diff options
Diffstat (limited to 'plugins/sudoers/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | plugins/sudoers/po/zh_TW.po | 4015 |
1 files changed, 4015 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_TW.po b/plugins/sudoers/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..192e5cb --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,4015 @@ +# Portable object template file for the sudoers plugin +# This file is put in the public domain. +# +# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018. +# Hugwalk <baozou0421@gmail.com>, 2019. +# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.9.13b2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-24 13:11-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-03 00:50+0800\n" +"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: confstr.sh:1 gram.y:1220 plugins/sudoers/logging.c:866 +msgid "syntax error" +msgstr "語法錯誤" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "%p 的密碼:" + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] %p 的密碼:" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "密碼:" + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** %h 須知的安全資訊 ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "抱歉,請重試。" + +#: gram.y:237 gram.y:304 gram.y:313 gram.y:322 gram.y:332 gram.y:342 +#: gram.y:366 gram.y:393 gram.y:402 gram.y:410 gram.y:419 gram.y:428 +#: gram.y:502 gram.y:512 gram.y:524 gram.y:572 gram.y:581 gram.y:590 +#: gram.y:599 gram.y:731 gram.y:739 gram.y:750 gram.y:762 gram.y:781 +#: gram.y:944 gram.y:949 gram.y:957 gram.y:971 gram.y:977 gram.y:1099 +#: gram.y:1108 gram.y:1116 gram.y:1125 gram.y:1134 gram.y:1163 gram.y:1172 +#: gram.y:1180 gram.y:1280 gram.y:1410 gram.y:1777 gram.y:1827 +#: lib/eventlog/eventlog.c:235 lib/eventlog/eventlog.c:312 +#: lib/eventlog/eventlog.c:757 lib/eventlog/eventlog.c:834 +#: lib/eventlog/eventlog.c:1135 lib/iolog/iolog_filter.c:142 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233 +#: lib/iolog/iolog_json.c:150 lib/iolog/iolog_json.c:382 +#: lib/iolog/iolog_json.c:412 lib/iolog/iolog_legacy.c:100 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 +#: logsrvd/iolog_writer.c:95 logsrvd/iolog_writer.c:100 +#: logsrvd/iolog_writer.c:134 logsrvd/iolog_writer.c:182 +#: logsrvd/iolog_writer.c:215 logsrvd/iolog_writer.c:225 +#: logsrvd/iolog_writer.c:254 logsrvd/iolog_writer.c:275 +#: logsrvd/iolog_writer.c:287 logsrvd/iolog_writer.c:297 +#: logsrvd/iolog_writer.c:307 logsrvd/iolog_writer.c:317 +#: logsrvd/iolog_writer.c:329 logsrvd/iolog_writer.c:364 +#: logsrvd/iolog_writer.c:370 logsrvd/iolog_writer.c:377 +#: logsrvd/iolog_writer.c:383 logsrvd/iolog_writer.c:567 +#: logsrvd/logsrv_util.c:69 logsrvd/logsrvd.c:301 logsrvd/logsrvd.c:310 +#: logsrvd/logsrvd.c:1050 logsrvd/logsrvd.c:1113 logsrvd/logsrvd.c:1582 +#: logsrvd/logsrvd.c:1587 logsrvd/logsrvd.c:1771 logsrvd/logsrvd.c:1988 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:650 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1743 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:217 logsrvd/logsrvd_journal.c:273 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:433 logsrvd/logsrvd_journal.c:435 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:215 logsrvd/logsrvd_local.c:216 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:278 logsrvd/logsrvd_local.c:279 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:417 logsrvd/logsrvd_local.c:466 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:467 logsrvd/logsrvd_local.c:472 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:473 logsrvd/logsrvd_queue.c:159 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:189 logsrvd/logsrvd_queue.c:266 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:444 logsrvd/logsrvd_relay.c:743 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:850 logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 +#: logsrvd/sendlog.c:291 logsrvd/sendlog.c:338 logsrvd/sendlog.c:615 +#: logsrvd/sendlog.c:1801 plugins/sudoers/audit.c:116 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:150 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:121 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:687 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:333 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:372 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:537 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:670 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:688 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:870 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:376 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:430 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:438 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:449 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:456 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:481 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:489 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:636 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1158 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 +#: plugins/sudoers/defaults.c:658 plugins/sudoers/defaults.c:1019 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1187 plugins/sudoers/editor.c:197 +#: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:212 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 +#: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:466 +#: plugins/sudoers/ldap.c:757 plugins/sudoers/ldap.c:921 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1337 plugins/sudoers/ldap.c:1763 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1800 plugins/sudoers/ldap.c:2016 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2117 plugins/sudoers/ldap.c:2133 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:250 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:302 plugins/sudoers/ldap_conf.c:338 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:444 plugins/sudoers/ldap_conf.c:459 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:564 plugins/sudoers/ldap_conf.c:597 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:689 plugins/sudoers/ldap_conf.c:771 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:294 plugins/sudoers/ldap_util.c:301 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 +#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:402 +#: plugins/sudoers/log_client.c:715 plugins/sudoers/log_client.c:736 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1415 plugins/sudoers/log_client.c:1536 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1636 plugins/sudoers/log_client.c:1972 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2031 plugins/sudoers/logging.c:110 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:457 +#: plugins/sudoers/logging.c:672 plugins/sudoers/logging.c:809 +#: plugins/sudoers/match_command.c:335 plugins/sudoers/match_command.c:603 +#: plugins/sudoers/match_command.c:654 plugins/sudoers/match_command.c:728 +#: plugins/sudoers/match_command.c:776 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:267 plugins/sudoers/parse.c:284 +#: plugins/sudoers/parse.c:303 plugins/sudoers/parse.c:322 +#: plugins/sudoers/parse.c:339 plugins/sudoers/parse.c:362 +#: plugins/sudoers/parse.c:373 plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:628 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:653 plugins/sudoers/parse_ldif.c:711 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:728 plugins/sudoers/parse_ldif.c:756 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:763 plugins/sudoers/policy.c:626 +#: plugins/sudoers/policy.c:1033 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052 +#: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:185 +#: plugins/sudoers/sssd.c:414 plugins/sudoers/sssd.c:479 +#: plugins/sudoers/sssd.c:505 plugins/sudoers/sssd.c:568 +#: plugins/sudoers/sssd.c:761 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 +#: plugins/sudoers/stubs.c:112 plugins/sudoers/stubs.c:120 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:354 plugins/sudoers/sudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 plugins/sudoers/sudoers.c:464 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 plugins/sudoers/sudoers.c:1054 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1114 plugins/sudoers/sudoers.c:1369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:224 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 plugins/sudoers/testsudoers.c:588 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:451 plugins/sudoers/timestamp.c:495 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1017 plugins/sudoers/timestamp.c:1146 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:78 plugins/sudoers/toke_util.c:106 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:131 plugins/sudoers/toke_util.c:161 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:200 plugins/sudoers/tsdump.c:123 +#: plugins/sudoers/visudo.c:150 plugins/sudoers/visudo.c:385 +#: plugins/sudoers/visudo.c:391 plugins/sudoers/visudo.c:502 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1056 toke.l:1031 toke.l:1163 toke.l:1234 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "無法分配記憶體" + +#: gram.y:623 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "摘要需要路徑名稱" + +#: gram.y:645 +msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "\"CWD\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'" + +#: gram.y:651 +msgid "\"CWD\" path too long" +msgstr "「CWD」路徑過長" + +#: gram.y:661 +msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "\"CHROOT\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'" + +#: gram.y:667 +msgid "\"CHROOT\" path too long" +msgstr "「CHROOT」路徑過長 " + +#: gram.y:802 +#, c-format +msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" +msgstr "語法錯誤,保留字 %s 被用作別名名稱" + +#: gram.y:825 +msgid "invalid notbefore value" +msgstr "notbefore 的值無效" + +#: gram.y:834 +msgid "invalid notafter value" +msgstr "notafter 的值無效" + +#: gram.y:844 plugins/sudoers/policy.c:385 +msgid "timeout value too large" +msgstr "timeout 值過長" + +#: gram.y:846 plugins/sudoers/policy.c:387 +msgid "invalid timeout value" +msgstr "timeout 值無效" + +#: gram.y:967 plugins/sudoers/sudoers.c:1072 +msgid "command too long" +msgstr "指令過長" + +#: gram.y:1224 plugins/sudoers/check_aliases.c:96 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1276 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d:%d: %s\n" + +#: gram.y:1278 +#, c-format +msgid "Alias \"%s\" already defined" +msgstr "別名「%s」已定義過" + +#: gram.y:1777 gram.y:1827 lib/eventlog/eventlog.c:235 +#: lib/eventlog/eventlog.c:757 lib/eventlog/eventlog.c:830 +#: lib/eventlog/eventlog.c:833 lib/eventlog/eventlog.c:1135 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:142 lib/iolog/iolog_filter.c:202 +#: lib/iolog/iolog_filter.c:232 lib/iolog/iolog_json.c:150 +#: lib/iolog/iolog_json.c:381 lib/iolog/iolog_json.c:412 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133 +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 +#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 +#: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 +#: logsrvd/iolog_writer.c:171 logsrvd/iolog_writer.c:181 +#: logsrvd/iolog_writer.c:194 logsrvd/iolog_writer.c:214 +#: logsrvd/iolog_writer.c:224 logsrvd/iolog_writer.c:243 +#: logsrvd/iolog_writer.c:253 logsrvd/iolog_writer.c:264 +#: logsrvd/iolog_writer.c:274 logsrvd/iolog_writer.c:286 +#: logsrvd/iolog_writer.c:296 logsrvd/iolog_writer.c:306 +#: logsrvd/iolog_writer.c:316 logsrvd/iolog_writer.c:328 +#: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:370 +#: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 +#: logsrvd/iolog_writer.c:567 logsrvd/logsrv_util.c:69 logsrvd/logsrvd.c:301 +#: logsrvd/logsrvd.c:310 logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:490 +#: logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:576 logsrvd/logsrvd.c:611 +#: logsrvd/logsrvd.c:660 logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:732 +#: logsrvd/logsrvd.c:1124 logsrvd/logsrvd.c:1439 logsrvd/logsrvd.c:1446 +#: logsrvd/logsrvd.c:1582 logsrvd/logsrvd.c:1587 logsrvd/logsrvd.c:1771 +#: logsrvd/logsrvd.c:1988 logsrvd/logsrvd_conf.c:357 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:370 logsrvd/logsrvd_conf.c:511 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:534 logsrvd/logsrvd_conf.c:538 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:556 logsrvd/logsrvd_conf.c:626 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:649 logsrvd/logsrvd_conf.c:678 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:692 logsrvd/logsrvd_conf.c:706 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:720 logsrvd/logsrvd_conf.c:734 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:748 logsrvd/logsrvd_conf.c:829 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1742 logsrvd/logsrvd_journal.c:76 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:125 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:246 logsrvd/logsrvd_journal.c:250 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:258 logsrvd/logsrvd_journal.c:281 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:285 logsrvd/logsrvd_journal.c:433 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:215 logsrvd/logsrvd_local.c:278 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:466 logsrvd/logsrvd_local.c:472 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:491 logsrvd/logsrvd_queue.c:158 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:189 logsrvd/logsrvd_queue.c:266 +#: logsrvd/sendlog.c:251 logsrvd/sendlog.c:260 logsrvd/sendlog.c:291 +#: logsrvd/sendlog.c:338 logsrvd/sendlog.c:615 logsrvd/sendlog.c:1503 +#: logsrvd/sendlog.c:1510 logsrvd/sendlog.c:1733 logsrvd/sendlog.c:1801 +#: logsrvd/tls_init.c:305 logsrvd/tls_init.c:329 logsrvd/tls_init.c:340 +#: plugins/sudoers/audit.c:116 plugins/sudoers/auth/pam.c:502 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:687 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111 +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:168 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:131 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:174 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:191 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:202 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:332 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:536 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:669 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:687 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:862 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:869 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1365 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1369 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1471 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:245 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:375 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:437 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:448 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:455 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:480 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:488 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:635 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1157 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:434 +#: plugins/sudoers/defaults.c:658 plugins/sudoers/defaults.c:1019 +#: plugins/sudoers/defaults.c:1187 plugins/sudoers/editor.c:197 +#: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 +#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70 +#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:211 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 +#: plugins/sudoers/iolog.c:668 plugins/sudoers/iolog.c:694 +#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:466 +#: plugins/sudoers/ldap.c:757 plugins/sudoers/ldap.c:921 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1337 plugins/sudoers/ldap.c:1763 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1800 plugins/sudoers/ldap.c:2016 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2117 plugins/sudoers/ldap.c:2133 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:250 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:302 plugins/sudoers/ldap_conf.c:338 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:444 plugins/sudoers/ldap_conf.c:459 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:564 plugins/sudoers/ldap_conf.c:597 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:688 plugins/sudoers/ldap_conf.c:771 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:293 plugins/sudoers/ldap_util.c:300 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 +#: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:228 +#: plugins/sudoers/log_client.c:250 plugins/sudoers/log_client.c:264 +#: plugins/sudoers/log_client.c:402 plugins/sudoers/log_client.c:715 +#: plugins/sudoers/log_client.c:736 plugins/sudoers/log_client.c:1415 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1536 plugins/sudoers/log_client.c:1636 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1972 plugins/sudoers/log_client.c:2031 +#: plugins/sudoers/logging.c:110 plugins/sudoers/logging.c:188 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:457 +#: plugins/sudoers/logging.c:672 plugins/sudoers/logging.c:809 +#: plugins/sudoers/logging.c:880 plugins/sudoers/logging.c:892 +#: plugins/sudoers/match_command.c:334 plugins/sudoers/match_command.c:602 +#: plugins/sudoers/match_command.c:653 plugins/sudoers/match_command.c:728 +#: plugins/sudoers/match_command.c:775 plugins/sudoers/match_digest.c:93 +#: plugins/sudoers/parse.c:266 plugins/sudoers/parse.c:283 +#: plugins/sudoers/parse.c:302 plugins/sudoers/parse.c:321 +#: plugins/sudoers/parse.c:338 plugins/sudoers/parse.c:361 +#: plugins/sudoers/parse.c:372 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:598 plugins/sudoers/parse_ldif.c:627 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:652 plugins/sudoers/parse_ldif.c:710 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:727 plugins/sudoers/parse_ldif.c:755 +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:762 plugins/sudoers/policy.c:154 +#: plugins/sudoers/policy.c:163 plugins/sudoers/policy.c:172 +#: plugins/sudoers/policy.c:201 plugins/sudoers/policy.c:370 +#: plugins/sudoers/policy.c:385 plugins/sudoers/policy.c:387 +#: plugins/sudoers/policy.c:425 plugins/sudoers/policy.c:434 +#: plugins/sudoers/policy.c:482 plugins/sudoers/policy.c:492 +#: plugins/sudoers/policy.c:501 plugins/sudoers/policy.c:510 +#: plugins/sudoers/policy.c:519 plugins/sudoers/policy.c:626 +#: plugins/sudoers/policy.c:1033 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:199 plugins/sudoers/pwutil.c:270 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:348 plugins/sudoers/pwutil.c:522 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:587 plugins/sudoers/pwutil.c:659 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:857 plugins/sudoers/pwutil.c:945 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:993 plugins/sudoers/pwutil.c:1052 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 plugins/sudoers/sssd.c:144 +#: plugins/sudoers/sssd.c:185 plugins/sudoers/sssd.c:414 +#: plugins/sudoers/sssd.c:479 plugins/sudoers/sssd.c:505 +#: plugins/sudoers/sssd.c:568 plugins/sudoers/sssd.c:761 +#: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:112 +#: plugins/sudoers/stubs.c:120 plugins/sudoers/sudoers.c:354 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:380 plugins/sudoers/sudoers.c:447 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:464 plugins/sudoers/sudoers.c:505 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:849 plugins/sudoers/sudoers.c:902 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1054 plugins/sudoers/sudoers.c:1114 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1369 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1278 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1530 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1534 plugins/sudoers/testsudoers.c:120 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:224 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:588 plugins/sudoers/timestamp.c:451 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:495 plugins/sudoers/timestamp.c:1017 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1146 plugins/sudoers/toke_util.c:78 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:106 plugins/sudoers/toke_util.c:131 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:160 plugins/sudoers/toke_util.c:200 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:150 +#: plugins/sudoers/visudo.c:385 plugins/sudoers/visudo.c:391 +#: plugins/sudoers/visudo.c:502 plugins/sudoers/visudo.c:1056 toke.l:1031 +#: toke.l:1163 toke.l:1226 toke.l:1234 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s:%s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:303 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "無法 dup stdin:%m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:345 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "無法執行 %s:%m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:393 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198 +msgid "unable to fork" +msgstr "無法執行 fork" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:403 lib/eventlog/eventlog.c:468 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "無法執行 fork:%m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:458 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "無法開啟管線:%m" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:960 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: lib/eventlog/eventlog.c:989 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (指令繼續執行) %s" + +#: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1242 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1586 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "無效的「%s」正規表達式:%s" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:140 +#, c-format +msgid "expected JSON_STRING, got %d" +msgstr "應為 JSON_STRNG,但收到 %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:145 +msgid "JSON_ARRAY too large" +msgstr "JSON_ARRAY 太大" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:404 +msgid "missing double quote in name" +msgstr "名稱中缺少雙引號" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:511 +msgid "missing JSON_OBJECT" +msgstr "缺少 JSON_OBJECT" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:515 +#, c-format +msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" +msgstr "應為 JSON_OBJECT,但收到 %d" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:632 +#, c-format +msgid "json stack exhausted (max %u frames)" +msgstr "JSON 堆疊用盡(最多 %u 個框架)" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:706 +msgid "objects must consist of name:value pairs" +msgstr "物件必須由「鍵:值」對組成" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:711 lib/iolog/iolog_json.c:742 +#: lib/iolog/iolog_json.c:786 lib/iolog/iolog_json.c:808 +#: lib/iolog/iolog_json.c:830 lib/iolog/iolog_json.c:852 +#: lib/iolog/iolog_json.c:874 +msgid "missing separator between values" +msgstr "數值間缺少分隔符號" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:726 lib/iolog/iolog_json.c:900 +msgid "unmatched close brace" +msgstr "未對稱的右大括弧" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:737 +msgid "unexpected array" +msgstr "不應有陣列" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:757 lib/iolog/iolog_json.c:903 +msgid "unmatched close bracket" +msgstr "未對稱的右中括弧" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:768 +msgid "unexpected string" +msgstr "不應有字串" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:779 +msgid "missing colon after name" +msgstr "名稱後缺少冒號" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:800 lib/iolog/iolog_json.c:822 +msgid "unexpected boolean" +msgstr "不應有布林值" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:844 +msgid "unexpected null" +msgstr "不應有 null" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:865 +msgid "unexpected number" +msgstr "不應有數字" + +#: lib/iolog/iolog_json.c:912 +msgid "parse error" +msgstr "解析發生錯誤" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s:無效的記錄檔案" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s:缺少 時間戳 欄位" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:89 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s:時間戳 %s:%s" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:96 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s:缺少 使用者 欄位" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:107 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s:缺少 runas 使用者 欄位" + +#: lib/iolog/iolog_legacy.c:118 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s:缺少 runas 群組 欄位" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s 存在,但非目錄 (0%o)" + +#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:123 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:79 +#: logsrvd/iolog_writer.c:781 plugins/sudoers/timestamp.c:209 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "無法建立目錄 %s" + +#: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:84 plugins/sudoers/visudo.c:757 +#: plugins/sudoers/visudo.c:791 plugins/sudoers/visudo.c:797 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "無法將 %s 的模式變更為 0%o" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:261 +#, c-format +msgid "error reading timing file: %s" +msgstr "讀取計時檔案時發生錯誤:%s" + +#: lib/iolog/iolog_timing.c:268 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "無效的計時檔案行號:%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:65 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: NULL key" +msgstr "%s:通訊協定有誤:NULL 鍵" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:69 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" +msgstr "%s:通訊協定有誤:%s 類型有錯" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:74 logsrvd/logsrvd_local.c:109 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:123 logsrvd/logsrvd_local.c:131 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:149 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s" +msgstr "%s:通訊協定有誤:%s 中有 NULL 值" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:141 plugins/sudoers/logging.c:980 +#: plugins/sudoers/policy.c:593 +msgid "unable to generate UUID" +msgstr "無法產生 UUID" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:341 logsrvd/iolog_writer.c:346 +#: logsrvd/iolog_writer.c:351 logsrvd/iolog_writer.c:356 +#, c-format +msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" +msgstr "%s:通訊協定有誤:AcceptMessage 缺少 %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:417 +#, c-format +msgid "%s: unable to format session id" +msgstr "%s:無法格式化工作階段 ID" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:431 logsrvd/iolog_writer.c:445 +#: logsrvd/iolog_writer.c:459 logsrvd/iolog_writer.c:474 +#: logsrvd/iolog_writer.c:488 logsrvd/iolog_writer.c:502 +#, c-format +msgid "%s: %s is not set" +msgstr "%s:%s 未設定" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:538 logsrvd/iolog_writer.c:545 +#, c-format +msgid "unable to expand iolog path %s" +msgstr "無法展開 iolog 路徑 %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:563 +#, c-format +msgid "unable to create iolog path %s" +msgstr "無法建立 iolog 路徑 %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:593 +#, c-format +msgid "invalid iofd %d" +msgstr "無效的 iofd %d" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:613 +#, c-format +msgid "error closing iofd %d: %s" +msgstr "關閉 iofd %d 時發生錯誤:%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:633 +#, c-format +msgid "error flushing iofd %d: %s" +msgstr "排清 iofd %d 時發生錯誤:%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:751 +#, c-format +msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" +msgstr "無效的 I/O log %s:%s 有參考,但未呈現" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:763 logsrvd/logsrvd_journal.c:385 +#, c-format +msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s:找不到繼續點 [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:785 logsrvd/logsrvd_journal.c:428 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:115 logsrvd/tls_init.c:256 +#: plugins/sudoers/check.c:292 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:730 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:751 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1431 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:695 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:898 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:709 plugins/sudoers/sudoers.c:1152 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1496 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:460 plugins/sudoers/tsdump.c:128 +#: plugins/sudoers/visudo.c:975 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:797 logsrvd/logsrv_util.c:105 +#: logsrvd/logsrv_util.c:112 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 +#, c-format +msgid "unable to open %s/%s" +msgstr "無法開啟 %s/%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:810 +#, c-format +msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" +msgstr "無法複製 %s/%s 至 %s/%s:%s" + +#: logsrvd/iolog_writer.c:839 logsrvd/logsrvd_journal.c:198 +#, c-format +msgid "unable to rename %s to %s" +msgstr "無法重新命名 %s 至 %s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:147 logsrvd/logsrv_util.c:176 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" +msgstr "%s/%s:找不到繼續點 [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:159 +#, c-format +msgid "missing I/O log file %s/%s" +msgstr "缺少 I/O 記錄檔 %s/%s" + +#: logsrvd/logsrv_util.c:166 +#, c-format +msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" +msgstr "%s/%s:無法往前搜尋 %zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:271 logsrvd/logsrvd_queue.c:135 +msgid "unable to connect to relay" +msgstr "無法連線至轉送點" + +#: logsrvd/logsrvd.c:330 logsrvd/logsrvd_relay.c:842 +#, c-format +msgid "server message too large: %zu" +msgstr "伺服器訊息過長:%zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:422 logsrvd/logsrvd.c:545 logsrvd/logsrvd.c:631 +#: logsrvd/logsrvd.c:873 logsrvd/logsrvd.c:887 logsrvd/logsrvd.c:1049 +#: logsrvd/logsrvd.c:1174 logsrvd/logsrvd.c:1347 logsrvd/logsrvd.c:1365 +#: logsrvd/logsrvd.c:1464 logsrvd/logsrvd.c:1589 logsrvd/logsrvd.c:1773 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:497 logsrvd/logsrvd_local.c:238 +#: logsrvd/logsrvd_queue.c:164 logsrvd/logsrvd_relay.c:172 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:249 logsrvd/logsrvd_relay.c:253 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:389 logsrvd/logsrvd_relay.c:581 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:742 logsrvd/logsrvd_relay.c:1131 +#: logsrvd/sendlog.c:1291 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152 +#: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/audit.c:278 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1031 plugins/sudoers/iolog.c:1164 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1262 plugins/sudoers/log_client.c:121 +#: plugins/sudoers/log_client.c:343 plugins/sudoers/log_client.c:359 +#: plugins/sudoers/log_client.c:407 plugins/sudoers/log_client.c:611 +#: plugins/sudoers/log_client.c:618 plugins/sudoers/log_client.c:1103 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1384 plugins/sudoers/log_client.c:1425 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1433 plugins/sudoers/log_client.c:1592 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1710 plugins/sudoers/log_client.c:2039 +#: plugins/sudoers/log_client.c:2047 plugins/sudoers/logging.c:147 +#: plugins/sudoers/logging.c:205 plugins/sudoers/sudoreplay.c:519 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:566 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:920 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1033 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1040 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1047 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1054 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1181 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "無法將事件附加到佇列" + +#: logsrvd/logsrvd.c:446 logsrvd/logsrvd.c:483 logsrvd/logsrvd.c:515 +#: logsrvd/logsrvd.c:569 logsrvd/logsrvd.c:648 logsrvd/logsrvd.c:684 +#: logsrvd/logsrvd.c:720 logsrvd/logsrvd.c:756 logsrvd/logsrvd_relay.c:510 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:543 +#, c-format +msgid "unexpected state %d for %s" +msgstr "%2$s 發生非預期狀態 %1$d" + +#: logsrvd/logsrvd.c:447 logsrvd/logsrvd.c:484 logsrvd/logsrvd.c:516 +#: logsrvd/logsrvd.c:570 logsrvd/logsrvd.c:649 logsrvd/logsrvd.c:685 +#: logsrvd/logsrvd.c:721 logsrvd/logsrvd.c:757 logsrvd/logsrvd_relay.c:512 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:545 +msgid "state machine error" +msgstr "狀態機器發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:454 +msgid "invalid AcceptMessage" +msgstr "無效的 AcceptMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:490 logsrvd/logsrvd.c:491 +msgid "invalid RejectMessage" +msgstr "無效的 RejectMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:523 +msgid "invalid ExitMessage" +msgstr "無效的 ExitMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:576 logsrvd/logsrvd.c:577 +msgid "invalid RestartMessage" +msgstr "無效的 RestartMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:611 logsrvd/logsrvd.c:612 +msgid "invalid AlertMessage" +msgstr "無效的 AlertMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:653 logsrvd/logsrvd.c:689 logsrvd/logsrvd.c:725 +#, c-format +msgid "%s: unexpected IoBuffer" +msgstr "%s:非預期的 IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd.c:654 logsrvd/logsrvd.c:690 logsrvd/logsrvd.c:726 +msgid "protocol error" +msgstr "通訊協定錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd.c:660 logsrvd/logsrvd.c:661 +msgid "invalid IoBuffer" +msgstr "無效的 IoBuffer" + +#: logsrvd/logsrvd.c:696 logsrvd/logsrvd.c:697 +msgid "invalid ChangeWindowSize" +msgstr "無效的 ChangeWindowSize" + +#: logsrvd/logsrvd.c:732 logsrvd/logsrvd.c:733 +msgid "invalid CommandSuspend" +msgstr "無效的 CommandSuspend" + +#: logsrvd/logsrvd.c:782 logsrvd/logsrvd_journal.c:296 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:652 logsrvd/sendlog.c:1192 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1582 +#, c-format +msgid "unable to unpack %s size %zu" +msgstr "無法解開 %s(大小 %zu)" + +#: logsrvd/logsrvd.c:827 logsrvd/logsrvd_journal.c:370 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:676 +#, c-format +msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" +msgstr "從 %3$s 收到的 %2$s 中,發現非預期的 type_case 值 %1$d" + +#: logsrvd/logsrvd.c:829 +msgid "unrecognized ClientMessage type" +msgstr "無法識別的 ClientMessage 類型" + +#: logsrvd/logsrvd.c:919 +#, c-format +msgid "timed out writing to client %s" +msgstr "寫入 %s 用戶端等待逾時" + +#: logsrvd/logsrvd.c:924 logsrvd/logsrvd_relay.c:914 logsrvd/sendlog.c:1395 +#, c-format +msgid "missing write buffer for client %s" +msgstr "缺少 %s 用戶端的寫入緩衝區" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1020 +#, c-format +msgid "timed out reading from client %s" +msgstr "從 %s 用戶端讀取等待逾時" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1061 logsrvd/logsrvd_relay.c:777 +#, c-format +msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" +msgstr "從 %s 收到 EOF,但其未正確關閉 TLS。" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1105 logsrvd/logsrvd_relay.c:205 logsrvd/sendlog.c:322 +#: plugins/sudoers/log_client.c:721 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "用戶端訊息過長:%zu" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1106 logsrvd/logsrvd_journal.c:259 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:260 +msgid "client message too large" +msgstr "用戶端訊息過長" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1124 logsrvd/logsrvd.c:1125 +msgid "invalid ClientMessage" +msgstr "無效的 ClientMessage" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1425 +msgid "unable to get remote IP addr" +msgstr "無法取得遠端 IP 地址" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1456 logsrvd/tls_client.c:203 +#: plugins/sudoers/log_client.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" +msgstr "無法將使用者資料連結至 SSL 物件:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1639 logsrvd/logsrvd.c:1992 +msgid "unable to setup listen socket" +msgstr "無法設定監聽 socket 通訊端" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1756 +#, c-format +msgid "unexpected signal %d" +msgstr "發生非預期信號 %d" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1894 +msgid "sudo log server" +msgstr "sudo 記錄伺服器" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1896 logsrvd/sendlog.c:121 +msgid "Options:" +msgstr "選項:" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1898 +msgid "path to configuration file" +msgstr "設定檔路徑" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1900 logsrvd/sendlog.c:123 +msgid "display help message and exit" +msgstr "顯示說明訊息後結束" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1902 +msgid "do not fork, run in the foreground" +msgstr "不要 fork,在前景執行" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1904 +msgid "percent chance connections will drop" +msgstr "拋棄連線的機率百分比" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1906 logsrvd/sendlog.c:153 +msgid "display version information and exit" +msgstr "顯示版本資訊後結束" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1956 logsrvd/sendlog.c:1702 +msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" +msgstr "需要 Protobuf-C 版本 1.3 或更高版本" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1972 +#, c-format +msgid "invalid random drop value: %s" +msgstr "隨機丟棄值無效:%s" + +#: logsrvd/logsrvd.c:1975 logsrvd/sendlog.c:1756 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:246 plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 +#: plugins/sudoers/visudo.c:182 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s 版本 %s\n" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:422 plugins/sudoers/check.c:358 +#: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122 +#: plugins/sudoers/policy.c:1271 plugins/sudoers/sudoers.c:512 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1411 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:382 +#, c-format +msgid "unknown user %s" +msgstr "未知使用者 %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:439 plugins/sudoers/iolog.c:148 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:517 plugins/sudoers/sudoers.c:1445 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:406 +#, c-format +msgid "unknown group %s" +msgstr "未知群組 %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:457 +#, c-format +msgid "unable to parse iolog mode %s" +msgstr "無法解析 iolog 模式 %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:474 logsrvd/logsrvd_conf.c:1243 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "%s 的值無效:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:527 +msgid "TLS not supported" +msgstr "不支援 TLS" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:549 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:622 logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 +#, c-format +msgid "%s: not a fully qualified path" +msgstr "%s:路徑不完全合法" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:951 logsrvd/logsrvd_conf.c:967 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1676 +#, c-format +msgid "unknown syslog facility %s" +msgstr "未知的 syslog 裝置 %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:983 logsrvd/logsrvd_conf.c:999 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 logsrvd/logsrvd_conf.c:1680 +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1684 logsrvd/logsrvd_conf.c:1688 +#, c-format +msgid "unknown syslog priority %s" +msgstr "未知 syslog 優先級 %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1197 +#, c-format +msgid "%s:%d unmatched '[': %s" +msgstr "%s:%d 不對稱的 '[': %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1203 +#, c-format +msgid "%s:%d garbage after ']': %s" +msgstr "%s:%d ‘]’ 後有垃圾資料:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1215 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid config section: %s" +msgstr "%s:%d 無效的設定檔區段:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1223 +#, c-format +msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" +msgstr "%s:%d 無效的設定檔行:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1229 +#, c-format +msgid "%s:%d expected section name: %s" +msgstr "%s:%d 應有區段名稱:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1251 +#, c-format +msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" +msgstr "%s:%d [%s] 本設定鍵無效:%s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1281 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:268 +#: plugins/sudoers/logging.c:1033 +#, c-format +msgid "unable to open log file %s" +msgstr "無法開啟記錄檔案 %s" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1763 +msgid "unable to initialize server TLS context" +msgstr "無法初始化伺服器 TLS 上下文" + +#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1783 +msgid "unable to initialize relay TLS context" +msgstr "無法初始化轉送 TLS 上下文" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:149 logsrvd/logsrvd_journal.c:424 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:429 +msgid "unable to create journal file" +msgstr "無法建立日誌檔案" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1028 +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "無法鎖定 %s" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:156 +msgid "unable to lock journal file" +msgstr "無法鎖定日誌檔案" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:164 +msgid "unable to open journal file" +msgstr "無法開啟日誌檔案" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:185 logsrvd/logsrvd_journal.c:460 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:465 +msgid "unable to write journal file" +msgstr "無法寫入日誌檔案" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:193 logsrvd/logsrvd_journal.c:200 +msgid "unable to rename journal file" +msgstr "無法重新命名日誌檔案" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:282 logsrvd/logsrvd_journal.c:283 +msgid "unexpected EOF reading journal file" +msgstr "讀取日誌檔案時遇到非預期的結束字元 (EOF)" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:251 logsrvd/logsrvd_journal.c:252 +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:286 logsrvd/logsrvd_journal.c:287 +msgid "error reading journal file" +msgstr "讀取日誌檔案時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:298 logsrvd/logsrvd_journal.c:384 +msgid "invalid journal file, unable to restart" +msgstr "日誌檔案無效,無法重新開始" + +#: logsrvd/logsrvd_journal.c:443 +#, c-format +msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" +msgstr "無法搜尋至 %3$s 檔案的 [%1$lld, %2$ld] 位置" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:166 +#, c-format +msgid "unexpected value_case %d in %s from %s" +msgstr "從 %3$s 收到的 %2$s 中,發現非預期的 value_case %1$d" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:194 +msgid "error parsing AcceptMessage" +msgstr "解析 AcceptMessage 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:205 +msgid "error creating I/O log" +msgstr "建立 I/O 日誌時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:228 +msgid "error logging accept event" +msgstr "記錄接受事件時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:267 +msgid "error parsing RejectMessage" +msgstr "解析 RejectMessage 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:291 +msgid "error logging reject event" +msgstr "記錄拒絕事件時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:435 +msgid "error logging exit event" +msgstr "記錄離開 (exit) 事件時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:492 logsrvd/logsrvd_local.c:493 +msgid "log is already complete, cannot be restarted" +msgstr "記錄已完成,無法重新開始" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:523 +msgid "unable to restart log" +msgstr "無法重新啟動記錄" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:539 +msgid "error parsing AlertMessage" +msgstr "解析 AlertMessage 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:549 +msgid "error logging alert event" +msgstr "記錄提醒事件時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:585 logsrvd/logsrvd_local.c:648 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:683 +#, c-format +msgid "unable to format timing buffer, length %d" +msgstr "無法格式化計時緩衝區,長度 %d" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:599 logsrvd/logsrvd_local.c:607 +#: logsrvd/logsrvd_local.c:655 logsrvd/logsrvd_local.c:690 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 +#, c-format +msgid "%s/%s: %s" +msgstr "%s/%s: %s" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:618 +msgid "randomly dropping connection" +msgstr "隨機丟棄連接" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:630 +msgid "error writing IoBuffer" +msgstr "寫入 IoBuffer 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:665 +msgid "error writing ChangeWindowSize" +msgstr "寫入 ChangeWindowSize 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_local.c:700 +msgid "error writing CommandSuspend" +msgstr "寫入 CommandSuspend 時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:435 +msgid "TLS handshake with relay host failed" +msgstr "無法與轉送主機進行 TLS 交握" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:463 +msgid "unable to connect to relay host" +msgstr "無法連線至轉送主機" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:518 +#, c-format +msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" +msgstr "%s:無效的 ServerHello,缺少 server_id" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:520 logsrvd/sendlog.c:1096 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1468 +msgid "invalid ServerHello" +msgstr "無效的 ServerHello" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:679 +msgid "unrecognized ServerMessage type" +msgstr "未知 ServerMessage 類型" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:708 +#, c-format +msgid "timed out reading from relay %s (%s)" +msgstr "從轉送點 %s 讀取等待逾時 (%s)" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:710 +msgid "timeout reading from relay" +msgstr "從轉送點讀取時等待逾時" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:762 +msgid "relay host name does not match certificate" +msgstr "轉送點主機名稱與憑證不同" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:768 logsrvd/logsrvd_relay.c:782 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:789 +msgid "error reading from relay" +msgstr "從轉送點讀取時發生錯誤" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:810 +msgid "unable to read from relay" +msgstr "無法從轉送點讀取" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:825 logsrvd/logsrvd_relay.c:943 +msgid "relay server closed connection" +msgstr "轉送伺服器已經關閉連線" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:843 +msgid "server message too large" +msgstr "伺服器訊息過長" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:907 +#, c-format +msgid "timed out writing to relay %s (%s)" +msgstr "寫入轉送點 %s 等待逾時 (%s)" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:909 +msgid "timeout writing to relay" +msgstr "寫入至轉送點時等待逾時" + +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:962 logsrvd/logsrvd_relay.c:969 +#: logsrvd/logsrvd_relay.c:981 +msgid "error writing to relay" +msgstr "寫入至轉送點時發生錯誤" + +#: logsrvd/sendlog.c:119 +msgid "send sudo I/O log to remote server" +msgstr "傳送 sudo I/O 記錄到遠端伺服器" + +#: logsrvd/sendlog.c:125 +msgid "only send an accept event (no I/O)" +msgstr "只傳送接受事件(無 I/O)" + +#: logsrvd/sendlog.c:128 +msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" +msgstr "用來驗證伺服器 cert against 的憑證組合檔案" + +#: logsrvd/sendlog.c:130 +msgid "certificate file for TLS handshake" +msgstr "用在 TLS 交握的憑證檔案" + +#: logsrvd/sendlog.c:133 +msgid "host to send logs to" +msgstr "記錄的傳送目的地主機" + +#: logsrvd/sendlog.c:135 +msgid "remote ID of I/O log to be resumed" +msgstr "要恢復的 I/O 記錄的遠端 ID" + +#: logsrvd/sendlog.c:138 +msgid "private key file" +msgstr "私鑰檔案" + +#: logsrvd/sendlog.c:140 +msgid "do not verify server certificate" +msgstr "不要驗證伺服器的憑證" + +#: logsrvd/sendlog.c:143 +msgid "port to use when connecting to host" +msgstr "連接主機時要使用的連接埠" + +#: logsrvd/sendlog.c:145 +msgid "restart previous I/O log transfer" +msgstr "重新開始上一個 I/O 記錄傳輸" + +#: logsrvd/sendlog.c:147 +msgid "reject the command with the given reason" +msgstr "以指定理由拒絕命令" + +#: logsrvd/sendlog.c:149 +msgid "stop transfer after reaching this time" +msgstr "超過指定時間時停止傳輸" + +#: logsrvd/sendlog.c:151 +msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" +msgstr "透過平行傳送選取 I/O 記錄 n 次來測試稽核伺服器" + +#: logsrvd/sendlog.c:176 plugins/sudoers/log_client.c:453 +#, c-format +msgid "unable to look up %s:%s: %s" +msgstr "無法查看 %s:%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:214 +msgid "unable to get server IP addr" +msgstr "無法取得伺服器 IP 地址" + +#: logsrvd/sendlog.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868 +#, c-format +msgid "unable to read %s/%s: %s" +msgstr "無法讀取 %s/%s: %s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1020 plugins/sudoers/iolog.c:949 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1024 +#, c-format +msgid "unexpected I/O event %d" +msgstr "不應有的 I/O 事件 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1073 logsrvd/sendlog.c:1090 logsrvd/sendlog.c:1124 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1118 plugins/sudoers/log_client.c:1394 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1462 plugins/sudoers/log_client.c:1501 +#, c-format +msgid "%s: unexpected state %d" +msgstr "%s:不應有的狀態 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1160 plugins/sudoers/log_client.c:1550 +#, c-format +msgid "error message received from server: %s" +msgstr "自伺服器接收到錯誤訊息:%s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1173 plugins/sudoers/log_client.c:1563 +#, c-format +msgid "abort message received from server: %s" +msgstr "自伺服器接收到中止訊息:%s" + +#: logsrvd/sendlog.c:1232 plugins/sudoers/log_client.c:1613 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type_case value %d" +msgstr "%s:不應有的 type_case 值 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1261 +msgid "timeout reading from server" +msgstr "從伺服器讀取逾時" + +#: logsrvd/sendlog.c:1310 plugins/sudoers/log_client.c:1729 +msgid "host name does not match certificate" +msgstr "主機名稱和憑證不符" + +#: logsrvd/sendlog.c:1343 +msgid "premature EOF" +msgstr "檔案過早結束" + +#: logsrvd/sendlog.c:1356 plugins/sudoers/log_client.c:1776 +#, c-format +msgid "server message too large: %u" +msgstr "伺服器訊息過長:%u" + +#: logsrvd/sendlog.c:1412 +msgid "timeout writing to server" +msgstr "寫入至伺服器逾時" + +#: logsrvd/sendlog.c:1779 +msgid "both restart point and iolog ID must be specified" +msgstr "必須指定重新啟動點 (restart point) 和 iolog ID" + +#: logsrvd/sendlog.c:1783 +msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" +msgstr "未傳送 I/O 時,不應設定重新開始點" + +#: logsrvd/sendlog.c:1859 +#, c-format +msgid "exited prematurely with state %d" +msgstr "過早結束,狀態碼 %d" + +#: logsrvd/sendlog.c:1860 +#, c-format +msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" +msgstr "已傳送耗用時間至伺服器 [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/sendlog.c:1862 +#, c-format +msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" +msgstr "自伺服器接收到提交點 (commit point) [%lld, %ld]" + +#: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:315 +msgid "TLS handshake timeout occurred" +msgstr "遇到 TLS 交握逾時" + +#: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 +#: plugins/sudoers/log_client.c:337 plugins/sudoers/log_client.c:353 +msgid "unable to set event" +msgstr "無法設定事件" + +#: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161 +#, c-format +msgid "TLS connection failed: %s" +msgstr "TLS 連線失敗:%s" + +#: logsrvd/tls_client.c:196 +#, c-format +msgid "unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "無法配置 SSL 物件:%s" + +#: logsrvd/tls_client.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" +msgstr "無法將 socket 通訊端連結至 SSL 物件:%s" + +#: logsrvd/tls_client.c:238 +msgid "unable to initialize TLS context" +msgstr "無法初始化 TLS 上下文" + +#: logsrvd/tls_init.c:138 logsrvd/tls_init.c:146 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "無法將 TLS 1.2 加密套件設為 %s:%s" + +#: logsrvd/tls_init.c:166 logsrvd/tls_init.c:174 +#, c-format +msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" +msgstr "無法將 TLS 1.3 加密套件設為 %s:%s" + +#: logsrvd/tls_init.c:206 logsrvd/tls_init.c:227 +#, c-format +msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "無法設定迪菲-赫爾曼參數:%s" + +#: logsrvd/tls_init.c:283 +#, c-format +msgid "unable to create TLS context: %s" +msgstr "無法建立 TLS 情境:%s" + +#: logsrvd/tls_init.c:290 +#, c-format +msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" +msgstr "無法將最低通訊協定版本設為 TLS 1.2:%s" + +#: plugins/sudoers/audit.c:269 plugins/sudoers/audit.c:429 +#: plugins/sudoers/log_client.c:951 plugins/sudoers/log_client.c:1000 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1049 plugins/sudoers/log_client.c:1174 +#: plugins/sudoers/logging.c:595 plugins/sudoers/logging.c:693 +#: plugins/sudoers/logging.c:796 plugins/sudoers/logging.c:987 +#: plugins/sudoers/policy.c:125 +msgid "unable to get time of day" +msgstr "無法取得一日時間" + +#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:280 +#, c-format +msgid "unable to change password for %s" +msgstr "無法變更 %s 的密碼" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:74 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "無法取得使用者 %s 的登入類別" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "無法開始進行 BSD 認證" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:87 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "無效的認證類型" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:96 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "無法初始化 BSD 認證程序" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:186 +msgid "your account has expired" +msgstr "您的帳號已經過期" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:188 +msgid "approval failed" +msgstr "核可失敗" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:61 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "無法讀取 fwtk 組態設定" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "無法連線到認證伺服器" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:72 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:97 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:129 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "失去對認證伺服器的連線" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:76 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"認證伺服器發生錯誤:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:115 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s:無法將主體轉換成字串 ('%s'):%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s:無法解析「%s」:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s:無法解析憑證快取:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:222 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s:無法分配選項:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:237 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s:無法取得憑證:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s:無法初始化憑證快取:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:253 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s:無法將憑證儲存於快取:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s:無法取得主機主體:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s:無法驗證 TGT!可能發生攻擊事件!:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:224 +#, c-format +msgid "unable to initialize PAM: %s" +msgstr "無法初始化 PAM:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM 認證發生錯誤:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "檢查帳號有效性失敗,請檢查您的帳號是否被鎖定。" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "帳號或密碼已標為過期,請重設密碼後重試" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "無法變更已過期密碼:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "密碼已標為過期,請聯絡您的系統管理員" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "帳號已過期或是 PAM 組態設定缺少 sudo 的 \"account\" 部份,請聯絡您的系統管理員" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402 +#, c-format +msgid "PAM account management error: %s" +msgstr "PAM 帳號管理發生錯誤:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:271 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "您不在 %s 資料庫中" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:75 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "無法初始化 ACE API 函式庫" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "無法聯繫 SecurID 伺服器" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "用於 SecurID 認證的使用者 ID 已被鎖定" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "用於 SecurID 的使用者名稱長度無效" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "用於 SecurID 的認證處理無效" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID 通訊失敗" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:219 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "未知 SecurID 錯誤" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "用於 SecurID 的密碼長度無效" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:126 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "無法初始化 SIA 工作階段" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "無效的認證方式" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "sudo 被編譯進無效的認證方式!您不能混合獨立及非獨立認證方式。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:258 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:310 +msgid "no authentication methods" +msgstr "沒有認證方式" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:260 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "沒有編譯進 sudo 的認證方式!若要關閉認證功能,請使用 --disable-authentication 設定選項。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:312 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "無法初始化認證方式。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:486 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "認證方式:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "無法確定稽核條件" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "無法提交稽核記錄" + +#: plugins/sudoers/check.c:285 +#, c-format +msgid "error reading lecture file %s" +msgstr "讀取使用指引檔案 %s 時發生錯誤" + +#: plugins/sudoers/check.c:288 +#, c-format +msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" +msgstr "忽略使用指引檔案 %s:不是一般檔案" + +#: plugins/sudoers/check.c:301 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"我們相信您已經從本機系統管理員取得\n" +"日常注意事項。注意事項通常可以歸結為三件事情:\n" +"\n" +" #1) 尊重他人隱私。\n" +" #2) 輸入指令前先三思。\n" +" #3) 權力越大則責任越大。\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:309 +msgid "" +"For security reasons, the password you type will not be visible.\n" +"\n" +msgstr "" +"考量到安全性因素,不會顯示您輸入的密碼。\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:353 plugins/sudoers/check.c:363 +#: plugins/sudoers/parse.c:82 plugins/sudoers/sudoers.c:945 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:966 plugins/sudoers/tsdump.c:119 +#, c-format +msgid "unknown uid %u" +msgstr "未知 uid %u" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:99 plugins/sudoers/defaults.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s:%s\n" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:133 +#, c-format +msgid "cycle in %s \"%s\"" +msgstr "%s「%s」中有循環" + +#: plugins/sudoers/check_aliases.c:136 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" +msgstr "引用了尚未定義的 %s「%s」" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:209 +#, c-format +msgid "order increment: %s: %s" +msgstr "新增順序:%s:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 +#, c-format +msgid "starting order: %s: %s" +msgstr "順序開頭:%s:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:238 +#, c-format +msgid "order padding: %s: %s" +msgstr "順序間距:%s:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:248 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s 語法版本 %d\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:277 plugins/sudoers/testsudoers.c:159 +#, c-format +msgid "unsupported input format %s" +msgstr "不支援的輸入格式 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:295 +#, c-format +msgid "unsupported output format %s" +msgstr "不支援的輸出格式 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:385 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s:輸入及輸出檔案必須不一致" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399 plugins/sudoers/sudoers.c:166 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 plugins/sudoers/testsudoers.c:254 +#: plugins/sudoers/visudo.c:280 plugins/sudoers/visudo.c:654 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "無法初始化 sudoers 預設值" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:525 plugins/sudoers/ldap_conf.c:434 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 +#, c-format +msgid "%s: unknown key word %s" +msgstr "%s:未知關鍵字 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:630 +#, c-format +msgid "invalid defaults type: %s" +msgstr "預設類型無效:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653 +#, c-format +msgid "invalid suppression type: %s" +msgstr "隱藏類型無效:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:694 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:710 +#, c-format +msgid "invalid filter: %s" +msgstr "篩選器無效:%s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:754 plugins/sudoers/visudo.c:982 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "無法解析 %s 檔案,原因:未知錯誤" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1478 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1142 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:343 plugins/sudoers/timestamp.c:346 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "無法寫入 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1506 +#, c-format +msgid "" +"%s - convert between sudoers file formats\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 轉換 sudoers 檔案之間的格式\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1508 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" +" -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" +" -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" +" -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" +" -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" +" -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" +" -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" +" -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" +" -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" +" -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" +" -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" +" -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" +" -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" +" -b, --base=dn 用於 sudo LDAP 查詢的基礎 DN\n" +" -c, --config=設定檔 組態設定檔的路徑\n" +" -d, --defaults=deftypes 只轉換指定類型的預設值\n" +" -e, --expand-aliases 在轉換時展開別名\n" +" -f, --output-format=格式 設定輸出格式:JSON、LDIF 或 sudoers\n" +" -i, --input-format=格式 設定輸入格式:LDIF 或 sudoers\n" +" -I, --increment=量 每個 sudoOrder 的增加量\n" +" -h, --help 顯示說明訊息後退出\n" +" -m, --match=篩選器 只轉換符合過濾器的條目\n" +" -M, --match-local 符合使用 passwd 和群組資料庫的篩選器\n" +" -o, --output=輸出檔 將轉換後的 sudoers 寫入 <輸出檔>\n" +" -O, --order-start=起點值 第一個 sudoOrder 的起點\n" +" -p, --prune-matches 清理不符合的使用者、群組和主機\n" +" -P, --padding=間隔 sudoOrder 的增加間隔\n" +" -s, --suppress=部份 隱藏某些部分的輸出\n" +" -V, --version 顯示版本訊息後退出" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:592 plugins/sudoers/env.c:340 +#: plugins/sudoers/env.c:347 plugins/sudoers/env.c:458 +#: plugins/sudoers/ldap.c:528 plugins/sudoers/ldap.c:761 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1134 plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:313 plugins/sudoers/ldap_util.c:486 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/logging.c:461 +#: plugins/sudoers/logging.c:817 plugins/sudoers/logging.c:827 +#: plugins/sudoers/policy.c:807 plugins/sudoers/policy.c:818 +#: plugins/sudoers/prompt.c:168 plugins/sudoers/serialize_list.c:62 +#: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1339 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1345 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1351 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:213 toke.l:995 toke.l:1197 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "內部錯誤,%s 溢出" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:452 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:466 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:657 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:672 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:347 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360 +#: plugins/sudoers/ldap.c:512 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "無法取得 GMT 時間" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:457 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:471 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:662 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:677 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:352 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:365 +#: plugins/sudoers/ldap.c:520 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "無法格式化時間戳" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:515 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:728 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "%s:%d:%d: 未知的預設條目「%s」" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:661 +#, c-format +msgid "too many sudoers entries, maximum %u" +msgstr "過多 sudoers 項,最大值為 %u" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:704 +msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." +msgstr "未設定 SUDOERS_BASE 環境變數,且亦未指定 -b 選項。" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273 +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" +msgstr "%s:%d:%d: 將主機清單轉換為 ALL" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545 +#, c-format +msgid "unable to find alias %s" +msgstr "找不到 %s 別名" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" +msgstr "%s:%d:%d: 將 %s 別名重新命名為 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" +msgstr "%s:%d:%d: 移除重複別名 %s" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" +msgstr "%s:%d:%d: 讓 Defaults “%s” 針對 %s 主機" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" +msgstr "%s:%d:%d: 無法讓 Defaults「%s」限定於主機" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" +msgstr "%s:%d:%d: 移除被後續項目覆蓋的 Defaults「%s」" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1088 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" +msgstr "%s:%d:%d: 將使用者規格 (userspec) 合併至 %s:%d:%d" + +#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1182 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" +msgstr "%s:%d:%d: 移除被後續項目覆蓋的 userspec" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:56 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "若使用了 syslog 記錄,要使用的 syslog 裝置:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:60 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "使用者認證成功時要使用的 syslog 記錄優先級:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:64 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "使用者認證不成功時使用的 syslog 記錄優先級:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:68 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "將 OPT 提示放在獨自的行中" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:72 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "忽略 $PATH 中的「.」" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:76 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "永遠在 sudo 執行時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:80 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "使用者認證失敗後傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:84 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "當使用者不在 sudoers 中時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:88 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "當使用者不在此主機的 sudoers 中時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:92 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "當使用者不允許執行某指令時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:96 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "當使用者嘗試執行某指令時傳送信件" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:100 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "對每個使用者和終端組合使用單獨的時間戳" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:104 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "在使用者第一次執行 sudo 時,通知使用者相關使用指引" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:108 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "包含 sudo 使用指引的檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:112 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "預設要求使用者認證" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:116 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Root 可以執行 sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:120 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "在(非 syslog)記錄檔中記錄主機名稱" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:124 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "在(非 syslog)記錄檔中記錄年份" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:128 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "若 sudo 不傳入參數呼叫,就開啟 shell" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:132 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "若以 -s 參數開啟 shell,就設定目標使用者的 $HOME" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:136 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "永遠將 $HOME 設定為目標使用者的家目錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:140 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "允許收集一些訊息以提供有用的錯誤訊息" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:144 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "要求在 sudoers 檔案中包含完整的主機名稱" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:148 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "在使用者輸入錯誤密碼時嘲諷他們" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:152 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "只允許有終端的使用者執行 sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:156 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "Visudo 將優先考慮 EDITOR 環境變數" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:160 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "詢問 root 使用者的密碼而非使用者的密碼" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:164 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "詢問 runas_default 使用者的密碼,而非使用者密碼" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:168 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "詢問目標使用者的密碼,而非使用者密碼" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:172 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "若有則套用目標使用者登入類別中的預設設定" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:176 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "設定 LOGNAME 和 USER 環境變數" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:180 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "只將有效使用者 ID 設為目標使用者的 ID,而非實際使用者的 ID" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:184 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "不將群組集合初始化成目標使用者的群組集合" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:188 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "記錄檔案要換行的長度 (0 則不換行):%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:192 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "認證時間戳逾時:%.1f 分鐘" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:196 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "密碼提示逾時:%.1f 分鐘" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:200 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "密碼輸入嘗試次數:%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:204 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "要使用的 umask,或設定 0777 以使用使用者的 umask:0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:208 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "記錄檔案路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:212 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "郵件程式路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:216 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "郵件程式旗標:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:220 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "傳送郵件的位址:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:224 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "接收郵件的位址:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:228 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "郵件訊息的主旨:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:232 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "密碼不正確的訊息:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:236 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "指引狀態資料夾的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:240 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "認證時間戳資料夾的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:244 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "認證時間戳的所有者:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:248 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "此群組內的使用者不需要輸入密碼和 PATH:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:252 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "預設密碼提示:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:256 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "如果設定,密碼提示將覆蓋所有情況下的系統提示。" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:260 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "要執行指令的預設使用者:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:264 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "要覆蓋使用者 $PATH 變數的值:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:268 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "visudo 所使用編輯器的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:272 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "何時要為「list」偽指令請求密碼:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:276 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "何時要為「verify」偽指令請求密碼:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:280 +msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" +msgstr "預載會替換掉 exec 函數的 sudo_noexec 函式庫" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:284 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "如果有啟用 LDAP 目錄,是否要忽略本機的 sudoers 檔案" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:288 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr ">= %d 的檔案描述符將會在執行指令前關閉" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:292 +msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" +msgstr "如果設定,使用者可以透過 -C 選項覆蓋「closefrom」的值" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:296 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "允許使用者設定任意的環境變數" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:300 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "將環境重設為預設的變數集" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:304 +msgid "Environment variables to check for safety:" +msgstr "用來檢查安全性的環境變數:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:308 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "要移除的環境變數:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:312 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "要保留的環境變數:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:316 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "要在新的安全上下文中使用的 SELinux 角色:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:320 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "要在新的安全上下文中使用的 SELinux 類型:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:324 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "sudo 特定環境檔案的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:328 +#, c-format +msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" +msgstr "受限 sudo 特定環境檔案的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:332 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "解析 sudoers 時要使用的區域設定:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:336 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "允許 sudo 詢問密碼,即使它不可見" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:340 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "使用者在密碼提示輸入時提供視覺回饋" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:344 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "使用不太精確但不用存取檔案系統的較快 glob 方法" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:348 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "sudoers 中指定的 umask 會覆蓋使用者的 umask,即使使用者允許的權限更多" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:352 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "記錄指令執行時使用者的輸入內容" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:356 +msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal" +msgstr "如果未連結至終端機,則記錄命令的標準輸入" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:360 +msgid "Log the user's terminal input for the command being run" +msgstr "記錄命令執行時,使用者在終端機的輸入內容" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:364 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "記錄命令執行時的輸出內容" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:368 +msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal" +msgstr "如果未連結至終端機,則記錄命令的標準輸出" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:372 +msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal" +msgstr "如果未連結至終端機,則記錄命令的標準錯誤" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:376 +msgid "Log the terminal output of the command being run" +msgstr "記錄命令執行時的終端機輸出內容" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:380 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "使用 zlib 壓縮 I/O 記錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:384 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "總是在偽終端中執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:388 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "用於非 Unix 群組支援的外掛程式:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:392 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "用於儲存輸入/輸出記錄的目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:396 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "用於儲存輸入/輸出記錄的檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:400 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "在分配偽終端時向 utmp/utmpx 檔案中附加一條記錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:404 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "將 utmp 中的使用者設為 runas 使用者,而不是呼叫使用者" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:408 +#, c-format +msgid "Set of permitted privileges: %s" +msgstr "核准的權限集合:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:412 +#, c-format +msgid "Set of limit privileges: %s" +msgstr "限制的權限集合:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:416 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "在背景的偽終端上執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:420 +#, c-format +msgid "PAM service name to use: %s" +msgstr "要使用的 PAM 服務名稱:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:424 +#, c-format +msgid "PAM service name to use for login shells: %s" +msgstr "用於登入 shell 的 PAM 服務名稱:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:428 +#, c-format +msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" +msgstr "sudo 以 -A 選項執行時,要使用的 PAM 服務名稱:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:432 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "嘗試為目標使用者建立 PAM 憑證" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:436 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "建立一個新的 PAM 工作階段來執行該指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:440 +msgid "Perform PAM account validation management" +msgstr "執行 PAM 帳戶驗證管理工具" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:444 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" +msgstr "最大 I/O 記錄序號:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:448 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "啟用 sudoers netgroup 支援" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:452 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "在使用 sudoedit 編輯檔案時檢查上層目錄是否可寫" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:456 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "使用 sudoedit 編輯檔案時跟隨符號連結(定位到原檔案)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:460 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "透過群組外掛程式查詢未知的系統群組" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:464 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "基於整個元組(使用者、主機和網域)來符合網路群組" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:468 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" +msgstr "即使 sudo 無法寫入稽核記錄也允許執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:472 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" +msgstr "即使 sudo 無法寫入 I/O 記錄也允許執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:476 +msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" +msgstr "即使 sudo 無法寫入記錄檔案也允許執行指令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:480 +msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" +msgstr "解析 sudoers 中的群組並基於群組 ID(不是名稱)比較" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:484 +#, c-format +msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" +msgstr "大於此數值的記錄條目會分為多條 syslog 訊息:%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:488 +#, c-format +msgid "User that will own the I/O log files: %s" +msgstr "將擁有 I/O 記錄檔案的使用者:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:492 +#, c-format +msgid "Group that will own the I/O log files: %s" +msgstr "將擁有 I/O 記錄檔案的群組:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:496 +#, c-format +msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" +msgstr "I/O 記錄檔案要使用的檔案模式:0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:500 +#, c-format +msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" +msgstr "根據檔案描述符執行指令,而非根據路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:504 +msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" +msgstr "忽略 sudoers 中未知的預設 (Defaults) 條目而非產生警告" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:508 +#, c-format +msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" +msgstr "超過指定時間後終止指令 (秒):%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:512 +msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" +msgstr "允許使用者在指令行中指定逾時時間" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:516 +msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" +msgstr "立即重新整理 I/O 記錄資料而非快取資料" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:520 +msgid "Include the process ID when logging via syslog" +msgstr "透過 syslog 登入時包含行程 ID" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:524 +#, c-format +msgid "Type of authentication timestamp record: %s" +msgstr "認證時間戳記錄的類型:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:528 +#, c-format +msgid "Authentication failure message: %s" +msgstr "認證失敗訊息:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:532 +msgid "Ignore case when matching user names" +msgstr "在比較使用者名稱時忽略大小寫" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:536 +msgid "Ignore case when matching group names" +msgstr "在比較群組名稱時忽略大小寫" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:540 +msgid "Log when a command is allowed by sudoers" +msgstr "當指令被 sudoers 允許通行時記錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:544 +msgid "Log when a command is denied by sudoers" +msgstr "當指令被 sudoers 拒絕通行時記錄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:548 +msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" +msgstr "要連線的 Sudo 記錄伺服器 (可加連線埠)" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:552 +#, c-format +msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" +msgstr "Sudo 記錄伺服器逾時 (秒):%u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:556 +msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" +msgstr "請在已連線至記錄伺服器的 socket 通訊端啟用 SO_KEEPALIVE socket 選項" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:560 +#, c-format +msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" +msgstr "稽核伺服器的 CA 組合 (bundle) 檔案路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:564 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" +msgstr "sudoers 憑證檔案的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:568 +#, c-format +msgid "Path to the sudoers private key file: %s" +msgstr "sudoers 私鑰檔案的路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:572 +msgid "Verify that the log server's certificate is valid" +msgstr "核驗記錄伺服器的憑證是否有效" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:576 +msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" +msgstr "允許使用未知 runas 使用者及 (或) 群組 ID" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:580 +msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" +msgstr "只允許以使用有效 Shell 的使用者執行命令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:584 +msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" +msgstr "設定 pam 遠端使用者為執行 sudo 的使用者" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:588 +msgid "Set the pam remote host to the local host name" +msgstr "設定 pam 遠端主機至本機主機名稱" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:592 +#, c-format +msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "執行命令前,要切換到的工作目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:596 +#, c-format +msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" +msgstr "執行命令前,要切換到的根目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:600 +#, c-format +msgid "The format of logs to produce: %s" +msgstr "要產出的記錄格式:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:604 +msgid "Enable SELinux RBAC support" +msgstr "啟用 SELinux RBAC 支援" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:608 +#, c-format +msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" +msgstr "sudo 第一次執行時建立的檔案路徑:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:612 +msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" +msgstr "攔截之後的命令,並對這些命令套用 sudoers 限制" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:616 +msgid "Log sub-commands run by the original command" +msgstr "記錄原始命令執行的子命令" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:620 +msgid "Log the exit status of commands" +msgstr "記錄命令的離開狀態碼" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:624 +msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" +msgstr "被攔截工作階段中的後續命令需要進行身份驗證" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:628 +msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" +msgstr "允許被攔截的命令執行設定 setuid 或 setgid 的程式" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:632 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" +msgstr "這個處理程序的地址空間可能增長到的最大大小(位元組):%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:636 +#, c-format +msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" +msgstr "可能建立出的最大核心傾印檔案大小(位元組):%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:640 +#, c-format +msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" +msgstr "處理程序最長可能耗用的 CPU 時間(秒):%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:644 +#, c-format +msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" +msgstr "處理程序資料區段的最大大小(位元組):%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:648 +#, c-format +msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" +msgstr "處理程式最大可能建立出的檔案大小(位元組):%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:652 +#, c-format +msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" +msgstr "處理程序最多可能建立的鎖 (lock) 數量:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:656 +#, c-format +msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" +msgstr "處理程序最大可能在記憶體中鎖定的大小(位元組):%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:660 +#, c-format +msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" +msgstr "處理程序最多可能開啟的檔案數量:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:664 +#, c-format +msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" +msgstr "使用者可能同時執行的最大處理程序數量:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:668 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" +msgstr "這個處理程序的 resident set 可能增長到的最大大小(位元組):%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:672 +#, c-format +msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" +msgstr "這個處理程序的堆疊可能增長到的最大大小(位元組):%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:676 +msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" +msgstr "非互動模式下仍嘗試進行身份認證" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:680 +msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" +msgstr "在 I/O 日誌輸入儲存純文字密碼" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:684 +msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" +msgstr "比對密碼提示時,要使用的正規表達式清單" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:688 +#, c-format +msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s" +msgstr "intercept 和 log_subcmds 選項使用的機制:%s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:692 +msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution" +msgstr "嘗試在執行後驗證命令和引數" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:696 +#, c-format +msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s" +msgstr "要在新的安全上下文中使用的 AppArmor 設定檔:%s" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:191 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry \"%s\"" +msgstr "預設項目「%s」未知" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:234 +#, c-format +msgid "no value specified for \"%s\"" +msgstr "未指定「%s」的值" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:243 +#, c-format +msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +msgstr "「%2$s」的運算子「%1$c=」無效" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:275 +#, c-format +msgid "option \"%s\" does not take a value" +msgstr "「%s」選項不取數值" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:299 +#, c-format +msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +msgstr "「%2$s」選項的 Defaults 類型 0x%1$x 無效" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +msgstr "「%s」數值對「%s」選項無效" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1128 plugins/sudoers/policy.c:210 +#: plugins/sudoers/policy.c:219 +#, c-format +msgid "path name for \"%s\" too long" +msgstr "「%s」的路徑名稱太長" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1134 +#, c-format +msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +msgstr "「%s」的值必須以「/」、「~」或「*」開頭" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:1141 +#, c-format +msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" +msgstr "「%s」的值必須以「/」開頭" + +#: plugins/sudoers/editor.c:180 +#, c-format +msgid "ignoring editor: %.*s" +msgstr "忽略編輯器:%.*s" + +#: plugins/sudoers/editor.c:181 +msgid "editor arguments may not contain \"--\"" +msgstr "編輯器引數不能包含「--」" + +#: plugins/sudoers/env.c:426 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv:envp 損壞,長度不符" + +#: plugins/sudoers/env.c:1113 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "無法重建環境" + +#: plugins/sudoers/env.c:1192 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "對不起,您沒有權限設定以下環境變數:%s" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "不支援 %2$s 的摘要類型 %1$d" + +#: plugins/sudoers/filedigest.c:78 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s:讀取錯誤" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:169 plugins/sudoers/sssd.c:576 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "無法載入 %s:%s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:181 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "無法在 %s 中找到符號「group_plugin」" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:186 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s:不相容的群組外掛程式主要版本號碼 %d,版本應該為 %d" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 +#, c-format +msgid "unable to parse IP address \"%s\"" +msgstr "無法解析 IP 位址列表「%s」" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 +#, c-format +msgid "unable to parse netmask \"%s\"" +msgstr "無法解析網路遮罩「%s」" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:126 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "本機 IP 位址和網路遮罩配對:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:685 +msgid "unable to update sequence file" +msgstr "無法更新序列檔" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:719 plugins/sudoers/iolog.c:907 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1069 plugins/sudoers/iolog.c:1076 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1197 plugins/sudoers/iolog.c:1204 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1303 plugins/sudoers/iolog.c:1310 +#, c-format +msgid "unable to write to I/O log file: %s" +msgstr "無法寫入 I/O 記錄檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:727 +#, c-format +msgid "unable to create %s/%s" +msgstr "無法建立 %s/%s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:955 +#, c-format +msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" +msgstr "%s:內部錯誤,未開啟事件 %d 的 I/O 記錄檔案" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1054 plugins/sudoers/iolog.c:1182 +#: plugins/sudoers/iolog.c:1287 plugins/sudoers/timestamp.c:879 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:971 plugins/sudoers/visudo.c:556 +#: plugins/sudoers/visudo.c:562 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "無法讀取時鐘" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:1279 plugins/sudoers/log_client.c:1192 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1202 plugins/sudoers/log_client.c:1206 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid signal %d" +msgstr "%s:內部錯誤,訊號 %d 無效" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:292 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "使用 ldaps 時不支援使用 starttls" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:248 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "無法初始化 SSL 憑證和金鑰資料庫:%s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:251 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "要使用 SSL,您必須在 %s 設定 TLS_CERT" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1714 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "無法初始化 LDAP:%s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1751 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 函式庫不支援 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1888 plugins/sudoers/parse_ldif.c:748 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "無效的 sudoOrder 屬性:%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200 +#, c-format +msgid "%s: port too large" +msgstr "%s:連線埠過大" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:261 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "不支援的 LDAP URI 類型:%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:288 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "無法混合 ldap 和 ldaps URI" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541 +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:549 +#, c-format +msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" +msgstr "sudoOption 有重複:%s%s%s" + +#: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570 +#, c-format +msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" +msgstr "無法轉換 sudoOption: %s%s%s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "無法開啟稽核系統" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:103 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "無法傳送稽核訊息" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:125 plugins/sudoers/log_client.c:412 +#: plugins/sudoers/log_client.c:1439 plugins/sudoers/log_client.c:2055 +msgid "error in event loop" +msgstr "事件循環中發生錯誤" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:205 +#, c-format +msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" +msgstr "建立新 SSL_CTX 物件失敗:%s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:230 +#, c-format +msgid "unable to load certificate authority bundle %s" +msgstr "無法載入 %s 憑證授權單位組合" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:252 +#, c-format +msgid "unable to load certificate %s" +msgstr "無法載入 %s 憑證" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:266 +#, c-format +msgid "unable to load private key %s" +msgstr "無法載入 %s 私鑰" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to allocate ssl object: %s" +msgstr "無法配置 SSL 物件:%s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:364 plugins/sudoers/log_client.c:369 +#, c-format +msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" +msgstr "TLS 連線至 %s:%s 失敗:%s" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:543 +msgid "TLS initialization was unsuccessful" +msgstr "TLS 初始化失敗" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:553 +msgid "TLS handshake was unsuccessful" +msgstr "TLS 交握失敗" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1210 +#, c-format +msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" +msgstr "%s:內部錯誤,退出狀態碼 %d 無效" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1739 plugins/sudoers/log_client.c:1763 +msgid "lost connection to log server" +msgstr "失去對記錄伺服器的連線" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1840 +msgid "missing write buffer" +msgstr "缺少寫入緩衝區" + +#: plugins/sudoers/log_client.c:1994 +msgid "unable to connect to log server" +msgstr "無法連線到記錄伺服器" + +#: plugins/sudoers/logging.c:290 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "使用者不在 sudoers 中" + +#: plugins/sudoers/logging.c:292 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "使用者未取得此主機上的授權" + +#: plugins/sudoers/logging.c:294 +msgid "command not allowed" +msgstr "不允許使用指令" + +#: plugins/sudoers/logging.c:315 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file.\n" +msgstr "%s 不在 sudoers 檔案中。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:318 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "%s 不允許在 %s 執行 sudo。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:321 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "對不起,使用者 %s 不能在 %s 上執行 sudo。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:324 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "對不起,使用者 %1$s 不允許以 %8$s 上的 %5$s%6$s%7$s 身份執行「%2$s%3$s%4$s」\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:334 +msgid "This incident has been reported to the administrator.\n" +msgstr "本事件已向管理員報告。\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:369 plugins/sudoers/sudoers.c:655 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:659 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:661 plugins/sudoers/sudoers.c:816 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:818 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s:找不到指令" + +#: plugins/sudoers/logging.c:371 plugins/sudoers/sudoers.c:651 +#, c-format +msgid "" +"ignoring \"%s\" found in '.'\n" +"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." +msgstr "" +"忽略在「.」中找到的「%s」\n" +"請使用「sudo ./%s」,若這是您想執行的「%s」。" + +#: plugins/sudoers/logging.c:391 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u 次密碼錯誤嘗試" + +#: plugins/sudoers/logging.c:481 +msgid "authentication failure" +msgstr "認證失敗" + +#: plugins/sudoers/logging.c:520 plugins/sudoers/logging.c:539 +msgid "a password is required" +msgstr "需要密碼" + +#: plugins/sudoers/logging.c:803 plugins/sudoers/logging.c:815 +msgid "problem parsing sudoers" +msgstr "解析 sudoers 時發生問題" + +#: plugins/sudoers/logging.c:877 plugins/sudoers/logging.c:889 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s" +msgstr "%s:%d:%d: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:1066 +#, c-format +msgid "unable to write log file: %s" +msgstr "無法寫入記錄檔案:%s" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:112 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu" +msgstr "%s (%s) 的摘要長度 %zu 是錯誤的(預期是 %zu)" + +#: plugins/sudoers/match_digest.c:131 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "%s(%s) 的摘要的形式不是 %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:631 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP 角色:%s\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:634 +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers 條目:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:636 +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " RunAs 使用者:" + +#: plugins/sudoers/parse.c:651 +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " RunAs 群組:" + +#: plugins/sudoers/parse.c:661 +msgid " Options: " +msgstr " 選項:" + +#: plugins/sudoers/parse.c:725 +msgid " Commands:\n" +msgstr " 指令:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:916 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "比較 %s (%s 上) 的預設條目:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:934 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "%s RunAs 和指令指定的預設值:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:952 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "使用者 %s 可以在 %s 上執行以下指令:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:967 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "使用者 %s 沒有權限在 %s 上執行 sudo。\n" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:618 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" +msgstr "將忽略不完整的 sudoRole:cn:%s" + +#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:678 +#, c-format +msgid "invalid LDIF attribute: %s" +msgstr "LDIF 屬性無效:%s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:82 plugins/sudoers/policy.c:113 +#, c-format +msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端設定的 %.*s 無效" + +#: plugins/sudoers/policy.c:360 plugins/sudoers/testsudoers.c:268 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "無法解析網路位址列表" + +#: plugins/sudoers/policy.c:528 +msgid "user name not set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端未設定使用者名稱" + +#: plugins/sudoers/policy.c:532 +msgid "user-ID not set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端未設定使用者 ID (user-ID)" + +#: plugins/sudoers/policy.c:536 +msgid "group-ID not set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端未設定群組 ID (group-ID)" + +#: plugins/sudoers/policy.c:540 +msgid "host name not set by sudo front-end" +msgstr "sudo 前端未設定主機名稱" + +#: plugins/sudoers/policy.c:737 +#, c-format +msgid "invalid working directory: %s" +msgstr "無效的工作目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:921 +#, c-format +msgid "invalid chroot directory: %s" +msgstr "無效的 chroot 目錄:%s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1108 plugins/sudoers/visudo.c:259 +#: plugins/sudoers/visudo.c:906 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "無法執行 %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1178 plugins/sudoers/policy.c:1215 +#: plugins/sudoers/policy.c:1237 plugins/sudoers/policy.c:1263 +#, c-format +msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" +msgstr "%s:來自 sudo 前端的無效 mode 旗標:0x%x" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1299 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Sudoers 策略外掛程式版本 %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1301 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Sudoers 檔案文法版本 %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers 路徑:%s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1308 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "nsswitch 路徑:%s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1310 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "ldap.conf 路徑:%s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1311 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "ldap.secret 路徑:%s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1344 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "無法註冊類型為 %d 的觸發器 (版本 %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/policy.c:1362 +#, c-format +msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "無法取消註冊類型為 %d 的觸發器 (版本 %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:240 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u" +msgstr "無法快取使用者 ID %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:234 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "無法快取使用者 ID %u,原因:使用者 ID 已存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:294 plugins/sudoers/pwutil.c:312 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:375 plugins/sudoers/pwutil.c:420 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s" +msgstr "無法快取 %s 使用者" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:307 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "無法快取使用者 %s,原因:已存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:539 plugins/sudoers/pwutil.c:557 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u" +msgstr "無法快取群組 ID %u" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:551 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "無法快取群組 ID %u,原因:已經存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:623 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:733 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s" +msgstr "無法快取 %s 群組" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:618 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "無法快取群組 %s,原因:已經存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:880 plugins/sudoers/pwutil.c:963 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1017 plugins/sudoers/pwutil.c:1071 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "無法快取群組列表 %s,原因:已經存在" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:886 plugins/sudoers/pwutil.c:968 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1023 plugins/sudoers/pwutil.c:1076 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s" +msgstr "無法快取 %s 的群組列表" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:957 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "無法解析 %s 的群組" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:1065 +#, c-format +msgid "unable to parse gids for %s" +msgstr "無法解析 %s 的群組 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:445 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1162 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1460 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "權限堆疊溢位" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:125 plugins/sudoers/set_perms.c:376 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:456 plugins/sudoers/set_perms.c:719 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:863 plugins/sudoers/set_perms.c:1086 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1173 plugins/sudoers/set_perms.c:1393 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1471 plugins/sudoers/set_perms.c:1562 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "權限堆疊反向溢位" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:185 plugins/sudoers/set_perms.c:503 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1227 plugins/sudoers/set_perms.c:1505 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "無法切換為 root 群組 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:276 plugins/sudoers/set_perms.c:600 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "無法切換為 runas 群組 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:281 plugins/sudoers/set_perms.c:605 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1000 plugins/sudoers/set_perms.c:1309 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "無法設定 runas 群組集合" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:616 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1318 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "無法切換成 runas 使用者 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:634 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1025 plugins/sudoers/set_perms.c:1334 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "無法切換為 sudoers 群組 ID" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1073 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1549 +msgid "too many processes" +msgstr "行程過多" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "無法取得目前工作目錄" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "截短的稽核路徑 user_cmnd:%s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "截短的稽核路徑 argv[0]:%s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:579 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "無法初始化 SSS 來源。是否已在您的電腦上安裝 SSSD?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:587 plugins/sudoers/sssd.c:596 +#: plugins/sudoers/sssd.c:605 plugins/sudoers/sssd.c:614 +#: plugins/sudoers/sssd.c:623 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "無法在 %2$s 中找到符號「%1$s」" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:263 +#, c-format +msgid "unable to get defaults from %s" +msgstr "無法從 %s 取得預設值" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:270 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "未找到有效的 sudoers 來源,退出" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:346 +#, c-format +msgid "user not allowed to change root directory to %s" +msgstr "不允許使用者切換根目錄至 %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:348 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" +msgstr "不允許您將 -R 選項與 %s 一起使用" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:373 +#, c-format +msgid "user not allowed to change directory to %s" +msgstr "不允許使用者切換至 %s 目錄" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:374 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" +msgstr "不允許您將 -D 選項與 %s 一起使用" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:401 +msgid "no command specified" +msgstr "未指定命令" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:426 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers 指定 root 不允許執行 sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 +msgid "user not allowed to override closefrom limit" +msgstr "使用者不允許覆蓋 closefrom 限制" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "您沒有權限使用 -C 選項" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:544 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "時間戳所有者 (%s):無此使用者" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:559 +msgid "no tty" +msgstr "找不到終端" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:560 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "抱歉,您必須先要有終端才能執行 sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:567 +#, c-format +msgid "invalid shell for user %s: %s" +msgstr "%s 使用者的 Shell 無效:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:650 +msgid "command in current directory" +msgstr "目前目錄中的指令" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:665 +msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." +msgstr "「cd」是 shell 內建的命令,不能直接執行。" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:667 +msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." +msgstr "-s 選項可用來執行具特殊權限的 shell。" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:669 +msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." +msgstr "-D 選項可用來在特定目錄執行命令。" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:678 +msgid "user not allowed to set a command timeout" +msgstr "使用者不允許設定命令逾時" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:680 +msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" +msgstr "抱歉,您沒有權限設定逾時時間" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:688 +msgid "user not allowed to preserve the environment" +msgstr "使用者不允許保留環境" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:690 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "抱歉,您沒有權限保留環境" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:799 +msgid "error setting user-specified environment variables" +msgstr "設定使用者指定的環境變數時發生錯誤" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1112 +msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" +msgstr "sudoedit 不用以 sudo 執行" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1157 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1612 +#: plugins/sudoers/tsdump.c:138 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "無法讀取 %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 plugins/sudoers/visudo.c:1066 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s 不是一般檔案" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 plugins/sudoers/timestamp.c:263 toke.l:1255 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s 由使用者 ID %u 所有,應為 %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 plugins/sudoers/timestamp.c:270 toke.l:1260 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s 允許任何人寫入" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1198 plugins/sudoers/timestamp.c:275 toke.l:1263 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s 屬於群組 ID %u,應為 %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1233 +#, c-format +msgid "only root can use \"-c %s\"" +msgstr "只有 root 才能使用「-c %s」" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1252 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "未知登入類別 %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1339 plugins/sudoers/sudoers.c:1354 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "無法解析主機:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "無效的過濾器選項:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:268 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "無效的最大等待時間:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "無效的速度因數:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 +#, c-format +msgid "invalid time offset %s" +msgstr "時間偏移值 %s 無效" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 +#, c-format +msgid "%s/timing: %s" +msgstr "%s/計時:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "重播 sudo 工作階段:%s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "無法將終端設為原始 (RAW) 模式" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "警告:您的終端尺寸太小,不能正常地重播記錄。\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:686 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "記錄的幾何尺寸為 %dx%d,但您終端的幾何尺寸為 %dx%d。" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 +msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." +msgstr "重播完成,請按任意鍵返回終端。" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1216 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "不明確的表達式「%s」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "表達式中的「)」不對稱" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1272 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "未知的搜尋詞彙「%s」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s 需要參數" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1297 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "無法解析日期「%s」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1306 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "表達式中的「(」不對稱" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1308 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "無效的結尾字元「or」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1310 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "無效的結尾字元「!」" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1416 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "未知的搜尋類型 %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1678 +#, c-format +msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "用法:%s [-hnRS] [-d 目錄] [-m 數值] [-s 數值] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1680 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "用法:%s [-h] [-d 目錄] -l [搜尋表達式]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 重播 sudo 工作階段記錄\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1696 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" +" -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" +" -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" +" -d, --directory=目錄 指定工作階段的記錄目錄\n" +" -f, --filter=過濾器 指定要顯示的 I/O 類型\n" +" -h, --help 顯示說明訊息並退出\n" +" -l, --list 列出可用工作階段 ID,可加表達式限定列出階段\n" +" -m, --max-wait=數值 事件間等待的最大秒數\n" +" -n, --non-interactive 不提示,將工作階段送至標準輸出\n" +" -R, --no-resize 不嘗試重新調整終端機大小\n" +" -S, --suspend-wait 在指令暫停時等待\n" +" -s, --speed=數值 加速或減速輸出速度\n" +" -V, --version 顯示版本訊息並退出" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:344 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\t主機不相符" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:347 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"指令已允許" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"指令被拒" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"指令不相符" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:354 plugins/sudoers/timestamp.c:693 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "無法將時間戳檔案截短為 %lld 位元組" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:890 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "將忽略未來時間的時間戳" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:913 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "時間戳超前目前時間過多:%20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:1042 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "無法鎖定時間戳檔案 %s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:156 +msgid "sudoedit should not be specified with a path" +msgstr "sudoedit 不應用路徑指定" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:254 +msgid "the -x option will be removed in a future release" +msgstr "未來版本會移除 -x 選項" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:256 +msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" +msgstr "請考慮換用 cvtsudoers 工具" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:311 plugins/sudoers/visudo.c:702 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "按確認鍵編輯 %s:" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:326 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "編輯階段的內容留在 %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:403 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "指定的編輯器 (%s) 不存在" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:408 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "未找到編輯器 (編輯器路徑 = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:495 plugins/sudoers/visudo.c:774 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "無法 stat %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:515 plugins/sudoers/visudo.c:523 +msgid "write error" +msgstr "寫入時發生錯誤" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:569 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "無法 stat 暫存檔 (%s),%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:576 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "暫存檔內沒有內容 (%s),%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:582 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "編輯器 (%s) 執行失敗,%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:604 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:649 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "無法重新開啟暫存檔 (%s),%s 未變更。" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:662 +#, c-format +msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "無法解析暫存檔 (%s),未知錯誤" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:748 plugins/sudoers/visudo.c:778 +#: plugins/sudoers/visudo.c:785 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "無法將 %s 的 (uid, gid) 設為 (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:813 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s 和 %s 不在同一個檔案系統,將使用 mv 進行重新命名" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "指令失敗:「%s %s %s」,%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:831 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "重新命名 %s 發生錯誤,%s 未變更" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:851 +msgid "What now? " +msgstr "現在該做些什麼?" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:865 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"選項有:\n" +" 重新編輯 sudoers 檔案 (e)\n" +" 退出,不儲存對 sudoers 檔案的變更 (x)\n" +" 退出並將變更儲存到 sudoers 檔案(十分危險!)(Q)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:911 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "無法執行 %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:942 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s:所有者無效,(uid, gid) 應為 (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:953 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s:權限不正確,模式應該是 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:999 plugins/sudoers/visudo.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s:解析正確\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1025 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s 忙碌中,請稍後重試" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 +msgid "Edit anyway? [y/N]" +msgstr "仍然編輯?[y/N]" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 +#, c-format +msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" +msgstr "警告:%s:%d:%d: %s「%s」未使用" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 安全地編輯 sudoers 檔案\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1244 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -I, --no-includes do not edit include files\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" +" -c, --check 純檢查模式\n" +" -f, --file=sudoers 指定 sudoers 檔的位置\n" +" -h, --help 顯示說明訊息並退出\n" +" -I, --no-includes 不要編輯 include 檔案\n" +" -q, --quiet 不詳細(不輸出)的語法錯誤訊息\n" +" -s, --strict 嚴格語法檢查\n" +" -V, --version 顯示版本訊息並退出\n" + +#: toke.l:189 +msgid "empty string" +msgstr "字串空白" + +#: toke.l:201 toke.l:571 +msgid "empty group" +msgstr "group 空白" + +#: toke.l:211 toke.l:569 +msgid "empty netgroup" +msgstr "netgroup 空白" + +#: toke.l:289 +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "未終止的正規表達式" + +#: toke.l:363 toke.l:375 toke.l:387 toke.l:403 toke.l:422 toke.l:462 +msgid "invalid line continuation" +msgstr "無效的行接續符號" + +#: toke.l:608 toke.l:620 +msgid "invalid IPv6 address" +msgstr "無效的 IPv6 地址" + +#: toke.l:876 +msgid "unexpected line break in string" +msgstr "字串中有非預期的斷行字元" + +#: toke.l:1226 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "include 嵌套層數過多" + +#~ msgid "%s must be owned by uid %d" +#~ msgstr "%s 必須由使用者 ID %d 所有" + +#~ msgid "%s must only be writable by owner" +#~ msgstr "%s 必須只允許所有者可寫" + +#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" +#~ msgstr "警告:%s:%d:%d: %s「%s」中有循環" + +#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" +#~ msgstr "警告:%s:%d:%d: 已引用但未定義 %s「%s」" + +#~ msgid "parse error in %s near line %d\n" +#~ msgstr "因接近行 %2$d 的 %1$s 字串而導致解析錯誤\n" + +#~ msgid "parse error in %s\n" +#~ msgstr "因 %s 導致解析錯誤\n" + +#~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" +#~ msgstr "%s:未知的預設條目「%s」" + +#~ msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: 沒有指定「%s」的值" + +#~ msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" +#~ msgstr "%1$s:%2$d:%3$d: 「%5$s」的運算子「%4$c=」無效" + +#~ msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" +#~ msgstr "%s:%d:%d: 「%s」選項不帶值" + +#~ msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" +#~ msgstr "%1$s:%2$d:%3$d: 選項「%5$s」的預設 (Defaults) 類型 0x%4$x 無效" + +#~ msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%d:%d: 「%s」值對「%s」選項無效" + +#~ msgid "%s:%d:%d: path name for \"%s\" too long" +#~ msgstr "%s:%d:%d: 「%s」的路徑名稱過長" + +#~ msgid "%s: path name for \"%s\" too long" +#~ msgstr "%s:「%s」的路徑名稱過長" + +#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" +#~ msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" 的值開頭必須是 '/'、'~' 或 '*'" + +#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" +#~ msgstr "%s:%d:%d: \"%s\" 的值開頭必須是 '/'" + +#~ msgid "parse error in %s near line %d" +#~ msgstr "解析接近第 %2$d 行的 %1$s 時發生錯誤" + +#~ msgid "parse error in %s" +#~ msgstr "解析 %s 中的內容時發生錯誤" + +#~ msgid "SELinux RBAC is not supported when intercept mode is enabled" +#~ msgstr "不支援在啟用攔截模式時使用 SELinux RBAC" + +#~ msgid "SELinux RBAC is not supported when the log_subcmds flag is enabled" +#~ msgstr "不支援在啟用 log_subcmds 旗標時使用 SELinux RBAC" + +#~ msgid "problem with defaults entries" +#~ msgstr "預設條目有問題" + +#~ msgid "%s is group writable" +#~ msgstr "%s 允許群組寫入" + +#~ msgid "lecture status path too long: %s/%s" +#~ msgstr "指引狀態路徑過長:%s/%s" + +#~ msgid "internal error, unable to find %s in list!" +#~ msgstr "內部錯誤,原因:列表中找不到 %s!" + +#~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +#~ msgstr "%s 不在 sudoers 檔案中。此事件將會回報。\n" + +#~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +#~ msgstr "%s 沒有權限在 %s 上執行 sudo。此事件將會回報。\n" + +#~ msgid "%s: write buffer already in use" +#~ msgstr "%s:寫入緩衝區正被使用" + +#~ msgid "unable to read diffie-hellman parameters: %s" +#~ msgstr "無法讀取 Diffie-Hellman 參數:%s" + +#~ msgid "%s:%d unknown key: %s" +#~ msgstr "%s:%d 未知鍵:%s" + +#~ msgid "unable to get TLS server method: %s" +#~ msgstr "無法取得 TLS 伺服器方法:%s" + +#~ msgid "%s:%u unable to parse \"%s\"" +#~ msgstr "%s:%u 無法解析「%s」" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -f, --file path to configuration file\n" +#~ " -h --help display help message and exit\n" +#~ " -n, --no-fork do not fork, run in the foreground\n" +#~ " -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "選項:\n" +#~ " -f, --file 設定檔路徑\n" +#~ " -h, --help 顯示說明訊息並退出\n" +#~ " -n, --no-fork 不要 fork,在前景執行\n" +#~ " -R, --random-drop percent chance connections will drop\n" +#~ " -V, --version 顯示版本資訊後離開\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help display help message and exit\n" +#~ " -A, --accept only send an accept event (no I/O)\n" +#~ " -h, --host host to send logs to\n" +#~ " -i, --iolog_id remote ID of I/O log to be resumed\n" +#~ " -p, --port port to use when connecting to host\n" +#~ " -r, --restart restart previous I/O log transfer\n" +#~ " -R, --reject reject the command with the given reason\n" +#~ " -b, --ca-bundle certificate bundle file to verify server's cert against\n" +#~ " -c, --cert certificate file for TLS handshake\n" +#~ " -k, --key private key file\n" +#~ " -n, --no-verify do not verify server certificate\n" +#~ " -t, --test test audit server by sending selected I/O log n times in parallel\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "選項:\n" +#~ " --help 顯示說明訊息後離開\n" +#~ " -A, --accept 只傳送接受事件 (無 I/O)\n" +#~ " -h, --host 要傳送記錄至的目標主機\n" +#~ " -i, --iolog_id 要繼續的 I/O 記錄的遠端 ID\n" +#~ " -p, --port 連線到主機時要使用的連線埠\n" +#~ " -r, --restart 重新啟動上次的 I/O 記錄傳輸\n" +#~ " -R, --reject 以提供的原因拒絕命令\n" +#~ " -b, --ca-bundle 用來核驗伺服器憑證針對對象的憑證組合檔案\n" +#~ " -c, --cert 用於 TLS 交握的憑證檔案\n" +#~ " -k, --key 私鑰檔案\n" +#~ " -n, --no-verify 不核驗伺服器憑證\n" +#~ " -t, --test 透過並行傳送選取的 I/O 記錄 n 次來測試稽核伺服器\n" +#~ " -V, --version 顯示版本資訊後離開\n" + +#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +#~ msgstr "預載「sudo_noexec」函式庫中包含的空 exec 函數" + +#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:連線埠過大" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s\n" +#~ msgstr "SSL_connect 失敗:ssl_error=%d, stack=%s\n" + +#~ msgid "CA bundle file was not specified" +#~ msgstr "未指定 CA bundle 檔案" + +#~ msgid "Client certificate was not specified" +#~ msgstr "未指定用戶端憑證" + +#~ msgid "Unable to allocate ssl object: %s\n" +#~ msgstr "無法配置 SSL 物件:%s\n" + +#~ msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s\n" +#~ msgstr "無法將 socket 通訊端連結到 SSL 物件:%s\v\n" + +#~ msgid "client message too large: %zu\n" +#~ msgstr "用戶端訊息過長:%zu\n" + +#~ msgid "server message too large: %u\n" +#~ msgstr "伺服器訊息過長:%u\n" + +#~ msgid "CA bundle file is not set in sudoers" +#~ msgstr "sudoers 中未設定 CA bundle 檔案" + +#~ msgid "Calling SSL_CTX_load_verify_locations() failed: %s" +#~ msgstr "呼叫 SSL_CTX_load_verify_locations() 失敗:%s" + +#~ msgid "Signed certificate file is not set in sudoers" +#~ msgstr "sudoers 中未設定已簽名的憑證檔案" + +#~ msgid "Unable to load private key into the ssl context: %s" +#~ msgstr "無法載入私鑰進 SSL 上下文:%s" + +#~ msgid "SSL_connect failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_connect 失敗:ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "SSL_read failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_read 失敗:ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "SSL_write failed: ssl_error=%d, stack=%s" +#~ msgstr "SSL_write 失敗:ssl_error=%d, stack=%s" + +#~ msgid "unknown address family: %d" +#~ msgstr "未知的位址家族:%d" + +#~ msgid "audit_failure message too long" +#~ msgstr "audit_failure 訊息過長" + +#~ msgid "No user or host" +#~ msgstr "找不到使用者或主機" + +#~ msgid "validation failure" +#~ msgstr "檢查有效性失敗" + +#~ msgid "%s/%s/timing: %s" +#~ msgstr "%s/%s/計時:%s" + +#~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" +#~ msgstr "將忽略無效的屬性值:%s" + +#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" +#~ msgstr "無法快取使用者 %s,原因:記憶體不足" + +#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" +#~ msgstr "無法快取群組 %s,原因:記憶體不足" + +#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +#~ msgstr "無法快取群組列表 %s,原因:已經存在" |