summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: f1cca108e27fb6e177d81ebe28e6dc8fe7df8996 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
# dutch po-file for shadow
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bart Cornelis <cobaco@linux.be>, 2004, 2006.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
"In %s staan meerdere regels met als naam '%s'. Gelieve dit met pwck of grpck "
"te repareren.\n"

#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr "niet door libcrypt ondersteunde encryptiemethode? (%s)\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
msgstr "configuratiefout - kan waarde %s niet ontleden: '%s'"

msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-info.\n"

#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
"configuratiefout - onbekend item '%s' (waarschuw een systeembeheerder)\n"

#, c-format
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
msgstr "%s: nscd werd niet normaal beëindigd (signaal %d)\n"

#, c-format
msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
msgstr "%s: nscd sloot af met status %d\n"

msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "

#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Wachtwoord van %s: "

msgid "Cannot open audit interface.\n"
msgstr "Kan auditinterface niet openen.\n"

#, c-format
msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
msgstr ""
"%s: kan context van vorige SELinux-proces niet verkrijgen: %s\n"
"\n"

#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
msgstr "[libsemanage]: %s\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
msgstr "Kan geen instrument voor SELinux-beheer creëren\n"

#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
msgstr "SELinux-beleid wordt niet beheerd\n"

#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
msgstr "Kan het gebied met het SELinux-beleid niet lezen\n"

#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr "Kan geen verbinding leggen om SELinux te beheren\n"

#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
msgstr "Kan de SELinux-transactie niet beginnen\n"

#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
msgstr "Kon de seuser van %s niet opvragen\n"

#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr "Kon de serange van %s niet instellen\n"

#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Kon de sename van %s niet instellen\n"

#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr "Kon de aanmeldkoppeling van %s niet veranderen\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Kan voor %s geen SELinux-aanmeldkoppeling maken\n"

#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
msgstr "Kon voor %s geen naam instellen\n"

#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
msgstr "Kon voor %s geen SELinuxgebruiker instellen\n"

#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
msgstr "Kon voor %s geen aanmeldkoppeling toevoegen\n"

#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr "Kan SELinuxbeheer niet initialiseren\n"

#, c-format
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "Kan de gebruikerssleutel voor SELinux niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "Kan de SELinuxgebruiker niet verifiëren\n"

#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
msgstr "Kon de gebruikerskoppeling in SELinux niet veranderen\n"

#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
msgstr "Kan in SELinux geen gebruikerskoppeling toevoegen\n"

#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr "Kan de SELinux-transactie niet vastleggen\n"

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
"Geen aanmeldkoppeling gedefinieerd voor %s. OK als de standaardkoppeling "
"gebruikt werd\n"

#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
"Aanmeldkoppeling van %s werd in het beleid gedefinieerd en kan niet gewist "
"worden\n"

#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "Kon de aanmeldkoppeling van %s niet wissen"

#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan de status niet opvragen van %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s: %s is geen map en ook geen symbolische koppeling.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: kan symbolische koppeling %s niet lezen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr "%s: verdacht lange symbolische koppeling: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "%s: kan eigenaar van %s niet wijzigen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s: kan modus van %s niet wijzigen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s: ontkoppelen: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s: kan map %s niet verwijderen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet hernoemen naar %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet verwijderen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: kan symbolische koppeling %s niet aanmaken: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "%s: kan eigenaars van %s niet wijzigen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan status van symbolische koppeling %s niet opvragen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s: waarschuwing: gebruiker %s heeft geen tcb-schaduwbestand.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""
"%s: noodsituatie: het tcb-schaduwbestand van %s is geen gewoon bestand met "
"st_nlink=1.\n"
"Het account is vergrendeld gebleven.\n"

#, c-format
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: kan bestand %s niet openen: %s\n"

#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Waarschuwing: onbekende groep %s\n"

msgid "Warning: too many groups\n"
msgstr "Waarschuwing: te veel groepen\n"

msgid "Your password has expired."
msgstr "Uw wachtwoord is vervallen."

msgid "Your password is inactive."
msgstr "Uw wachtwoord is niet actief."

msgid "Your login has expired."
msgstr "Uw gebruikersnaam is vervallen."

msgid "  Contact the system administrator."
msgstr "  Neem contact op met de systeembeheerder."

msgid "  Choose a new password."
msgstr "  Kies een nieuw wachtwoord."

msgid "You must change your password."
msgstr "U moet uw wachtwoord veranderen."

#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "Uw wachtwoord vervalt binnen %ld dagen.\n"

msgid "Your password will expire tomorrow."
msgstr "Uw wachtwoord vervalt morgen."

msgid "Your password will expire today."
msgstr "Uw wachtwoord vervalt vandaag."

msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr "Kan auditinterface niet openen - er wordt gestopt.\n"

#, c-format
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
msgstr "Kan eigenaar of modus van tty stdin niet veranderen: %s"

#, c-format
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: ontgrendelen van %s is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

msgid ": "
msgstr ": "

msgid "Environment overflow\n"
msgstr "Omgeving wordt te groot\n"

#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
msgstr "U mag $%s niet veranderen\n"

#, c-format
msgid ""
"%d failure since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"%d mislukte poging sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
"Die mislukte poging %s was op %s.\n"
msgstr[1] ""
"%d mislukte pogingen sinds u zich de laatste keer aanmeldde.\n"
"De laatste mislukte poging %s was op %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
"%s: ongeldige configuratie: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: ongeldige configuratie: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
"%s: er is een fout opgetreden bij de poging de voorkeurs-GID te gebruiken: "
"%s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "%s: toewijzen van geheugen is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: kan geen uniek systeem-GID verkrijgen (%s). Extra berichten worden "
"onderdrukt.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: kan geen uniek GID verkrijgen (%s). Extra berichten worden onderdrukt.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
"%s: kan geen uniek GID verkrijgen (er zijn geen GID's meer beschikbaar)\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Ongeldige configuratie: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt GID-bereik krijgen\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
"%s: Ongeldige configuratie: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
msgstr "%s: Kan geen uniek ondergeschikt UID-bereik krijgen\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
"%s: ongeldige configuratie: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr "%s: ongeldige configuratie: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"

#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
msgstr ""
"%s: er is een fout opgetreden bij het proberen de voorkeurs-UID te "
"gebruiken: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: kan geen uniek systeem-UID verkrijgen (%s). Extra berichten worden "
"onderdrukt.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
"%s: kan geen uniek UID verkrijgen (%s). Extra berichten worden onderdrukt.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
"%s: kan geen uniek UID verkrijgen (er zijn geen UID's meer beschikbaar)\n"

#, c-format
msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
msgstr "%s: Onvoldoende argumenten om %u-toewijzingen te vormen\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
msgstr "%s: Geheugentoewijzingsfout\n"

#, c-format
msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
msgstr "%s: subuid-overloop gedetecteerd.\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
msgstr "%s: Ongeldig omzettingsbestand %s opgegeven\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
msgstr "%s: Kon prctl(PR_SET_KEEPCAPS) niet uitvoeren\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
msgstr "%s: Kon seteuid niet op %d instellen\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not set caps\n"
msgstr "%s: Kon hoofdletters niet instellen\n"

#, c-format
msgid "%s: snprintf failed!\n"
msgstr "%s: snprintf is mislukt!\n"

#, c-format
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s: openen van %s mislukte: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: schrijven naar %s mislukte: %s\n"

msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Te veel aanmeldingen.\n"

msgid "You have new mail."
msgstr "U heeft nieuwe e-mail ontvangen."

msgid "No mail."
msgstr "Geen e-mail."

msgid "You have mail."
msgstr "U heeft e-mail."

msgid "no change"
msgstr "geen veranderingen"

msgid "a palindrome"
msgstr "een palindroom"

msgid "case changes only"
msgstr "enkel veranderingen van grote naar kleine letters (of omgekeerd)"

msgid "too similar"
msgstr "te gelijkaardig"

msgid "too simple"
msgstr "te simpel"

msgid "rotated"
msgstr "geroteerd"

msgid "too short"
msgstr "te kort"

#, c-format
msgid "Bad password: %s.  "
msgstr "Slecht wachtwoord: %s.  "

#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
msgstr "passwd: pam_start() is mislukt, fout %d\n"

#, c-format
msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"

msgid "passwd: password unchanged\n"
msgstr "passwd: wachtwoord is niet veranderd\n"

msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: wachtwoord is met succes aangepast\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
msgstr "%s: PAM-modules die om echo vragen, worden niet ondersteund.\n"

#, c-format
msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
msgstr "%s: conversatie van het type %d wordt niet ondersteund.\n"

#, c-format
msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
msgstr "%s: (gebruiker %s) pam_start-fout %d\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s: (gebruiker %s) pam_chauthtok() is mislukt, fout:\n"
"%s\n"

#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Onjuist wachtwoord voor %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: multiple --root options\n"
msgstr "%s: meerdere --root-opties\n"

#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr ""
"%s: ongeldig chroot-pad '%s', enkel absolute paden worden ondersteund.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: krijg geen toegang tot chroot-map %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: kan chdir naar chroot-map %s niet uitvoeren: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: chroot naar map %s lukt niet: %s\n"

#, c-format
msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
msgstr "Kan geen willekeurige bytes verkrijgen.\n"

#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
"Ongeldige ENCRYPT_METHOD-waarde: '%s'.\n"
"Terugvallen op standaard DES.\n"

#, c-format
msgid ""
"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
"method.\n"
msgstr ""
"Kan geen salt genereren met instelling \"%s\", controleer uw instellingen in "
"ENCRYPT_METHOD en de bijbehorende configuratie voor uw geselecteerde hash-"
"methode.\n"

#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr "Kan niet van map veranderen (cd) naar '%s'\n"

msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Geen thuismap, er wordt aangemeld met HOME=/"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren"

#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n"

#, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: gebruiker %s is momenteel aangemeld\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
msgstr "%s: gebruiker %s wordt momenteel door proces %d gebruikt\n"

msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kan de naam van uw tty niet bepalen."

msgid "No"
msgstr "Nee"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] LOGIN\n"
"\n"
"Opties:\n"

msgid ""
"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
"  -d, --lastday LAATSTE_DAG     datum van laatste wachtwoordwijziging\n"
"                                instellen op LAATSTE_DAG\n"

msgid ""
"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
"  -E, --expiredate VERVAL_DAG   account-vervaldag instellen op VERVAL_DAG\n"

msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr "  -h, --help                    deze hulptekst tonen en afsluiten\n"

msgid "  -i, --iso8601                 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
msgstr ""
"  -i, --iso8601                 JJJJ-MM-DD gebruiken bij het afdrukken van "
"datums\n"

msgid ""
"  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -I, --inactive INACTIEF       na het vervallen van het wachtwoord de\n"
"                                niet-actieve periode instellen op INACTIEF\n"

msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
msgstr ""
"  -l, --list                    verouderingsinformatie over accounts tonen\n"

msgid ""
"  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -m, --mindays MIN_DAGN        het minimum aantal dagen voor een\n"
"                                wachtwoordwijziging instellen op MIN_DAGN\n"

msgid ""
"  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"  -M, --maxdays MAX_DAGN        het maximum aantal dagen voor een\n"
"                                wachtwoordwijziging instellen op MAX_DAGN\n"

msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -R, --root CHROOT_MAP         basismap voor chroot\n"

msgid ""
"  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -W, --warndays MELD_DAGN      aantal dagen dat voor wachtwoordverloop\n"
"                                gewaarschuwd wordt, instellen op MELD_DAGN\n"

msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr "Voer de nieuwe waarde in of druk op Enter voor de standaardwaarde"

msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimumleeftijd voor wachtwoord"

msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maximumleeftijd voor wachtwoord"

msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Laatste wachtwoordverandering (JJJJ-MM-DD)"

msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Waarschuwing voor wachtwoordverval"

msgid "Password Inactive"
msgstr "Wachtwoord niet actief"

msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Vervaldatum van account (JJJJ-MM-DD)"

msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Laatste wachtwoordverandering\t\t\t\t: "

msgid "never"
msgstr "nooit"

msgid "password must be changed"
msgstr "wachtwoord moet veranderd worden"

msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Wachtwoord vervalt\t\t\t\t\t: "

msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Wachtwoord niet actief\t\t\t\t\t: "

msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Account vervalt\t\t\t\t\t\t: "

#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Minimum aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "Maximum aantal dagen tussen wachtwoordwijzigingen\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "Aantal waarschuwingsdagen voor wachtwoordverval\t\t: %ld\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige datum '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig numeriek argument '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: gebruik \"-l\" niet samen met andere opties\n"

#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: toegang geweigerd.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"

#, c-format
msgid "%s: PAM: %s\n"
msgstr "%s: PAM: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
msgstr "%s: kan %s niet vergrendelen; probeer het later nog eens.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
msgstr ""
"%s: er trad een fout op tijdens het wegschrijven van veranderingen naar %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-element '%s' is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: het schaduwwachtwoordenbestand is afwezig\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n"

#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Verouderingsinformatie voor %s wordt aangepast\n"

#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: fout bij het aanpassen van de velden\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [LOGIN]\n"
"\n"
"Opties:\n"

msgid "  -f, --full-name FULL_NAME     change user's full name\n"
msgstr ""
"  -f, --full-name VOLLEDG_NAAM  de volledige naam van de gebruiker wijzigen\n"

msgid "  -h, --home-phone HOME_PHONE   change user's home phone number\n"
msgstr ""
"  -h, --home-phone TEL_THUIS    thuistelefoonnummer van de gebruiker "
"wijzigen\n"

msgid "  -o, --other OTHER_INFO        change user's other GECOS information\n"
msgstr ""
"  -o, --other OVERIGE_INFO      overige GECOS-info van gebruiker wijzigen\n"

msgid "  -r, --room ROOM_NUMBER        change user's room number\n"
msgstr ""
"  -r, --room KAMER_NUMMER       het kamernummer van de gebruiker wijzigen\n"

msgid "  -u, --help                    display this help message and exit\n"
msgstr "  -u, --help                    deze hulptekst tonen en afsluiten\n"

msgid "  -w, --work-phone WORK_PHONE   change user's office phone number\n"
msgstr ""
"  -w, --work-phone TEL_WERK     kantoortelefoonnummer van gebruiker "
"wijzigen\n"

msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"

#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "\t%s: %s\n"

msgid "Room Number"
msgstr "Kamernummer"

msgid "Work Phone"
msgstr "Telefoon werk"

msgid "Home Phone"
msgstr "Telefoon thuis"

msgid "Other"
msgstr "Varia"

#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: velden zijn te lang\n"

msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Kan ID niet veranderen naar root.\n"

#, c-format
msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s: naam bevat niet-ASCII tekens: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige naam: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
msgstr "%s: kamernummer bevat niet-ASCII tekens: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig kamernummer: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon werk' is ongeldig\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
msgstr "%s: '%s' bevat niet-ASCII tekens\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgstr "%s: '%s' bevat ongeldige tekens\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: '%s' is de NIS-master voor deze client.\n"

#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "De gebruikersinformatie over %s wordt veranderd\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties]\n"
"\n"
"Opties:\n"

#, c-format
msgid "  -c, --crypt-method METHOD     the crypt method (one of %s)\n"
msgstr "  -c, --crypt-method METHODE    de encryptiemethode (een van %s)\n"

msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
msgstr ""
"  -e, --encrypted               ingevoerde wachtwoorden worden versleuteld\n"

msgid ""
"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
"                                the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
"  -m, --md5                     het wachtwoord in klare tekst\n"
"                                met het MD5-algoritme versleutelen\n"

msgid ""
"  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
"                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
"  -s, --sha-rounds              aantal rondes voor de SHA, BCRYPT\n"
"                                of YESCRYPT encryptie-algoritmes\n"

#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
msgstr "%s: vlag %s is enkel toegelaten in combinatie met vlag %s\n"

#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
msgstr "%s: de vlaggen -c, -e, en -m zijn exclusief\n"

#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
msgstr "%s: niet-ondersteunde encryptiemethode: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: regel %d: regel is te lang\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr ""
"%s: mislukte versleuteling van het wachtwoord met toegevoegde willekeurige "
"bits (salt) '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: regel %d: groep '%s' bestaan niet\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: regel %d: kon het nieuwe %s-item '%s' niet voorbereiden\n"

#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: fout gevonden, aanpassingen genegeerd\n"

#, c-format
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s: (regel %d, gebruiker %s) wachtwoord niet gewijzigd\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
msgstr ""
"  -s, --shell SHELL             nieuwe login-shell voor gebruikersaccount\n"

msgid "Login Shell"
msgstr "Login-shell"

#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "U mag de shell voor '%s' niet aanpassen.\n"

#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
msgstr "De login-shell voor %s wordt aangepast\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: ongeldig element: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s: %s is geen geldige shell\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s: waarschuwing: %s bestaat niet\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet uitvoerbaar\n"

msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
msgstr ""
"  -c, --check                   de wachtwoordvervaldatum van gebruiker\n"
"                                controleren\n"

msgid ""
"  -f, --force                   force password change if the user's "
"password\n"
"                                is expired\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   wachtwoordwijziging verplichten als het\n"
"                                wachtwoord van de gebruiker vervallen is\n"

#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr "%s: opties %s en %s zijn strijdig\n"

#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
msgstr "%s: onverwachte parameter: %s\n"

msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     aanmeldingsfouten van alle gebruikers tonen\n"

msgid ""
"  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
"  -l, --lock-secs SEC           het account gedurende SEC seconden\n"
"                                vergrendelen na een aanmeldingsfout\n"

msgid ""
"  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
"  -m, --maximum MAX             het maximum aantal toegelaten\n"
"                                aanmeldingsfouten instellen op MAX\n"

msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
msgstr ""
"  -r, --reset                   tellers van aanmeldingsfouten\n"
"                                terug op nul instellen\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
"  -t, --time DAGEN              aanmeldingsfouten recenter dan DAGEN tonen\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
"                                counters and limits (if used with -r, -m,\n"
"                                or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
"  -u, --user GEBRUIKER/BEREIK   aanmeldingsfouten tonen of tellers en "
"limieten\n"
"                                van aanmeldingsfouten beheren (indien\n"
"                                gecombineerd met -r, -m of -l)\n"
"                                voor de vermelde GEBRUIKERS(s)\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: kon regel betreffende UID %lu niet opvragen\n"

msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
msgstr "Gebruiker   Fouten   Maximum Laatste                  Op\n"

#, c-format
msgid " [%lus left]"
msgstr " [%lus over]"

#, c-format
msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds grendel]"

#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr ""
"%s: terugzetten van teller van aanmeldingsfouten mislukte voor UID %lu\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr "%s: instellen van een maximum voor UID %lu is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "%s: kan vergrendelingstijd voor UID %lu niet instellen\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr "%s: onbekende gebruiker of bereik: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: kan grootte van %s niet opvragen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: wegschrijven van %s is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [optie] GROEP\n"
"\n"
"Opties:\n"

msgid "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
msgstr "  -a, --add GEBRUIKER           GEBRUIKER toevoegen aan GROEP\n"

msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
msgstr "  -d, --delete GEBRUIKER        GEBRUIKER verwijderen uit GROEP\n"

msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
msgstr "  -Q, --root CHROOT_MAP         basismap voor chroot\n"

msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
msgstr "  -r, --remove-password         het wachtwoord van GROEP verwijderen\n"

msgid ""
"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr ""
"  -R, --restrict                toegang tot GROEP tot zijn leden beperken\n"

msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
msgstr "  -M, --members GEBRUIKER,...   de ledenlijst van GROEP instellen\n"

msgid ""
"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
"                                set the list of administrators for GROUP\n"
msgstr ""
"  -A, --administrators ADMIN,...\n"
"                                de lijst van beheerders van GROEP instellen\n"

msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr ""
"Opties kunnen niet gecombineerd worden, met uitzondering van de opties -A en "
"-M.\n"

msgid "The options cannot be combined.\n"
msgstr "De opties kunnen niet gecombineerd worden.\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
msgstr "%s: shadow-groepswachtwoorden zijn vereist voor -A\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: groep '%s' bestaat niet in %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
msgstr "%s: fout bij het sluiten van alleen-lezen %s\n"

#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
msgstr "Het wachtwoord van groep %s wordt veranderd\n"

msgid "New Password: "
msgstr "Nieuw wachtwoord: "

msgid "Re-enter new password: "
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen: "

msgid "They don't match; try again"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen; probeer het nog eens"

#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
msgstr "%s: U kunt het later nog eens proberen\n"

#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
msgstr "Gebruiker %s wordt toegevoegd aan groep %s\n"

#, c-format
msgid "Removing user %s from group %s\n"
msgstr "Gebruiker %s wordt verwijderd uit groep %s\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' is geen lid van '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Is geen tty\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] GROEP\n"
"\n"
"Opties:\n"

msgid ""
"  -f, --force                   exit successfully if the group already "
"exists,\n"
"                                and cancel -g if the GID is already used\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   met succes afsluiten als de groep al "
"bestaat,\n"
"                                en -g annuleren als de GID al in gebruik is\n"

msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
msgstr "  -g, --gid GID                 GID gebruiken voor de nieuwe groep\n"

msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
"  -K, --key SLEUTEL=WAARDE      standaarden uit /etc/login.defs "
"overschrijven\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
"                                (non-unique) GID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              het aanmaken van groepen met een identiek\n"
"                                (niet-uniek) GID toestaan\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
"group\n"
msgstr ""
"  -p, --password WACHTWOORD     dit versleuteld wachtwoord gebruiken\n"
"                                voor de nieuwe groep\n"

msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
msgstr "  -r, --system                  een systeem-account aanmaken\n"

msgid "  -P, --prefix PREFIX_DI        directory prefix\n"
msgstr "  -P, --prefix PREFIX_MAP       map-prefix\n"

msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
msgstr ""
"  -U, --users GEBRUIKERS         lijst van leden-gebruikers van deze groep\n"

#, c-format
msgid "Invalid member username %s\n"
msgstr "Ongeldige lid-gebruikersnaam %s\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: '%s' is geen geldige groepsnaam\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige groeps-ID '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K vereist SLEUTEL=WAARDE\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
msgstr "%s: groep '%s' bestaat reeds\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: GID '%lu' bestaat reeds\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: kan opschoningsdienst niet instellen.\n"

msgid ""
"  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/"
"* files\n"
msgstr ""
"  -P, --prefix PREFIX_MAP       prefix-map waarin de /etc/*-bestanden staan\n"

msgid ""
"  -f, --force                   delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   groep verwijderen, ook al is het\n"
"                                de primaire groep van een gebruiker\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: kan item '%s' uit %s niet verwijderen\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgstr "%s: kan de primaire groep van gebruiker '%s' niet verwijderen\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: groep '%s' bestaat niet\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s is de NIS-master\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' is reeds lid van '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan %s niet bijwerken.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [actie]\n"
"\n"
"Opties:\n"

msgid ""
"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
"group\n"
"                                (root only)\n"
msgstr ""
"  -g, --group groepsnaam        de groepsnaam in plaats van de groep van de\n"
"                                gebruiker wijzigen(uitsluitend "
"systeembeheerder)\n"

msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid "Actions:\n"
msgstr "Acties:\n"

msgid ""
"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
msgstr ""
"  -a, --add gebruikersnaam      gebruikersnaam toevoegen als groepslid\n"

msgid ""
"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
"  -d, --delete gebruikersnaam   gebruikersnaam als groepslid verwijderen\n"

msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
msgstr "  -p, --purge                   alle leden uit de groep verwijderen\n"

msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
msgstr "  -l, --list                    de leden van de groep weergeven\n"

#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
msgstr "%s: uw groepsnaam komt niet overeen met uw gebruikersnaam\n"

#, c-format
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
msgstr "%s: enkel de systeembeheerder kan de optie -g/--group gebruiken\n"

msgid ""
"  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
"the group \n"
"                                without removing existing user members\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  de gebruikers, vermeld met de optie -U, \n"
"                                toevoegen aan de groep, zonder \n"
"                                bestaande leden-gebruikers te verwijderen\n"

msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
msgstr "  -g, --gid GID                 het groeps-ID naar GID veranderen\n"

msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
msgstr "  -n, --new-name NIEUWE_GROEP   de naam veranderen naar NIEUWE_GROEP\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              gebruik van een identiek (niet-uniek) GID "
"toestaan\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
"                                PASSWORD\n"
msgstr ""
"  -p, --password WACHTWOORD     het wachtwoord veranderen naar dit "
"(versleuteld)\n"
"                                WACHTWOORD\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige groepsnaam '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: groep %s is een NIS-groep\n"

#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Opties:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [group]\n"
"\n"
"Opties:\n"

msgid ""
"  -r, --read-only               display errors and warnings\n"
"                                but do not change files\n"
msgstr ""
"  -r, --read-only               fouten en waarschuwingen tonen\n"
"                                maar bestanden niet veranderen\n"

msgid "  -s, --sort                    sort entries by UID\n"
msgstr "  -s, --sort                    elementen volgens UID sorteren\n"

msgid ""
"  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
msgstr ""
"  -S, --silence-warnings        geen controversiële/paranoïde\n"
"                                waarschuwingen weergeven\n"
"\n"

#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s en -r zijn niet compatibel\n"

msgid "invalid group file entry"
msgstr "ongeldige regel in het bestand group"

#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
msgstr "regel '%s' verwijderen? "

msgid "duplicate group entry"
msgstr "identiek element in het bestand group"

#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"

#, c-format
msgid "invalid group ID '%lu'\n"
msgstr "ongeldig groeps-ID '%lu'\n"

#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "groep %s: geen gebruiker %s\n"

#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
msgstr "lid '%s' verwijderen? "

#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met dat in het bestand group\n"

#, c-format
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "groep '%s' toevoegen aan %s? "

#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
"groep %s heeft een regel in %s, maar het wachtwoordveld in %s is niet 'x'\n"

msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "ongeldig element in het shadow-groepsbestand"

msgid "duplicate shadow group entry"
msgstr "identiek element in shadow-groepsbestand"

#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "shadow-groep %s: geen gebruiker %s met systeembeheerdersrechten \n"

#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
msgstr ""
"over systeembeheerdersrechten beschikkende gebruiker '%s' verwijderen? "

#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgstr "shadow-groep %s: geen gebruiker %s\n"

#, c-format
msgid "%s: the files have been updated\n"
msgstr "%s: de bestanden zijn bijgewerkt\n"

#, c-format
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: geen aanpassingen\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgstr "%s: kan %s niet verwijderen\n"

msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "Gebruik: id [-a]\n"

msgid " groups="
msgstr " groepen="

msgid ""
"  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
"  -b, --before DAGEN            enkel lastlog-items ouder dan DAGEN tonen\n"

msgid ""
"  -C, --clear                   clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
"  -C, --clear                   lastlog-informatie over een gebruiker\n"
"                                leegmaken (enkel met -u te gebruiken)\n"

msgid ""
"  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
"  -S, --set                     lastlog-informatie instellen op de\n"
"                                huidige tijd (enkel met -u te gebruiken)\n"

msgid ""
"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
"  -t, --time DAGEN              enkel lastlog-items recenter dan DAGEN "
"tonen\n"

msgid ""
"  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
"  -u, --user GEBRUIKER          lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n"

#, c-format
msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
msgstr "Gebruikersnaam   Poort    Van%*sLaatste\n"

msgid "Username                Port     Latest"
msgstr "Gebruikersnaam          Poort    Laatste"

msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**"

#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthe output might be incorrect.\n"
msgstr ""
"%s: Geselecteerde uid(s) zijn hoger dan LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tmogelijk is de uitvoer niet correct.\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Bijwerken van de gegevens voor UID %lu mislukte\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthey will not be updated.\n"
msgstr ""
"%s: Geselecteerde uid(s) zijn hoger dan LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tze zullen niet bijgewerkt worden.\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: Bijwerken van lastlog-bestand mislukte\n"

#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr "%s: Optie -C kan niet samen met optie -S gebruikt worden\n"

#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr "%s: Opties -C en -S vereisen optie -u om de gebruiker aan te duiden\n"

#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-p] [naam]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
msgstr "       %s [-p] [-h computer] [-f naam]\n"

#, c-format
msgid "       %s [-p] -r host\n"
msgstr "       %s [-p] -r computer\n"

#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr "configuratiefout - kan waarde %s niet ontleden: '%d'"

msgid "Invalid login time"
msgstr "Ongeldig aanmeldingstijdstip"

msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
"Systeem gesloten wegens routineonderhoud"

msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
"[Verbinding verbreken omzeild -- aanmelden is toegelaten voor root.]"

#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Kan mogelijk niet functioneren zonder effectieve root\n"

msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Er is geen utmp-item. U dient \"login\" uit te voeren vanaf het laagste "
"niveau \"sh\""

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aanmelden verliep na %u seconden.\n"

#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "aanmelden: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n"

#, c-format
msgid "%s login: "
msgstr "%s gebruikersnaam: "

msgid "login: "
msgstr "gebruikersnaam: "

#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "Maximaal aantal pogingen overschreden (%u)\n"

msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "aanmelden: afgebroken op verzoek van PAM\n"

msgid "Login incorrect"
msgstr "Gebruikersnaam is onjuist"

#, c-format
msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "Kan gebruiker (%s) niet vinden\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
"%s gebruikersnaam: "

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: nieuw proces beginnen is mislukt: %s"

#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
msgstr "TIOCSCTTY is mislukt op %s"

msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
msgstr ""
"Waarschuwing: aanmelden is opnieuw geactiveerd na tijdelijke uitsluiting."

#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Laatst aangemeld: %s om %s"

#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " vanaf %.*s"

msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
"aanmeldtijd overschreden\n"
"\n"

msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Gebruik: logoutd\n"

#, c-format
msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr "%s: gid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n"

#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
"gebruik: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
"<count> ] ... \n"

#, c-format
msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
msgstr "%s: kernel ondersteunt setgroups-restricties niet\n"

#, c-format
msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
msgstr "%s: kon proces-setgroups niet openen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
msgstr "%s: setgroups lezen mislukte: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
msgstr "%s: setgroups opzoeken mislukte: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr "%s: setgroups-beleid %s mislukte: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
msgstr "%s: Kon proc-map voor doel %u niet openen\n"

#, c-format
msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
msgstr "%s: Kon status van map voor doel %u niet opvragen\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
"%s: Doel %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:"
"%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"

msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n"

msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Gebruik: sg groep [[-c] commando]\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr ""
"%s: versleuteling van het wachtwoord met eerder toegevoegde willekeurige "
"bits (salt) mislukte: %s\n"

msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Ongeldig wachtwoord.\n"

#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
msgstr "%s: nieuw proces beginnen is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
msgstr "%s: GID '%lu' bestaat niet\n"

msgid "too many groups\n"
msgstr "te veel groepen\n"

#, c-format
msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
msgstr "%s: uid-bereik [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) niet toegestaan\n"

#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
"gebruik: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
"<count> ] ... \n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
"%s: Doelproces %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"

msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
msgstr "  -b, --badname                 slechte namen toestaan\n"

msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
msgstr "  -r, --system                  systeem-accounts aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: groep '%s' is een shadow-groep, maar bestaat niet in /etc/group\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig gebruikers-ID '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: regel %d: ongeldige regel\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr ""
"%s: kan gegevens over gebruiker %s niet bijwerken (niet in de passwd-"
"database)\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
msgstr "%s: regel %d: kan de gebruiker niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
msgstr "%s: regel %d: kan de groep niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: regel %d: gebruiker '%s' bestaat niet in %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
msgstr "%s: regel %d: thuismap moet een absoluut pad zijn\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: regel %d: mkdir %s is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgstr "%s: regel %d: chown %s is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: regel %d: kan element niet bijwerken\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-element is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: kan ondergeschikt gebruikersbereik niet vinden\n"

#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: kan ondergeschikt groepsbereik niet vinden\n"

msgid ""
"  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
msgstr ""
"  -a, --all                     wachtwoordstatus van alle accounts "
"mededelen\n"

msgid ""
"  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
msgstr ""
"  -d, --delete                  wachtwoord van vermeld account verwijderen\n"

msgid ""
"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
"  -e, --expire                  wachtwoord van vermeld account doen "
"verlopen\n"

msgid "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
msgstr ""
"  -k, --keep-tokens             wachtwoord enkel wijzigen indien vervallen\n"

msgid ""
"  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -i, --inactive INACTIEF       na het vervallen van het wachtwoord de\n"
"                                niet-actieve periode instellen op INACTIEF\n"

msgid ""
"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
msgstr ""
"  -l, --lock                    wachtwoord van vermeld account vergrendelen\n"

msgid ""
"  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
"                                change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -n, --mindays MIN_DAGEN       minimum aantal dagen vooraleer het "
"wachtwoord\n"
"                                gewijzigd mag worden instellen op MIN_DAGEN\n"

msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
msgstr "  -q, --quiet                   stille modus\n"

msgid ""
"  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
"  -r, --repository DEPOT        wachtwoord in opslagplaats DEPOT wijzigen\n"

msgid ""
"  -S, --status                  report password status on the named account\n"
msgstr ""
"  -S, --status                  wachtwoordstatus voor vermeld account "
"meedelen\n"

msgid ""
"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
"  -u, --unlock                  wachtwoord van vermeld account ontgrendelen\n"

msgid ""
"  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
"  -w, --warndays WAARSCH_DAGEN  aantal waarschuwingsdagen voor het verlopen\n"
"                                van het wachtwoord instellen op "
"WAARSCH_DAGEN\n"

msgid ""
"  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
"                                change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"  -x, --maxdays MAX_DAGEN       maximum aantal dagen voor "
"wachtwoordwijziging\n"
"                                instellen op MAX_DAGEN\n"

msgid "Old password: "
msgstr "Oud wachtwoord: "

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Voer het nieuwe wachtwoord in (minimaal %d tekens)\n"
"Gebruik een combinatie van grote en kleine letters en cijfers.\n"

#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Voer het nieuwe wachtwoord in (minimaal %d en maximaal %d tekens)\n"
"Gebruik een combinatie van grote en kleine letters en cijfers.\n"

msgid "New password: "
msgstr "Nieuw wachtwoord: "

msgid "Try again."
msgstr "Probeer het nog eens."

msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
"Waarschuwing: zwak wachtwoord (voer het nogmaals in om het toch te "
"gebruiken)."

msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Ze komen niet overeen; probeer het nog eens.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "Het wachtwoord van %s kan niet veranderd worden.\n"

#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "Het wachtwoord van %s kan nog niet veranderd worden.\n"

#, c-format
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
msgstr "%s: misvormde wachtwoordgegevens verkregen voor gebruiker %s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
"account.\n"
msgstr ""
"%s: het wachtwoord ontgrendelen zou leiden tot een account zonder "
"wachtwoord.\n"
"U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord "
"van\n"
"dit account te ontgrendelen.\n"

#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: depot %s wordt niet ondersteund\n"

#, c-format
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
"%s: root heeft volgens SELinux niet het recht om het wachtwoord van %s te "
"wijzigen\n"

#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: U mag wachtwoordinformatie van %s niet bekijken of aanpassen.\n"

#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "Wachtwoord van %s wordt veranderd\n"

#, c-format
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Het wachtwoord van %s is niet veranderd.\n"

#, c-format
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "%s: wachtwoord is veranderd.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [passwd]\n"
"\n"
"Opties:\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Opties:\n"

msgid "  -q, --quiet                   report errors only\n"
msgstr "  -q, --quiet                   enkel fouten rapporteren\n"

#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr ""
"%s: alternatief shadow-bestand niet toegestaan als USE_TCB actief is.\n"

msgid "invalid password file entry"
msgstr "ongeldige regel in het wachtwoordbestand"

msgid "duplicate password entry"
msgstr "identieke regel in wachtwoordbestand"

#, c-format
msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n"

#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
msgstr "ongeldig gebruikers-ID '%lu'\n"

#, c-format
msgid "user '%s': no group %lu\n"
msgstr "gebruiker '%s': geen groep %lu\n"

#, c-format
msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
msgstr "gebruiker '%s': map '%s' bestaat niet\n"

#, c-format
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "gebruiker '%s': programma '%s' bestaat niet\n"

#, c-format
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "geen tcb-map voor %s\n"

#, c-format
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "tcb-map aanmaken voor %s?"

#, c-format
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "tcb-map aanmaken voor %s is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s: kan %s niet vergrendelen.\n"

#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "geen element in %s dat overeenkomt met dat in het wachtwoordbestand\n"

#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "gebruiker '%s' toevoegen in %s? "

#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
"gebruiker %s heeft een regel in %s, maar zijn wachtwoordveld in %s is niet "
"'x'\n"

msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "ongeldige regel in het shadow-wachtwoordbestand"

msgid "duplicate shadow password entry"
msgstr "identieke regel in het shadow-wachtwoordbestand"

#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "gebruiker %s: laatste wachtwoordverandering is in de toekomst\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
msgstr "%s: kan regels van %s niet sorteren\n"

#, c-format
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr "%s: kan niet functioneren als tcb actief is\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
msgstr "%s: modus van %s instellen op 0600 is mislukt\n"

msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Gebruik van 'su' is voor dat account NIET TOEGESTAAN.\n"

msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "Wachtwoordauthenticatie is omzeild.\n"

msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n"

#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr "%s: signaalmaskering werkt slecht\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: kan geen nieuwe gebruikersshell starten\n"

#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr "%s: signaal werkt slecht\n"

msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessie beëindigd, shell wordt afgesloten..."

#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...gedood.\n"

#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...wachten op het beëindigen van kind-proces.\n"

msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ...beëindigd.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

msgid ""
"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
"  -h, --help                    display this help message and exit\n"
"  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
"                                keep the same shell\n"
"  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
"Gebruik: su [opties] [-] [gebruikersnaam [argn]]\n"
"\n"
"Opties:\n"
"  -c, --command COMMANDO        COMMANDO meegeven aan de aangeroepen shell\n"
"  -h, --help                    deze hulptekst tonen en afsluiten\n"
"  -, -l, --login                van de shell een aanmeld-shell maken\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment        omgevingsvariabelen niet opnieuw instellen\n"
"                                en dezelfde shell behouden\n"
"  -s, --shell SHELL             SHELL gebruiken i.p.v. de opgegeven\n"
"                                standaardshell in /etc/passwd\n"
"\n"
"Als geen gebruikersnaam opgegeven werd, uitgaan van root.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"(Genegeerd)\n"

#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
msgstr "Wachtwoordveld is leeg; dit is voor alle accounts verboden.\n"

#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
msgstr "Wachtwoordveld is leeg; dit is verboden voor de systeembeheerder.\n"

#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "U bent niet gerechtigd om 'su %s' uit te voeren\n"

msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(U dient uw eigen wachtwoord in te voeren)"

#, c-format
msgid "%s: Authentication failure\n"
msgstr "%s: authenticatie is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
msgstr "%s: U bent niet gerechtigd om op dat tijdstip 'su' uit te voeren\n"

#, c-format
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "Geen wachtwoordregel voor gebruiker '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: dient uitgevoerd te worden vanaf een terminal\n"

#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: fout %d\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "%s: kan de sturende terminal niet sluiten\n"

#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren\n"

msgid "No password file"
msgstr "Geen wachtwoordbestand"

msgid "TIOCSCTTY failed"
msgstr "TIOCSCTTY is mislukt"

msgid "No password entry for 'root'"
msgstr "Geen wachtwoordregel voor 'root'"

msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
"U dient control-d in te typen om op de normale manier op te starten,\n"
"(of het beheerderswachtwoord om de systeemonderhoudsmodus in te gaan):"

msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart"

#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
msgstr "%s: %s was aangemaakt, maar kon niet verwijderd worden\n"

#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr "%s: de %s-instellingen in %s zullen genegeerd worden\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
msgstr "%s: kan geen map aanmaken voor bestand met standaardwaarden\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: kan geen nieuw bestand met standaardwaarden aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: kan het nieuwe bestand met standaardwaarden niet openen\n"

#, c-format
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: de regel in %s is te lang: %s..."

#, c-format
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s: kan back-upbestand (%s) niet aanmaken: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: hernoemen: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"

#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: te veel groepen gespecificeerd (max %d).\n"

#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen. Kan groep '%s' niet vinden.\n"

#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"       %s -D\n"
"       %s -D [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
"       %s -D\n"
"       %s -D [opties]\n"
"\n"
"Opties:\n"

msgid "      --badname                 do not check for bad names\n"
msgstr "      --badname                 niet op slechte namen controleren\n"

msgid ""
"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
"the\n"
"                                new account\n"
msgstr ""
"  -b, --base-dir BASIS_MAP      basismap voor de persoonlijke map van het\n"
"                                nieuwe account\n"

msgid ""
"      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
msgstr ""
"      --btrfs-subvolume-home    BTRFS-onderdeel als persoonlijke map "
"gebruiken\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
msgstr "  -c, --comment COMMENTAAR      GECOS-veld van het nieuwe account\n"

msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
msgstr ""
"  -d, --home-dir THUIS_MAP      persoonlijke map van het nieuwe account\n"

msgid ""
"  -D, --defaults                print or change default useradd "
"configuration\n"
msgstr ""
"  -D, --defaults                standaardconfiguratie van useradd\n"
"                                tonen of wijzigen\n"

msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
msgstr ""
"  -e, --expiredate VERVAL_DATUM  datum waarop het nieuwe account verloopt\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
"account\n"
msgstr ""
"  -f, --inactive INACTIEF       periode waarin het wachtwoord van het\n"
"                                nieuwe account niet-actief kan zijn\n"

msgid ""
"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
"system user\n"
msgstr ""

msgid ""
"  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""
"  -g, --gid GROUP               naam of ID van de primaire groep van het\n"
"                                nieuwe account\n"

msgid ""
"  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups of the new\n"
"                                account\n"
msgstr ""
"  -G, --groups GROEPEN          lijst van bijkomende groepen voor het "
"nieuwe\n"
"                                account\n"

msgid ""
"  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
msgstr ""
"  -k, --skel SKELET_MAP         deze alternatieve skelet-map gebruiken\n"

msgid ""
"  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
"                                faillog databases\n"
msgstr ""
"  -l, --no-log-init             de gebruiker niet toevoegen aan de\n"
"                                gegevensbestanden van lastlog en faillog\n"

msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
msgstr ""
"  -m, --create-home             de persoonlijke map voor de gebruiker "
"aanmaken\n"

msgid ""
"  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
msgstr ""
"  -M, --no-create-home          persoonlijke map voor gebruiker niet "
"aanmaken\n"

msgid ""
"  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
"                                the user\n"
msgstr ""
"  -N, --no-user-group           geen groep aanmaken met dezelfde naam\n"
"                                als de gebruiker\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
"                                (non-unique) UID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              toelaten om gebruikers aan te maken\n"
"                                met identiek (niet-uniek) UID\n"

msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
msgstr ""
"  -p, --password WACHTWOORD     versleuteld wachtwoord voor het nieuwe "
"account\n"

msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
msgstr ""
"  -s, --shell SHELL             aanmeld-shell voor het nieuwe account\n"

msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 gebruikers-ID van het nieuwe account\n"

msgid ""
"  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
"user\n"
msgstr ""
"  -U, --user-group              een groep maken met de naam van de "
"gebruiker\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     een specifieke SEUSER gebruiken om de\n"
"                                gebruikerskoppeling voor SELinux te maken\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig commentaar '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige persoonlijke map '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor -e\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor -f\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig veld '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
msgstr "%s: waarschuwing: ontbrekende of niet-uitvoerbare shell '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
msgstr "%s: -Z kan niet gebruikt worden met --prefix\n"

#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: openen van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: opnieuw instellen van het faillog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: sluiten van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: openen van het lastlog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: opnieuw instellen van de lastlog-item voor UID %lu is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: sluiten van het lastlog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: opnieuw instellen van het tallylog-item voor gebruiker \"%s\" is "
"mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: voorbereiden van het nieuwe %s-item is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
msgstr "%s: fout tijdens dupliceren van tekenreeks %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
msgstr "%s: kan SELinux-context voor persoonlijke map %s niet instellen\n"

#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
msgstr "%s: fout tijdens dupliceren van tekenreeks in BTRFS-controle %s\n"

#, c-format
msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
msgstr "%s: persoonlijke map \"%s\" moet aangekoppeld zijn op BTRFS\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
msgstr "%s: creëren van BTRFS-onderdeel is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: waarschuwing: chmod uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
msgstr "%s: waarschuwing: chown uitvoeren op `%s' is mislukt: %m\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr "%s: kan SELinux-context voor bestandscreatie niet opnieuw instellen\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
msgstr "%s: kan SELinux-context voor postvakbestand %s niet instellen\n"

msgid "Creating mailbox file"
msgstr "Postvak-bestand wordt aangemaakt"

msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"De 'mail'-groep is niet gevonden. Het postvak-bestand van de gebruiker wordt "
"aangemaakt met rechten-modus 0600.\n"

msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Bestandsrechten van postvak-bestand worden ingesteld"

#, c-format
msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr "%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d is groter dan SYS_UID_MAX %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
msgstr ""
"%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d valt buiten het bereik UID_MIN %d en "
"UID_MAX %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: groep %s bestaat - om deze gebruiker aan die groep toe te voegen dient u "
"-g te gebruiken.\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: kan gebruiker niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %lu is niet uniek\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: tcb-map voor %s aanmaken is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: kan groep niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: kan ondergeschikte gebruiker-ID's niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: kan ondergeschikte groep-ID's niet aanmaken\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
"%s: waarschuwing: de koppeling van gebruikersnaam %s aan SELinux-gebruiker "
"%s is mislukt.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: waarschuwing: de persoonlijke map %s bestaat reeds.\n"
"%s: Er worden geen bestanden uit de skelet-map naartoe gekopieerd.\n"

msgid ""
"  -f, --force                   force some actions that would fail "
"otherwise\n"
"                                e.g. removal of user still logged in\n"
"                                or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
"  -f, --force                   sommige acties afdwingen die anders zouden\n"
"                                mislukken, bijv. verwijderen van een nog\n"
"                                aangemelde gebruiker of van bestanden\n"
"                                zelfs als deze niet van de gebruker zijn\n"

msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
msgstr "  -r, --remove                  thuismap en postvak verwijderen\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user            elke koppeling met een SELinux-gebruiker\n"
"                                verwijderen voor de gebruiker\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
msgstr ""
"%s: groep %s wordt niet verwijderd omdat het niet de primaire groep is van "
"gebruiker %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
msgstr "%s: groep %s wordt niet verwijderd omdat hij nog andere leden telt.\n"

#, c-format
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
msgstr ""
"%s: groep %s is de primaire groep van een andere gebruiker en wordt niet "
"verwijderd.\n"

#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: kan item %lu niet verwijderen uit %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s postvak (%s) niet gevonden\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: waarschuwing: kan %s niet verwijderen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
msgstr "%s: %s is niet van %s, wordt niet verwijderd\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr "%s: kan geen geheugen toekennen, tcb-item van %s niet verwijderd.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "%s: kan de inhoud van %s niet verwijderen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: kan de tcb-bestanden voor %s niet verwijderen: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n"

#, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: %s persoonlijke map (%s) niet gevonden\n"

#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
"%s: map %s wordt niet verwijderd (het zou de persoonlijke map van gebruiker "
"%s verwijderen)\n"

#, c-format
msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van onderdeel %s\n"

#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
"%s: waarschuwing: verwijderen van de koppeling van gebruikersnaam %s aan een "
"SELinux-gebruiker is mislukt.\n"

msgid ""
"  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                the user from other groups\n"
msgstr ""
"  -a, --append                  gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
"GROEPEN,\n"
"                                vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
"                                te verwijderen uit andere groepen\n"

msgid "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
msgstr "  -c, --comment COMMENTAAR      nieuwe inhoud van het GECOS-veld\n"

msgid ""
"  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
msgstr ""
"  -d, --home THUIS_MAP          nieuwe persoonlijke map voor "
"gebruikersaccount\n"

msgid ""
"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
"  -e, --expiredate VERVAL_DATUM  account-vervaldag instellen op "
"VERVAL_DATUM\n"

msgid ""
"  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
"                                to INACTIVE\n"
msgstr ""
"  -f, --inactive INACTIEF       na het verlopen van het wachtwoord de niet-\n"
"                                actieve periode ervan instellen op INACTIEF\n"

msgid "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
"  -g, --gid GROEP               het gebruik van GROEP als nieuwe primaire\n"
"                                groep forceren\n"

msgid "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr "  -G, --groups GROEPEN          nieuwe lijst van bijkomende GROEPEN\n"

msgid "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
msgstr "  -l, --login NIEUWE_NAAM       nieuwe waarde voor de gebruikersnaam\n"

msgid "  -L, --lock                    lock the user account\n"
msgstr "  -L, --lock                    het gebruikersaccount vergrendelen\n"

msgid ""
"  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
"                                new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
"  -m, --move-home               inhoud van persoonlijke map verplaatsen "
"naar\n"
"                                de nieuwe locatie (enkel gebruiken met -d)\n"

msgid ""
"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
"  -o, --non-unique              gebruik van een identiek (niet-uniek)\n"
"                                UID toestaan\n"

msgid ""
"  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
"  -p, --password WACHTWOORD     versleuteld wachtwoord als nieuw wachtwoord\n"
"                                gebruiken\n"

msgid ""
"  -r, --remove                  remove the user from only the supplemental "
"GROUPS\n"
"                                mentioned by the -G option without removing\n"
"                                the user from other groups\n"
msgstr ""
"  -r, --remove                  gebruiker verwijderen uit de bijkomende "
"GROEPEN,\n"
"                                vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
"                                te verwijderen uit andere groepen\n"

msgid "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
msgstr "  -u, --uid UID                 nieuw UID voor het gebruikersaccount\n"

msgid "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
msgstr "  -U, --unlock                  het gebruikersaccount ontgrendelen\n"

msgid "  -v, --add-subuids FIRST-LAST  add range of subordinate uids\n"
msgstr ""
"  -v, --add-subuids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte UID's toevoegen\n"

msgid "  -V, --del-subuids FIRST-LAST  remove range of subordinate uids\n"
msgstr ""
"  -V, --del-subuids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte UID's verwijderen\n"

msgid "  -w, --add-subgids FIRST-LAST  add range of subordinate gids\n"
msgstr ""
"  -w, --add-subgids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte GID's toevoegen\n"

msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
msgstr ""
"  -W, --del-subgids VAN-TOT     bereik van ondergeschikte GID's verwijderen\n"

msgid ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
"  -Z, --selinux-user SEUSER     nieuwe koppeling met SELinux-gebruiker voor\n"
"                                het gebruikersaccount\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
msgstr ""
"%s: het wachtwoord van de gebruiker ontgrendelen zou resulteren in een "
"account zonder wachtwoord.\n"
"U zou een wachtwoord moeten instellen met 'usermod -p' om het wachtwoord van "
"deze gebruiker te ontgrendelen.\n"

#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat al in %s\n"

#, c-format
msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
msgstr "%s: persoonlijke map moet een absoluut pad zijn\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte UID's\n"

#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig bereik '%s' van ondergeschikte GID's\n"

#, c-format
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: geen opties\n"

#, c-format
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
msgstr "%s: %s en %s zijn elkaar uitsluitende vlaggen\n"

#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
msgstr "%s: de opties -L, -p, en -U zijn exclusief\n"

#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: shadow-wachtwoorden zijn vereist voor opties -e en -f\n"

#, c-format
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: UID '%lu' bestaat reeds\n"

#, c-format
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s bestaat niet, u kunt de vlaggen %s of %s niet gebruiken\n"

#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: map %s bestaat al\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
"%s: De vroegere persoonlijke map (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd "
"en er werden geen persoonlijke mappen aangemaakt.\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: de eigenaar van de persoonlijke map wijzigen is mislukt"

#, c-format
msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
msgstr ""
"%s: fout: kan onderdeel niet verplaatsen van %s naar %s - ander apparaat\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
"%s: waarschuwing: volledig verwijderen van de oude persoonlijke map %s is "
"mislukt"

#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n"

#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not "
#| "removed and no home directories are created.\n"
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
"cannot be completed.\n"
msgstr ""
"%s: De vroegere persoonlijke map (%s) was geen map. Ze werd niet verwijderd "
"en er werden geen persoonlijke mappen aangemaakt.\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: kopiëren van het lastlog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
"mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
"%s: kopiëren van het faillog-item van gebruiker %lu naar gebruiker %lu is "
"mislukt: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet van %s\n"

msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "aanpassen van de postvak-eigenaar is mislukt"

msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "hernoemen van het postvak is mislukt"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: verwijderen van UID-bereik %lu-%lu van '%s' is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: toevoegen van UID-bereik %lu-%lu aan '%s' is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: verwijderen van GID-bereik %lu-%lu van '%s' is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
msgstr "%s: toevoegen van GID-bereik %lu-%lu aan '%s' is mislukt\n"

#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
"U heeft %s gewijzigd.\n"
"Uit consistentieoverwegingen zou u %s moeten wijzigen.\n"
"Gebruik het commando '%s' om dit te doen.\n"

msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
msgstr "  -g, --group                   de groepsdatabase bewerken\n"

msgid "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
msgstr "  -p, --passwd                  de wachtwoorddatabase bewerken\n"

msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""
"  -s, --shadow                  de shadow- of de gshadow-database bewerken\n"

msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""
"  -u, --user                    tcb-shadow-bestand van de gebruiker "
"bewerken\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgstr "%s: verwijderen van %s is mislukt\n"

#, c-format
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr "%s: %s is niet veranderd\n"

msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "aanmaken van initiële map is mislukt"

msgid "failed to drop privileges"
msgstr "afgeven van rechten is mislukt"

msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Kon bestandscontext niet verkrijgen"

msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr "setfscreatecon () is mislukt"

msgid "failed to gain privileges"
msgstr "verwerven van rechten is mislukt"

msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Kon bestand niet vergrendelen"

msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Kon geen reservekopie maken"

#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr "%s: %s sloot af met status %d\n"

#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr "%s: %s werd vernietigd door signaal %d\n"

msgid "failed to open scratch file"
msgstr "initieel bestand openen is mislukt"

msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "ontkoppelen van initieel bestand is mislukt"

msgid "failed to stat edited file"
msgstr "opvragen van status van bewerkt bestand is mislukt"

msgid "failed to allocate memory"
msgstr "geheugen toekennen is mislukt"

msgid "failed to create backup file"
msgstr "maken van reservekopie is mislukt"

#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n"