summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/plugins/sudoers/po/ca.po
blob: 1914e83945b8b536d3e629550cdbb3f0700922e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
# Portable object template file for the sudoers plugin
# This file is put in the public domain.
# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2021.
#
# Glossari
#
# principal - Es refereix a "Principals may represent users, network hosts, or network services. A principal that corresponds to a network host is called a host principal", s'ha traduït com a "principal".
# tty - el terminal, això prové de l'acrònim en anglès per a teletip (tty) i ara s'usa per a un terminal obert on es pot entrar informació
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.9.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: confstr.sh:1 gram.y:1183
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxi"

#: confstr.sh:2
msgid "%p's password: "
msgstr "contrasenya de %p: "

#: confstr.sh:3
msgid "[sudo] password for %p: "
msgstr "[sudo] contrasenya per a %p: "

#: confstr.sh:4
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "

#: confstr.sh:5
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
msgstr "*** Informació de SEGURETAT per a %h ***"

#: confstr.sh:6
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Ho sentim, proveu un altre cop."

#: gram.y:233 gram.y:300 gram.y:309 gram.y:318 gram.y:328 gram.y:338
#: gram.y:362 gram.y:389 gram.y:398 gram.y:406 gram.y:415 gram.y:424
#: gram.y:496 gram.y:506 gram.y:518 gram.y:562 gram.y:571 gram.y:580
#: gram.y:589 gram.y:619 gram.y:716 gram.y:724 gram.y:735 gram.y:747
#: gram.y:766 gram.y:914 gram.y:922 gram.y:932 gram.y:938 gram.y:1060
#: gram.y:1069 gram.y:1077 gram.y:1086 gram.y:1095 gram.y:1124 gram.y:1133
#: gram.y:1141 gram.y:1231 gram.y:1343 gram.y:1650 gram.y:1700
#: lib/eventlog/eventlog.c:260 lib/eventlog/eventlog.c:333
#: lib/eventlog/eventlog.c:733 lib/eventlog/eventlog.c:797
#: lib/eventlog/eventlog.c:1053 lib/iolog/iolog_json.c:125
#: lib/iolog/iolog_json.c:330 lib/iolog/iolog_json.c:360
#: lib/iolog/iolog_json.c:503 lib/iolog/iolog_legacy.c:100
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:111 lib/iolog/iolog_legacy.c:123
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:133 lib/iolog/iolog_legacy.c:139
#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 lib/iolog/iolog_loginfo.c:210
#: logsrvd/sendlog.c:496 plugins/sudoers/audit.c:115
#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:143
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:118 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111
#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/check_aliases.c:95
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:160
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:177 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:188
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:428
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:561 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:578
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:769 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1289
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:300 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:371
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:421 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:429
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:440 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:447
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:460 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:468
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:615 plugins/sudoers/defaults.c:638
#: plugins/sudoers/defaults.c:933 plugins/sudoers/defaults.c:1108
#: plugins/sudoers/editor.c:181 plugins/sudoers/env.c:262
#: plugins/sudoers/exptilde.c:92 plugins/sudoers/filedigest.c:54
#: plugins/sudoers/filedigest.c:70 plugins/sudoers/gc.c:57
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/interfaces.c:72
#: plugins/sudoers/iolog.c:609 plugins/sudoers/iolog.c:626
#: plugins/sudoers/ldap.c:184 plugins/sudoers/ldap.c:422
#: plugins/sudoers/ldap.c:432 plugins/sudoers/ldap.c:437
#: plugins/sudoers/ldap.c:441 plugins/sudoers/ldap.c:453
#: plugins/sudoers/ldap.c:744 plugins/sudoers/ldap.c:908
#: plugins/sudoers/ldap.c:1281 plugins/sudoers/ldap.c:1709
#: plugins/sudoers/ldap.c:1746 plugins/sudoers/ldap.c:1827
#: plugins/sudoers/ldap.c:1962 plugins/sudoers/ldap.c:2063
#: plugins/sudoers/ldap.c:2079 plugins/sudoers/ldap_conf.c:218
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:249 plugins/sudoers/ldap_conf.c:301
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:337 plugins/sudoers/ldap_conf.c:441
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 plugins/sudoers/ldap_conf.c:553
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:586 plugins/sudoers/ldap_conf.c:678
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:760 plugins/sudoers/ldap_util.c:326
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:333 plugins/sudoers/ldap_util.c:648
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:86 plugins/sudoers/log_client.c:105
#: plugins/sudoers/log_client.c:381 plugins/sudoers/log_client.c:686
#: plugins/sudoers/log_client.c:704 plugins/sudoers/log_client.c:1413
#: plugins/sudoers/log_client.c:1626 plugins/sudoers/log_client.c:1950
#: plugins/sudoers/log_client.c:2007 plugins/sudoers/logging.c:100
#: plugins/sudoers/logging.c:166 plugins/sudoers/logging.c:426
#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:527
#: plugins/sudoers/match_command.c:286 plugins/sudoers/match_command.c:484
#: plugins/sudoers/match_command.c:533 plugins/sudoers/match_command.c:604
#: plugins/sudoers/match_command.c:650 plugins/sudoers/match_digest.c:93
#: plugins/sudoers/parse.c:199 plugins/sudoers/parse.c:216
#: plugins/sudoers/parse.c:236 plugins/sudoers/parse.c:253
#: plugins/sudoers/parse.c:276 plugins/sudoers/parse.c:287
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:260
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 plugins/sudoers/parse_ldif.c:341
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 plugins/sudoers/parse_ldif.c:379
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 plugins/sudoers/parse_ldif.c:408
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 plugins/sudoers/parse_ldif.c:426
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:483 plugins/sudoers/parse_ldif.c:596
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:626 plugins/sudoers/parse_ldif.c:651
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:709 plugins/sudoers/parse_ldif.c:726
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:754 plugins/sudoers/parse_ldif.c:761
#: plugins/sudoers/policy.c:543 plugins/sudoers/policy.c:890
#: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195
#: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344
#: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583
#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854
#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954
#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/sssd.c:145
#: plugins/sudoers/sssd.c:407 plugins/sudoers/sssd.c:470
#: plugins/sudoers/sssd.c:514 plugins/sudoers/sssd.c:561
#: plugins/sudoers/sssd.c:754 plugins/sudoers/strvec_join.c:53
#: plugins/sudoers/stubs.c:111 plugins/sudoers/stubs.c:119
#: plugins/sudoers/sudoers.c:299 plugins/sudoers/sudoers.c:325
#: plugins/sudoers/sudoers.c:374 plugins/sudoers/sudoers.c:384
#: plugins/sudoers/sudoers.c:425 plugins/sudoers/sudoers.c:787
#: plugins/sudoers/sudoers.c:922 plugins/sudoers/sudoers.c:975
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1241 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:128 plugins/sudoers/testsudoers.c:225
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:242 plugins/sudoers/testsudoers.c:581
#: plugins/sudoers/timestamp.c:422 plugins/sudoers/timestamp.c:466
#: plugins/sudoers/timestamp.c:967 plugins/sudoers/timestamp.c:1105
#: plugins/sudoers/toke_util.c:77 plugins/sudoers/toke_util.c:105
#: plugins/sudoers/toke_util.c:130 plugins/sudoers/toke_util.c:155
#: plugins/sudoers/toke_util.c:193 plugins/sudoers/tsdump.c:123
#: plugins/sudoers/visudo.c:143 plugins/sudoers/visudo.c:321
#: plugins/sudoers/visudo.c:327 plugins/sudoers/visudo.c:433
#: plugins/sudoers/visudo.c:609 plugins/sudoers/visudo.c:926
#: plugins/sudoers/visudo.c:999 toke.l:928 toke.l:1057 toke.l:1117
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "no es pot assignar memòria"

#: gram.y:613
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "au un resum li cal un nom de camí"

#: gram.y:643
msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "els valores per a «CWD» han de començar amb «/», «~» o «*»"

#: gram.y:655
msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "els valors per a «CHROOT» han de començar amb «/», «~», o «*»"

#: gram.y:786
#, c-format
msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name"
msgstr "error de sintaxi, la paraula reservada %s s'ha usat com un nom d'àlies"

#: gram.y:809
msgid "invalid notbefore value"
msgstr "valor notbefore no vàlid"

#: gram.y:818
msgid "invalid notafter value"
msgstr "valor invàlid de notafter"

#: gram.y:828 plugins/sudoers/policy.c:339
msgid "timeout value too large"
msgstr "valor massa llarg de temps d'espera"

#: gram.y:830 plugins/sudoers/policy.c:341
msgid "invalid timeout value"
msgstr "valor no vàlid de temps d'espera"

#: gram.y:1185
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d:%d: %s\n"

#: gram.y:1229
#, c-format
msgid "Alias \"%s\" already defined"
msgstr "L'àlies «%s» ja està definit"

#: gram.y:1650 gram.y:1700 lib/eventlog/eventlog.c:260
#: lib/eventlog/eventlog.c:733 lib/eventlog/eventlog.c:795
#: lib/eventlog/eventlog.c:796 lib/eventlog/eventlog.c:1053
#: lib/iolog/iolog_json.c:125 lib/iolog/iolog_json.c:329
#: lib/iolog/iolog_json.c:360 lib/iolog/iolog_json.c:503
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:100 lib/iolog/iolog_legacy.c:111
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:123 lib/iolog/iolog_legacy.c:133
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:139 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76
#: lib/iolog/iolog_loginfo.c:210 logsrvd/logsrvd.c:1291 logsrvd/logsrvd.c:1304
#: logsrvd/logsrvd.c:1349 logsrvd/sendlog.c:496 logsrvd/sendlog.c:1337
#: logsrvd/sendlog.c:1344 logsrvd/sendlog.c:1762 plugins/sudoers/audit.c:115
#: plugins/sudoers/audit.c:263 plugins/sudoers/auth/pam.c:502
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:689 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:111
#: plugins/sudoers/check_aliases.c:95 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:119
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:159 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:187 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:299
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:427 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:560
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:577 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:646
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:761 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:768
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1183 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1187
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1289 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:150 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:193
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:234 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:299
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:370 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:420
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:428 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:439
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:446 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:459
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:467 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:614
#: plugins/sudoers/defaults.c:638 plugins/sudoers/defaults.c:933
#: plugins/sudoers/defaults.c:1108 plugins/sudoers/editor.c:181
#: plugins/sudoers/env.c:262 plugins/sudoers/exptilde.c:92
#: plugins/sudoers/filedigest.c:54 plugins/sudoers/filedigest.c:70
#: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:132
#: plugins/sudoers/interfaces.c:72 plugins/sudoers/iolog.c:609
#: plugins/sudoers/iolog.c:626 plugins/sudoers/ldap.c:184
#: plugins/sudoers/ldap.c:422 plugins/sudoers/ldap.c:432
#: plugins/sudoers/ldap.c:437 plugins/sudoers/ldap.c:441
#: plugins/sudoers/ldap.c:453 plugins/sudoers/ldap.c:744
#: plugins/sudoers/ldap.c:908 plugins/sudoers/ldap.c:1281
#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 plugins/sudoers/ldap.c:1746
#: plugins/sudoers/ldap.c:1827 plugins/sudoers/ldap.c:1962
#: plugins/sudoers/ldap.c:2063 plugins/sudoers/ldap.c:2079
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:218 plugins/sudoers/ldap_conf.c:249
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:301 plugins/sudoers/ldap_conf.c:337
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:553 plugins/sudoers/ldap_conf.c:586
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:677 plugins/sudoers/ldap_conf.c:760
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:325 plugins/sudoers/ldap_util.c:332
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:648 plugins/sudoers/linux_audit.c:86
#: plugins/sudoers/log_client.c:105 plugins/sudoers/log_client.c:214
#: plugins/sudoers/log_client.c:235 plugins/sudoers/log_client.c:248
#: plugins/sudoers/log_client.c:381 plugins/sudoers/log_client.c:686
#: plugins/sudoers/log_client.c:704 plugins/sudoers/log_client.c:1413
#: plugins/sudoers/log_client.c:1626 plugins/sudoers/log_client.c:1950
#: plugins/sudoers/log_client.c:2007 plugins/sudoers/logging.c:100
#: plugins/sudoers/logging.c:165 plugins/sudoers/logging.c:166
#: plugins/sudoers/logging.c:425 plugins/sudoers/logging.c:445
#: plugins/sudoers/logging.c:527 plugins/sudoers/match_command.c:285
#: plugins/sudoers/match_command.c:483 plugins/sudoers/match_command.c:532
#: plugins/sudoers/match_command.c:604 plugins/sudoers/match_command.c:649
#: plugins/sudoers/match_digest.c:93 plugins/sudoers/parse.c:198
#: plugins/sudoers/parse.c:215 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:252 plugins/sudoers/parse.c:275
#: plugins/sudoers/parse.c:286 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:259 plugins/sudoers/parse_ldif.c:264
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:340 plugins/sudoers/parse_ldif.c:351
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:378 plugins/sudoers/parse_ldif.c:395
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:407 plugins/sudoers/parse_ldif.c:411
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:425 plugins/sudoers/parse_ldif.c:483
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:596 plugins/sudoers/parse_ldif.c:625
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:650 plugins/sudoers/parse_ldif.c:708
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:725 plugins/sudoers/parse_ldif.c:753
#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:760 plugins/sudoers/policy.c:149
#: plugins/sudoers/policy.c:158 plugins/sudoers/policy.c:167
#: plugins/sudoers/policy.c:193 plugins/sudoers/policy.c:324
#: plugins/sudoers/policy.c:339 plugins/sudoers/policy.c:341
#: plugins/sudoers/policy.c:371 plugins/sudoers/policy.c:380
#: plugins/sudoers/policy.c:428 plugins/sudoers/policy.c:438
#: plugins/sudoers/policy.c:447 plugins/sudoers/policy.c:456
#: plugins/sudoers/policy.c:543 plugins/sudoers/policy.c:890
#: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:195
#: plugins/sudoers/pwutil.c:266 plugins/sudoers/pwutil.c:344
#: plugins/sudoers/pwutil.c:518 plugins/sudoers/pwutil.c:583
#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 plugins/sudoers/pwutil.c:854
#: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:954
#: plugins/sudoers/pwutil.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:359
#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1061
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1364 plugins/sudoers/set_perms.c:1529
#: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:407
#: plugins/sudoers/sssd.c:470 plugins/sudoers/sssd.c:514
#: plugins/sudoers/sssd.c:561 plugins/sudoers/sssd.c:754
#: plugins/sudoers/strvec_join.c:53 plugins/sudoers/stubs.c:111
#: plugins/sudoers/stubs.c:119 plugins/sudoers/sudoers.c:299
#: plugins/sudoers/sudoers.c:325 plugins/sudoers/sudoers.c:374
#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:425
#: plugins/sudoers/sudoers.c:787 plugins/sudoers/sudoers.c:922
#: plugins/sudoers/sudoers.c:975 plugins/sudoers/sudoers.c:1241
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 plugins/sudoers/sudoreplay.c:555
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1469
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1473 plugins/sudoers/testsudoers.c:128
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:225 plugins/sudoers/testsudoers.c:242
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:581 plugins/sudoers/timestamp.c:422
#: plugins/sudoers/timestamp.c:466 plugins/sudoers/timestamp.c:967
#: plugins/sudoers/timestamp.c:1105 plugins/sudoers/toke_util.c:77
#: plugins/sudoers/toke_util.c:105 plugins/sudoers/toke_util.c:130
#: plugins/sudoers/toke_util.c:154 plugins/sudoers/toke_util.c:193
#: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:143
#: plugins/sudoers/visudo.c:321 plugins/sudoers/visudo.c:327
#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:609
#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo.c:999 toke.l:928
#: toke.l:1057 toke.l:1109 toke.l:1117
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: lib/eventlog/eventlog.c:265 lib/iolog/iolog_json.c:509
#: lib/iolog/iolog_json.c:512 lib/iolog/iolog_json.c:514
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:244 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:251
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:571 plugins/sudoers/env.c:326
#: plugins/sudoers/env.c:333 plugins/sudoers/env.c:444
#: plugins/sudoers/iolog.c:631 plugins/sudoers/ldap.c:517
#: plugins/sudoers/ldap.c:748 plugins/sudoers/ldap.c:1081
#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:222 plugins/sudoers/ldap_conf.c:312
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:92 plugins/sudoers/policy.c:573
#: plugins/sudoers/policy.c:728 plugins/sudoers/policy.c:738
#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/strvec_join.c:62
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 plugins/sudoers/toke_util.c:206
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "error intern, desbordament de %s"

#: lib/eventlog/eventlog.c:324
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "no es pot duplicar l'entrada estàndard: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:366
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "no es pot executar %s: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:407 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:198
msgid "unable to fork"
msgstr "no es pot bifurcar"

#: lib/eventlog/eventlog.c:415 lib/eventlog/eventlog.c:469
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "no est pot bifurcar: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:459
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "no es pot obrir la canonada: %m"

#: lib/eventlog/eventlog.c:882
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"

#: lib/eventlog/eventlog.c:911
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (ordre continuada) %s"

#: lib/iolog/iolog_json.c:115
#, c-format
msgid "expected JSON_STRING, got %d"
msgstr "s'esperava JSON_STRING, s'ha obtingut %d"

#: lib/iolog/iolog_json.c:120
msgid "JSON_ARRAY too large"
msgstr "JSON_ARRAY massa llarg"

#: lib/iolog/iolog_json.c:352
msgid "missing double quote in name"
msgstr "cometes doble faltant al nom"

#: lib/iolog/iolog_json.c:449
msgid "missing JSON_OBJECT"
msgstr "JSON_OBJECT faltant"

#: lib/iolog/iolog_json.c:453
#, c-format
msgid "expected JSON_OBJECT, got %d"
msgstr "s'esperava JSON_OBJECT, s'ha obtingut %d"

#: lib/iolog/iolog_json.c:599
#, c-format
msgid "json stack exhausted (max %u frames)"
msgstr "pila json exhaurida (max %u marcs)"

#: lib/iolog/iolog_json.c:673
msgid "objects must consist of name:value pairs"
msgstr "els objectes han de consistir de parelles nom:valor"

#: lib/iolog/iolog_json.c:678 lib/iolog/iolog_json.c:709
#: lib/iolog/iolog_json.c:753 lib/iolog/iolog_json.c:775
#: lib/iolog/iolog_json.c:797 lib/iolog/iolog_json.c:819
#: lib/iolog/iolog_json.c:841
msgid "missing separator between values"
msgstr "separador faltant entre valors"

#: lib/iolog/iolog_json.c:693 lib/iolog/iolog_json.c:867
msgid "unmatched close brace"
msgstr "clau de tancament no concordant"

#: lib/iolog/iolog_json.c:704
msgid "unexpected array"
msgstr "matriu no esperada"

#: lib/iolog/iolog_json.c:724 lib/iolog/iolog_json.c:870
msgid "unmatched close bracket"
msgstr "parèntesi inesperat de tancament"

#: lib/iolog/iolog_json.c:735
msgid "unexpected string"
msgstr "cadena de caràcters inesperada"

#: lib/iolog/iolog_json.c:746
msgid "missing colon after name"
msgstr "dos punts inesperat"

#: lib/iolog/iolog_json.c:767 lib/iolog/iolog_json.c:789
msgid "unexpected boolean"
msgstr "booleà inesperat"

#: lib/iolog/iolog_json.c:811
msgid "unexpected null"
msgstr "null inesperat"

#: lib/iolog/iolog_json.c:832
msgid "unexpected number"
msgstr "nombre inesperat"

#: lib/iolog/iolog_json.c:879
msgid "parse error"
msgstr "error d'anàlisi"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: fitxer no vàlid de registre"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:83
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: no hi ha el camp de marca horària "

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:89
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: marca horària %s: %s"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:96
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: no hi ha el camp d'usuari runas"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:107
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: no hi ha el camp del grup runas"

#: lib/iolog/iolog_legacy.c:118
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: no es troba el camp del grup runas"

#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s existeix però no és un directori (0%o)"

#: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:119 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:72
#: plugins/sudoers/timestamp.c:205
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "no s'ha pogut mkdir %s"

#: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:76 plugins/sudoers/visudo.c:726
#: plugins/sudoers/visudo.c:737
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a 0%o"

#: lib/iolog/iolog_timing.c:255
#, c-format
msgid "error reading timing file: %s"
msgstr "error en llegir el fitxer de sincronització: %s"

#: lib/iolog/iolog_timing.c:262
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "línia no vàlida de fitxer de sincronització: %s"

#: logsrvd/iolog_writer.c:946
msgid "log is already complete, cannot be restarted"
msgstr "el registre ja està complet, no es pot reinicar"

#: logsrvd/iolog_writer.c:977
msgid "unable to restart log"
msgstr "no s'ha pogut reiniciar el registre"

#: logsrvd/logsrv_util.c:99 logsrvd/logsrv_util.c:106
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 plugins/sudoers/sudoreplay.c:358
#, c-format
msgid "unable to open %s/%s"
msgstr "no es pot obrir %s/%s"

#: logsrvd/logsrv_util.c:133
#, c-format
msgid "missing I/O log file %s/%s"
msgstr "fitxer faltant de registre I/O %s/%s"

#: logsrvd/logsrv_util.c:140
#, c-format
msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu"
msgstr "%s/%s: no es pot cercar cap endavant %zu"

#: logsrvd/logsrv_util.c:150
#, c-format
msgid "unable to find resume point [%lld, %ld] in %s/%s"
msgstr "no es pot trobar el punt de represa [%lld, %ld] a %s/%s"

#: logsrvd/logsrvd.c:294 logsrvd/logsrvd.c:357 logsrvd/logsrvd.c:398
#: logsrvd/logsrvd.c:453 logsrvd/logsrvd.c:522 logsrvd/logsrvd.c:573
#: logsrvd/logsrvd.c:605 logsrvd/logsrvd.c:637
msgid "state machine error"
msgstr "error d'estat de màquina"

#: logsrvd/logsrvd.c:303
msgid "invalid AcceptMessage"
msgstr "AcceptMessage no vàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:311
msgid "error parsing AcceptMessage"
msgstr "error analitzant AcceptMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:318
msgid "error creating I/O log"
msgstr "error creant registre I/O"

#: logsrvd/logsrvd.c:325
msgid "error logging accept event"
msgstr "error registrant esdeveniment d'acceptació"

#: logsrvd/logsrvd.c:366
msgid "invalid RejectMessage"
msgstr "RejectMessage no vàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:374
msgid "error parsing RejectMessage"
msgstr "error analitzant RejectMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:380
msgid "error logging reject event"
msgstr "error registrant esdeveniment de rebuig"

#: logsrvd/logsrvd.c:490
msgid "invalid AlertMessage"
msgstr "AlertMessage no vàlid"

#: logsrvd/logsrvd.c:499
msgid "error parsing AlertMessage"
msgstr "error analitzant AlertMessage"

#: logsrvd/logsrvd.c:507
msgid "error logging alert event"
msgstr "error registrant esdeveniment d'alerta"

#: logsrvd/logsrvd.c:528 logsrvd/logsrvd.c:579 logsrvd/logsrvd.c:611
msgid "protocol error"
msgstr "error de protocol"

#: logsrvd/logsrvd.c:538
msgid "error writing IoBuffer"
msgstr "error escrivint IoBuffer"

#: logsrvd/logsrvd.c:590
msgid "error writing ChangeWindowSize"
msgstr "error escrivint ChangeWindowSize"

#: logsrvd/logsrvd.c:622
msgid "error writing CommandSuspend"
msgstr "error escrivint CommandSuspend"

#: logsrvd/logsrvd.c:707
msgid "unrecognized ClientMessage type"
msgstr "tipus ClientMessage no reconegut"

#: logsrvd/logsrvd.c:978
msgid "client message too large"
msgstr "missatge de client massa llarg"

#: logsrvd/logsrvd.c:1208 logsrvd/logsrvd.c:1216
#, c-format
msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut establir la ciphersuite TLS 1.2 a %s: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1236 logsrvd/logsrvd.c:1244
#, c-format
msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut establir la ciphersuite TLS 1.3 a %s: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1280
#, c-format
msgid "unable to get TLS server method: %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el mètode de servidor TLS: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1285
#, c-format
msgid "unable to create TLS context: %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el context TLS:  %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:236
#, c-format
msgid "unable to load certificate %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar el certificat %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1305 plugins/sudoers/log_client.c:216
#, c-format
msgid "unable to load certificate authority bundle %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar el paquet d'autoritat de certificat %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1350 plugins/sudoers/log_client.c:249
#, c-format
msgid "unable to load private key %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar la clau privada %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1367 logsrvd/logsrvd.c:1376
#, c-format
msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "no es poden establir els paràmetres diffie-hellman: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1389
#, c-format
msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s"
msgstr "no es pot establir la versió de protocol mínim a TLS 1.2: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1574
msgid "unable to get remote IP addr"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'adreça remota IP"

#: logsrvd/logsrvd.c:1602 plugins/sudoers/log_client.c:263
#, c-format
msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s"
msgstr "no es pot adjuntar les dades d'usuari a l'objecte ssl: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:1610 logsrvd/logsrvd.c:1732 logsrvd/logsrvd.c:1834
#: logsrvd/sendlog.c:1141 logsrvd/sendlog.c:1497 logsrvd/sendlog.c:1512
#: logsrvd/sendlog.c:1570 plugins/sudoers/iolog.c:969
#: plugins/sudoers/iolog.c:1102 plugins/sudoers/iolog.c:1200
#: plugins/sudoers/log_client.c:109 plugins/sudoers/log_client.c:324
#: plugins/sudoers/log_client.c:340 plugins/sudoers/log_client.c:386
#: plugins/sudoers/log_client.c:585 plugins/sudoers/log_client.c:592
#: plugins/sudoers/log_client.c:1109 plugins/sudoers/log_client.c:1382
#: plugins/sudoers/log_client.c:1423 plugins/sudoers/log_client.c:1431
#: plugins/sudoers/log_client.c:1582 plugins/sudoers/log_client.c:1698
#: plugins/sudoers/log_client.c:2015 plugins/sudoers/log_client.c:2023
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:512 plugins/sudoers/sudoreplay.c:559
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:791 plugins/sudoers/sudoreplay.c:903
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:993 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1008
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1015 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1022
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1029 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1036
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1163
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "no s'ha pogut afegir l'esdeveniment a la cua"

#: logsrvd/logsrvd.c:1786 logsrvd/logsrvd.c:2033
msgid "unable setup listen socket"
msgstr "no s'ha pogut establir el sòcol d'escolta"

#: logsrvd/logsrvd.c:1934
msgid "sudo log server"
msgstr "servidor de registre sudo"

#: logsrvd/logsrvd.c:1936 logsrvd/sendlog.c:127
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"

#: logsrvd/logsrvd.c:1938
msgid "path to configuration file"
msgstr "camí al fitxer de configuració"

#: logsrvd/logsrvd.c:1940 logsrvd/sendlog.c:129
msgid "display help message and exit"
msgstr "mostra el missatge d'ajuda i surt"

#: logsrvd/logsrvd.c:1942
msgid "do not fork, run in the foreground"
msgstr "no bifurquis, executa en el rerefons"

#: logsrvd/logsrvd.c:1944
msgid "percent chance connections will drop"
msgstr "les connexions a l'atzar de percentatge es tallaran"

#: logsrvd/logsrvd.c:1946 logsrvd/sendlog.c:157
msgid "display version information and exit"
msgstr "mostra la informació de versió i surt"

#: logsrvd/logsrvd.c:1994 logsrvd/sendlog.c:1735
msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required"
msgstr "Protobuf-C versió 1.3 o més gran requerida"

#: logsrvd/logsrvd.c:2012
#, c-format
msgid "invalid random drop value: %s"
msgstr "valor perdut aleatori no vàlid: %s"

#: logsrvd/logsrvd.c:2016 logsrvd/sendlog.c:1785
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:228 plugins/sudoers/sudoreplay.c:299
#: plugins/sudoers/visudo.c:175
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versió %s\n"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:332
msgid "TLS not supported"
msgstr "no està suportat TLS"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:344
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:411 logsrvd/logsrvd_conf.c:656
#, c-format
msgid "%s: not a fully qualified path"
msgstr "%s: no és un camí completament qualificat"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:770
#, c-format
msgid "%s:%d unmatched '[': %s"
msgstr "%s:%d no concordat '[': %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:781
#, c-format
msgid "%s:%d invalid config section: %s"
msgstr "%s:%d secció no vàlida de configuració: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:789
#, c-format
msgid "%s:%d invalid configuration line: %s"
msgstr "%s:%d línia no vàlida de configuració: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:795
#, c-format
msgid "%s:%d expected section name: %s"
msgstr "%s:%d nom esperat de secció: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:809
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "valor no vàlid %s: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:817
#, c-format
msgid "%s:%d unknown key: %s"
msgstr "%s:%d clau desconeguda: %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1006
#, c-format
msgid "unknown syslog facility %s"
msgstr "sistema de syslog desconegut %s"

#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1010 logsrvd/logsrvd_conf.c:1014
#: logsrvd/logsrvd_conf.c:1018
#, c-format
msgid "unknown syslog priority %s"
msgstr "prioritat desconeguda de syslog %s"

#: logsrvd/sendlog.c:125
msgid "send sudo I/O log to remote server"
msgstr "envia el registre I/O de sudo al servidor remot"

#: logsrvd/sendlog.c:131
msgid "only send an accept event (no I/O)"
msgstr "envia sols un esdeveniment d'acceptació (no I/O)"

#: logsrvd/sendlog.c:134
msgid "certificate bundle file to verify server's cert against"
msgstr "fitxer del paquet del certificat per usar en la verificació del certificat del servidor "

#: logsrvd/sendlog.c:136
msgid "certificate file for TLS handshake"
msgstr "fitxer de certificat per l'encaixada TLS"

#: logsrvd/sendlog.c:139
msgid "host to send logs to"
msgstr "com enviar registres a"

#: logsrvd/sendlog.c:141
msgid "remote ID of I/O log to be resumed"
msgstr "es reprendrà el registre remot de l'I/O de l'ID"

#: logsrvd/sendlog.c:144
msgid "private key file"
msgstr "fitxer de la clau privada"

#: logsrvd/sendlog.c:146
msgid "do not verify server certificate"
msgstr "no verifiquis el certificat del servidor"

#: logsrvd/sendlog.c:149
msgid "port to use when connecting to host"
msgstr "port a usar a les connexions a l'amfitrió"

#: logsrvd/sendlog.c:151
msgid "restart previous I/O log transfer"
msgstr "reinicia la transferència pevia del registre I/O"

#: logsrvd/sendlog.c:153
msgid "reject the command with the given reason"
msgstr "rebutja l'ordre amb la raó següent"

#: logsrvd/sendlog.c:155
msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel"
msgstr "comprova del servidor d'auditoria enviant el registre I/O seleccionat n vegades en paral·lel"

#: logsrvd/sendlog.c:180 plugins/sudoers/log_client.c:432
#, c-format
msgid "unable to look up %s:%s: %s"
msgstr "no es pot cercar %s:%s: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:218
msgid "unable to get server IP addr"
msgstr "no es pot obtenir l'adreça IP del servidor"

#: logsrvd/sendlog.c:272 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "unable to read %s/%s: %s"
msgstr "no es pot llegir %s/%s: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:293 plugins/sudoers/log_client.c:692
#, c-format
msgid "client message too large: %zu"
msgstr "missatge de client massa llarg: %zu"

#: logsrvd/sendlog.c:826
#, c-format
msgid "%s: write buffer already in use"
msgstr "%s: memòria intermèdia d'escriptura ja en ús"

#: logsrvd/sendlog.c:878 plugins/sudoers/iolog.c:893
#: plugins/sudoers/iolog.c:962
#, c-format
msgid "unexpected I/O event %d"
msgstr "esdeveniment I/O inesperat %d"

#: logsrvd/sendlog.c:924 logsrvd/sendlog.c:941 logsrvd/sendlog.c:975
#: plugins/sudoers/log_client.c:1124 plugins/sudoers/log_client.c:1392
#: plugins/sudoers/log_client.c:1460 plugins/sudoers/log_client.c:1496
#, c-format
msgid "%s: unexpected state %d"
msgstr "%s: estat inesperat %d"

#: logsrvd/sendlog.c:947 plugins/sudoers/log_client.c:1466
msgid "invalid ServerHello"
msgstr "ServerHello invàlid"

#: logsrvd/sendlog.c:1011 plugins/sudoers/log_client.c:1540
#, c-format
msgid "error message received from server: %s"
msgstr "s'ha rebut un missatge d'error del servidor: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1024 plugins/sudoers/log_client.c:1553
#, c-format
msgid "abort message received from server: %s"
msgstr "avorta el missatge rebut del servidor: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1043 plugins/sudoers/log_client.c:1572
msgid "unable to unpack ServerMessage"
msgstr "no es pot desempaquetar ServerMessage"

#: logsrvd/sendlog.c:1083 plugins/sudoers/log_client.c:1603
#, c-format
msgid "%s: unexpected type_case value %d"
msgstr "%s: valor inesperat de type_case %d"

#: logsrvd/sendlog.c:1112
msgid "timeout reading from server"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan es llegia del servidor"

#: logsrvd/sendlog.c:1190
msgid "premature EOF"
msgstr "final de fitxer prematur"

#: logsrvd/sendlog.c:1203 plugins/sudoers/log_client.c:1761
#, c-format
msgid "server message too large: %u"
msgstr "missatge del servidor massa llarg: %u"

#: logsrvd/sendlog.c:1254
msgid "timeout writing to server"
msgstr "temps d'espera exhaurit quan s'escrivia al servidor"

#: logsrvd/sendlog.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:296
msgid "TLS handshake timeout occurred"
msgstr "ha ocorregut un temps d'espera exhaurit a l'encaixada TLS"

#: logsrvd/sendlog.c:1492 logsrvd/sendlog.c:1507
#: plugins/sudoers/log_client.c:318 plugins/sudoers/log_client.c:334
msgid "unable to set event"
msgstr "no es pot establir l'esdeveniment"

#: logsrvd/sendlog.c:1517 logsrvd/sendlog.c:1521
#, c-format
msgid "TLS connection failed: %s"
msgstr "ha fallat la connexió TLS: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to initialize ssl context: %s"
msgstr "No es pot inicialitzar el context ssl: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1559 plugins/sudoers/log_client.c:258
#, c-format
msgid "Unable to allocate ssl object: %s"
msgstr "No es pot assignar l'objecte ssl: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1564
#, c-format
msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s"
msgstr "No es pot adjuntar el sòcol a l'objecte ssl: %s"

#: logsrvd/sendlog.c:1808
msgid "both restart point and iolog ID must be specified"
msgstr "s'ha d'especificar tant el punt de reinici com l'ID del iolog"

#: logsrvd/sendlog.c:1812
msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent"
msgstr "no es pot establir un punt de reinici quan no s'envia cap I/O"

#: logsrvd/sendlog.c:1887
#, c-format
msgid "exited prematurely with state %d"
msgstr "ha sortit prematurament amb estat %d"

#: logsrvd/sendlog.c:1888
#, c-format
msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]"
msgstr "s'ha enviat el temps transcorregut al servidor [%lld, %ld]"

#: logsrvd/sendlog.c:1890
#, c-format
msgid "commit point received from server [%lld, %ld]"
msgstr "punt de compromís rebut del servidor [%lld, %ld]"

#: plugins/sudoers/audit.c:259 plugins/sudoers/audit.c:398
#: plugins/sudoers/log_client.c:960 plugins/sudoers/log_client.c:1008
#: plugins/sudoers/log_client.c:1056 plugins/sudoers/log_client.c:1181
#: plugins/sudoers/logging.c:548 plugins/sudoers/policy.c:120
msgid "unable to get time of day"
msgstr "no es pot obtenir l'hora"

#: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:277
#, c-format
msgid "unable to change password for %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar la contrasenya per a %s"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:70
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la classe d'inici de sessió per a l'usuari %s"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "no s'ha pogut iniciar l'autenticació bsd"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
msgid "invalid authentication type"
msgstr "tipus no vàlida d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar l'autenticació BSD"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:179
msgid "your account has expired"
msgstr "el vostre compte ha caducat"

#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:181
msgid "approval failed"
msgstr "ha fallat l'aprovació"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:54
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "no s'ha pogut llegir la configuració fwtk"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "no s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:89
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "s'ha perdut la connexió al servidor d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:69
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"%s"
msgstr ""
"error de servidor d'autenticació:\n"
"%s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:110
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut convertir el principal a la cadena de caràcters ('%s'): %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar '%s': %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut resoldre el cau de credencials : %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:216
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: no s'han pogut assignar les opcions: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:231
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir les credencials: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:244
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el cau de credencials: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut emmagatzemar la credencial al cau: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:311
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir el principal de l'amfitrió: %s"

#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:325
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: No s'ha pogut verificar TGT! Possible atac!: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:218
#, c-format
msgid "unable to initialize PAM: %s"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:337
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Error d'autenticació PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:356
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "fallada de validació de compte, està bloquejat el vostre compte?"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:367
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Ha expirat el compte o la contrasenya, restabliu la vostra contrasenya i proveu un altre cop"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:373
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar la contrasenya expirada: %s"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:384
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Ha expirat la contrasenya, contacteu el vostre administrador de sistema"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:389
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Ha expirat el compte o la configuració PAM no té una secció \"compte\" per a sudo, contacteu el vostre administrador de sistema"

#: plugins/sudoers/auth/pam.c:397 plugins/sudoers/auth/pam.c:402
#, c-format
msgid "PAM account management error: %s"
msgstr "Error de gestió de compte PAM: %s"

#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:99 plugins/sudoers/visudo.c:241
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "no existiu a la base de dades %s"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:72
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "ha fallat la inicialització de la biblioteca ACE API"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:98
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "no s'ha pogut contactar el servidor SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "L'ID de l'usuari esta bloquejat per a Autenticació SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111 plugins/sudoers/auth/securid5.c:162
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "nom d'usuari no vàlid per a SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:167
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "Mànec d'Autenticació no vàlid per a SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "Ha fallat la comunicació SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "error desconegut de SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:157
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "longitud no vàlida de contrasenya per a SecurID"

#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:123
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la sessió SIA"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:132
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "mètodes no vàlids d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Mètodes no vàlids d'autenticació compilats dins del sudo! No podeu barrejar l'autenticació independent i no independent."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:255 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:305
msgid "no authentication methods"
msgstr "no hi ha mètodes d'autenticació"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:257
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "No hi ha mètodes d'autenticació compilats dins del sudo! Si voleu deshabilitar l'autenticació, useu l'opció de configuració --disable-authentication"

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:307
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "No s'han pogut inicialitzar els mètodes d'autenticació."

#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:471
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Mètodes d'autenticació:"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "No s'ha pogut determinar la condició d'auditoria"

#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:277
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "no s'ha pogut validar el registre d'auditoria"

#: plugins/sudoers/check.c:264
#, c-format
msgid "error reading lecture file %s"
msgstr "s'ha produït un error quan es llegia el fitxer de lliçó %s"

#: plugins/sudoers/check.c:270
#, c-format
msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file"
msgstr "s'ignorarà el fitxer de lecció %s: no és un fitxer regular"

#: plugins/sudoers/check.c:274 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:618
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:639 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1249
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:872 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:688
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1028 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1435
#: plugins/sudoers/timestamp.c:431 plugins/sudoers/tsdump.c:128
#: plugins/sudoers/visudo.c:913
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s"

#: plugins/sudoers/check.c:283
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
"Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
"\n"
"    #1) Respect the privacy of others.\n"
"    #2) Think before you type.\n"
"    #3) With great power comes great responsibility.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Confiem que heu rebut la llissó habitual de l'Administrador del\n"
"Sistema. Generalment es resumeix en aquestes tres coses:\n"
"\n"
"    #1) Respecteu la privacitat dels altres.\n"
"    #2) Penseu abans d'escriure.\n"
"    #3) Tenir molt de poder està associat amb tenir molta responsabilitat.\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/check.c:325 plugins/sudoers/check.c:335
#: plugins/sudoers/sudoers.c:830 plugins/sudoers/sudoers.c:851
#: plugins/sudoers/tsdump.c:119
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "uid desconegut: %u"

#: plugins/sudoers/check.c:330 plugins/sudoers/exptilde.c:85
#: plugins/sudoers/iolog.c:118 plugins/sudoers/policy.c:1123
#: plugins/sudoers/sudoers.c:432 plugins/sudoers/sudoers.c:1283
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:216 plugins/sudoers/testsudoers.c:383
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "usuari desconegut: %s"

#: plugins/sudoers/check_aliases.c:56
#, c-format
msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
msgstr "Error: %s:%d:%d: cicle a %s \"%s\""

#: plugins/sudoers/check_aliases.c:57
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
msgstr "Advertiment: %s:%d:%d: cicle a %s \"%s\""

#: plugins/sudoers/check_aliases.c:61
#, c-format
msgid "Error: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Error: %s:%d:%d: %s «%s» referenciat però no definit"

#: plugins/sudoers/check_aliases.c:62
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Advertiment: %s:%d:%d: %s «%s» referenciat però no definit"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:194
#, c-format
msgid "order increment: %s: %s"
msgstr "increment d'ordre: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:210
#, c-format
msgid "starting order: %s: %s"
msgstr "ordre d'inici: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:220
#, c-format
msgid "order padding: %s: %s"
msgstr "ordre de farciment: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:230 plugins/sudoers/visudo.c:177
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s versió de la gramàtica %d\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:247 plugins/sudoers/testsudoers.c:167
#, c-format
msgid "unsupported input format %s"
msgstr "format d'entrada %s no suportat"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:262
#, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "format de sortida %s no suportat"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:314
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: els fitxers d'entrada i de sortida han de ser diferents"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:177
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:255 plugins/sudoers/visudo.c:247
#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:917
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "no s'han pogut inicialitzar el valors predeterminats dels sudoers"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:416 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:475
#, c-format
msgid "%s: unknown key word: %s"
msgstr "%s: paraula clau desconeguda: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:521
#, c-format
msgid "invalid defaults type: %s"
msgstr "tipus no vàlid de valors predeterminats: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544
#, c-format
msgid "invalid suppression type: %s"
msgstr "opció no vàlida de supressió: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:584 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:598
#, c-format
msgid "invalid filter: %s"
msgstr "filtre no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:642 plugins/sudoers/visudo.c:922
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer %s, error desconegut"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:650
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "error d'anàlisi a %s a prop de la línia %d\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:653
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "error d'anàlisi a %s\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124
#: plugins/sudoers/timestamp.c:315 plugins/sudoers/timestamp.c:318
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1319
#, c-format
msgid ""
"%s - convert between sudoers file formats\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - converteix entre formats de fitxer de sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1321
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -b, --base=dn              the base DN for sudo LDAP queries\n"
"  -c, --config=conf_file     the path to the configuration file\n"
"  -d, --defaults=deftypes    only convert Defaults of the specified types\n"
"  -e, --expand-aliases       expand aliases when converting\n"
"  -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n"
"  -i, --input-format=format  set input format: LDIF or sudoers\n"
"  -I, --increment=num        amount to increase each sudoOrder by\n"
"  -h, --help                 display help message and exit\n"
"  -m, --match=filter         only convert entries that match the filter\n"
"  -M, --match-local          match filter uses passwd and group databases\n"
"  -o, --output=output_file   write converted sudoers to output_file\n"
"  -O, --order-start=num      starting point for first sudoOrder\n"
"  -p, --prune-matches        prune non-matching users, groups and hosts\n"
"  -P, --padding=num          base padding for sudoOrder increment\n"
"  -s, --suppress=sections    suppress output of certain sections\n"
"  -V, --version              display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Options:\n"
"  -b, --base=dn              el DN de base per a demandes LDAP de sudo\n"
"  -c, --config=conf_file     el camí al fitxer de configuració\n"
"  -d, --defaults=deftypes    convertieix únicament valors predeterminats dels tipus especificats\n"
"  -e, --expand-aliases       expandeix els alias a les conversions\n"
"  -f, --output-format=format estableix el format de sortida: JSON, LDIF o sudoers\n"
"  -i, --input-format=format  estableix el format d'entrada: LDIF o sudoers\n"
"  -I, --increment=num        quantitat a incrementar cada sudoOrder per\n"
"  -h, --help                 mostra el missatge d'ajuda i surt\n"
"  -m, --match=filter         converteix sols les entrades que concorden amb el filtre\n"
"  -M, --match-local          el filtre de concordar usa passwd i bases de dades de grup\n"
"  -o, --output=output_file   escriu el sudoers convertit a output_file\n"
"  -O, --order-start=num      punt d'inici del primer sudoOrder\n"
"  -p, --prune-matches        neteja els usuaris, grups i amfitrions no concordats\n"
"  -P, --padding=num          farciment de base per a l'increment de sudoOrder\n"
"  -s, --suppress=sections    suprimeix la sortida de certes seccions\n"
"  -V, --version              mostra la informació de versió i surt"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:480 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:514
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:713
#, c-format
msgid "unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "entrada «%s» desconeguda de paràmetres predeterminats"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:651 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:664
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:346 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:357
#: plugins/sudoers/ldap.c:503
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora GMT"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:654 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:667
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:360
#: plugins/sudoers/ldap.c:509
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "no s'ha pogut donar format a la marca horària"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:640
#, c-format
msgid "too many sudoers entries, maximum %u"
msgstr "massa entrades sudoers, el màxim és %u"

#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:683
msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
msgstr "la variable d'entorn SUDOERS_BASE no està establerta i no s'ha especificat l'opció -b"

#: plugins/sudoers/def_data.c:50
#, c-format
msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
msgstr "Eina syslog si s'està usant syslog per als registres: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:54
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
msgstr "Prioritat de syslog a usar quan l'usuari s'autentica amb èxit: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:58
#, c-format
msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
msgstr "Prioritat de syslog a usar quan l'usuari no té èxit a autenticar- %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:62
msgid "Put OTP prompt on its own line"
msgstr "Poseu la pregunta OTP a la seva pròpia línia"

#: plugins/sudoers/def_data.c:66
msgid "Ignore '.' in $PATH"
msgstr "Ignoreu '.' al $PATH"

#: plugins/sudoers/def_data.c:70
msgid "Always send mail when sudo is run"
msgstr "Envia sempre correu electrònic quan s'executi sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:74
msgid "Send mail if user authentication fails"
msgstr "Envia correu electrònic si falla l'autenticació de l'usuari"

#: plugins/sudoers/def_data.c:78
msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
msgstr "Envia correu electrònic si l'usuari no està als sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:82
msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
msgstr "Envia el correu electrònic si l'usuari no està als sudoers per a aquesta amfitrió"

#: plugins/sudoers/def_data.c:86
msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
msgstr "Envia correu electrònic si l'usuari no té permís per executar aquesta ordre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:90
msgid "Send mail if the user tries to run a command"
msgstr "Envia correu electrònic si l'usuari intenta executar una ordre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:94
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "Usa una marca horària separada per a cada combinació usuari/terminal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:98
msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "Dóna una llissó a l'usuari cada cop que executi sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:102
#, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "Fitxer que conté la llissó de sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:106
msgid "Require users to authenticate by default"
msgstr "Requereix de forma predeterminada que els usuaris s'autentiquin"

#: plugins/sudoers/def_data.c:110
msgid "Root may run sudo"
msgstr "L'usuari primari pot executar sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:114
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
msgstr "Registra el nom del sistema amfitrió al fitxer de registre (que no és syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:118
msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
msgstr "Registra l'any al fitxer de registre (que no és syslog)"

#: plugins/sudoers/def_data.c:122
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "Si sudo s'invoca sense arguments, inicia un intèrpret d'ordres"

#: plugins/sudoers/def_data.c:126
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "Estableix $HOME per a l'usuari destí quan s'inicia un d'ordres amb -s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:130
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "Estableix sempre $HOME al directori de l'usuari destí"

#: plugins/sudoers/def_data.c:134
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
msgstr "Permet recollir alguna informació per donar missatges d'error útils"

#: plugins/sudoers/def_data.c:138
msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
msgstr "Requereix noms de sistema amfitrió qualificats completament al sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:142
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "Insulta a l'usuari quen entri una contrasenya incorrecta"

#: plugins/sudoers/def_data.c:146
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "Permet a l'usuari executar sudo únicament si té un terminal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:150
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "Visudo tindrà en compte la variable d'entorn EDITOR"

#: plugins/sudoers/def_data.c:154
msgid "Prompt for root's password, not the users's"
msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari primari, no la de l'usuari normal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:158
msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari runas_default, no la de l'usuari normal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:162
msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari destí, no la de l'usuari normal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:166
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "Aplica els paràmetres predeterminats a la classe d'inici de sessió de l'usuari destí si hi ha una"

#: plugins/sudoers/def_data.c:170
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "Estableix les variables d'entorn LOGNAME i USER"

#: plugins/sudoers/def_data.c:174
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
msgstr "Estableix únicament l'uid efectiu de l'usuari destí, no l'uid real"

#: plugins/sudoers/def_data.c:178
msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
msgstr "No inicialitzis el vector de grup perquè coincideixi amb el de l'usuari destí"

#: plugins/sudoers/def_data.c:182
#, c-format
msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
msgstr "longitud a la qual ajustar les línies del fitxer de registres (0 per a no ajustar): %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:186
#, c-format
msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
msgstr "Temps màxim d'espera per a la marca horària de l'autenticació: %.1f minuts"

#: plugins/sudoers/def_data.c:190
#, c-format
msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
msgstr "Temps màxim d'espera per a la pregunta de la contrasenya: %.1f minuts"

#: plugins/sudoers/def_data.c:194
#, c-format
msgid "Number of tries to enter a password: %u"
msgstr "Nombre de intents per entrar una contrasenya: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:198
#, c-format
msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
msgstr "Umask a usar o 0777 per usar la de l'usuari: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:202
#, c-format
msgid "Path to log file: %s"
msgstr "Camí al fitxer de registre: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:206
#, c-format
msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "Camí al programa de correu electrònic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:210
#, c-format
msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "Indicadors per al programa de correu electrònic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:214
#, c-format
msgid "Address to send mail to: %s"
msgstr "Adreça per enviar correu electrònic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:218
#, c-format
msgid "Address to send mail from: %s"
msgstr "Adreça per enviar correu electrònic des de: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:222
#, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "Línia d'assumpte per als missatges de correu electrònic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:226
#, c-format
msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "Missatge de contrasenya incorrecta: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:230
#, c-format
msgid "Path to lecture status dir: %s"
msgstr "Camí al directori d'estat de la llissó: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:234
#, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Camí del directori de marques horàries d'autenticació: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:238
#, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "Propietari del directori de marques horàries d'autenticació: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:242
#, c-format
msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
msgstr "Els usuaris d'aquest grup estan exempts dels requeriments  contrasenya i PATH: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:246
#, c-format
msgid "Default password prompt: %s"
msgstr "Pregunta predeterminada de contrasenya: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:250
msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
msgstr "Si està establert, la pregunta de contrasenya primarà sobre la pregunta del sistema en tots els casos."

#: plugins/sudoers/def_data.c:254
#, c-format
msgid "Default user to run commands as: %s"
msgstr "Usuari predeterminat per executar ordres com a: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:258
#, c-format
msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
msgstr "Valor per anul·lar el $PATH de l'usuari amb: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:262
#, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "Camí a l'editor a usar per visudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:266
#, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr "Quan requerir una contrasenya per a la pseudo-ordre 'list': %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:270
#, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr "Quan requerir una contrasenya per a la pseudo-ordre 'verify': %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:274
msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions"
msgstr "Carrega prèviament la llibreria sudo_noexec que reemplaça les funcions exec"

#: plugins/sudoers/def_data.c:278
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "Si el directori LDAP està actiu, ignorem el fitxer local sudoers?"

#: plugins/sudoers/def_data.c:282
#, c-format
msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
msgstr "Els descriptors de fitxer >= %d es tancaran abans d'executar una ordre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:286
msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option"
msgstr "Si està establert, els usuaris podran anul·lar el valor de «closeform» amb l'opció -C"

#: plugins/sudoers/def_data.c:290
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Permet als usuaris fixar variables arbitràries d'entorn"

#: plugins/sudoers/def_data.c:294
msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Restableix l'entorn a un conjunt predeterminat de variables"

#: plugins/sudoers/def_data.c:298
msgid "Environment variables to check for safety:"
msgstr "Les variables d'entorn per comprovar la validesa:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:302
msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Variables d'entorn a suprimir:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:306
msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Variables d'entorn a preservar:"

#: plugins/sudoers/def_data.c:310
#, c-format
msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
msgstr "Rol SELinux a usar al nou context de seguretat: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:314
#, c-format
msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
msgstr "Tipus SELinux a usar al nou context de seguretat: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:318
#, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Camí al fitxer d'entorn sudo-específic: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:322
#, c-format
msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Camí al fitxer restringit d'entorn especific de sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:326
#, c-format
msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
msgstr "Configuració local a usar quan s'estan analitzant els sudoers: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:330
msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
msgstr "Permet a sudo preguntar per una contrasenya tot i que pugui ser visible"

#: plugins/sudoers/def_data.c:334
msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
msgstr "Proveeix retroalimentació a la pregunta de contrasenya quan hi ha una entrada per l'usuari"

#: plugins/sudoers/def_data.c:338
msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
msgstr "Usa una expansió que és menys precisa però no accedeix el sistema de fitxers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:342
msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
msgstr "Els permisos umask als sudoers anul·larà els permisos de l'usuari, tot i que siguin més permissius"

#: plugins/sudoers/def_data.c:346
msgid "Log user's input for the command being run"
msgstr "Registra l'entrada feta per l'usuari per a l'ordre que s'està executant"

#: plugins/sudoers/def_data.c:350
msgid "Log the output of the command being run"
msgstr "Registra la sortida de l'ordre que s'està executant"

#: plugins/sudoers/def_data.c:354
msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "Comprimeix els registres d'entrada/sortida usant zlib"

#: plugins/sudoers/def_data.c:358
msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
msgstr "Executa sempre les ordres en un pseudo-terminal"

#: plugins/sudoers/def_data.c:362
#, c-format
msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
msgstr "Connector per a suport de grup no Unix: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:366
#, c-format
msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
msgstr "Directori on arxivar els registres entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:370
#, c-format
msgid "File in which to store the input/output log: %s"
msgstr "Fitxer on arxivar el registre entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:374
msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
msgstr "Afegeix una entrada al fitxer utmp/utmpx quan s'estigui assignant un pty"

#: plugins/sudoers/def_data.c:378
msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
msgstr "Estableix l'usuari a utmp perquè sigui l'usuari runas, no l'usuari invocant"

#: plugins/sudoers/def_data.c:382
#, c-format
msgid "Set of permitted privileges: %s"
msgstr "Conjunt de privilegis permesos: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:386
#, c-format
msgid "Set of limit privileges: %s"
msgstr "Conjunt de privilegis límit: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:390
msgid "Run commands on a pty in the background"
msgstr "Executa les ordres a un pseudo-terminal (pty) al fons"

#: plugins/sudoers/def_data.c:394
#, c-format
msgid "PAM service name to use: %s"
msgstr "Nom del servei PAM a usar: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:398
#, c-format
msgid "PAM service name to use for login shells: %s"
msgstr "Nom del servei PAM a usar per a intèrprets d'ordres d'inici de sessió: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:402
msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
msgstr "Intent d'establir credencials PAM per a l'usuari destí"

#: plugins/sudoers/def_data.c:406
msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
msgstr "Crea una nova sessió PAM on s'executi l'ordre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:410
msgid "Perform PAM account validation management"
msgstr "Realitza la gestió de validació del compte PAM"

#: plugins/sudoers/def_data.c:414
#, c-format
msgid "Maximum I/O log sequence number: %s"
msgstr "Nombre de seqüència de registre I/O màxim: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:418
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Habilita el suport de netgroup dels sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:422
msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit"
msgstr "Comprova que el directori pare tingui permisos d'escriptura quan s'estiguin editant fitxers amb sudoedit"

#: plugins/sudoers/def_data.c:426
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Segueix els enllaços simbòlics quan s'estiguin editant fitxers amb sudoedit"

#: plugins/sudoers/def_data.c:430
msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
msgstr "Consulta al connector de grups per grups desconeguts de sistema"

#: plugins/sudoers/def_data.c:434
msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain"
msgstr "Fes concordar els grups de xarxa en base al conjunt sencer: usuari, amfitrió i domini"

#: plugins/sudoers/def_data.c:438
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log"
msgstr "Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al registre d'auditoria"

#: plugins/sudoers/def_data.c:442
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log"
msgstr "Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al registre d'entrada/sortida"

#: plugins/sudoers/def_data.c:446
msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file"
msgstr "Permet que s'executin les ordres tot i que sudo no pot escriure al fitxer de registre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:450
msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name"
msgstr "Resol els grups a sudoers i fes concordar amb l'identificador de grup, no el nom"

#: plugins/sudoers/def_data.c:454
#, c-format
msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u"
msgstr "Les entrades de registre més grans que aquest valor es dividiran en múltiples missatges de syslog: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:458
#, c-format
msgid "User that will own the I/O log files: %s"
msgstr "L'usuari que serà el propietari dels fitxers d'entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:462
#, c-format
msgid "Group that will own the I/O log files: %s"
msgstr "El grup que serà el propietari dels fitxers de registre d'entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:466
#, c-format
msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o"
msgstr "Mode de fitxer a usar per als fitxers de registre d'entrada/sortida: 0%o"

#: plugins/sudoers/def_data.c:470
#, c-format
msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s"
msgstr "Executa les ordres pel descriptor de fitxer en comptes de pel camí: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:474
msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning"
msgstr "Ignora les entrades desconegudes de valores predeterminats al sudoers en comptes de produir un advertiment"

#: plugins/sudoers/def_data.c:478
#, c-format
msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u"
msgstr "Temps en segons després del qual es finalitzarà l'ordre: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:482
msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line"
msgstr "Permet a l'usuari especificar un temps d'espera a la línia d'ordres"

#: plugins/sudoers/def_data.c:486
msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it"
msgstr "Purga les dades de registre I/O a disc immediatament en comptes de posar-les a la memòria intermèdia"

#: plugins/sudoers/def_data.c:490
msgid "Include the process ID when logging via syslog"
msgstr "Inclou l'ID de procés quan escriguis registres mitjançant syslog"

#: plugins/sudoers/def_data.c:494
#, c-format
msgid "Type of authentication timestamp record: %s"
msgstr "Tipus de registre de marca de temps d'autenticació: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:498
#, c-format
msgid "Authentication failure message: %s"
msgstr "Missatge de fallada d'autenticació: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:502
msgid "Ignore case when matching user names"
msgstr "Ignora majúscules i minúscules quan concordis noms d'usuaris"

#: plugins/sudoers/def_data.c:506
msgid "Ignore case when matching group names"
msgstr "Ignora majúscules i minúscules quan concordis noms de grups"

#: plugins/sudoers/def_data.c:510
msgid "Log when a command is allowed by sudoers"
msgstr "Escriure un registre quan s'autoritza un ordre per sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:514
msgid "Log when a command is denied by sudoers"
msgstr "Escriu un registre quan es denega un ordre per sudoers"

#: plugins/sudoers/def_data.c:518
msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port"
msgstr "El(s) servidor(s) sudo per connectar-se amb port opcional"

#: plugins/sudoers/def_data.c:522
#, c-format
msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u"
msgstr "Temps límit del servidor de registre sudo en segons: %u"

#: plugins/sudoers/def_data.c:526
msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver"
msgstr "Habilita l'opció del sòcol SO_KEEPALIVE al sòcol connectat al servidor de registre"

#: plugins/sudoers/def_data.c:530
#, c-format
msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s"
msgstr "Camí al fitxer del paquet d'auditoria CA del servidor: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:534
#, c-format
msgid "Path to the sudoers certificate file: %s"
msgstr "Camí al fitxer d'entorn específic del sudo: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:538
#, c-format
msgid "Path to the sudoers private key file: %s"
msgstr "Camí a la clau privada del sudoers: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:542
msgid "Verify that the log server's certificate is valid"
msgstr "Verifica que el certificat del servidor de registre és vàlid"

#: plugins/sudoers/def_data.c:546
msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID"
msgstr "Permet l'ús d'un usuari runas desconegut i/o un ID de grup"

#: plugins/sudoers/def_data.c:550
msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell"
msgstr "Per sols ordres d'execució com a usuari amb un entorn d'ordres vàlid"

#: plugins/sudoers/def_data.c:554
msgid "Set the pam remote user to the user running sudo"
msgstr "Estableix l'usuari remot pam a l'usuari que executa el sudo"

#: plugins/sudoers/def_data.c:558
msgid "Set the pam remote host to the local host name"
msgstr "Estableix l'amfitrió remot pam al nom de l'amfitrió local"

#: plugins/sudoers/def_data.c:562
#, c-format
msgid "Working directory to change to before executing the command: %s"
msgstr "Directori de treball al qual canviar abans d'executar l'ordre: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:566
#, c-format
msgid "Root directory to change to before executing the command: %s"
msgstr "Directori arrel al qual canviar abans d'executar l'ordre: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:570
#, c-format
msgid "The format of logs to produce: %s"
msgstr "El format dels registres a produir: %s"

#: plugins/sudoers/def_data.c:574
msgid "Enable SELinux RBAC support"
msgstr "Habiita el suport SELinux RBAC"

#: plugins/sudoers/def_data.c:578
#, c-format
msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s"
msgstr "Camí al fitxer que es crea el primer cop que s'executa el sudo: %s"

#: plugins/sudoers/defaults.c:185
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: entrada predeterminada desconeguda «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:188
#, c-format
msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s: entrada «%s» desconeguda de paràmetres predeterminats"

#: plugins/sudoers/defaults.c:234
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: no s'ha especificat un valor per a «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:237
#, c-format
msgid "%s: no value specified for \"%s\""
msgstr "%s: no s'ha especificat un valor per a «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:275
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value"
msgstr "%s:%d:%d: l'opció «%s» no pren un valor"

#: plugins/sudoers/defaults.c:278
#, c-format
msgid "%s: option \"%s\" does not take a value"
msgstr "%s: l'opció «%s» no pren un valor"

#: plugins/sudoers/defaults.c:303
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: tipus no vàlid de Defaults 0x%x per a l'opció «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:306
#, c-format
msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "%s: tipus 0x%x no vàlid de paràmetres predeterminats per a l'opció «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:316
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: valor «%s» no és vàlid per a l'opció «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:319
#, c-format
msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "%s: el valor «%s» no és vàlid per a l'opció «%s»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1040
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "%s:%d:%d: els valors per a «%s» han de començar amb «/», «~», o «*»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1044
#, c-format
msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "%s: els valors per a «%s» han de començar amb «/», «~», o «*»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1055
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "%s:%d:%d: els valor per a «%s» han de començar amb «/»"

#: plugins/sudoers/defaults.c:1059
#, c-format
msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "%s: els valors per a «%s» han de començar amb un «/»"

#: plugins/sudoers/env.c:412
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp corrupte, discordança de longitud"

#: plugins/sudoers/env.c:1095
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "no s'ha pogut reconstruir l'entorn"

#: plugins/sudoers/env.c:1169
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "ho sentim, no teniu permís d'establir les següents variables d'entorn: %s"

#: plugins/sudoers/file.c:107
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "error d'anàlisi a %s a prop de la línia %d"

#: plugins/sudoers/file.c:110
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "error d'anàlisi a la línia %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:49
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "tipus de resum no suportat %d per a %s"

#: plugins/sudoers/filedigest.c:78
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: error de lectura"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:83
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s ha de ser propietat de l'uid %d"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:87
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s ha de ser modificable sols pel seu propietari"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:96 plugins/sudoers/sssd.c:569
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut carregar %s: %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar el símbol \"group_plugin\" a %s"

#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: connector incompatible de group versió principal %d, s'esperava %d"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:80 plugins/sudoers/interfaces.c:97
#, c-format
msgid "unable to parse IP address \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'adreça IP «%s»"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:85 plugins/sudoers/interfaces.c:102
#, c-format
msgid "unable to parse netmask \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut analitzar la màscara de xarxa «%s»"

#: plugins/sudoers/interfaces.c:130
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Adreça local IP i parelles netmask:\n"

#: plugins/sudoers/iolog.c:143 plugins/sudoers/sudoers.c:437
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/testsudoers.c:407
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "grup desconegut: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:635
msgid "unable to update sequence file"
msgstr "no s'ha pogut actualitzar el fitxer de seqüència"

#: plugins/sudoers/iolog.c:666 plugins/sudoers/iolog.c:854
#: plugins/sudoers/iolog.c:1007 plugins/sudoers/iolog.c:1014
#: plugins/sudoers/iolog.c:1135 plugins/sudoers/iolog.c:1142
#: plugins/sudoers/iolog.c:1241 plugins/sudoers/iolog.c:1248
#, c-format
msgid "unable to write to I/O log file: %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer de registre d'entrada/sortida: %s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:674
#, c-format
msgid "unable to create %s/%s"
msgstr "no s'ha pogut crear %s/%s"

#: plugins/sudoers/iolog.c:899
#, c-format
msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open"
msgstr "%s: error intern, no està obert el fitxer de registre I/O per a l'event %d"

#: plugins/sudoers/iolog.c:992 plugins/sudoers/iolog.c:1120
#: plugins/sudoers/iolog.c:1225 plugins/sudoers/timestamp.c:836
#: plugins/sudoers/timestamp.c:928 plugins/sudoers/visudo.c:487
#: plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge"

#: plugins/sudoers/iolog.c:1217 plugins/sudoers/log_client.c:1199
#, c-format
msgid "%s: internal error, invalid signal %d"
msgstr "%s: error intern, senyal %d no vàlid"

#: plugins/sudoers/ldap.c:177 plugins/sudoers/ldap_conf.c:291
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "starttls no suportat quan s'està usant ldaps"

#: plugins/sudoers/ldap.c:248
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el certificat SSL i la clau db: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:251
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "heu d'establir TLS_CERT a %s per usar SSL"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1660
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar LDAP: %s"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1697
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "s'ha especificat start_tls  però les biblioteques LDAP no donen suport a ldap_start_tls_s() o ldap_start_tls_s_np()"

#: plugins/sudoers/ldap.c:1834 plugins/sudoers/parse_ldif.c:746
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "atribut sudoOrder no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:200
#, c-format
msgid "%s: port too large"
msgstr "%s: port massa larg"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:260
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "tipus d'uri LDAP no suportat: %s"

#: plugins/sudoers/ldap_conf.c:287
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "no s'han pogut barrejar el ldap i els ldaps URIs "

#: plugins/sudoers/ldap_util.c:529 plugins/sudoers/ldap_util.c:536
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:544 plugins/sudoers/ldap_util.c:553
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:561 plugins/sudoers/ldap_util.c:571
#: plugins/sudoers/ldap_util.c:579
#, c-format
msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s"
msgstr "sudoOption duplicada: %s%s%s"

#: plugins/sudoers/ldap_util.c:598 plugins/sudoers/ldap_util.c:600
#, c-format
msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s"
msgstr "no s'ha pogut convertir l'opció de sudo: %s%s%s"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60
msgid "unable to open audit system"
msgstr "no s'ha pogut obrir el sistema d'auditoria"

#: plugins/sudoers/linux_audit.c:103
msgid "unable to send audit message"
msgstr "no s'ha pogut enviar el missatge d'auditoria"

#: plugins/sudoers/log_client.c:113 plugins/sudoers/log_client.c:391
#: plugins/sudoers/log_client.c:1437 plugins/sudoers/log_client.c:2031
msgid "error in event loop"
msgstr "error al bucle d'esdeveniment"

#: plugins/sudoers/log_client.c:193
#, c-format
msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s"
msgstr "Ha fallat la creació d'un objecte nou SSL_CTX: %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:345 plugins/sudoers/log_client.c:350
#, c-format
msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió TLS a %s:%s: %s"

#: plugins/sudoers/log_client.c:519
msgid "TLS initialization was unsuccessful"
msgstr "La inicialització TLS no ha reeixit"

#: plugins/sudoers/log_client.c:528
msgid "TLS handshake was unsuccessful"
msgstr "L'encaixada TLS no ha reeixit"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1208
#, c-format
msgid "%s: internal error, invalid exit status %d"
msgstr "%s: error intern, estat no vàlid de sortida %d"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1724 plugins/sudoers/log_client.c:1748
msgid "lost connection to log server"
msgstr "s'ha perdut la connexió al servidor de registre"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1825
msgid "missing write buffer"
msgstr "falta la memòria intermèdia d'escriptura"

#: plugins/sudoers/log_client.c:1972
msgid "unable to connect to log server"
msgstr "no s'ha pogut connectar al servidor de registre"

#: plugins/sudoers/logging.c:244
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "l'usuari NO ESTÀ als sudoers"

#: plugins/sudoers/logging.c:246
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "l'usuari NO està autoritzat a l'amfitrió"

#: plugins/sudoers/logging.c:248
msgid "command not allowed"
msgstr "ordre no permesa"

#: plugins/sudoers/logging.c:269
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
msgstr "%s no està al fitxer sudoers.  S'informarà d'aquest incident.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:272
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
msgstr "%s no té permís per executar sudo a %s.  S'informarà d'aquest incident.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:276
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Ho sentim, l'usuari %s no pot executar sudo a %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:279
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Ho sentim, l'usuari %s no pot executar '%s%s%s' com a %s%s%s a %s.\n"

#: plugins/sudoers/logging.c:316 plugins/sudoers/sudoers.c:575
#: plugins/sudoers/sudoers.c:577 plugins/sudoers/sudoers.c:579
#: plugins/sudoers/sudoers.c:581 plugins/sudoers/sudoers.c:723
#: plugins/sudoers/sudoers.c:725
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"

#: plugins/sudoers/logging.c:318 plugins/sudoers/sudoers.c:571
#, c-format
msgid ""
"ignoring \"%s\" found in '.'\n"
"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
msgstr ""
"s'ignorarà «%s» trobat a «.»\n"
"Useu «sudo ./%s» si aquest és el «%s» que voleu executar."

#: plugins/sudoers/logging.c:337
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u intent incorrecte de contrasenya"
msgstr[1] "%u intents incorrectes de contrasenya"

#: plugins/sudoers/logging.c:393
msgid "authentication failure"
msgstr "ha fallat l'autenticació"

#: plugins/sudoers/logging.c:433 plugins/sudoers/logging.c:453
msgid "a password is required"
msgstr "es requereix una contrasenya"

#: plugins/sudoers/logging.c:739
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de registre: %s"

#: plugins/sudoers/logging.c:772
#, c-format
msgid "unable to write log file: %s"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de registre: %s"

#: plugins/sudoers/match_digest.c:129
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "digest per a  %s (%s) no està en forma %s"

#: plugins/sudoers/parse.c:530
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LDAP Role: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rol LDAP: %s\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:533
msgid ""
"\n"
"Sudoers entry:\n"
msgstr ""
"\n"
"Entrada de sudoers:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:535
msgid "    RunAsUsers: "
msgstr "    RunAsUsers: "

#: plugins/sudoers/parse.c:550
msgid "    RunAsGroups: "
msgstr "    RunAsGroups: "

#: plugins/sudoers/parse.c:560
msgid "    Options: "
msgstr "    Opcions: "

#: plugins/sudoers/parse.c:614
msgid "    Commands:\n"
msgstr "    Ordres:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:805
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Entrades predeterminades concordants per a %s a %s:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:823
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Runas i valors predeterminats específics d'ordres per a %s:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:841
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "L'usuari %s pot executar les ordres següents a %s:\n"

#: plugins/sudoers/parse.c:856
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "L'usuari %s no té permisos per executar sudo a %s.\n"

#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:616
#, c-format
msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s"
msgstr "ignora completament a sudoRole: cn: %s"

#: plugins/sudoers/parse_ldif.c:676
#, c-format
msgid "invalid LDIF attribute: %s"
msgstr "atribut LDIF no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:108
#, c-format
msgid "invalid %.*s set by sudo front-end"
msgstr "%.*s establert pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/testsudoers.c:269
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la llista d'adreces de xarxa"

#: plugins/sudoers/policy.c:465
msgid "user name not set by sudo front-end"
msgstr "nom d'usuari no establert pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:469
msgid "user-ID not set by sudo front-end"
msgstr "ID d'usuari no establers pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:473
msgid "group-ID not set by sudo front-end"
msgstr "ID de grup no establert pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:477
msgid "host name not set by sudo front-end"
msgstr "nom d'amfitrió no establert pel frontal de sudo"

#: plugins/sudoers/policy.c:660
#, c-format
msgid "invalid working directory: %s"
msgstr "director de treball no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:828
#, c-format
msgid "invalid chroot directory: %s"
msgstr "directori chroot no vàlid: %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:963 plugins/sudoers/visudo.c:229
#: plugins/sudoers/visudo.c:851
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"

#: plugins/sudoers/policy.c:1030 plugins/sudoers/policy.c:1067
#: plugins/sudoers/policy.c:1089 plugins/sudoers/policy.c:1115
#, c-format
msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x"
msgstr "%s: etiquetes no vàlides de mode del frontal del sudo: 0x%x"

#: plugins/sudoers/policy.c:1146
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Versió del connector de política de sudoers %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1148
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Versió de gramàtica del fitxer sudoers %d\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sudoers path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Camí del sudoers: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1155
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "camí del nsswitch: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1157
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "camí de ldap.conf: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1158
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "camí del ldap.secret: %s\n"

#: plugins/sudoers/policy.c:1191
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "no s'ha pogut registrar el lligam de tipus %d (versió %d.%d)"

#: plugins/sudoers/policy.c:1209
#, c-format
msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "no s'ha pogut cancel·lar el registre del hook de tipus %d (versió %d.%d)"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:218 plugins/sudoers/pwutil.c:236
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u"
msgstr "no s'ha pogut posar al cau l'uid %u"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:230
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "no s'ha pogut posar l'uid %u al cau, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:290 plugins/sudoers/pwutil.c:308
#: plugins/sudoers/pwutil.c:371 plugins/sudoers/pwutil.c:416
#, c-format
msgid "unable to cache user %s"
msgstr "no s'ha pogut posar al cau l'usuari %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:303
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "no s'ha pogut posar l'usuari %s al cau, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:535 plugins/sudoers/pwutil.c:553
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u"
msgstr "no s'ha pogut posar el gid %u al cau"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:547
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "no s'ha pogut posar el gid %u al cau, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:601 plugins/sudoers/pwutil.c:619
#: plugins/sudoers/pwutil.c:680 plugins/sudoers/pwutil.c:730
#, c-format
msgid "unable to cache group %s"
msgstr "no s'ha pogut posar al cau al grup %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:614
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "no s'ha pogut posar el grup %s al cau, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:928
#: plugins/sudoers/pwutil.c:978 plugins/sudoers/pwutil.c:1030
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "no s'ha pogut la llista de grups al cau per a %s, ja existeix"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:883 plugins/sudoers/pwutil.c:933
#: plugins/sudoers/pwutil.c:984 plugins/sudoers/pwutil.c:1035
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s"
msgstr "no s'ha pogut posar al cau a la llista de grup %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:922
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "no s'han pogut analitzar els grups per a %s"

#: plugins/sudoers/pwutil.c:1024
#, c-format
msgid "unable to parse gids for %s"
msgstr "no s'han pogut analitzar els identificadors de grups per a %s"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:441
#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1150
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1444
msgid "perm stack overflow"
msgstr "desbordament de la pila de permisos"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:372
#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1074
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1158 plugins/sudoers/set_perms.c:1377
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1452 plugins/sudoers/set_perms.c:1542
msgid "perm stack underflow"
msgstr "subdesbordament de la pila de permisos"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:181 plugins/sudoers/set_perms.c:495
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1211 plugins/sudoers/set_perms.c:1485
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "no s'ha pogut canvir el gid de l'usuari primari"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:592
#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "no s'ha pogut canviar el gid runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:597
#: plugins/sudoers/set_perms.c:988 plugins/sudoers/set_perms.c:1293
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "no s'ha pogut configurar el vector de grup runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:608
#: plugins/sudoers/set_perms.c:997 plugins/sudoers/set_perms.c:1302
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "no s'ha pogut canviar l'uid runas"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:626
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1318
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "no s'ha pogut canvir el gid del sudoers"

#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1364
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529
msgid "too many processes"
msgstr "massa processos"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:61
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual de treball"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:69
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "camí truncat d'auditoria use_cmd: %s"

#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:76
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "camí truncat d'auditoria argv[0]: %s"

#: plugins/sudoers/sssd.c:572
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la font del SSS. Està el SSSD instal·lat al vostre sistema?"

#: plugins/sudoers/sssd.c:580 plugins/sudoers/sssd.c:589
#: plugins/sudoers/sssd.c:598 plugins/sudoers/sssd.c:607
#: plugins/sudoers/sssd.c:616
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar el símbol \"%s\" a %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:213 plugins/sudoers/sudoers.c:985
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "hi ha un problema amb les entrades predeterminades"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:217
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "no s'han trobat fonts vàlides de sudoers, se sortirà"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:291
#, c-format
msgid "user not allowed to change root directory to %s"
msgstr "l'usuari no té permisos per canviar el directori arrel a %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:293
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -R option with %s"
msgstr "no teniu permisos per usar l'opció -R amb %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:318
#, c-format
msgid "user not allowed to change directory to %s"
msgstr "l'usuari no té permisos per canviar el directori a %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:319
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -D option with %s"
msgstr "no teniu permisos per usar l'opció -D amb %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:345
msgid "no command specified"
msgstr "no s'ha especificat una ordre"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:355
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "el fitxer sudoers especifica que l'usuari primar no pot executar sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
msgid "user not allowed to override closefrom limit"
msgstr "l'usuari no té permís per anul·lar el límit closefrom"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:404
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "no teniu permisos per usar l'opció -C"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:464
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "propietari de la marca horària (%s): No existeix aquest usuari"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:479
msgid "no tty"
msgstr "no hi ha una terminal"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:480
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "ho sentim, heu de tenir una terminal per executar sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:487
#, c-format
msgid "invalid shell for user %s: %s"
msgstr "entorn d'ordres no vàlid per a l'usuari %s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:570
msgid "command in current directory"
msgstr "ordre al directori actual"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:589
msgid "user not allowed to set a command timeout"
msgstr "l'usuari no té permís per establir un temps d'espera a l'ordre"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:591
msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout"
msgstr "ho sentim, no teniu permisos per posar un temps d'espera d'ordre"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:599
msgid "user not allowed to preserve the environment"
msgstr "l'usuari no té permís per preservar l'entorn"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:601
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "ho sentim, no teniu permisos per preserver l'entorn"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:936
msgid "command too long"
msgstr "ordre massa llarga"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:973
msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo"
msgstr "no cal executar el sudoedit mitjançant sudo"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1032 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1547
#: plugins/sudoers/tsdump.c:138
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1057 plugins/sudoers/visudo.c:426
#: plugins/sudoers/visudo.c:720
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "no s'ha pogut accedir %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1061 plugins/sudoers/visudo.c:1009
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s no és un fitxer regular"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1065 plugins/sudoers/timestamp.c:252 toke.l:1138
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s és propietat de l'uid %u, hauria de ser %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1069 toke.l:1143
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s te permís universal d'escriptura"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1073 toke.l:1146
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s és propietat del gid %u, hauria de ser %u"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1106
#, c-format
msgid "only root can use \"-c %s\""
msgstr "sols l'usuari primari pot usar «-c %s»"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1125
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "classe desconeguda d'inici de sessió: %s"

#: plugins/sudoers/sudoers.c:1211 plugins/sudoers/sudoers.c:1226
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "no s'ha pogut resoldre l'amfitrió %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:257
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "opció no vàlida de filtre: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:273
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "espera màxima no vàlida: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "factor no vàlid de velocitat: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:337
#, c-format
msgid "%s/timing: %s"
msgstr "%s/sincronització: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
#, c-format
msgid "%s/%s: %s"
msgstr "%s/%s: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:365
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s"
msgstr "S'està reproduint la sessió sudo: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "no s'ha pogut configurar el terminal a mode de dades en brut"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:678
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Advertiment: el vostre terminal és massa petit per reproduir apropiadament el registre.\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "La geometria del registre és %d x %d, la geometria del vostre terminal és %d x %d."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707
msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal."
msgstr "Reproducció acabada, premeu qualsevol tecla per restablir la terminal."

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1227
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "expressió ambigua \"%s\""

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "')' sense concordança a l'expressió"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1253
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "terme desconegut de cerca \"%s\""

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1268
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s requereix un argument"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1523
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "expressió regular no vàlida: %s"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1276
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut analitzar la data \"%s\""

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1285
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "'(' sense concordança a l'expressió"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1287
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "\"or\" final il·legal"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1289
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "\"!\" final il·legal"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1347
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "tipus desconegut de cerca %d"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1614
#, c-format
msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "ús: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1617
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "usage: %s [-h] [-d dir] -l [cerca l'expressió]\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1626
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - reprodueix els registres de la sessió sudo\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1628
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -d, --directory=dir    specify directory for session logs\n"
"  -f, --filter=filter    specify which I/O type(s) to display\n"
"  -h, --help             display help message and exit\n"
"  -l, --list             list available session IDs, with optional expression\n"
"  -m, --max-wait=num     max number of seconds to wait between events\n"
"  -n, --non-interactive  no prompts, session is sent to the standard output\n"
"  -R, --no-resize        do not attempt to re-size the terminal\n"
"  -S, --suspend-wait     wait while the command was suspended\n"
"  -s, --speed=num        speed up or slow down output\n"
"  -V, --version          display version information and exit"
msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
"  -d, --directori=dir   especifiqueu el directori per als registres de la sessió\n"
"  -f, --filter=filtre   especifiqueu quin(s) tipus d'entrada/sortida mostrar\n"
"  -h, --help            mostra el missatge d'ajuda i surt\n"
"  -l, --list            mostra una llista dels IDs de les sessions\n"
"                        disponibles, amb expressions opcionals\n"
"  -m, --max-wait=num    nombre màxim de segons a esperar entre esdeveniments\n"
"  -n, --non-interactive sense preguntes, la sessió s'envia a la sortida estàndard\n"
"  -R, --no-resize       no intentis redimensionar la terminal\n"
"  -S, --suspend-wait    espera mentre s'ha suspès l'ordre\n"
"  -s, --speed=num       accelera o alenteix la sortida\n"
"  -V, --version         mostra la versió d'informació i surt"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:345
msgid "\thost  unmatched"
msgstr "\tamfitrió sense concordança"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:348
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
msgstr ""
"\n"
"Ordre permesa"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349
msgid ""
"\n"
"Command denied"
msgstr ""
"\n"
"Ordre denegada"

#: plugins/sudoers/testsudoers.c:349
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
msgstr ""
"\n"
"Ordre sense concordança"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:260
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s és modificable pel grup"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:326 plugins/sudoers/timestamp.c:661
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "no s'ha pogut truncar el fitxer de marca horària a %lld bytes"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:847
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "s'ignorarà la marca horària del futur"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:870
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "la marca horària està massa lluny en el futur: %20.20s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:992
#, c-format
msgid "unable to lock time stamp file %s"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar el fitxer de marca horària %s"

#: plugins/sudoers/timestamp.c:1036 plugins/sudoers/timestamp.c:1056
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "el camí de la lliçó es massa llarg: %s/%s"

#: plugins/sudoers/toke_util.c:150
msgid "sudoedit should not be specified with a path"
msgstr "no s'hauria d'especificar el sudoedit amb un camí"

#: plugins/sudoers/visudo.c:224
msgid "the -x option will be removed in a future release"
msgstr "s'eliminarà l'opció -x en una versió futura"

#: plugins/sudoers/visudo.c:226
msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead"
msgstr "si us plau considereu usar la utilitat cvtsudoers en canvi"

#: plugins/sudoers/visudo.c:277 plugins/sudoers/visudo.c:653
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "prem la tecla d'introducció per editar %s: "

#: plugins/sudoers/visudo.c:338
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "l'editor especificat (%s) no existeix"

#: plugins/sudoers/visudo.c:340
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "no s'ha trobat un editor (el camí de l'editor = %s)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "error d'escriptura"

#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer temporal (%s), no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "fitxer temporal amb longitud nul·la (%s), no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "l'editor (%s) ha fallat, no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:592
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "no s'ha pogut reobrir el fitxer temporal (%s), no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:604
#, c-format
msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "no es pot analitzar el fitxer temporal (%s), error desconegut"

#: plugins/sudoers/visudo.c:642
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "error intern, no s'ha pogut trobar %s a la llista!"

#: plugins/sudoers/visudo.c:722 plugins/sudoers/visudo.c:731
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "no s'ha pogut establir (uid, gid) de %s a (%u, %u)"

#: plugins/sudoers/visudo.c:754
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s i %s no estan al mateix sistema de fitxers, s'usarà mv per reanomenar"

#: plugins/sudoers/visudo.c:765
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "l'ordre ha fallat: '%s %s %s', no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:775
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "error quan s'estava reanomenant %s, no s'ha modificat %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:796
msgid "What now? "
msgstr "Què fem ara? "

#: plugins/sudoers/visudo.c:810
msgid ""
"Options are:\n"
"  (e)dit sudoers file again\n"
"  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
"  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
msgstr ""
"Les opcions són:\n"
"  (e)dita el fitxer sudoers un altre cop\n"
"  (x) surt sense desar els canvis al fitxer sudoers\n"
"  (Q) surt i desa el canvis el fitxer sudoers (PERILL!)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:856
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "no s'ha pogut executar %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:886
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: propietari incorrecte (uid, gid) hauria de ser (%uk, %u)\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:893
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: permisos dolents, hauria de ser mode 0%o\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:942 plugins/sudoers/visudo.c:949
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: s'analitzat correctament\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:968
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s està ocupat, proveu un altre cop més tard"

#: plugins/sudoers/visudo.c:971
#, c-format
msgid "unable to lock %s"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar %s"

#: plugins/sudoers/visudo.c:972
msgid "Edit anyway? [y/N]"
msgstr "Editar igualment? [y/N]"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\""
msgstr "Advertiment: %s:%d:%d: no usat %s «%s»"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1183
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - edita amb seguretat el fitxer sudoers\n"
"\n"

#: plugins/sudoers/visudo.c:1185
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --check              check-only mode\n"
"  -f, --file=sudoers       specify sudoers file location\n"
"  -h, --help               display help message and exit\n"
"  -q, --quiet              less verbose (quiet) syntax error messages\n"
"  -s, --strict             strict syntax checking\n"
"  -V, --version            display version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcions:\n"
"  -c, --check              mode de sols verificació\n"
"  -f, --file=sudoers       especifiqueu la ubicació del fitxer sudoers\n"
"  -h, --help               mostra el missatge d'ajuda i surt\n"
"  -q, --quiet              missatges d'error de sintaxi menys informatius (silenciós)\n"
"  -s, --strict             verificació estricta de la sintaxi\n"
"  -V, --version            mostra la informació de la versió i surt\n"

#: toke.l:187
msgid "empty string"
msgstr "cadena buida de caràcters"

#: toke.l:199 toke.l:503
msgid "empty group"
msgstr "grup buit"

#: toke.l:209 toke.l:501
msgid "empty netgroup"
msgstr "netgroup buit"

#: toke.l:305 toke.l:317 toke.l:329 toke.l:345 toke.l:364 toke.l:404
msgid "invalid line continuation"
msgstr "continuació no vàlida de línia"

#: toke.l:540 toke.l:552
msgid "invalid IPv6 address"
msgstr "adreça IPv6 no vàlida"

#: toke.l:779
msgid "unexpected line break in string"
msgstr "salt inesperat de línia a la cadena de caràcters"

#: toke.l:1109
msgid "too many levels of includes"
msgstr "massa nivells d'inclusions"

#~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
#~ msgstr "Pre-carrega les funcions dummy exex contingudes a la biblioteca sudo_noexec"

#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: el port és massa gran"

#~ msgid "unable to lock log file: %s"
#~ msgstr "no s'ha pogut bloquejar el fitxer de registre: %s"

#~ msgid "No user or host"
#~ msgstr "No hi ha usuari o amfitrió"

#~ msgid "validation failure"
#~ msgstr "ha fallat la validació"

#~ msgid "audit_failure message too long"
#~ msgstr "missatge audit_failure massa llarg"

#~ msgid "%s/%s/timing: %s"
#~ msgstr "%s/%s/temporització: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "LDAP Role: UNKNOWN\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rol LDAP: DESCONEGUT\n"

#~ msgid "    Order: %s\n"
#~ msgstr "    Ordre: %s\n"

#~ msgid "unable to cache user %s, out of memory"
#~ msgstr "no s'ha pogut posar l'usuari %s, s'ha exhaurit la memòria"

#~ msgid "unable to cache group %s, out of memory"
#~ msgstr "no s'ha pogut posar el grup %s al cau, s'ha exhaurit"

#~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
#~ msgstr "no s'ha pogut la llista de grups al cau per a %s,  s'ha exhaurit la memòria"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SSSD Role: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rol SSDD: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SSSD Role: UNKNOWN\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rol SSSD: DESCONEGUT\n"

#~ msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
#~ msgstr "Advertiment: cicle a %s `%s'"

#~ msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
#~ msgstr "Advertiment: s'ha referenciat però no s'ha definit %s `%s'"

#~ msgid "Warning: unused %s `%s'"
#~ msgstr "Advertiment: %s `%s' sense usar"

#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: s'ha exhaurit l'espai quan s'estava expandint hostbuf"

#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: s'ha exhaurit l'espai construint hostbuf"

#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
#~ msgstr "discordança d'assignació de sudo_ldap_build_pass1"

#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
#~ msgstr "el camí de la marca horària és massa llarg: %s/%s"

#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
#~ msgstr "no s'ha pogut accedir l'editor (%s)"

#~ msgid "internal error: insufficient space for log line"
#~ msgstr "error intern: espai insuficient per a la línia de registre"

#~ msgid "fill_args: buffer overflow"
#~ msgstr "fill_args: desbordament de la memòria intermèdia"