიდა სტატუსით %d\n"

msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "

#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s-ის პაროლი: "

msgid "Cannot open audit interface.\n"
msgstr "აუდიტის ინტერფეისის გახსნის შეცდომა.\n"

#, c-format
msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
msgstr "%s: SELinux-ის პროცესის წინა კონტექსტის მიღების შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr "SELinux-ის მართვის დამმუშავებლის შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr "SELinux-ის პოლიტიკა მართული არაა\n"

#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr "SELinux-ის პოლიტიკის საცავის წაკითხვა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr "SELinux-ის მართვის შეერთების შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის დაწყების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr "%s-ის გამოთხოვა seuser-დან შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr "%s-სთვის serange-ის დაყენება შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "%s-სთვის sename-ის დაყენება შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმების ჩასწორება %s-სთვის შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "%s-ზე SELinux-ის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr "%s-სთვის სახელის დაყენების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr "%s-სთვის SELinux-ის მომხმარებლის დაყენების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr "%s-სთვის მომხმარებლის სახელის ბმის შექმნის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr "SELinux-ის მართვის ინიციალიზაციის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის გასაღების შექმნის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის შემოწმების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr "SELinux-ის მოხმარებლების ბმების შეცვლს შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr "SELinux-ის მომხმარებლის ბმის დამატების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr "SELinux-ის ტრანზაქციის გადაცემის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
"მომხმარებლის სახელის ბმა %s-თვის განსაზღვრული არაა. OK, თუ ნაგულისხმები ბმა "
"იქნა გამოყენებული\n"

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr "მომხმარებლის სახელი %s პოლიტიკაშია გაწერილი. მისი წაშლა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "მომხმარებლის სახელის ბმის წაშლა %s-სთვის შეუძლებელია"

#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის აღმოჩენის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s: %s არც საქაღალდეა, არც სიმბმული.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: სიმბმულის წაკითხვის შეცდომა %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის მფლობელის შეცვლის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის რეჟიმის შეცვლის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s: წაშლა: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s: საქაღალდის (%s) წაშლის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის სახელის %s-მდე გადარქმევა შეუძლებელია: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის წაშლა შეუძლებელია: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: სიმბმულის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის მფლობელების შეცვლის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის lstat-ის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: მომხმარებელს (%s) tcb shadow ფაილი არ გააჩნია.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""
"%s: გადაუდებელი შემთხვევა: %s tcb ჩრდილი არ არის რეგულარული ფაილი st_nlink=1-"
"ით.\n"
"ანგარიში ჩაკეტილია.\n"

#, c-format
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "გაფრთხილება: უცნობი ჯგუფი %s\n"

msgid "Warning: too many groups\n"
msgstr "გაფრთხილება: ძალიან ბევრი ჯგუფი\n"

msgid "Your password has expired."
msgstr "თქვენს პაროლს ვადა გაუვიდა."

msgid "Your password is inactive."
msgstr "თქვენი პაროლი არააქტიურია."

msgid "Your login has expired."
msgstr "თქვენს პაროლს ვადა გაუვიდა."

msgid "  Contact the system administrator."
msgstr "  დაუკავშირდით სისტემის ადმინისტრატორს."

msgid "  Choose a new password."
msgstr "  აირჩიეთ ახალი პაროლი."

msgid "You must change your password."
msgstr "თქვენ უნდა შეცვალოთ პაროლი."

#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "თქვენი პაროლი %ld დღეში იწურება.\n"

msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "თქვენი პაროლი ხვალ ამოიწურება."

msgid "Your password will expire today."
msgstr "თქვენი პაროლი დღეს იწურება."

msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr "აუდიტის ინტერფეისის გახსნის შეცდომა - მუშაობის დასრულება.\n"

#, c-format
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
msgstr "TTY-იდან stdin-ის მფლობელისა და რეჟიმის შეცვლის შეცდომა: %s"

#, c-format
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: %s-ის განბლოკვის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

msgid ": "
msgstr ": "

msgid "Environment overflow\n"
msgstr "გარემო გადავსებულია\n"

#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
msgstr "$%s-ს ვერ შეცვლით\n"

#, c-format
msgid ""
"%d failure since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"ბოლო წარმატებული შესვლის დაფიქსირებული მცდელობები: %d\n"
"ბოლო წამატებული შესვლის მისამართი %s თარიღი %s.\n"
msgstr[1] ""
"ბოლო წარმატებული შესვლის დაფიქსირებული მცდელობები: %d\n"
"ბოლო წამატებული შესვლის მისამართი %s თარიღი %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
"%s: არასწორი კონფიგურაცია: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: არასწორი კონფიგურაცია: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr "%s: შეცდომა სასურველი GID-ის გამოყენებისას: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: უნიკალური სისტემური GID-ის (%s) მიღებს შედომა. დამატებითი შეტყობინებები "
"ჩაიხშობა.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: უნიკალური GID-ის (%s) მიღების შეცდომა. დამატებითი შეტყობინებები "
"ჩაიხშობა.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s: უნიკალური GID-ის მიღების შეცდომა (ხელმისაწვდომი GID-ების გარეშე)\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: არასწორი კონფიგურაცია: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
msgstr "%s უნიკალური დაქვემდებარებული GID დიაპაზონის მიღების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: არასწორი კონფიგურაცია: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
msgstr "%s უნიკალური დაქვემდებარებული UID დიაპაზონის მიღების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
"%s: არასწორი კონფიგურაცია: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: არასწორი კონფიგურაცია: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
msgstr "%s: შეცდომა სასურველი UID-ის გამოყენების მცდელობისას: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: უნიკალური სისტემური UID-is (%s) მიღების შეცდომა. დამატებითი "
"შეტყობინებები ჩაიხშობა.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: უნიკალური UID-is (%s) მიღების შეცდომა. დამატებითი შეტყობინებები "
"ჩაიხშობა.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s: უნიკალური UID-ის მიღების შეცდომა (ხელმისაწვდომი UID-ების გარეშე)\n"

#, c-format
msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
msgstr "%s: არასაკმარისი არგუმენტები %u ბმის ჩამოსაყალიბებლად\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
msgstr "%s: მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
msgstr "%s: აღმოჩენილია ქვე-UID-ის გადავსება.\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
msgstr "%s: მითითებული ბმების არასწორი ფაილი: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
msgstr "%s: ვერ prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
msgstr "%s: %d-ზე setuid-ის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not set caps\n"
msgstr "%s: caps-ების დაყენების შედომა\n"

#, c-format
msgid "%s: snprintf failed!\n"
msgstr "%s: snprintf -ის შეცდომა!\n"

#, c-format
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s -ის გახსნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s-ში ჩაწერის შეცდომა: %s\n"

msgid "Too many logins.\n"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი შესვლა.\n"

msgid "You have new mail."
msgstr "თქვენთვის წერილია."

msgid "No mail."
msgstr "ახალი ელფოსტის გარეშე."

msgid "You have mail."
msgstr "თქვენ გაქვთ ფოსტა."

msgid "no change"
msgstr "ცვლილებების გარეშე"

msgid "a palindrome"
msgstr "პალინდრომი"

msgid "case changes only"
msgstr "მხოლოდ სიმბოლოების ზომა"

msgid "too similar"
msgstr "ძალიან ჰგავს"

msgid "too simple"
msgstr "ძალიან მარტივია"

msgid "rotated"
msgstr "შემობრუნებული"

msgid "too short"
msgstr "ძალიან მოკლეა"

#, c-format
msgid "Bad password: %s.  "
msgstr "ცუდი პაროლი: %s.  "

#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
msgstr "passwd: pam_start() -ის შეცდომა: %d\n"

#, c-format
msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"

msgid "passwd: password unchanged\n"
msgstr "passwd: პაროლი არ შეცვლილა\n"

msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: პაროლი წარმატებით განახლდა\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
msgstr ""
"%s: PAM მოდულები, რომლებიც ითხოვენ გამოტანის უფლებას, მხარდაუჭერილია.\n"

#, c-format
msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
msgstr "%s: საუბრის მხარდაუჭერელი ტიპი: %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
msgstr "%s: (მომხმარებელი %s) pam_start -ის შეცდომა %d\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s: (მომხმარებელი %s) pam_chauthtok() -ის შეცდომა:\n"
"%s\n"

#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "არასწორი პაროლი %s-სთვის.\n"

#, c-format
msgid "%s: multiple --root options\n"
msgstr "%s: ერთზე მეტი --root პარამეტრი\n"

#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: პარამეტრს ('%s') არგუმენტი ესაჭიროება\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: პრივილეგიების მოცილების შეცდომა (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr ""
"%s: '%s'-ზე chroot-ის შეცდომა. მხარდაჭერილია მხოლოდ აბსოლუტური ბილიკები.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: chroot საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: chroot საქაღალდეზე (%s) chdir-ის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: საქაღალდეზე (%s) chroot-ი შეუძლებელია: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
msgstr "შემთხვევითი ბაიტების მიღების შეცდომა.\n"

#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
"ENCRYPT_METHOD-ის არასწორი მნიშვნელობა: %s.\n"
"ვიყენებ ნაგულისხმებ მნიშვნელობას: DES\n"

#, c-format
msgid ""
"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
"method.\n"
msgstr ""
"პარამეტრისგან \"%s\" მარილის გენერაციის შეცდომა. შეამოწმეთ თქვენი "
"პარამეტრები ENCRYPT_METHOD-ში და შესაბამის კონფიგურაციაში თქვენს მიერ "
"არჩეული ჰეშის მეთოდისთვის.\n"

#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლა შეუძლებელია\n"

msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "საქაღალდე არ არსებობს. შევდივარ HOME=/-ით"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა"

#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "%s არასწორი root საქაღალდეა\n"

#, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Root საქაღალდის %s-ზე შეცვლა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი %s ამჟამად შემოსულია\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი %s გამოიყენება პროცესის მიერ: %d\n"

msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "თქვენი tty-ის სახელის დადგენა შეუძლებელია."

msgid "No"
msgstr "არა"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] მომხმარებელი\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

msgid ""
"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
"  -d, --lastday LAST_DAY        პაროლის ბოლო ცვლილების LAST_DAY-ზე დაყენება\n"

msgid ""
"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  ანგარიშის ვადის EXPIRE_DATE-ზე დაყენება\n"

msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr "     -h --help        ამ დახმარების გამოტანა და გამოსვლა\n"

msgid "  -i, --iso8601                 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
msgstr ""
"  -i, --iso8601                 თარიღისთვის წწწწ-თთ-დდ ფორმატის გამოყენება\n"

msgid ""
"  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -I, --inactive INACTIVE       პაროლის ვადის გასვლის შემდეგ\n"
"                                INACTIVE-ზე დაყენება\n"

msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
msgstr "  -l, --list                    ანგარიშის ვადების ჩვენება\n"

msgid ""
"  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -m, --mindays MIN_DAYS        პაროლებს ცვლილებებს შორის მინიმალური ვადის\n"
"                                MIN_DAYS-ზე შეცვლა\n"

msgid ""
"  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"  -M, --maxdays MAX_DAYS        პაროლის ცვლილებებს შორის დღეების "
"რაოდენობის \n"
"                                MAX_DAYS-ზე დაყენება\n"

msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -R, --root CHROOT_DIR         საქაღალდე chroot-ისთვის\n"

msgid ""
"  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -W, --warndays WARN_DAYS      ვადის შესახებ გაფრთხილების WARN_DAYS დღეზე "
"დაყენება\n"

msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr ""
"შეყვანეთ ახალი მნიშვნელობა. ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის დააწექით ENTER-ს"

msgid "Minimum Password Age"
msgstr "პაროლის მინიმალური ასაკი"

msgid "Maximum Password Age"
msgstr "პაროლის მაქსიმალური ასაკი"

msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "პაროლის უკანასკნელი ცვლილება (წწწწ-თთ-დდ)"

msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "გაფრთხილება პაროლის ვადის შესახებ"

msgid "Password Inactive"
msgstr "პაროლი არააქტიურია"

msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ანგარიშის ვადის თარიღი (წწწწ-თთ-დდ)"

msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "პაროლის ბოლო ცვლილება\t\t\t\t\t: "

msgid "never"
msgstr "არასოდეს"

msgid "password must be changed"
msgstr "საჭიროა პაროლის შეცვლა"

msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "პაროლის ვადა\t\t\t\t\t: "

msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "პაროლი არააქტიურია\t\t\t\t\t; "

msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "ანგარიში იწურება\t\t\t\t\t: "

#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "დღეების მინიმალური რაოდენობა პაროლის ცვლილებებს შორის\t\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "დღეების მაქსიმალური რაოდენობა პაროლის ცვლილებებს შორის\t\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
"პაროლის ვადის გასვლამდე რამდენი დღით ადრე იქნება ნაჩვენები გაფრთხილება\t: "
"%ld\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი თარიღი \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი რიცხვითი არგუმენტი \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: სხვა ალმებთან ერთად \"l\"-ს ნუ მიუთითებთ\n"

#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: წვდომა აკრძალულია.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: მომხმარებლის სახელის დადგენა შეუძლებელია.\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
msgstr "%s: %s-ის დაბლოკვის შეცდომა; მოგვიანებით სცადეთ.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
msgstr "%s: %s-ში ცვლილებების ჩაწერის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: ახალი %s-ის ჩანაწერის %s მომზადების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: ჩრდილოვანი პაროლი არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი (%s) %s-ში არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%s-ის ანგარიშის ასაკის შეცვლა\n"

#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: ველების შეცვლის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] მომხმარებელი\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

msgid "  -f, --full-name FULL_NAME     change user's full name\n"
msgstr "  -f, --full-name FULL_NAME     მომხმარებლის სრული სახელის შეცვლა\n"

msgid "  -h, --home-phone HOME_PHONE   change user's home phone number\n"
msgstr ""
"  -h, --home-phone HOME_PHONE   მომხმარებლის სახლის ტელეფონის ნომრის შეცვლა\n"

msgid "  -o, --other OTHER_INFO        change user's other GECOS information\n"
msgstr ""
"  -o, --other OTHER_INFO        მომხმარებლის სხვა GECOS ინფორმაციის შეცვლა\n"

msgid "  -r, --room ROOM_NUMBER        change user's room number\n"
msgstr "  -r, --room ROOM_NUMBER        მომხმარებლის ოთახის ნომრის შეცვლა\n"

msgid "  -u, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr "     -u --help        ამ დახმარების გამოტანა და გამოსვლა\n"

msgid "  -w, --work-phone WORK_PHONE   change user's office phone number\n"
msgstr ""
"  -w, --work-phone WORK_PHONE   მომხმარებლის ოფისის ტელეფონის ნომრის შეცვლა\n"

msgid "Full Name"
msgstr "სრული სახელი"

#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "\t%s: %s\n"

msgid "Room Number"
msgstr "ოთახის ნომერი"

msgid "Work Phone"
msgstr "სამსახურის ნომერი"

msgid "Home Phone"
msgstr "სახლის ტელეფონი"

msgid "Other"
msgstr "სხვები"

#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: ველები ძალიან გრძელია\n"

msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "ID-ის root-ზე შეცვლა შეუძლებელია.\n"

#, c-format
msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s: სახელი არა-ASCII სიმბოლოებს შეიცავს: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი სახელი: \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s: ოთახის ნომერი არა-ASCII სიმბოლოებს შეიცავს: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: ოთახის არასწორი ნომერი: \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი სამუშაო ტელეფონი: \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი სახლის ტელეფონი: \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
msgstr "%s: %s: არა-ASCII სიმბოლოებს შეიცავს\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: '%s' არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი \"%s\" არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: მომხმარებლის '%s' შეცვლა NIS კლიენტზე შეუძლებელია.\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: '%s' NIS-ის მთავარი სერვერია ამ კლიენტისთვის.\n"

#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s-ის მომხმარებლის ინფორმაციის ცვლილება\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები]\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

#, c-format
msgid "  -c, --crypt-method METHOD     the crypt method (one of %s)\n"
msgstr "  -c, --crypt-method METHOD     crypt-ის მეთდი (ერთ-ერთი %s-დან)\n"

msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
msgstr "  -e, --encrypted               მიწოდებული პაროლები დაშიფრულია\n"

msgid ""
"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
"                                the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
"  -m, --md5                     ღია ტექსტური პაროლების\n"
"                                MD5 ალგორითმით დაშიფვრა\n"

msgid ""
"  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
"                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
"  -s, --sha-rounds              წრეების რიცხვი SHA, BCRYPT\n"
"                                და YESCRYPT დაშიფვრის ალგორითმებისთვის\n"

#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: ალამი %s მხოლოდ ალამ %s -სთან ერთადაა ნებადართული\n"

#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr "%s: -c, -e და -m ექსკლუზიური ალმებია\n"

#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr "%s: დაშიფვრის მხარდაუჭერელი მეთოდი: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: ხაზი ძალიან გრძელია\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: აკლია ახალი პაროლი\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: პაროლის მარილით '%s' დაშიფვრის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: ჯგუფი '%s' არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: ნაპოვნია შეცდომა. ცვლილებები იგნორირებული იქნება\n"

#, c-format
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s: (ხაზი %d, მომხმარებელი %s) პაროლი არ შეცვლილა\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' არ არსებობს\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
msgstr ""
"  -s, --shell SHELL             ანგარიშის ახალი გარსი\n"
"\n"

msgid "Login Shell"
msgstr "შესვლს გარსი"

#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "%s-ის გარსის შეცვლა არ შეგიძლიათ.\n"

#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
msgstr "%s-ის გარსის შეცვლა\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: არასწორი ჩანაწერი: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s არასწორი გარსია\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: %s არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: %s შესრულებადი არაა\n"

msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
msgstr "  -c, --check                   მომხმარებლის პაროლს ვადის შემოწმება\n"

msgid ""
"  -f, --force                   force password change if the user's "
"password\n"
"                                is expired\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   პაროლის ნაძალადევის შეცვლა, თუ მომხმარებლის "
"პაროლი\n"
"                                ვადაგასულია\n"

#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s: პარამეტრები %s და %s შეუთავსებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
msgstr "%s: მოულოდნელი არგუმენტი `%s'\n"

msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     faillog-ის ჩანაწერების ჩვენება ყველა "
"მომხმარებლისთვის\n"

msgid ""
"  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
"  -l, --lock-secs SEC           შესვლის წარუმატებელი მცდელობის შემდეგ "
"ანგარიშის მითითებული წამის განმავლობაში დაბლოკვა\n"

msgid ""
"  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
"  -m, --maximum MAX             შესვლის წარუმატებელი მცდელობების მაქსიმუმის "
"მითითება\n"

msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
msgstr ""
"  -r, --reset                   შესვლის წარუმატებელი მცდელობების მთვლელების "
"განულება\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
"  -t, --time DAYS               faillog-ის ჩანაწერების მითითებული დღეზე და "
"უფრო ახლების ჩვენება\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
"                                counters and limits (if used with -r, -m,\n"
"                                or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
"  -u, --user LOGIN/RANGE        faillog-ის ჩანაწერების ჩვენება ან "
"მთვლელებისა და\n"
"                                ლიმიტების დაყენება (თუ გამოიყენება -r, -m,\n"
"                                ან -l -სთან ერთად) მხოლოდ მითითებული "
"მომხმარებლის სახელებისთვის\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: UID-ისთვი %lu ჩანაწერის მიღების შეცდომა\n"

msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
msgstr ""
"წარუმატებელი       შესვლები მაქსიმუმი უახლესი                   თარიღი\n"

#, c-format
msgid " [%lus left]"
msgstr " [%lu დარჩა]"

#, c-format
msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%ld ბლოკი]"

#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr "%s: შეცდომების მთვლელის გაუქმების შეცდომა UID-სთვის %lu\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr "%s: შეცდომა მაქსიმუმის დაყენებისას UID-სთვის %lu\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "%s: დაბლოკვის დროის დაყენების შეცდომა UID-სთვის %lu\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr "%s: უცნობი მომხმარებელი ან დიაპაზონი: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის ზომის მიღების შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის ჩაწერის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრი] ჯგუფი\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

msgid "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
msgstr "  -a, --add USER                მომხმარებლის ჯგუფში ჩამატება\n"

msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
msgstr "  -d, --delete USER             მომხმარებლის ჯგუფიდან წაშლა\n"

msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -Q, --root CHROOT_DIR         საქაღალდე chroot -ისთვის\n"

msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
msgstr "  -r, --remove-password         ჯგუფის პაროლის წაშლა\n"

msgid ""
"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr "  -R, --restrict                წვდომის ჯგუფის წევრებზე შეზღუდვა\n"

msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
msgstr "  -M, --members USER,...        ჯგუფის წევრების სიის დაყენება\n"

msgid ""
"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
"                                set the list of administrators for GROUP\n"
msgstr ""
"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
"                                ჯგუფისთვის ადმინისტრატორების სიის დაყენება\n"

msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr "-A და -M -ის გარდა პარამეტრების კომბინაცია შეუძლებელია.\n"

msgid "The options cannot be combined.\n"
msgstr "პარამეტრების ერთად მითითება შეუძლებელია.\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
msgstr "%s: -A -ს ჯგუფის ჩრდილოვანი პაროლები სჭირდება\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: ჯგიფი '%s' %s-ში არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
msgstr "%s: მხოლოდ კითხვადი %s-ის დახურვის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
msgstr "პაროლის შეცვლა ჯგუფისთვის %s\n"

msgid "New Password: "
msgstr "ახალი პაროლი: "

msgid "Re-enter new password: "
msgstr "ხელახლა შეიყვანეთ ახალი პაროლი: "

msgid "They don't match; try again"
msgstr "არ ემთხვევა; კიდევ სცადეთ"

#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
msgstr "%s: მოგვიანებით სცადეთ\n"

#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
msgstr "მომხმარებლის (%s) ჯგუფში (%s) ჩამატება\n"

#, c-format
msgid "Removing user %s from group %s\n"
msgstr "მომხმარებლის (%s) ჯგუფიდან (%s) წაშლა\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' '%s'-ის წევრი არაა\n"

#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: tty-ს არ წარმოადგენს\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] ჯგუფი\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

msgid ""
"  -f, --force                   exit successfully if the group already "
"exists,\n"
"                                and cancel -g if the GID is already used\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   თუ ჯგუფი უკვე არსებობს, მუშაობის წარმატებით "
"დასრულება,\n"
"                                და გაუქმდება -g თუ GID უკვე გამოიყენება\n"

msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
msgstr "  -g, --gid GID                 ახალი ჯგუფის GID\n"

msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
"  -K, --key KEY=VALUE           /etc/login.defs -ში მითითებული ნაგულისხმები "
"მნიშვნელობების გადაფარვა\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
"                                (non-unique) GID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              დუბლირებადი (არა-უნიკალური) GID-ის მქონე "
"ჯგუფების\n"
"                                შექმნის ნების დართვა\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
"group\n"
msgstr ""
"  -p, --password PASSWORD       ახალი ჯგუფისთვის მითითებული დაშიფრული "
"პაროლის გამოყენება\n"

msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
msgstr "  -r, --system                  სისტემური ანგარიშის შექმნა\n"

msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
msgstr "  -P, --prefix PREFIX_DI        პრეფიქსი საქაღალდე\n"

msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
msgstr "  -U, --users USERS             ამ ჯგუფის წევრების სია\n"

#, c-format
msgid "Invalid member username %s\n"
msgstr "წევრის არასწორი მომხმარებლის სახელი %s\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ჯგუფის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
msgstr "%s: ჯგუფის არასწორი ID '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K -ს KEY=VALUE ესაჭიროება\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
msgstr "%s: ჯგუფი '%s' უკვე არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: GID '%lu' უკვე არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s მოსუფთავების სერვისის მორგების შეცდომა.\n"

msgid ""
"  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/"
"* files\n"
msgstr ""
"  -P, --prefix PREFIX_DIR       საქაღალდის პრეფიქსი, სადაც /etc/* ფაილებია\n"

msgid ""
"  -f, --force                   delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   ჯგუფი იმ შემთხვევაშიც წაიშლება, თუ ის "
"მომხმარებლის ძირითადი ჯგუფია\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: ჩანაწერის '%s' %s-დან წაშლის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgstr "%s: მომხმარებელის '%s' ძირითადი ჯგუფის წაშლის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: ჯგუფი '%s' არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s NIS-ის მთავარია\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' უკვე წარმოადგენს '%s'-ის წევრს\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება. %s-ის განახლება შეუძლებელია.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] [ქმედება]\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

msgid ""
"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
"group\n"
"                                (root only)\n"
msgstr ""
"  -g, --group groupname         მომხმარებლის ჯგუფის მაგიერ ჯგუფის სახელის "
"შეცვლა\n"
"                                (მხოლოდ root)\n"

msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid "Actions:\n"
msgstr "ქმედებები:\n"

msgid ""
"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
msgstr ""
"  -a, --add username            მომხმარებლის სახელის ჯგუფის წევრებში "
"ჩამატება\n"

msgid ""
"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
"  -d, --delete username         მომხმარებლის სახელის ჯგუფის წევრების სიიდან "
"წაშლა\n"

msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
msgstr "  -p, --purge                   ჯგუფიდან ყველა მომხმარებლის გაყრა\n"

msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
msgstr "  -l, --list                    ჯგუფის წევრების სიის გამოტანა\n"

#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
msgstr "%s: თქვენი ჯგუფის სახელი მომხმარებლის სახელს არ ემთხვევა\n"

#, c-format
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr ""
"%s: -g/--group პარამეტრის გამოყენება მხოლოდ root მომხმარებელს შეუძლია\n"

msgid ""
"  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
"the group \n"
"                                without removing existing user members\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  -U -ით მითითებული მომხმარებლების ჯგუფში "
"ჩამატება\n"
"                                მათი მიმდინარე ჯგუფის წევრობიდან "
"მოუცილებლად\n"

msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
msgstr ""
"  -g, --gid GID                 ჯგუფის ID-ის მითითებულ GID-ზე დაყენება\n"

msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
msgstr "  -n, --new-name NEW_GROUP      სახელის NEW_GROUP-ზე გადარქმევა\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              დუბლირებადი (არა-უნიკალური) GID-ის მქონე "
"ჯგუფების შექმნის ნების დართვა\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
"                                PASSWORD\n"
msgstr ""
"  -p, --password PASSWORD       მითითებული დაშიფრული \n"
"                                                       პაროლის გამოყენება\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი ჯგუფის სახელი \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n"

#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: უცნობი მომხმარებელი %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] [ჯგუფი [gshadow]]\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] ჯგუფი\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

msgid ""
"  -r, --read-only               display errors and warnings\n"
"                                but do not change files\n"
msgstr ""
"  -r, --read-only               შეცდომებისა და გაფრთხილებების ჩვენება\n"
"                                ფაილების ცვლილების გარეშე\n"

msgid "  -s, --sort                    sort entries by UID\n"
msgstr "  -s, --sort                    ჩანაწერების დალაგება UID-ის მიხედვით\n"

msgid ""
"  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
msgstr ""
"  -S, --silence-warnings        საკამათო/პარანოიდული გაფრთხილებების "
"გაჩუმება\n"

#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s და -r შეუთავსებელია\n"

msgid "invalid group file entry"
msgstr "ჯგუფის ფაილის არასწორი ჩანაწერი"

#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "წავშალო ხაზი '%s'? "

msgid "duplicate group entry"
msgstr "ჯგუფების დუბლირებული ჩანაწერი"

#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "ჯგუფის არასწორი სახელი: '%s'\n"

#, c-format
msgid "invalid group ID '%lu'\n"
msgstr "ჯგუფის არასწორი ID: %lu\n"

#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "ჯგუფი %s: მომხმარებელი %s არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "წავშალო წევრი \"%s\"? "

#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "%s-ში შესაბამისი ჯგუფის ჩანაწერი არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "დავამატო ჯგუფი %s %s-ში? "

#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
"ჯგუფს %s გააჩნია ჩანაწერი %s-ში, მაგრამ %s-ის პაროლის ველი 'x'-ზე დაყენებული "
"არაა\n"

msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "ჯგუფის ჩრდილოვანი ფაილის არასწორი ჩანაწერი"

msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "ჯგუფის ჩრდილოვანი ფაილის დუბლირებული ჩანაწერი"

#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "ჩრდილოვანი ჯგუფი %s: ადმინისტრატორი %s არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr "წავშალო ადმინისტრატორი წევრი %s? "

#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgstr "ჩრდილოვანი ჯგუფი %s: მომხმარებელი %s არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: the files have been updated\n"
msgstr "%s: ფაილები განახლდა\n"

#, c-format
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: ცვლილებების გარეშე\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgstr "%s: %s-ის წაშლა შეუძლებელია\n"

msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "გამოყენება: id [-a]\n"

msgid " groups="
msgstr " ჯგუფები="

msgid ""
"  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
"  -b, --before DAYS             lastlog-იდან მხოლოდ მითითებულ დღეზე ძველი "
"ჩანაწერების ჩვენება\n"

msgid ""
"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
"  -C, --clear                   მომხმარებლის lastlog ჩანაწერის გასუფთავება "
"(გამოიყენება მხოლოდ -u -სთან ერთად)\n"

msgid ""
"  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
"  -S, --set                     lastlog-ის ჩანაწერის მიმდინარე დროზე "
"დაყენება (გამოიყენება მხოლოდ -u -სთან ერთად)\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
"  -t, --time DAYS               lastlog -ის მხოლოდ მითითებულ დღეზე ახალი "
"ჩანაწერების ჩვენება\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
"  -u, --user LOGIN              მითითებული მომხმარებლის lastlog -ის "
"ჩანაწერის ჩვენება\n"

#, c-format
msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
msgstr "მომხმარებლის სახელი         პორტი     %*s -დან უახლესი\n"

msgid "Username                Port     Latest"
msgstr "მომხმარებლის სახელი                 პორტი       უახლესი"

msgid "**Never logged in**"
msgstr "*** არასოდეს შესულა **"

#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthe output might be incorrect.\n"
msgstr ""
"%s: მონიშნული UID-ები უფრო დიდია, ვიდრე LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tგამოტანილი ინფორმაცია შეიძლება არასწორი აღმოჩნდეს.\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: განახლების შეცდომა ჩანაწერისთვის UID-ით %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthey will not be updated.\n"
msgstr ""
"%s: მონიშნული UID-ები უფრო დიდია, ვიდრე LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tისინი არ განახლდება.\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: lastlog ფაილის განახლების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr "%s: პარამეტრი -C არ შეიძლება გამოყენებული იქას -S -თან ერთად\n"

#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr "%s: პარამეტრებს -C და -S მომხმარებლის მისათითებლად -u სჭირდებათ\n"

#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "გამოყენება: %s [-p] [სახელი]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
msgstr "       %s [-p] [-h ჰოსტი] [-f სახელი]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] -r host\n"
msgstr "       %s [-p] -r ჰოსტი\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr ""
"კონფიგურაციის შეცდომა - %s-ის მნიშვნელობის დამუშავება შეუძლებელია: '%d'"

msgid "Invalid login time"
msgstr "შესვლის არასწორი დრო"

msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"სისტემა დახურულია რუტინული რემონტისთვის"

msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[გვერდის ავლა გათიშულია -- root -ით შესვლა შესაძლებელია.]"

#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: root-ის უფლებებით ალბათ ვერ ვიმუშავებ\n"

msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"\"utmp\"-ის ჩანაწერი არ არსებობს.  \"login\"-ი \"sh\"-ის უმდაბლესი დონიდან "
"უნდა გაუშვათ"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"შესვლის მოლოდინის ვადა ამოიწურა%u წამის შემდეგ.\n"

#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "შესვლა: PAM -ის შეცდომა. შეწყვეტა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s login: "
msgstr "%s მომხმარებლის სახელი: "

msgid "login: "
msgstr "მომხმარებლის სახელი: "

#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "გადაჭარბებულია ცდების მაქსიმალური რაოდენობა (%u)\n"

msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "შესვლა: PAM-მა გაუქმება მოითხოვა\n"

msgid "Login incorrect"
msgstr "მომხმარებლის სახელი არასწორია"

#, c-format
msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "მომხმარებლის (%s) პოვნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
"%s მომხმარებლის სახელი: "

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: განტოტვის შეცდომა: %s"

#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr "TIOCSCTTY -ის შეცდომა %s -ზე"

msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr ""
"გაფრთხილება: მომხმარებლის სახელი დროებითი დაბლოკვის შემდეგ თავიდან ჩაირთო."

#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "ბოლო შესვლა: %s %s-დან"

#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s -დან"

msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
"შესვლის მოლოდინის დრო გადაჭარბებულია\n"
"\n"

msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "გამოყენება: logoutd\n"

#, c-format
msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr "%s: gid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n"

#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s <pid> <gid> <lowergid> <რაოდენობა> [ <gid> <lowergid> "
"<რაოდენობა> ] ... \n"

#, c-format
msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
msgstr "%s: ბირთვის setgroups -ის შეზღუდვების მხარდაჭერა არ გააჩნია\n"

#, c-format
msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
msgstr "%s: პროცესის setgroups-ის გახსნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
msgstr "%s: setgroups-ის წაკითხვის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
msgstr "%s: setgroups-ში გადახვევის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr "%s: setgroups-ის შეცდომა %s პოლიტიკა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
msgstr "%s: proc საქაღალდის გახსნის შეცდომა სამიზნისთვის %u\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნისთვის: %u\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
"%s: სამიზნე %u სხვა მომხმარებლისაა: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu "
"pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"

msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "გამოყენება: newgrp [-] [ჯგუფი]\n"

msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "გამოყენება: sg ჯგუფი [[-c] ბრძანება]\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: პაროლის წინა მარილით დაშიფვრის შეცდომა: %s\n"

msgid "Invalid password.\n"
msgstr "არასწორი პაროლი.\n"

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: განტოტვის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
msgstr "%s: GID '%lu' არ არსებობს\n"

msgid "too many groups\n"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი\n"

#, c-format
msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr "%s: uid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n"

#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s <pid> <uid> <loweruid> <რაოდენობა> [ <uid> <loweruid> "
"<რაოდენობა> ] ... \n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
"%s: სამიზნე პროცესი %u სხვა მომხმარებლითაა გაშვებული: uid:%lu pw_uid:%lu "
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"

msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
msgstr "      -b, --badname                 სახელების სისწორე არ შემოწმდება\n"

msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
msgstr "  -r, --system                  სისტემური ანგარიშის შექმნა\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: ჯგუფი '%s' ჩრდლოვანი ჯგუფია, მაგრამ /etc/group-ში არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: მომხმარებლის არასწორი ID \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr ""
"%s: მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: არასწორი ხაზი\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr ""
"%s: მომხმარებლის %s ჩანაწერის განახლების შეცდომა (არ არსებობს passwd-ის "
"ბაზა)\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებლის შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: ჯგუფის შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' %s-ში არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: პაროლის განახლება შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: საწყისი საქაღალდე აბსოლუტურ ბილიკს უნდა წარმოადგენდეს\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: mkdir %s -ის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: chown %s -ის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: ხაზი %d: ჩანაწერის განახლების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: დაქვემდებარებული მომხმარებლის დიაპაზონის პოვნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: დაქვემდებარებული ჯგუფის დიაპაზონის პოვნა შეუძლებელია\n"

msgid ""
"  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     პაროლების მდგომარეობის ანგარიში ყველა "
"მომხმარებლისთვის\n"

msgid ""
"  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
msgstr "  -d, --delete                  მითითებული ანგარიშის პაროლის შეცვლა\n"

msgid ""
"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
"  -e, --expire                მითითებული მომხმარებლის პაროლის ძალით ვადის "
"გასვლა\n"

msgid "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
msgstr ""
"  -k, --keep-tokens             პაროლის შეცვლა მხოლოდ მაშინ, როცა ის "
"ვადაგასულია\n"

msgid ""
"  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -I, --inactive INACTIVE       პაროლის ვადის გასვლის შემდეგ\n"
"                                INACTIVE-ზე დაყენება\n"

msgid ""
"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
msgstr "  -l, --lock                    მომხმარებლის ანგარიშის დაბლოკვა\n"

msgid ""
"  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -m, --mindays MIN_DAYS        პაროლებს ცვლილებებს შორის მინიმალური ვადის\n"
"                                MIN_DAYS-ზე შეცვლა\n"

msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
msgstr "  -q, --quiet              ჩუმი რეჟიმი\n"

msgid ""
"  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
"  -r, --repository REPOSITORY   პაროლის მითითებულ რეპოზიტორიაში შეცვლა\n"

msgid ""
"  -S, --status                  report password status on the named account\n"
msgstr ""
"  -S, --status               მითითებული მომხმარებლის პაროლის სტატუსის "
"ჩვენება\n"

msgid ""
"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
"  -u, --unlock                  მითითებული მომხმარებლის პაროლის განბლოკვა\n"

msgid ""
"  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -w, --warndays WARN_DAYS      ვადის შესახებ გაფრთხილების WARN_DAYS დღეზე "
"დაყენება\n"

msgid ""
"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"  -x, --maxdays MAX_DAYS        პაროლის ცვლილებებს შორის დღეების "
"რაოდენობის \n"
"                                MAX_DAYS-ზე დაყენება\n"

msgid "Old password: "
msgstr "ძველი პაროლი: "

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"შეიყვანეთ ახალი პაროლი (მინიმუმ %d სიმბოლო)\n"
"გამოიყენეთ დიდი და პატარა ასოებისა და რიცხვების კომბინაცია.\n"

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"შეიყვანეთ ახალი პაროლი (მინიმუმ %d, მაქსიმუმ %d სიმბოლო)\n"
"გამოიყენეთ დიდი და პატარა ასოებისა და რიცხვების კომბინაცია.\n"

msgid "New password: "
msgstr "ახალი პაროლი: "

msgid "Try again."
msgstr "კიდევ სცადეთ."

msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"გაფრთხილება: პაროლი სუსტია (შეიყვანეთ კიდევ ერთხელ, თუ მაინც გსურთ მისი "
"გამოყენება)."

msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "არ ემთხვევა; კიდევ სცადეთ.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "%s-ის პაროლის შეცვლა შეუძლებელია.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "%s-ის პაროლს ჯერ ვერ შეცვლით.\n"

#, c-format
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
msgstr "%s: მომხმარებლისთვის %s მიღებული პაროლის მონაცემები არასწორია\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
"account.\n"
msgstr ""
"%s: პაროლის განბლოკვის შედეგი ანგარიში უპაროლო იქნება.\n"
"ანგარიშის პაროლის დასაყენებლად ჯერ გაუშვით usermod -p\n"

#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: მხარდაუჭერელი რეპოზიტორია: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
"%s: root-ს %s-ისთვის პაროლის შეცვლისთვის SELinux-ის ავტორიზაცია არ გააჩნია\n"

#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: %s-ის პაროლის ნახვის ან ცვლილებების უფლება არ გაგაჩნიათ.\n"

#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "%s-ის პაროლის შეცვლა.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "%s-ის პაროლი უცვლელია.\n"

#, c-format
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s: პაროლი შეიცვალა.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] [passwd]\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

msgid "  -q, --quiet                   report errors only\n"
msgstr "  -q, --quiet                   მხოლოდ შეცდომების გამოტანა\n"

#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr ""
"%s: თუ USE_TCB ჩართულია, ალტერნატიული shadow ფაილის გამოყენება იკრძალება.\n"

msgid "invalid password file entry"
msgstr "პაროლის ფაილის არასწორი ჩანაწერი"

msgid "duplicate password entry"
msgstr "პაროლის დუბლირებული ჩანაწერი"

#, c-format
msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr ""
"მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n"

#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
msgstr "მომხმარებლის არასწორი ID \"%lu\"\n"

#, c-format
msgid "user '%s': no group %lu\n"
msgstr "მომხმარებელი %s: ჯგუფი %lu არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
msgstr "მომხმარებელი %s: საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "მომხმარებელი %s: პროგრამა \"%s\" არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "tcb-ის საქაღალდე %s-სთვის არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "შევქმნა tcb-ის საქაღალდე %s-ისთვის?"

#, c-format
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s-სთვის tcb-ის საქაღალდის შექმნის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s: %s-ის დაბლოკვის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "%s-ში შესაბამისი პაროლის ჩანაწერი არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "დავამატო მომხმარებელი (%s) %s-ში? "

#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
"მომხმარებელს (%s) გააჩნია ჩანაწერი %s-ში, მაგრამ მისი პაროლის ჩანაწერი %s-ში "
"'x'-ზე არაა დაყენებული\n"

msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "პაროლის ჩრდლოვანი ფაილის არასწორი ჩანაწერი"

msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "ჩრდილოვანი პაროლის არასწორი ჩანაწერი"

#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "მომხმარებელი %s: პაროლის უკანასკნელი ცვლილება მომავალშია\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
msgstr "%s: %s-ში ჩანაწერების დალაგების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr "%s: მუშაობა, როცა tcb ჩართულია, შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
msgstr "%s: %s -ზე წვდომის 0600-ზე დაყენების შეცდომა\n"

msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "მითითებული ანგარიშისთვის su-სთან წვდომა *აკრძალულია*.\n"

msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "პაროლით ავთენტიკაცია გადალახულია.\n"

msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "ავთენტიკაციისთვის შეიყვანეთ *თქვენი* პაროლი.\n"

#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr "%s: სიგნალი მალავს გაუმართაობას\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: მომხმარებლის გარსის დაფორკვის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr "%s: სიგნალის გაუმართაობა\n"

msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "სესია გაწყდა. გარსის დასრულება...."

#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr "  ...მოკლულია.\n"

#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ... ველოდები შვილი პროცესების დასრულებას.\n"

msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ... დასრულდა.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

msgid ""
"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
"  -h, --help                    display this help message and exit\n"
"  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
"                                keep the same shell\n"
"  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"გამოყენება: su [პარამეტრები] [-] [მომხმარებელი [არგუმენტები]]\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"
"  -c, --command COMMAND         გაშვებული გარსისთვის მითითებული ბრძანების "
"ჩაწოდება\n"
"  -h, --help                    დახმარების ამ შეტყობინების გამოტანა და "
"გასვლა\n"
"  -, -l, --login                გარსის შესასვლელ გარსად დაყენება\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        გარემოს ცვლადები საწყის მნიშვნელობაზე არ "
"დაბრუნდება ა არც\n"
"                                გარსი შეიცვლება\n"
"  -s, --shell SHELL             passwd ფაილში გარსის გამშვები ფაილის "
"ნაგულისხმები მნიშვნელობის მაგიერ მითითებულის გამოყენება\n"
"\n"
"თუ მომხმარებლის სახელი მითითებული არაა, ნაგულისხმები მნიშვნელობაა: root.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"(იგნორირებული)\n"

#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
msgstr "პაროლის ველი ცარიელია, ეს აკრძალულია ყველა ანგარიშისთვის.\n"

#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
msgstr "პაროლის ველი ცარიელია, ზემომხმარებლისთვის ეს აკრძალულია.\n"

#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "%s-ზე su-ის ავტორიზაცია არ გაგაჩნიათ\n"

msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(შეიყვანეთ საკუთარი პაროლი)"

#, c-format
msgid "%s: Authentication failure\n"
msgstr "%s: ავთენტიკაციის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
msgstr "%s: su-ის ავტორიზაცია ამჟამად არ გაგაჩნიათ\n"

#, c-format
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "Passwd ფაილში მომხმარებლისთვის \"%s\" ჩანაწერი არ არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: ტერმინალიდან გაშვება აუცილებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: შეცდომა %d\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "%s: მაკონტროლებელი ტერმინალის მიტოვება შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა\n"

msgid "No password file"
msgstr "პაროლების ფაილი არ არსებობს"

msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr "TIOCSCTTY -ის შეცდომა"

msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "'root'-ის პაროლის ჩანაწერი არ არსებობს"

msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
"დააწექით Ctrl+d -ს ნორმალური ჩატვირთვის საცდელად.\n"
"(ან შეიყვანეთ root-ის პაროლი, გარსის გასახსნელად):"

msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "მიმდინარეობს სისტემის სარემონტო რეჟიმზე გადართვა"

#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
msgstr "%s: %s შეიქმნა, მაგრამ ვერ ვშლი\n"

#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: %s-ის კონფიგურაცია %s-ში იგნორირებული იქნება\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა; %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr ""
"%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილისთვის საქაღალდის შექმნა "
"შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის გახსნის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: %s-ში ხაზი ძალიან გრძელია: %s..."

#, c-format
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s: მარქაფის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: გადარქმევა: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია.\n"

#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: მითითებულია მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი (მაქს %d).\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
msgstr "%s: არასაკმარისი მეხსიერება. ჯგუფის (%s) პოვნა შეუძლებელია.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"       %s -D\n"
"       %s -D [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"გამოყენება: %s [პარამეტრები] მომხმარებლის სახელი\n"
"       %s -D\n"
"       %s -D [პარამეტრები]\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"

msgid "      --badname                 do not check for bad names\n"
msgstr "      --badname                 სახელების სისწორე არ შემოწმდება\n"

msgid ""
"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
"the\n"
"                                new account\n"
msgstr ""
"  -b, --base-dir BASE_DIR       საბაზისო საქაღალდე ახალი ანგარიშების\n"
"                                საწყისის საქაღალდისთვის\n"

msgid ""
"      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
msgstr ""
"      --btrfs-subvolume-home    home საქაღალდსთვის მითითებული BTRFS ქვეტომის "
"გამოყენება\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
msgstr "  -c, --comment COMMENT         ახალი ანგარიშის GECOS ველი\n"

msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
msgstr "  -d, --home-dir HOME_DIR       ახალი ანგარიშის საწყისი საქაღალდე\n"

msgid ""
"  -D, --defaults                print or change default useradd "
"configuration\n"
msgstr ""
"  -D, --defaults                useradd -ის ნაგულისხმები მნიშვნელობების "
"შეცვლა ან ჩვენება\n"

msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
msgstr "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  ახალი ანგარიშის ვადის გასვლის თარიღი\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
"account\n"
msgstr ""
"  -f, --inactive INACTIVE      ახალი ანგარიშის პაროლის არააქტიურობის "
"პერიოდი\n"

msgid ""
"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
"system user\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""
"  -g, --gid GROUP               ახალი ანგარიშის ძირითადი ჯგუფის\n"
"                                ID ან სახელი\n"

msgid ""
"  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""
"  -G, --groups GROUPS           ახალი ანგარიშის დამატებითი\n"
"                                ჯგუფები\n"

msgid ""
"  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
msgstr ""
"  -k, --skel SKEL_DIR           ჩონჩხის ალტერნატიული საქაღალდის მითითება\n"

msgid ""
"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
"                                faillog databases\n"
msgstr ""
"  -l, --no-log-init             ეს მომხმარებელი lastlog და faillog ფაილებში\n"
"                                არ გამოჩნდება\n"

msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
msgstr ""
"  -m, --create-home             მომხმარებლის საწყისი საქაღალდის შექმნა\n"

msgid ""
"  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
msgstr ""
"  -M, --no-create-home          მომხმარებლის საწყისი საქაღალდე არ შეიქმენა\n"

msgid ""
"  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
"                                the user\n"
msgstr ""
"  -N, --no-user-group           ჯგუფი იგივე სახელით, რაც მომხმარებელს აქვს,\n"
"                                არ შეიქმნება\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
"                                (non-unique) UID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              არა-უნიკალური UID-ების\n"
"                                (განმეორებადი) დაშვება\n"

msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
msgstr "  -p, --password PASSWORD       დაშიფრული პაროლი ახალი ანგარიშისთვის\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
msgstr "  -s, --shell SHELL             ახალი ანგარიშის გარსი\n"

msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 ახალი მომხმარებლის UID \n"

msgid ""
"  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
"user\n"
msgstr "  -U, --user-group              შეიქმნება ჯგუფი მომხმარებლის სახელით\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     SELinux -ის მომხმარებელთან ბმისთვის "
"მითითებული SEUSER -ის გამოყენება\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი საბაზისო საქაღალე '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი კომენტარი '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი საწყისი საქაღალდე '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: -e -ს ჩრდილოვანი პაროლები ესაჭიროება\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: -f -ს ჩრდილოვანი პაროლები ესაჭიროება\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: არასწორი ველი \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: %s არასწორი გარსია\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: გარსის ფაილი აკლია ან გაშვებადი არაა: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
msgstr "%s: -Z -ს და --prefix -ს ერთად ვერ გამოიყენებთ\n"

#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z -ს SELinux ჩართული ბირთვი ესაჭიროება\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID-ისთვის %lu faillog ფაილის გახსნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID-ის (%lu) faillog-ის ჩანაწერის განულების შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID-ის (%lu) faillog-ის ფაილის დახურვის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID-ის (%lu) faillog-ის ფაილის გახსნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID-ის (%lu) lastlog -ის ჩანაწერის განულების შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID-ის (%lu) lastlog -ის ფაილის დახურვის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr "%s: მომხმარებლის (%s) tallylog -ის ჩანაწერის განულების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
msgstr "%s: შეცდომა სტრიქონის (%s) დუბლირებისას\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
msgstr "%s: საწყისი საქაღალდის (%s) SELinux-ის კონტექსტის დაყენების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
msgstr "%s: შეცდომა სტრიქონის დუბლირებისას BRTFS-ის შემოწმებაში %s\n"

#, c-format
msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
msgstr "%s: საწყისი საქაღალდე \"%s\" BRTFS-ზე უნდა იყოს მიმაგრებული\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
msgstr "%s: BTRFS ქვეტომის შექმნის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: chown-ის შეცდომა `%s' -ზე: %m\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: chmod-ის შეცდომა `%s' -ზე: %m\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: chown-ის შეცდომა '%s' -ზე: %m\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr ""
"%s: SELinux-ის ფაილის შექმნის კონტექსტის საწყის მნიშვნელობებზე დაბრუნება "
"შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
msgstr ""
"%s: საფოსტო ყუთის ფაილზე (%s) SELinux -ის კონტექსტის დაყენების შეცდომა\n"

msgid "Creating mailbox file"
msgstr "საფოსტო ყუთის ფაილის შექმნა"

msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"ჯგუფი \"mail\" არ არსებობს. მომხმარებლის საფოსტო ყუთის ფაილი 0600 წვდომით "
"შეიქმნება.\n"

msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "საფოსტო ყუთის ფაილის წვდომების დაყენება"

#, c-format
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
"%s: გაფრთხილება: %s-ის UID (%d) SYS_UID_MAX-ის მნიშვნელობაზე (%d) დიდია\n"

#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
msgstr ""
"%s: გაფრთხილება: %s-ის UID (%d) UID_MIN (%d) და UID_MAX (%d) დიაპაზონს "
"გარეთაა.\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' უკვე არსებობს\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: ჯგუფი %s უკვე არსებობს - თუ გნებავთ მომხმარებელი ამ ჯგუფში ჩაამატოთ, "
"გამოიყენეთ -g.\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: მომხმარებლის შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %lu უნიკალური არაა\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: %s-სთვის tcb-ის საქაღალდის შექმნის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: ჯგუფის შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: დაქვემდებარებული მომხმარებლის ID-ის შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: დაქვემდებარებული ჯგუფის ID-ის შექმნა შეუძლებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: გაფრთხილება: მომხმარებლის სახელის %s-დან SELinux-ის მომხმარებელზე (%s) "
"ბმის შეცდომა.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: გაფრთხილება: საწყისი საქაღალდე %s უკვე არსებობს.\n"
"%s: skel საქაღალდიდან ფაილები არ დაკოპირდება.\n"

msgid ""
"  -f, --force                   force some actions that would fail "
"otherwise\n"
"                                e.g. removal of user still logged in\n"
"                                or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   ისეთი ქმედებების ძალით შესრულება, რომლებიც "
"სხვაგვარად შეუძლებელი იქნებოდა\n"
"                                მაგ: მომხმარებლის წაშლა, რომელიც ჯერ კიდევ "
"შესულია\n"
"                                ან ფაილების, მაშინაც კი, თუ ისინი "
"მომხმარებელს არ ეკუთვნის\n"

msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
"  -r, --remove                  ფოსტის რიგისა და საწყისი საქაღალდის წაშლა\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user            არსებობის შემთხვევაში მომხმარებლის SELinux -"
"ის მომხმარებელზე ბმის წაშლა\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
msgstr "%s: ჯგუფი %s არ წაშლილა. ის მომხმარებლის (%s) ძირითადი ჯგუფია.\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
msgstr "%s: ჯგუფი %s არ წაშლილა. მას სხვა წევრებიც გააჩნია.\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
msgstr "%s: ჯგუფი %s სხვა მომხმარებლის ძირითადი ჯგუფია და ამიტომ არ წაშლილა.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: %lu-ე ჩანაწერის %s-დან წაშლის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s ფოსტა (%s) ვერ ვიპოვე\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: %s-ის წაშლის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
msgstr "%s: %s %s-ს არ ეკუთვნის, არ წაიშლება\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr "%s: მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა, %s-ის tcb ჩანაწერი არ წაშლილა.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s: პრივილეგიების ჩამოწევის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის შემცველობის წაშლის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: %s-ის tcb ფაილების წაშლის შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი %s NIS მომხმარებელია\n"

#, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s -ის საწყისი საქაღალდე (%s) ვერ ვიპოვე\n"

#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
"%s: საქაღალდე (%s) არ წაიშლება (წარმოადგენს მომხმარებლის (%s) საწყის "
"საქაღალდეს)\n"

#, c-format
msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
msgstr "%s: ქვეტომის წაშლის შეცდომა %s\n"

#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: საქაღალდის წაშლის შეცდომა %s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
"%s: გაფრთხილება: მომხმარებლის (%s) SELinux-ის მომხმარებელზე ბმის მოცილების "
"შეცდომა.\n"

msgid ""
"  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                the user from other groups\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  მომხმარების -G-ით ჩამოთვლილ დამატებით "
"ჯგუფებში ჩამატება\n"
"                                მომხმარებელი უკვე არსებული\n"
"                                ჯგუფებიდან არ წაიშლება\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
msgstr "  -c, --comment COMMENT         GECOS ველის ახალი მნიშვნელობა\n"

msgid ""
"  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
msgstr ""
"  -d, --home HOME_DIR           მომხმარებლის ანგარიშის ახალი საწყისი "
"საქაღალდე\n"

msgid ""
"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  ანგარიშის ვადის მითითებულ თარიღზე დაყენება\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -f, --inactive INACTIVE       პაროლის ვადის გასვლის შემდეგ\n"
"                                INACTIVE-ზე დაყენება\n"

msgid "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
"  -g, --gid GROUP               მითითებული ჯგუფის ახალ ძირითად ჯგუფად "
"გამოყენება\n"

msgid "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr "  -G, --groups GROUPS           დამატებითი ჯგუფების სია\n"

msgid "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
msgstr "  -l, --login NEW_LOGIN         მომხმარებლის ახალი სახელი\n"

msgid "  -L, --lock                    lock the user account\n"
msgstr "  -L, --lock                    მომხმარებლის ანგარიშის დაბლოკვა\n"

msgid ""
"  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
"                                new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
"  -m, --move-home               საწყის საქაღალდეში არსებული შემცველობის\n"
"                                ახალ საქაღალდეში გადატანა (გამოიყენება "
"მხოლოდ-d -სთან ერთად)\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              დუბლირებადი (არა-უნიკალური) UID-ის შექმნის "
"ნების დართვა\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
"  -p, --password PASSWORD       ახალ პაროლად მითითებული დაშიფრული პაროლის "
"გამოყენება\n"

msgid ""
"  -r, --remove                  remove the user from only the supplemental "
"GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                the user from other groups\n"
msgstr ""
"  -r, --remove                  მომხმარებლის -G პარამეტრით მითითებული "
"დამატებითი ჯგუფებიდან წაშლა\n"
"                                მისი დარჩენილი \n"
"                                ჯგუფებიდან წაშლის გარეშე\n"

msgid "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 მომხმარებლის ანგარიშის ახალი UID\n"

msgid "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
msgstr "  -U, --unlock                  მომხმარებლის ანგარიშის განბლოკვა\n"

msgid "  -v, --add-subuids FIRST-LAST  add range of subordinate uids\n"
msgstr ""
"  -v, --add-subuids FIRST-LAST  დაქვემდებარებული UID-ების დიაპაზონის "
"დამატება\n"

msgid "  -V, --del-subuids FIRST-LAST  remove range of subordinate uids\n"
msgstr ""
"  -V, --del-subuids FIRST-LAST  დაქვემდებარებული UID-ების დიაპაზონის წაშლა\n"

msgid "  -w, --add-subgids FIRST-LAST  add range of subordinate gids\n"
msgstr ""
"  -w, --add-subgids FIRST-LAST  დაქვემდებარებული GUID-ების დიაპაზონის "
"დამატება\n"

msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
msgstr ""
"  -W, --del-subgids FIRST-LAST  დაქვემდებარებული GUID-ების დიაპაზონის წაშლა\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     ანგარიშის SELinux -ის მითითებულ "
"მომხმარებელზე მიბმა\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
msgstr ""
"%s: პაროლის განბლოკვის შედეგად ანგარიში უპაროლო იქნება.\n"
"განბლოკვისთვის პაროლის დასაყენებლად ჯერ usermod -p გაუშვით\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' %s-ში უკვე არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
msgstr "%s: საწყისი საქაღალდე აბსოლუტურ ბილიკს უნდა წარმოადგენდეს\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: დაქვემდებარებულთა UID-ების არასწორი დიაპაზონი: \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: დაქვემდებარებულთა GID-ების არასწორი დიაპაზონი: \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: პარამეტრების გარეშე\n"

#, c-format
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
msgstr "%s: %s და %s ურთიერთგამომრიცხავი ალმებია\n"

#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: the -L, -p და -U ალმები ექსკლუზიურია\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: -e და -f -ს ჩრდილოვანი პაროლები ესაჭიროება\n"

#, c-format
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: UID '%lu' უკვე არსებობს\n"

#, c-format
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s არ არსებობს. ალმებს %s და %s ვერ გამოიყენებთ\n"

#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: საქაღალდე არსებობს: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
"%s: წინა საწყისი საქაღალდე (%s) საქაღალდეს არ წარმოადგენდა, ამიტომ ის არ "
"წაშლილა და არც საქაღალდე შექმნილა.\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: საწყისი საქაღალდის მფლობელის შეცვლის შეცდომა"

#, c-format
msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
msgstr ""
"%s: შეცდომა: ქვეტომის %s-დან %s-ზე გადატანა შეუძლებელია - ის სხვა "
"მოწყობილობაზეა\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: ძველი საწყისი საქაღალდის (%s) სრულად წაშლის შეცდომა"

#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: საქაღალდის სახელის %s-დან %s-ზე გადარქმევის შეცდომა\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
#| "removed and no home directories are created.\n"
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
"cannot be completed.\n"
msgstr ""
"%s: წინა საწყისი საქაღალდე (%s) საქაღალდეს არ წარმოადგენდა, ამიტომ ის არ "
"წაშლილა და არც საქაღალდე შექმნილა.\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: lastlog-ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%lu) მეორეზე (%lu) კოპირების "
"შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: faillog -ის ჩანაწერის ერთი მომხმარებლიდან (%lu) მეორეზე (%lu) კოპირების "
"შეცდომა: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: %s-ის მფლობელი %s არაა\n"

msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "საფოსტო ყუთის მფლობელის შეცვლა ვერ მოხერხდა"

msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "საფოსტო ყუთის სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: UID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-დან წაშლის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: UID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-ში ჩამატების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: GID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-დან წაშლის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: GID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-ში ჩამატების შეცდომა\n"

#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
"თქვენ შეცვალეთ %s.\n"
"სტაბილურობისთვის შეიძლება დაგჭირდეთ %s-ის შეცვლაც.\n"
"ასე მოსაქცევად გამოიყენეთ ბრძანება: %s.\n"

msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
msgstr "  -g, --group                   ჯგუფების ბაზის ჩასწორება\n"

msgid "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
msgstr "  -p, --passwd                  პაროლების ბაზის ჩასწორება\n"

msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
msgstr "  -s, --shadow                  shadow ან gshadow ბაზის ჩასწორება\n"

msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""
"  -u, --user                    რომელი მომხმარებლის tcb ჩრდილოვანი ფაილი "
"ჩასწორდება\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgstr "%s: %s-ის წაშლის შეცდომა\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s: %s შეუცვლელია\n"

msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "მონახაზის საქაღალდის შექმნის შეცდომა"

msgid "failed to drop privileges"
msgstr "პრივილეგიების მოცილების შეცდომა"

msgid "Couldn't get file context"
msgstr "ფაილის კონტექსტის მიღების შეცდომა"

msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr "setfscreatecon () -ის შეცდომა"

msgid "failed to gain privileges"
msgstr "პრივილეგიების მოპოვების შეცდომა"

msgid "Couldn't lock file"
msgstr "ფაილის დაბლოკვის შეცდომა"

msgid "Couldn't make backup"
msgstr "მარქაფის შექმნის შეცდომა"

#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr "%s: %s დასრულდა სტატუსით: %d\n"

#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr "%s: %s მოკვდა სიგნალით: %d\n"

msgid "failed to open scratch file"
msgstr "მონახაზის ფაილის გახსნის შეცდომა"

msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "მონახაზის ფაილის წაშლის შეცდომა"

msgid "failed to stat edited file"
msgstr "რედაქტირებული ფაილის აღმოჩენა შეუძლებელია"

msgid "failed to allocate memory"
msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"

msgid "failed to create backup file"
msgstr "მარქაფის ფაილის შექმნის შეცდომა"

#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: %s-ის აღდგენის შეცდომა: %s (თქვენი ცვლილებები %s-შია შენახული)\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: %s-სთვის tcb საქაღალდის პოვნის შეცდომა\n"