diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1085 |
1 files changed, 1085 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..f4836ab --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,1085 @@ +# Portable object template file for sudo +# This file is put in the public domain. +# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo 1.9.8b2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 10:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0330\n" +"Last-Translator: eshagh <eshagh094@gmail.com>\n" +"Language-Team: Persian <translation-team-fa@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fa\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" + +#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169 +msgid "unable to open userdb" +msgstr "نمیتوان پایگاه دادهٔ کاربر را گشود" + +#: lib/util/aix.c:224 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "نمیتوان ریجستری را به «%s» برای %s تعویض کرد" + +#: lib/util/aix.c:249 +msgid "unable to restore registry" +msgstr "نمیتوان ریجستری را بازگرداند" + +#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76 +#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:211 +#: lib/util/sudo_conf.c:297 lib/util/sudo_conf.c:374 lib/util/sudo_conf.c:658 +#: src/conversation.c:80 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:456 +#: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478 +#: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499 +#: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520 +#: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:225 src/exec_nopty.c:235 +#: src/exec_nopty.c:245 src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 +#: src/exec_nopty.c:266 src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 +#: src/exec_nopty.c:287 src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 +#: src/exec_nopty.c:308 src/exec_nopty.c:315 src/exec_nopty.c:323 +#: src/exec_nopty.c:511 src/exec_preload.c:143 src/exec_preload.c:203 +#: src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:853 src/exec_pty.c:910 +#: src/exec_pty.c:1063 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1247 +#: src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 +#: src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 +#: src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1306 src/exec_pty.c:1313 +#: src/exec_pty.c:1320 src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1782 +#: src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 +#: src/parse_args.c:211 src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 +#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 +#: src/selinux.c:498 src/sesh.c:113 src/sesh.c:146 src/sesh.c:152 +#: src/sesh.c:159 src/sesh.c:165 src/sesh.c:410 src/sudo.c:636 src/sudo.c:706 +#: src/sudo.c:716 src/sudo.c:741 src/sudo.c:760 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778 +#: src/sudo.c:795 src/sudo.c:837 src/sudo.c:847 src/sudo.c:876 src/sudo.c:1061 +#: src/sudo.c:1082 src/sudo.c:1374 src/sudo.c:1543 src/sudo.c:1770 +#: src/sudo.c:2104 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 +#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 +#: src/sudo_edit.c:686 src/sudo_edit.c:706 src/sudo_intercept_common.c:160 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55 +#: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:212 lib/util/sudo_conf.c:297 +#: lib/util/sudo_conf.c:374 lib/util/sudo_conf.c:658 src/conversation.c:81 +#: src/exec_intercept.c:154 src/exec_intercept.c:181 src/exec_intercept.c:204 +#: src/exec_intercept.c:225 src/exec_intercept.c:231 src/exec_intercept.c:240 +#: src/exec_intercept.c:246 src/exec_intercept.c:312 src/exec_intercept.c:407 +#: src/exec_intercept.c:627 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:462 +#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478 src/exec_monitor.c:485 +#: src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499 src/exec_monitor.c:506 +#: src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520 src/exec_monitor.c:527 +#: src/exec_nopty.c:225 src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:245 +#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 +#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 +#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 src/exec_nopty.c:308 +#: src/exec_nopty.c:315 src/exec_nopty.c:323 src/exec_preload.c:143 +#: src/exec_preload.c:203 src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:853 +#: src/exec_pty.c:910 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1247 +#: src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 +#: src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 +#: src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1306 src/exec_pty.c:1313 +#: src/exec_pty.c:1320 src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1782 +#: src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 +#: src/parse_args.c:212 src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 +#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 +#: src/selinux.c:498 src/sesh.c:113 src/sesh.c:411 src/sudo.c:227 +#: src/sudo.c:636 src/sudo.c:876 src/sudo.c:1061 src/sudo.c:1082 +#: src/sudo.c:1374 src/sudo.c:1543 src/sudo.c:1770 src/sudo.c:2104 +#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 +#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 +#: src/sudo_edit.c:686 src/sudo_edit.c:706 src/sudo_intercept_common.c:160 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "نمیتوان حافظه را تخصیص داد" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:697 src/selinux.c:234 +#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:368 src/sudo_edit.c:494 src/sudo_edit.c:559 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "نمیتوان %s را گشود" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:84 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "نمیتوان شاخهٔ %s را ایجاد کرد" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:674 src/copy_file.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "ناتوان در وضعیت %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:98 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s وجود دارد ولی یک شاخه نیست (0%o)" + +#: lib/util/strsignal.c:50 +msgid "Unknown signal" +msgstr "سیگنال ناشناخته" + +#: lib/util/strtoid.c:87 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148 +#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:146 src/sesh.c:159 +msgid "invalid value" +msgstr "مقدار نامعتبر" + +#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160 +msgid "value too large" +msgstr "مقدار بسیار بزرگ است" + +#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154 +msgid "value too small" +msgstr "مقدار بسیار کوچک است" + +#: lib/util/sudo_conf.c:230 +#, c-format +msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "مقدار مسیر نامعتبر «%s» در %s، خط %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:396 lib/util/sudo_conf.c:412 lib/util/sudo_conf.c:465 +#, c-format +msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "مقدار نامعتبر برای %s «%s» در %s، خط %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:433 +#, c-format +msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "گروه منبع پشتیبانی نشدهٔ «%s» در %s، خط %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:449 +#, c-format +msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "بیشینهٔ گروههای نامعتبر «%s» در %s، خط %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:677 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s یک پروندهٔ معمولی نیست" + +#: lib/util/sudo_conf.c:680 src/copy_file.c:163 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "" + +#: lib/util/sudo_conf.c:684 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "مورد %s توسط همه قابل نوشتن است" + +#: lib/util/sudo_conf.c:687 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "مورد %s توسط گروه قابل نوشتن است" + +# در این رشته از نویسه ایزوله اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است +#: src/copy_file.c:93 +#, c-format +msgid "%s: truncate %s to zero bytes? (y/n) [n] " +msgstr "%s: پروندهٔ %s به صفر بایت کوتاه شود؟ (y/n) [n] " + +# در این رشته از نویسه ایزوله اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است +#: src/copy_file.c:97 +#, c-format +msgid "not overwriting %s" +msgstr "پروندهٔ %s بازنویسی نشد" + +#: src/copy_file.c:119 +#, c-format +msgid "unable to read from %s" +msgstr "خواندن از %s ممکن نیست" + +#: src/copy_file.c:136 src/sudo_edit.c:320 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "نوشتن به %s ممکن نیست" + +#: src/copy_file.c:154 src/sesh.c:218 src/sudo_edit.c:197 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: یک پرونده معمولی نیست" + +# در این رشته از نویسه ایزوله چپبهراست استفاده شده است +#: src/copy_file.c:158 +#, c-format +msgid "%s: bad file mode: 0%o" +msgstr "%s: حالت پرونده بد: 0%o" + +#: src/edit_open.c:265 +msgid "unable to restore current working directory" +msgstr "نمیتوان شاخه کاری فعلی را بازگرداند" + +#: src/exec.c:130 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "کلاس ورود ناشناختهٔ %s" + +#: src/exec.c:142 +msgid "unable to set user context" +msgstr "نمیتوان مفاد کاربر را تنظیم کرد" + +#: src/exec.c:158 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "" + +#: src/exec.c:172 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "نمیتوان روت را به %s تغییر داد" + +#: src/exec.c:185 src/exec.c:191 src/exec.c:198 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "" + +#: src/exec.c:216 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "نمیتوان شاخه را به %s تغییر داد" + +#: src/exec.c:220 +#, c-format +msgid "starting from %s" +msgstr "شروع از %s" + +#: src/exec.c:302 src/exec_monitor.c:565 src/exec_monitor.c:567 +#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:585 src/exec_pty.c:1425 +#: src/exec_pty.c:1427 src/signal.c:144 src/signal.c:151 src/signal.c:165 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "" + +#: src/exec_common.c:56 +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "" + +#: src/exec_common.c:85 +msgid "unable to dup intercept fd" +msgstr "" + +#: src/exec_intercept.c:138 +msgid "invalid PolicyCheckRequest" +msgstr "" + +#: src/exec_intercept.c:191 src/sudo.c:1187 src/sudo.c:1232 src/sudo.c:1276 +msgid "command rejected by policy" +msgstr "دستور توسط خطمشی رد شد" + +#: src/exec_intercept.c:272 src/sudo.c:1192 src/sudo.c:1237 src/sudo.c:1281 +#: src/sudo.c:1355 +msgid "policy plugin error" +msgstr "خطای افزایهٔ خطمشی" + +#: src/exec_intercept.c:304 +#, c-format +msgid "client message too large: %zu" +msgstr "پیام کارخواه بسیار بزرگ: %zu" + +#: src/exec_intercept.c:340 +#, c-format +msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" +msgstr "" + +#: src/exec_intercept.c:367 src/exec_intercept.c:371 src/exec_intercept.c:634 +#: src/exec_intercept.c:638 src/exec_monitor.c:464 src/exec_monitor.c:472 +#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 +#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515 +#: src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529 src/exec_nopty.c:227 +#: src/exec_nopty.c:237 src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 +#: src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 +#: src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 +#: src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:317 +#: src/exec_nopty.c:325 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:715 +#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:819 src/exec_pty.c:916 +#: src/exec_pty.c:1239 src/exec_pty.c:1249 src/exec_pty.c:1259 +#: src/exec_pty.c:1266 src/exec_pty.c:1273 src/exec_pty.c:1280 +#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1294 src/exec_pty.c:1301 +#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1322 +#: src/exec_pty.c:1735 src/exec_pty.c:1745 src/exec_pty.c:1790 +#: src/exec_pty.c:1797 src/exec_pty.c:1824 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "نمیتوان رویداد را به صف افزود" + +#: src/exec_intercept.c:395 +#, c-format +msgid "server message too large: %zu" +msgstr "پیام کارساز بسیار بزرگ: %zu" + +#: src/exec_intercept.c:608 src/exec_intercept.c:620 +#, c-format +msgid "%s: missing message header" +msgstr "%s: سرایند پیام گمشده" + +#: src/exec_intercept.c:613 +#, c-format +msgid "%s: expected message type %d, got %d" +msgstr "" + +#: src/exec_monitor.c:360 +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "" + +#: src/exec_monitor.c:377 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "" + +#: src/exec_monitor.c:583 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "" + +#: src/exec_monitor.c:591 src/exec_nopty.c:383 src/exec_pty.c:1504 +#: src/exec_pty.c:1525 src/exec_pty.c:1545 src/tgetpass.c:307 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "نمیتوان لوله را ایجاد کرد" + +#: src/exec_monitor.c:601 +msgid "unable to receive message from parent" +msgstr "نمیتوان پیام را از والد گرفت" + +#: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:421 src/exec_pty.c:1583 +#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:311 +msgid "unable to fork" +msgstr "نمیتوان فورک کرد" + +#: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:722 src/exec_nopty.c:479 +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "" + +#: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:123 src/sudo.c:1138 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "نمیتوان %s را اجرا کرد" + +#: src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1434 +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "" + +#: src/exec_nopty.c:391 src/exec_pty.c:1405 src/exec_pty.c:1413 +msgid "unable to create sockets" +msgstr "نمیتوان سوکتها را ایجاد کرد" + +#: src/exec_nopty.c:467 src/exec_pty.c:1674 +msgid "error in event loop" +msgstr "خطایی در حلقهٔ رویداد رخ داد" + +#: src/exec_nopty.c:577 src/exec_pty.c:623 src/signal.c:101 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:162 +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:226 src/exec_pty.c:266 src/exec_pty.c:306 src/exec_pty.c:357 +#: src/exec_pty.c:408 +msgid "I/O plugin error" +msgstr "خطای افزایهٔ ورودی/خروجی" + +#: src/exec_pty.c:230 src/exec_pty.c:270 src/exec_pty.c:310 src/exec_pty.c:361 +#: src/exec_pty.c:412 +msgid "command rejected by I/O plugin" +msgstr "دستور توسط افزایهٔ ورودی/خروجی رد شد" + +#: src/exec_pty.c:459 +msgid "error logging suspend" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:493 +msgid "error changing window size" +msgstr "هنگام تغییر اندازهٔ پنجره خطایی رخ داد" + +#: src/exec_pty.c:1629 +msgid "unable to send message to monitor process" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:108 src/load_plugins.c:122 src/load_plugins.c:128 +#: src/load_plugins.c:277 src/load_plugins.c:287 src/load_plugins.c:297 +#: src/load_plugins.c:344 +#, c-format +msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:124 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "مالک %s باید شناسهٔ کاربری %d باشد" + +#: src/load_plugins.c:130 +#, c-format +msgid "%s must be only be writable by owner" +msgstr "%s باید فقط توسط مالک قابل نوشتن باشد" + +#: src/load_plugins.c:241 src/load_plugins.c:312 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:279 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "نمیتوان %s را بار کرد: %s" + +#: src/load_plugins.c:289 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "نمیتوان نماد «%s» را در %s یافت" + +#: src/load_plugins.c:299 +#, c-format +msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:317 +#, c-format +msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:320 +msgid "only a single policy plugin may be specified" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:346 +#, c-format +msgid "unknown plugin type %d found in %s" +msgstr "گونهٔ افزایهٔ ناشناختهٔ %d در %s یافت شد" + +#: src/load_plugins.c:529 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "" + +#: src/net_ifs.c:210 src/net_ifs.c:376 src/net_ifs.c:437 src/net_ifs.c:624 +#: src/net_ifs.c:855 src/sudo.c:483 src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:232 +#, c-format +msgid "invalid environment variable name: %s" +msgstr "نام متغیر محیطی نامعتبر: %s" + +# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است +#: src/parse_args.c:335 +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "آرگومان -C باید عددی بزرگتر یا مساوی ۳ باشد" + +# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است +#: src/parse_args.c:566 +msgid "you may not specify both the -i and -s options" +msgstr "شما نباید هر دو گزینهٔ -i و -s را مشخص کنید" + +# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است +#: src/parse_args.c:571 +msgid "you may not specify both the -i and -E options" +msgstr "شما نباید هر دو گزینهٔ -i و -E را مشخص کنید" + +# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است +#: src/parse_args.c:581 +msgid "the -E option is not valid in edit mode" +msgstr "گزینهٔ -E در حالت ویرایش معتبر نیست" + +#: src/parse_args.c:584 +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "شما نباید متغیرهای محیطی را در حالت ویرایش مشخص کنید" + +# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است +#: src/parse_args.c:594 +msgid "the -U option may only be used with the -l option" +msgstr "گزینهٔ -U باید فقط همراه گزینهٔ -l استفاده شود" + +# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است +#: src/parse_args.c:598 +msgid "the -A and -S options may not be used together" +msgstr "گزینههای -A و -S نباید با یکدیگر استفاده شوند" + +#: src/parse_args.c:691 +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "sudoedit در این بنسازه پشتیبانی نمیشود" + +# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است +#: src/parse_args.c:774 +msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "فقط یکی از گزینههای -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v یا -V باید مشخص شود" + +#: src/parse_args.c:790 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - پروندهها را به عنوان کاربری دیگر ویرایش کنید\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:792 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - دستوری را به عنوان کاربری دیگر اجرا کنید\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:798 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"گزینهها:\n" + +#: src/parse_args.c:800 +msgid "use a helper program for password prompting" +msgstr "از یک برنامهٔ کمکی برای اعلان گذرواژه استفاده میکند" + +#: src/parse_args.c:803 +msgid "use specified BSD authentication type" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:807 +msgid "run command in the background" +msgstr "دستور را در پسزمینه اجرا میکند" + +#: src/parse_args.c:810 +msgid "ring bell when prompting" +msgstr "هنگام اعلان صدای زنگ پخش میکند" + +#: src/parse_args.c:812 +msgid "close all file descriptors >= num" +msgstr "همهٔ توصیفگرهای پرونده >= num را میبندد" + +#: src/parse_args.c:815 +msgid "run command with the specified BSD login class" +msgstr "دستور را همراه کلاس ورود بیاسدی مشخصشده اجرا میکند" + +#: src/parse_args.c:818 +msgid "change the working directory before running command" +msgstr "پیش از اجرای دستور شاخهٔ کار را تغییر میدهد" + +#: src/parse_args.c:821 +msgid "preserve user environment when running command" +msgstr "هنگام اجرای دستور محیط کاربر را حفظ میکند" + +#: src/parse_args.c:823 +msgid "preserve specific environment variables" +msgstr "متغیرهای محیطی مشخصشده را حفظ میکند" + +#: src/parse_args.c:825 +msgid "edit files instead of running a command" +msgstr "بهجای اجرای یک دستور، پروندهها را ویرایش میکند" + +#: src/parse_args.c:828 +msgid "run command as the specified group name or ID" +msgstr "دستور به عنوان نام گروه یا شناسهٔ مشخصشده اجرا میشود" + +#: src/parse_args.c:831 +msgid "set HOME variable to target user's home dir" +msgstr "متغیر HOME را به عنوان شاخهٔ خانهٔ کاربر هدف تنظیم میکند" + +#: src/parse_args.c:834 +msgid "display help message and exit" +msgstr "پیام راهنما را نمایش و خارج میشود" + +#: src/parse_args.c:836 +msgid "run command on host (if supported by plugin)" +msgstr "دستور را در میزبان اجرا میکند (اگر توسط افزایه پشتیبانی شود)" + +#: src/parse_args.c:839 +msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "پوسته ورود به عنوان کاربر هدف اجرا میشود؛ یک دستور نیز میتواند مشخص شود" + +#: src/parse_args.c:841 +msgid "remove timestamp file completely" +msgstr "پروندهٔ مهر زمانی را به طور کامل برمیدارد" + +#: src/parse_args.c:844 +msgid "invalidate timestamp file" +msgstr "پروندهٔ مهر زمانی را باطل میکند" + +#: src/parse_args.c:847 +msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" +msgstr "امتیازات کاربر را فهرست یا دستور مشخصی را بررسی میکند؛ برای قالب طولانیتر دو مرتبه استفادهاش کنید" + +#: src/parse_args.c:850 +msgid "non-interactive mode, no prompts are used" +msgstr "حالت غیرتعاملی، هیچ اعلانی استفاده نمیشود" + +#: src/parse_args.c:853 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:856 +msgid "use the specified password prompt" +msgstr "از اعلان گذرواژهٔ مشخصشده استفاده میکند" + +#: src/parse_args.c:858 +msgid "change the root directory before running command" +msgstr "پیش از اجرای دستور شاخهٔ روت را تغییر میدهد" + +#: src/parse_args.c:861 +msgid "create SELinux security context with specified role" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:864 +msgid "read password from standard input" +msgstr "گذرواژه را از ورودی استاندارد میخواند" + +#: src/parse_args.c:867 +msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "پوسته به عنوان کاربر هدف اجرا میشود؛ یک دستور نیز میتواند مشخص شود" + +#: src/parse_args.c:871 +msgid "create SELinux security context with specified type" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:874 +msgid "terminate command after the specified time limit" +msgstr "دستور پس از زمان مشخصشده خاتمه داده میشود" + +#: src/parse_args.c:877 +msgid "in list mode, display privileges for user" +msgstr "در حالت فهرست، امتیازات کاربر نمایش داده میشود" + +#: src/parse_args.c:880 +msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" +msgstr "دستور به عنوان نام کاربر یا شناسهٔ مشخصشده اجرا میشود (یا پرونده ویرایش میشود)" + +#: src/parse_args.c:882 +msgid "display version information and exit" +msgstr "اطّلاعات نگارش را نمایش میدهد و خارج میشود" + +#: src/parse_args.c:885 +msgid "update user's timestamp without running a command" +msgstr "بدون اجرای دستوری مهر زمانی کاربر را بهروز رسانی میکند" + +#: src/parse_args.c:888 +msgid "stop processing command line arguments" +msgstr "پردازش آرگومانهای خط فرمان را متوقّف میکند" + +#: src/selinux.c:84 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:94 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:128 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:133 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:141 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:189 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:193 src/selinux.c:238 src/selinux.c:268 +#, c-format +msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:202 +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:209 +msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:214 +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:223 +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:321 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:327 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:339 +msgid "failed to get new context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:348 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:352 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:364 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:396 +msgid "failed to get old context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:402 +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "" + +#: src/selinux.c:419 +#, c-format +msgid "unable to set tty context to %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:440 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:447 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "" + +#: src/sesh.c:72 +msgid "requires at least one argument" +msgstr "حداقل به یک آرگومان نیاز است" + +#: src/sesh.c:104 +#, c-format +msgid "invalid file descriptor number: %s" +msgstr "شمارهٔ توصیفگر پرونده نامعتبر: %s" + +#: src/sesh.c:118 +#, c-format +msgid "unable to run %s as a login shell" +msgstr "اجرای %s به عنوان یک پوستهٔ ورود، ممکن نیست" + +#: src/sesh.c:200 src/sesh.c:300 src/sudo_edit.c:204 +#, c-format +msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" +msgstr "%s: ویرایش پیوندهای نمادین مجاز نیست" + +#: src/sesh.c:203 src/sesh.c:303 src/sudo_edit.c:207 +#, c-format +msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" +msgstr "%s: ویرایش پروندهها در یک شاخهٔ قابل نوشتن مجاز نیست" + +#: src/sesh.c:287 src/sesh.c:308 src/sesh.c:317 src/sesh.c:325 +#: src/sudo_edit.c:331 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "" + +#: src/sesh.c:416 src/sudo_edit.c:94 +msgid "unable to get group list" +msgstr "ناتوان در دریافت فهرست گروه" + +#: src/signal.c:79 +#, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "" + +#: src/solaris.c:72 +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "" + +#: src/solaris.c:75 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "کاربر «%s» عضوی از پروژهٔ «%s» نیست" + +#: src/solaris.c:79 +msgid "the invoking task is final" +msgstr "" + +#: src/solaris.c:82 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/solaris.c:89 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/solaris.c:93 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/solaris.c:97 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/solaris.c:104 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/solaris.c:106 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:213 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "نگارش Sudo %s\n" + +#: src/sudo.c:215 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "گزینههای پیکربندی: %s\n" + +#: src/sudo.c:223 +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "خطای مرگبار، بار کردن افزایهها ممکن نیست" + +#: src/sudo.c:269 +msgid "plugin did not return a command to execute" +msgstr "افزایه دستوری برای اجرا برنگرداند" + +#: src/sudo.c:302 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:550 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "شما در پایگاه دادهٔ %s وجود ندارید" + +#: src/sudo.c:607 +msgid "unable to determine tty" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:922 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "مالک %s باید شناسهٔ کاربری %d باشد و بیت setuid نیز تنظیم شده باشد" + +#: src/sudo.c:925 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:931 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:947 src/tgetpass.c:333 +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:954 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:960 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1003 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1110 +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1172 +#, c-format +msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1218 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1262 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1300 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1428 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1431 +msgid "error initializing I/O plugin" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1580 +#, c-format +msgid "error initializing audit plugin %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1659 +#, c-format +msgid "%s: unable to log error event%s%s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1695 +#, c-format +msgid "%s: unable to log accept event%s%s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1700 src/sudo.c:1738 +msgid "audit plugin error" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1733 +#, c-format +msgid "%s: unable to log reject event%s%s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1793 +#, c-format +msgid "error initializing approval plugin %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1863 +msgid "command rejected by approver" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1873 +msgid "approval plugin error" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:113 +msgid "no writable temporary directory found" +msgstr "هیچ شاخهٔ موقّتی قابل نوشتنی یافت نشد" + +#: src/sudo_edit.c:291 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "%s بدون تغییر باقیماند" + +#: src/sudo_edit.c:304 src/sudo_edit.c:571 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s تغییر نکرد" + +#: src/sudo_edit.c:481 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:483 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:485 src/sudo_edit.c:609 +msgid "sesh: killed by a signal" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:487 src/sudo_edit.c:612 +#, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:602 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "ناتوان در رونویسی پروندههای موقّتی به مکان اصلیشان" + +#: src/sudo_edit.c:606 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "ناتوان در رونویسی بعضی از پروندههای موقّتی به مکان اصلیشان" + +#: src/sudo_edit.c:649 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "ناتوان در تنظیم uid به روت (%u)" + +#: src/sudo_edit.c:670 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:722 src/sudo_edit.c:732 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "ناتوان در خواندن ساعت" + +#: src/tgetpass.c:95 +msgid "timed out reading password" +msgstr "زمان خواندن گذرواژه تمام شده است" + +#: src/tgetpass.c:98 +msgid "no password was provided" +msgstr "هیچ گذرواژهای ارائه نشده است" + +#: src/tgetpass.c:101 +msgid "unable to read password" +msgstr "ناتوان در خواندن گذرواژه" + +#: src/tgetpass.c:141 +msgid "a terminal is required to read the password; either use the -S option to read from standard input or configure an askpass helper" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:152 +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "" + +#: src/tgetpass.c:328 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "ناتوان در تنظیم gid به %u" + +#: src/tgetpass.c:338 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "ناتوان در تنظیم uid به %u" + +#: src/tgetpass.c:343 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "ناتوان در اجرای %s" + +#: src/utmp.c:288 +msgid "unable to save stdin" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:290 +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:293 +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "" |