diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 14:37:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 14:37:38 +0000 |
commit | ae581a19fbe896a797450b9d9573fb66f2735227 (patch) | |
tree | 56c40be8518a29c9351364d13a9676aa83932dc0 /po/zh_CN.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | sudo-ae581a19fbe896a797450b9d9573fb66f2735227.tar.xz sudo-ae581a19fbe896a797450b9d9573fb66f2735227.zip |
Adding upstream version 1.9.13p3.upstream/1.9.13p3upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1285 |
1 files changed, 1285 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..292a325 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1285 @@ +# Chinese simplified translation for sudo. +# sudo 的简体中文翻译。 +# This file is put in the public domain. +# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo-1.9.12b2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 09:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-08 15:43-0500\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" + +#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169 +msgid "unable to open userdb" +msgstr "无法打开 userdb" + +#: lib/util/aix.c:224 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”" + +#: lib/util/aix.c:249 +msgid "unable to restore registry" +msgstr "无法恢复注册表" + +#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76 +#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:219 +#: lib/util/sudo_conf.c:305 lib/util/sudo_conf.c:382 lib/util/sudo_conf.c:666 +#: src/conversation.c:80 src/exec_iolog.c:124 src/exec_iolog.c:135 +#: src/exec_iolog.c:212 src/exec_monitor.c:205 src/exec_monitor.c:458 +#: src/exec_monitor.c:464 src/exec_monitor.c:472 src/exec_monitor.c:480 +#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501 +#: src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515 src/exec_monitor.c:522 +#: src/exec_monitor.c:529 src/exec_nopty.c:227 src/exec_nopty.c:236 +#: src/exec_nopty.c:243 src/exec_nopty.c:250 src/exec_nopty.c:257 +#: src/exec_nopty.c:264 src/exec_nopty.c:271 src/exec_nopty.c:278 +#: src/exec_nopty.c:285 src/exec_nopty.c:292 src/exec_nopty.c:299 +#: src/exec_nopty.c:306 src/exec_nopty.c:314 src/exec_nopty.c:322 +#: src/exec_nopty.c:732 src/exec_preload.c:341 src/exec_ptrace.c:474 +#: src/exec_ptrace.c:767 src/exec_ptrace.c:982 src/exec_ptrace.c:1094 +#: src/exec_ptrace.c:1269 src/exec_ptrace.c:1611 src/exec_ptrace.c:1638 +#: src/exec_pty.c:506 src/exec_pty.c:687 src/exec_pty.c:873 src/exec_pty.c:882 +#: src/exec_pty.c:889 src/exec_pty.c:896 src/exec_pty.c:903 src/exec_pty.c:910 +#: src/exec_pty.c:917 src/exec_pty.c:924 src/exec_pty.c:931 src/exec_pty.c:938 +#: src/exec_pty.c:945 src/exec_pty.c:953 src/load_plugins.c:157 +#: src/load_plugins.c:182 src/load_plugins.c:218 src/load_plugins.c:451 +#: src/load_plugins.c:457 src/parse_args.c:172 src/parse_args.c:193 +#: src/parse_args.c:267 src/parse_args.c:623 src/parse_args.c:645 +#: src/parse_args.c:670 src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 +#: src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 +#: src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 +#: src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:639 src/sudo.c:704 +#: src/sudo.c:714 src/sudo.c:741 src/sudo.c:764 src/sudo.c:773 src/sudo.c:782 +#: src/sudo.c:799 src/sudo.c:841 src/sudo.c:851 src/sudo.c:884 src/sudo.c:1112 +#: src/sudo.c:1133 src/sudo.c:1426 src/sudo.c:1595 src/sudo.c:1822 +#: src/sudo.c:2156 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 +#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:538 src/sudo_edit.c:545 +#: src/sudo_edit.c:673 src/sudo_edit.c:693 src/sudo_intercept_common.c:115 +#: src/sudo_intercept_common.c:340 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55 +#: lib/util/json.c:184 lib/util/regex.c:113 lib/util/regex.c:121 +#: lib/util/sudo_conf.c:220 lib/util/sudo_conf.c:305 lib/util/sudo_conf.c:382 +#: lib/util/sudo_conf.c:666 src/conversation.c:81 src/exec_intercept.c:111 +#: src/exec_intercept.c:344 src/exec_intercept.c:504 src/exec_intercept.c:566 +#: src/exec_intercept.c:682 src/exec_intercept.c:806 src/exec_iolog.c:124 +#: src/exec_iolog.c:135 src/exec_iolog.c:212 src/exec_monitor.c:458 +#: src/exec_monitor.c:464 src/exec_monitor.c:472 src/exec_monitor.c:480 +#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501 +#: src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515 src/exec_monitor.c:522 +#: src/exec_monitor.c:529 src/exec_nopty.c:227 src/exec_nopty.c:236 +#: src/exec_nopty.c:243 src/exec_nopty.c:250 src/exec_nopty.c:257 +#: src/exec_nopty.c:264 src/exec_nopty.c:271 src/exec_nopty.c:278 +#: src/exec_nopty.c:285 src/exec_nopty.c:292 src/exec_nopty.c:299 +#: src/exec_nopty.c:306 src/exec_nopty.c:314 src/exec_nopty.c:322 +#: src/exec_preload.c:341 src/exec_ptrace.c:474 src/exec_ptrace.c:767 +#: src/exec_ptrace.c:982 src/exec_ptrace.c:1638 src/exec_pty.c:506 +#: src/exec_pty.c:873 src/exec_pty.c:882 src/exec_pty.c:889 src/exec_pty.c:896 +#: src/exec_pty.c:903 src/exec_pty.c:910 src/exec_pty.c:917 src/exec_pty.c:924 +#: src/exec_pty.c:931 src/exec_pty.c:938 src/exec_pty.c:945 src/exec_pty.c:953 +#: src/load_plugins.c:157 src/load_plugins.c:182 src/load_plugins.c:218 +#: src/load_plugins.c:451 src/load_plugins.c:457 src/parse_args.c:172 +#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:267 src/parse_args.c:623 +#: src/parse_args.c:645 src/parse_args.c:670 src/preserve_fds.c:46 +#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 +#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 +#: src/sudo.c:230 src/sudo.c:639 src/sudo.c:884 src/sudo.c:1112 +#: src/sudo.c:1133 src/sudo.c:1426 src/sudo.c:1595 src/sudo.c:1822 +#: src/sudo.c:2156 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 +#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:538 src/sudo_edit.c:545 +#: src/sudo_edit.c:673 src/sudo_edit.c:693 src/sudo_intercept_common.c:115 +#: src/sudo_intercept_common.c:340 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "无法分配内存" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:63 +#, c-format +msgid "unable to stat %.*s" +msgstr "无法 stat %.*s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:69 +#, c-format +msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%.*s 存在但不是目录(0%o)" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:677 +#: lib/util/sudo_conf.c:689 lib/util/sudo_conf.c:715 src/selinux.c:235 +#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:371 src/sudo_edit.c:494 src/sudo_edit.c:557 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "无法打开 %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:120 lib/util/mkdir_parents.c:160 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %.*s" +msgstr "无法创建目录 %.*s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:130 lib/util/mkdir_parents.c:139 +#, c-format +msgid "unable to open %.*s" +msgstr "无法打开 %.*s" + +#: lib/util/regex.c:103 +msgid "regular expression too large" +msgstr "正则表达式太大" + +#: lib/util/strsignal.c:50 +msgid "Unknown signal" +msgstr "未知信号" + +#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148 +#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253 +msgid "invalid value" +msgstr "值无效" + +#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160 +msgid "value too large" +msgstr "值过大" + +#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154 +msgid "value too small" +msgstr "值过小" + +#: lib/util/sudo_conf.c:238 +#, c-format +msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:404 lib/util/sudo_conf.c:420 lib/util/sudo_conf.c:473 +#, c-format +msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:441 +#, c-format +msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”" + +#: lib/util/sudo_conf.c:457 +#, c-format +msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:692 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s 不是常规文件" + +#: lib/util/sudo_conf.c:695 src/copy_file.c:164 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:699 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s 可被任何人写" + +#: lib/util/sudo_conf.c:702 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s 可被用户组写" + +#: src/apparmor.c:85 +msgid "failed to determine AppArmor confinement" +msgstr "无法确定 AppArmor 限制。" + +#: src/apparmor.c:93 +#, c-format +msgid "unable to change AppArmor profile to %s" +msgstr "无法将 AppArmor 配置文件更改为 %s" + +#: src/copy_file.c:94 +#, c-format +msgid "%s: truncate %s to zero bytes? (y/n) [n] " +msgstr "%s:截断 %s 至零字节? (y/n) [n] " + +#: src/copy_file.c:98 +#, c-format +msgid "not overwriting %s" +msgstr "不覆盖 %s" + +#: src/copy_file.c:120 +#, c-format +msgid "unable to read from %s" +msgstr "无法读取 %s" + +#: src/copy_file.c:137 src/sudo_edit.c:320 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "无法写入 %s" + +#: src/copy_file.c:151 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "无法 stat %s" + +#: src/copy_file.c:155 src/sesh.c:312 src/sudo_edit.c:197 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s:不是常规文件" + +#: src/copy_file.c:159 +#, c-format +msgid "%s: bad file mode: 0%o" +msgstr "%s:不正确的文件模式:0%o" + +#: src/edit_open.c:331 +msgid "unable to restore current working directory" +msgstr "无法恢复当前工作目录" + +#: src/exec.c:111 +msgid "unable to set privileges" +msgstr "无法设置特权" + +#: src/exec.c:117 src/exec.c:122 +msgid "unable to set limit privileges" +msgstr "无法设置限制特权" + +#: src/exec.c:145 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "未知的登录类别 %s" + +#: src/exec.c:157 +msgid "unable to set user context" +msgstr "无法设置用户环境" + +#: src/exec.c:173 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "无法设置进程优先级" + +#: src/exec.c:190 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "无法从 root 切换到 %s" + +#: src/exec.c:203 src/exec.c:209 src/exec.c:216 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行" + +#: src/exec.c:238 src/sesh.c:199 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "无法将目录切换到 %s" + +#: src/exec.c:243 +#, c-format +msgid "starting from %s" +msgstr "起始于 %s" + +#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:567 src/exec_monitor.c:569 +#: src/exec_pty.c:225 src/exec_pty.c:1017 src/exec_pty.c:1019 src/signal.c:144 +#: src/signal.c:151 src/signal.c:165 src/suspend_nopty.c:93 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序" + +#: src/exec.c:422 +msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system" +msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 不支持拦截模式" + +#: src/exec.c:427 +msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system" +msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 无法记录子命令" + +#: src/exec_common.c:56 +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC" + +#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:165 src/exec_iolog.c:175 +#: src/exec_iolog.c:220 src/exec_iolog.c:227 src/exec_iolog.c:254 +#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:482 +#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:503 +#: src/exec_monitor.c:510 src/exec_monitor.c:517 src/exec_monitor.c:524 +#: src/exec_monitor.c:531 src/exec_nopty.c:229 src/exec_nopty.c:238 +#: src/exec_nopty.c:245 src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 +#: src/exec_nopty.c:266 src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 +#: src/exec_nopty.c:287 src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 +#: src/exec_nopty.c:308 src/exec_nopty.c:316 src/exec_nopty.c:324 +#: src/exec_nopty.c:383 src/exec_nopty.c:449 src/exec_pty.c:355 +#: src/exec_pty.c:457 src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:875 src/exec_pty.c:884 +#: src/exec_pty.c:891 src/exec_pty.c:898 src/exec_pty.c:905 src/exec_pty.c:912 +#: src/exec_pty.c:919 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933 src/exec_pty.c:940 +#: src/exec_pty.c:947 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "无法将事件添加到队列" + +#: src/exec_intercept.c:317 src/sudo.c:1018 +msgid "command not set by the security policy" +msgstr "命令因安全策略未设置" + +#: src/exec_intercept.c:393 src/exec_intercept.c:421 src/sudo.c:1238 +#: src/sudo.c:1283 src/sudo.c:1327 +msgid "command rejected by policy" +msgstr "命令被策略拒绝" + +#: src/exec_intercept.c:491 src/sudo.c:1925 +msgid "approval plugin error" +msgstr "批准插件出错" + +#: src/exec_intercept.c:508 src/sudo.c:1243 src/sudo.c:1288 src/sudo.c:1332 +#: src/sudo.c:1406 +msgid "policy plugin error" +msgstr "策略插件错误" + +#: src/exec_intercept.c:543 +msgid "invalid PolicyCheckRequest" +msgstr "无效的 PolicyCheckRequest" + +#: src/exec_intercept.c:678 +#, c-format +msgid "client request too large: %zu" +msgstr "客户端请求过大:%zu" + +#: src/exec_intercept.c:720 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s size %zu" +msgstr "无法解包 %s(大小 %zu)" + +#: src/exec_intercept.c:768 +#, c-format +msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" +msgstr "未预期的 type_case 值 %d,位于 %s,来自 %s" + +#: src/exec_intercept.c:794 +#, c-format +msgid "server message too large: %zu" +msgstr "服务器消息过大:%zu" + +#: src/exec_iolog.c:323 src/exec_iolog.c:363 src/exec_iolog.c:403 +#: src/exec_iolog.c:454 src/exec_iolog.c:505 +msgid "I/O plugin error" +msgstr "I/O 插件错误" + +#: src/exec_iolog.c:327 src/exec_iolog.c:367 src/exec_iolog.c:407 +#: src/exec_iolog.c:458 src/exec_iolog.c:509 +msgid "command rejected by I/O plugin" +msgstr "命令被 I/O 插件拒绝" + +#: src/exec_iolog.c:556 +msgid "error logging suspend" +msgstr "记录挂起事件时出错" + +#: src/exec_iolog.c:591 +msgid "error changing window size" +msgstr "变更窗口大小出错" + +#: src/exec_monitor.c:360 +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "从套接字对读取出错" + +#: src/exec_monitor.c:377 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "联络通道的回应类型异常:%d" + +#: src/exec_monitor.c:585 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "无法设置控制终端" + +#: src/exec_monitor.c:593 src/exec_nopty.c:494 src/exec_nopty.c:504 +#: src/exec_nopty.c:514 src/exec_nopty.c:548 src/exec_pty.c:1088 +#: src/exec_pty.c:1109 src/exec_pty.c:1129 src/tgetpass.c:305 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "无法创建管道" + +#: src/exec_monitor.c:603 +msgid "unable to receive message from parent" +msgstr "无法从父(进程)接收消息" + +#: src/exec_monitor.c:619 src/exec_nopty.c:591 src/exec_pty.c:1167 +#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:309 +msgid "unable to fork" +msgstr "无法执行 fork" + +#: src/exec_monitor.c:623 src/exec_monitor.c:721 src/exec_nopty.c:696 +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "无法恢复终端标签" + +#: src/exec_monitor.c:636 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1189 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "无法执行 %s" + +#: src/exec_nopty.c:542 src/exec_pty.c:1026 +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "策略插件会话初始化失败" + +#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:995 src/exec_pty.c:1004 +msgid "unable to create sockets" +msgstr "无法创建套接字" + +#: src/exec_nopty.c:684 src/exec_pty.c:1265 +msgid "error in event loop" +msgstr "事件循环中有错误" + +#: src/exec_preload.c:165 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 +#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:851 src/sudo.c:486 +#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部错误,%s 溢出" + +#: src/exec_ptrace.c:1078 src/exec_ptrace.c:1103 src/exec_ptrace.c:1909 +#, c-format +msgid "unable to set registers for process %d" +msgstr "无法设置进程 %d 的寄存器" + +#: src/exec_ptrace.c:1098 src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1615 +#, c-format +msgid "process %d exited unexpectedly" +msgstr "进程 %d 未预期地退出" + +#: src/exec_ptrace.c:1207 +msgid "unable to set seccomp filter" +msgstr "无法设置 seccomp 过滤器" + +#: src/exec_ptrace.c:1404 +#, c-format +msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\"" +msgstr "解释器参数,期望为“%s”,得到了“%s”" + +#: src/exec_ptrace.c:1503 +#, c-format +msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\"" +msgstr "路径名不匹配,期望为“%s”,得到了“%s”" + +#: src/exec_ptrace.c:1512 src/exec_ptrace.c:1519 src/exec_ptrace.c:1532 +#: src/exec_ptrace.c:1540 src/exec_ptrace.c:1546 src/exec_ptrace.c:1552 +#, c-format +msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\"" +msgstr "%s[%d] 不匹配,期望为“%s”,得到了“%s”" + +#: src/exec_ptrace.c:1619 +#, c-format +msgid "process %d unexpected status 0x%x" +msgstr "进程 %d 未预期的状态 0x%x" + +#: src/exec_ptrace.c:1711 +#, c-format +msgid "unable to get event message for process %d" +msgstr "无法获取进程 %d 的事件消息" + +#: src/exec_ptrace.c:1718 +#, c-format +msgid "unable to get registers for process %d" +msgstr "无法获取进程 %d 的寄存器" + +#: src/exec_pty.c:103 +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "无法分配伪终端" + +#: src/exec_pty.c:263 src/signal.c:101 src/suspend_nopty.c:99 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序" + +#: src/exec_pty.c:1213 +msgid "unable to send message to monitor process" +msgstr "无法向监视进程发送消息" + +#: src/load_plugins.c:109 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129 +#: src/load_plugins.c:279 src/load_plugins.c:289 src/load_plugins.c:299 +#: src/load_plugins.c:346 +#, c-format +msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" +msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错" + +#: src/load_plugins.c:125 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)" + +#: src/load_plugins.c:131 +#, c-format +msgid "%s must be only be writable by owner" +msgstr "%s 必须只对其所有者可写" + +#: src/load_plugins.c:243 src/load_plugins.c:314 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复插件“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:281 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "无法加载 %s:%s" + +#: src/load_plugins.c:291 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:301 +#, c-format +msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" +msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)" + +#: src/load_plugins.c:319 +#, c-format +msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”" + +#: src/load_plugins.c:322 +msgid "only a single policy plugin may be specified" +msgstr "只能指定一个策略插件" + +#: src/load_plugins.c:348 +#, c-format +msgid "unknown plugin type %d found in %s" +msgstr "未知的插件类型 %d,在 %s" + +#: src/load_plugins.c:531 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法" + +#: src/parse_args.c:214 +#, c-format +msgid "invalid environment variable name: %s" +msgstr "无效的环境变量名:%s" + +#: src/parse_args.c:317 +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "-C 选项的参数必须是一个大于等于 3 的数字" + +#: src/parse_args.c:554 +msgid "you may not specify both the -i and -s options" +msgstr "您不能同时指定 -i 和 -s 选项" + +#: src/parse_args.c:559 +msgid "you may not specify both the -i and -E options" +msgstr "您不能同时指定 -i 和 -E 选项" + +#: src/parse_args.c:569 +msgid "the -E option is not valid in edit mode" +msgstr "-E 选项在编辑模式中无效" + +#: src/parse_args.c:572 +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "在编辑模式中您不能指定环境变量" + +#: src/parse_args.c:582 +msgid "the -U option may only be used with the -l option" +msgstr "-U 选项只能与 -l 选项一起使用" + +#: src/parse_args.c:586 +msgid "the -A and -S options may not be used together" +msgstr "-A 和 -S 选项不可同时使用" + +#: src/parse_args.c:684 +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "此平台不支持 sudoedit" + +#: src/parse_args.c:767 +msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "只能指定 -e、-h、-i、-K、-l、-s、-v 或 -V 选项中的一个" + +#: src/parse_args.c:780 +msgid "Only one of the -K, -k or -N options may be specified" +msgstr "只能指定 -K, -k 或 -N 选项中的一个" + +#: src/parse_args.c:796 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 以其他用户身份编辑文件\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:798 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 以其他用户身份执行一条命令\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:804 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: src/parse_args.c:806 +msgid "use a helper program for password prompting" +msgstr "使用助手程序进行密码提示" + +#: src/parse_args.c:809 +msgid "use specified BSD authentication type" +msgstr "使用指定的 BSD 认证类型" + +#: src/parse_args.c:813 +msgid "run command in the background" +msgstr "在后台运行命令" + +#: src/parse_args.c:816 +msgid "ring bell when prompting" +msgstr "提示时响铃" + +#: src/parse_args.c:818 +msgid "close all file descriptors >= num" +msgstr "关闭所有 >= num 的文件描述符" + +#: src/parse_args.c:821 +msgid "run command with the specified BSD login class" +msgstr "以指定的 BSD 登录类别运行命令" + +#: src/parse_args.c:824 +msgid "change the working directory before running command" +msgstr "运行命令前改变工作目录" + +#: src/parse_args.c:827 +msgid "preserve user environment when running command" +msgstr "在执行命令时保留用户环境" + +#: src/parse_args.c:829 +msgid "preserve specific environment variables" +msgstr "保留特定的环境变量" + +#: src/parse_args.c:831 +msgid "edit files instead of running a command" +msgstr "编辑文件而非执行命令" + +#: src/parse_args.c:834 +msgid "run command as the specified group name or ID" +msgstr "以指定的用户组或 ID 执行命令" + +#: src/parse_args.c:837 +msgid "set HOME variable to target user's home dir" +msgstr "将 HOME 变量设为目标用户的主目录" + +#: src/parse_args.c:840 +msgid "display help message and exit" +msgstr "显示帮助消息并退出" + +#: src/parse_args.c:842 +msgid "run command on host (if supported by plugin)" +msgstr "在主机上运行命令(如果插件支持)" + +#: src/parse_args.c:845 +msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "以目标用户身份运行一个登录 shell;可同时指定一条命令" + +#: src/parse_args.c:847 +msgid "remove timestamp file completely" +msgstr "完全移除时间戳文件" + +#: src/parse_args.c:850 +msgid "invalidate timestamp file" +msgstr "无效的时间戳文件" + +#: src/parse_args.c:853 +msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" +msgstr "列出用户权限或检查某个特定命令;对于长格式,使用两次" + +#: src/parse_args.c:856 +msgid "non-interactive mode, no prompts are used" +msgstr "非交互模式,不提示" + +#: src/parse_args.c:859 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's" +msgstr "保留组向量,而非设置为目标的组向量" + +#: src/parse_args.c:862 +msgid "use the specified password prompt" +msgstr "使用指定的密码提示" + +#: src/parse_args.c:864 +msgid "change the root directory before running command" +msgstr "运行命令前改变根目录" + +#: src/parse_args.c:867 +msgid "create SELinux security context with specified role" +msgstr "以指定的角色创建 SELinux 安全环境" + +#: src/parse_args.c:870 +msgid "read password from standard input" +msgstr "从标准输入读取密码" + +#: src/parse_args.c:873 +msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "以目标用户运行 shell;可同时指定一条命令" + +#: src/parse_args.c:877 +msgid "create SELinux security context with specified type" +msgstr "以指定的类型创建 SELinux 安全环境" + +#: src/parse_args.c:880 +msgid "terminate command after the specified time limit" +msgstr "在达到指定时间限制后终止命令" + +#: src/parse_args.c:883 +msgid "in list mode, display privileges for user" +msgstr "在列表模式中显示用户的权限" + +#: src/parse_args.c:886 +msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" +msgstr "以指定用户或 ID 运行命令(或编辑文件)" + +#: src/parse_args.c:888 +msgid "display version information and exit" +msgstr "显示版本信息并退出" + +#: src/parse_args.c:891 +msgid "update user's timestamp without running a command" +msgstr "更新用户的时间戳而不执行命令" + +#: src/parse_args.c:894 +msgid "stop processing command line arguments" +msgstr "停止处理命令行参数" + +#: src/selinux.c:83 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "无法打开审查系统" + +#: src/selinux.c:93 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "无法发送审查消息" + +#: src/selinux.c:129 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "无法 fgetfilecon %s" + +#: src/selinux.c:134 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "%s 修改了标签" + +#: src/selinux.c:142 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "无法恢复 %s 的环境" + +#: src/selinux.c:190 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "无法打开 %s,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:239 src/selinux.c:269 +#, c-format +msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" +msgstr "%s 不是字符型设备,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:203 +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "无法获取当前终端的环境,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:210 +msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" +msgstr "未知的安全类“chr_file”,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:215 +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "无法获取新终端的环境,将不重新标记终端" + +#: src/selinux.c:224 +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "无法设置新终端的环境" + +#: src/selinux.c:323 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "您必须为 %s 类型指定一个角色" + +#: src/selinux.c:329 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "无法获取 %s 角色的默认类型" + +#: src/selinux.c:341 +msgid "failed to get new context" +msgstr "获取新环境失败" + +#: src/selinux.c:350 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "设置新角色 %s 失败" + +#: src/selinux.c:354 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "设置新类型 %s 失败" + +#: src/selinux.c:366 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "%s 不是有效的环境" + +#: src/selinux.c:394 +msgid "failed to get old context" +msgstr "获取旧环境失败" + +#: src/selinux.c:400 +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "无法确定强制模式。" + +#: src/selinux.c:425 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "无法向 %s 设置 exec 环境" + +#: src/selinux.c:432 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "无法向 %s 设置键创建环境" + +#: src/sesh.c:114 src/sesh.c:134 +msgid "Only one of the -c or -i options may be specified" +msgstr "只能指定 -c 或 -i 选项中的一个" + +#: src/sesh.c:129 +#, c-format +msgid "invalid file descriptor number: %s" +msgstr "无效的文件描述符数字:%s" + +#: src/sesh.c:167 src/sesh.c:171 src/sesh.c:175 +#, c-format +msgid "The -%c option may not be used in edit mode." +msgstr "-%c 选项在编辑模式中不可用。" + +#: src/sesh.c:184 src/sesh.c:189 +#, c-format +msgid "The -%c option may only be used in edit mode." +msgstr "-%c 选项只能在编辑模式中使用。" + +#: src/sesh.c:294 src/sesh.c:394 src/sudo_edit.c:204 +#, c-format +msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" +msgstr "%s:不允许编辑符号链接" + +#: src/sesh.c:297 src/sesh.c:397 src/sudo_edit.c:207 +#, c-format +msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" +msgstr "%s:不允许编辑可写目录中的文件" + +#: src/sesh.c:381 src/sesh.c:402 src/sesh.c:411 src/sesh.c:419 +#: src/sudo_edit.c:331 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中" + +#: src/sesh.c:476 src/sudo_edit.c:94 +msgid "unable to get group list" +msgstr "无法获取组列表" + +#: src/signal.c:79 +#, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "无法保存 %d 信号的处理程序" + +#: src/solaris.c:72 +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "达到了资源控制限制" + +#: src/solaris.c:75 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "用户“%s”不是项目“%s”的成员" + +#: src/solaris.c:79 +msgid "the invoking task is final" +msgstr "调用的任务是最终的(final)" + +#: src/solaris.c:82 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "无法加入项目“%s”" + +#: src/solaris.c:89 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "不存在对应于项目“%s”的、接受默认绑定的资源池" + +#: src/solaris.c:93 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "指定的对应于项目“%s”的资源池不存在" + +#: src/solaris.c:97 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "无法为项目“%s”绑定到默认的资源池" + +#: src/solaris.c:104 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败" + +#: src/solaris.c:106 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败" + +#: src/sudo.c:216 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "Sudo 版本 %s\n" + +#: src/sudo.c:218 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "当前选项:%s\n" + +#: src/sudo.c:226 +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "致命错误,无法加载插件" + +#: src/sudo.c:272 +msgid "plugin did not return a command to execute" +msgstr "插件未返回能执行的命令" + +#: src/sudo.c:305 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x" + +#: src/sudo.c:553 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "%s 数据库中没有您" + +#: src/sudo.c:610 +msgid "unable to determine tty" +msgstr "无法确定终端" + +#: src/sudo.c:918 +msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root." +msgstr "已设置“no new privileges”标志,它阻止 sudo 以 root 身份运行。" + +#: src/sudo.c:920 +msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag." +msgstr "如果 sudo 正在容器中运行,您可能需要调整容器配置以禁用该标志。" + +#: src/sudo.c:954 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位" + +#: src/sudo.c:957 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?" + +#: src/sudo.c:963 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?" + +#: src/sudo.c:979 src/tgetpass.c:331 +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "无法设置补充组 ID" + +#: src/sudo.c:986 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行" + +#: src/sudo.c:992 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行" + +#: src/sudo.c:1022 +msgid "argv not set by the security policy" +msgstr "因安全策略,argv 未设置" + +#: src/sudo.c:1026 +msgid "envp not set by the security policy" +msgstr "因安全策略,envp 未设置" + +#: src/sudo.c:1048 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "异常的子进程终止条件:%d" + +#: src/sudo.c:1161 +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "无法初始化策略插件" + +#: src/sudo.c:1223 +#, c-format +msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" +msgstr "check_policy 方法中缺少策略插件 %s" + +#: src/sudo.c:1269 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限" + +#: src/sudo.c:1313 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项" + +#: src/sudo.c:1351 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项" + +#: src/sudo.c:1480 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1483 +msgid "error initializing I/O plugin" +msgstr "初始化 I/O 插件出错" + +#: src/sudo.c:1632 +#, c-format +msgid "error initializing audit plugin %s" +msgstr "初始化审计插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1711 +#, c-format +msgid "%s: unable to log error event%s%s" +msgstr "%s:无法记录错误事件%s%s" + +#: src/sudo.c:1747 +#, c-format +msgid "%s: unable to log accept event%s%s" +msgstr "%s:无法记录接受事件%s%s" + +#: src/sudo.c:1752 src/sudo.c:1790 +msgid "audit plugin error" +msgstr "审计插件错误" + +#: src/sudo.c:1785 +#, c-format +msgid "%s: unable to log reject event%s%s" +msgstr "%s:无法记录拒绝事件%s%s" + +#: src/sudo.c:1845 +#, c-format +msgid "error initializing approval plugin %s" +msgstr "初始化批准插件 %s 出错" + +#: src/sudo.c:1915 +msgid "command rejected by approver" +msgstr "命令被批准者拒绝" + +#: src/sudo_edit.c:113 +msgid "no writable temporary directory found" +msgstr "未找到可写的临时目录" + +#: src/sudo_edit.c:291 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "%s 并未修改" + +#: src/sudo_edit.c:304 src/sudo_edit.c:569 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s 未更改" + +#: src/sudo_edit.c:481 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "sesh:内部错误:路径数量异常" + +#: src/sudo_edit.c:483 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "sesh:无法创建临时文件" + +#: src/sudo_edit.c:485 src/sudo_edit.c:604 +msgid "sesh: killed by a signal" +msgstr "sesh:被信号杀死" + +#: src/sudo_edit.c:487 src/sudo_edit.c:607 +#, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "sesh:未知错误 %d" + +#: src/sudo_edit.c:597 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "无法将临时文件复制回其原位置" + +#: src/sudo_edit.c:601 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "无法将某些临时文件复制回其原位置" + +#: src/sudo_edit.c:645 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "无法将用户 ID 切换到 root(%u)" + +#: src/sudo_edit.c:666 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表" + +#: src/sudo_edit.c:709 src/sudo_edit.c:723 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "无法读取时钟" + +#: src/sudo_intercept_common.c:365 +msgid "intercept port not set" +msgstr "未设置侦听端口" + +#: src/tgetpass.c:95 +msgid "timed out reading password" +msgstr "读密码超时" + +#: src/tgetpass.c:98 +msgid "no password was provided" +msgstr "未提供密码" + +#: src/tgetpass.c:101 +msgid "unable to read password" +msgstr "无法读取密码" + +#: src/tgetpass.c:141 +msgid "a terminal is required to read the password; either use the -S option to read from standard input or configure an askpass helper" +msgstr "读取密码需要一个终端;请使用 -S 选项以从标准输入进行读取,或者配置一个 askpass 助手程序" + +#: src/tgetpass.c:152 +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "没有指定 askpass 程序,尝试设置 SUDO_ASKPASS" + +#: src/tgetpass.c:326 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "无法将组 ID 设为 %u" + +#: src/tgetpass.c:336 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "无法将用户 ID 设为 %u" + +#: src/tgetpass.c:341 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "无法执行 %s" + +#: src/utmp.c:288 +msgid "unable to save stdin" +msgstr "无法保存 stdin" + +#: src/utmp.c:290 +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "无法 dup2 stdin" + +#: src/utmp.c:293 +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "无法恢复 stdin" + +#~ msgid "requires at least one argument" +#~ msgstr "要求至少有一个参数" + +#~ msgid "unable to run %s as a login shell" +#~ msgstr "无法以登录 shell 执行 %s" + +#~ msgid "%s: missing message header" +#~ msgstr "%s:缺失消息头" + +#~ msgid "%s: expected message type %d, got %d" +#~ msgstr "%s:期望的消息类型是 %d,但得到了 %d" + +#~ msgid "unable to set tty context to %s" +#~ msgstr "无法将终端环境设置为 %s" + +#~ msgid "%s%s: %s" +#~ msgstr "%s%s:%s" + +#~ msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +#~ msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”" + +#~ msgid "%s: short write" +#~ msgstr "%s:截短写入" + +#~ msgid "unable to read temporary file" +#~ msgstr "无法读取临时文件" + +#~ msgid "no tty present and no askpass program specified" +#~ msgstr "没有终端存在,且未指定 askpass 程序" + +#~ msgid "unknown uid %u: who are you?" +#~ msgstr "未知的用户 ID %u:您是?" + +#~ msgid "error reading from signal pipe" +#~ msgstr "从单管道读取出错" + +#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes" +#~ msgstr "内部错误,试图分配 0 个字节" + +#~ msgid "unable to set terminal to raw mode" +#~ msgstr "无法将终端设为原始模式" + +#~ msgid "unable to open socket" +#~ msgstr "无法打开套接字" + +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s:%s:%s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s:%s\n" + +#~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 ecalloc(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)" + +#~ msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +#~ msgstr "内部错误,试图 erecalloc(0)" + +#~ msgid "load_interfaces: overflow detected" +#~ msgstr "load_interfaces:检测到溢出" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "值超出范围" + +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "select 失败" + +#~ msgid "list user's available commands\n" +#~ msgstr "列出用户能执行的命令\n" + +#~ msgid "run a shell as target user\n" +#~ msgstr "以目标用户身份运行 shell\n" + +#~ msgid "when listing, list specified user's privileges\n" +#~ msgstr "在列表时,列出指定用户的权限\n" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "internal error, emalloc2() overflow" +#~ msgstr "内部错误,emalloc2() 溢出" + +#~ msgid "internal error, erealloc3() overflow" +#~ msgstr "内部错误,erealloc3() 错误" + +#~ msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +#~ msgstr "%s:至少要指定一个策略插件" + +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "必须为 setuid root" + +#~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" +#~ msgstr "-D 选项的参数必须介于 1 到 9(含 1 和 9)" |