summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 16:46:29 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 16:46:29 +0000
commit5e1454ef4562bdcc75c213624a14e83c7959b592 (patch)
treeff2df2bfaf8732840c3c3d25dc0702f13e1fa1f0 /po/da.po
parentInitial commit. (diff)
downloadtasksel-5e1454ef4562bdcc75c213624a14e83c7959b592.tar.xz
tasksel-5e1454ef4562bdcc75c213624a14e83c7959b592.zip
Adding upstream version 3.73.upstream/3.73upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/da.po219
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..01c913d
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# translation of tasksel.po to Danish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002-2003, 2004, 2005.
+# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasksel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-20 10:32+0100\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../tasksel.pl:394
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"tasksel install <task>...\n"
+"tasksel remove <task>...\n"
+"tasksel [options]\n"
+"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n"
+"\t --new-install automatically install some tasks\n"
+"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n"
+"\t --task-packages list available packages in a task\n"
+"\t --task-desc returns the description of a task\n"
+msgstr ""
+"Brug:\n"
+"tasksel install <opgave>...\n"
+"tasksel remove <opgave>...\n"
+"tasksel [tilvalg]\n"
+"\t-t, --test testtilstand; udfør ingen handlinger\n"
+"\t --new-install installér nogle opgaver automatisk\n"
+"\t --list-tasks vis opgaver, der ville blive vist og afslut\n"
+"\t --task-packages vis en opgaves tilgængelige pakker\n"
+"\t --task-desc viser en opgaves beskrivelse\n"
+
+#: ../tasksel.pl:635
+msgid "apt-get failed"
+msgstr "apt-get fejlede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection"
+#~ msgstr "ignorerer andre valgte pakker til fordel for manuelt valg af pakker"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
+#~ msgstr "Kan ikke frigøre hukommelse til tællelager"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal error encountered at %s:%d\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stødte på en fatal fejl i %s.%d\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I/O error at %s:%d\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "I/O-fejl i %s.%d\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "(no description)"
+#~ msgstr "(ingen beskrivelse)"
+
+#~ msgid "End-user"
+#~ msgstr "Slutbruger"
+
+#~ msgid "Hardware Support"
+#~ msgstr "Udstyrsunderstøttelse"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servere"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Udvikling"
+
+#~ msgid "Localization"
+#~ msgstr "Lokalisering"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Unable to initialize the terminal"
+#~ msgstr "Kunne ikke klargøre terminalen"
+
+#~ msgid "Unable to initialize screen output"
+#~ msgstr "Kunne ikke klargøre skærm-uddata"
+
+#~ msgid "Unable to initialize keyboard interface"
+#~ msgstr "Kunne ikke klargøre tastatur"
+
+#~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian opgaveinstallering (task installer) v%s - (c) 1999-2004 SPI med "
+#~ "flere"
+
+#~ msgid "^Finish"
+#~ msgstr "A^fslut"
+
+#~ msgid "Task ^Info"
+#~ msgstr "Opgave^info"
+
+#~ msgid "^Help"
+#~ msgstr "^Hjælp"
+
+#~ msgid "Select tasks to install"
+#~ msgstr "Vælg opgaver til installering"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.k."
+
+#~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
+#~ msgstr "Indeks udenfor området: %d >= %d"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hjælp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs "
+#~ "a given task.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to "
+#~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR "
+#~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to "
+#~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this "
+#~ "program and begin installation of your selected tasks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you for using Debian.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press enter to return to the task selection screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opgavepakker giver dig mulighed for at hurtigt installere en samling af "
+#~ "pakker der udfører en given opgave.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hovedlisten viser en liste af pakker, du kan vælge at installere. "
+#~ "Piletasterne bevæger markøren. Med ENTER eller MELLEMRUMSTASTEN ændrer "
+#~ "du valget for pakken under makøren. Du kan også trykke på A til at vælge "
+#~ "alle opgaver, eller N til at fravælge alle. Trykker du på Q vil det "
+#~ "afslutte programmet og begynde installationen af dine valgte opgaver.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tak fordi du har valgt Debian.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk Enter for at vende tilbage til opgaveudvælgelsesskærmen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Description:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Included packages:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beskrivelse:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inkluderede pakker:\n"
+
+#~ msgid "(no description available)"
+#~ msgstr "(ingen tilgængelig beskrivelse)"
+
+#~ msgid "Unknown signal seen"
+#~ msgstr "Ukendt signal set"
+
+#~ msgid "tasksel install <task>...\n"
+#~ msgstr "tasksel install <opgave>...\n"
+
+#~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
+#~ msgstr "tasksel [tilvalg]; hvor tilvalg er en kombination af:\n"
+
+#~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
+#~ msgstr "-t -- test mode; kør ikke apt-get ved afslutning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
+#~ "\t\tjust queue them in dpkg"
+#~ msgstr ""
+#~ "-q -- sæt i kø; installér ikke pakker med apt-get;\n"
+#~ "\t\tsæt dem i kø i dpkg"
+
+#~ msgid "-r -- install all required-priority packages"
+#~ msgstr "-r -- installér alle pakker med prioriteten \"krævet\""
+
+#~ msgid "-i -- install all important-priority packages"
+#~ msgstr "-i -- installer alle pakker med prioriteten \"vigtig\""
+
+#~ msgid "-s -- install all standard-priority packages"
+#~ msgstr "-s -- installer alle pakker med prioriteten \"standard\""
+
+#~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n -- vis ikke brugerflade; bruges normalt sammen med med -r eller -i"
+
+#~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them"
+#~ msgstr "-a -- vis alle opgaver, også selvom der ingen pakker er i dem"
+
+#~ msgid "No packages selected\n"
+#~ msgstr "Ingen valgte pakker\n"
+
+#~ msgid "No tasks found on this system.\n"
+#~ msgstr "Fandt ingen opgaver på dette system.\n"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for strdup"
+#~ msgstr "Kan ikke frigøre hukommelse til \"strdup\""
+
+#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
+#~ msgstr "Kan ikke frigøre %d byte hukommelse"
+
+#~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
+#~ msgstr "Kan ikke frigøre %d byte hukommelse igen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No tasks found on this system.\n"
+#~ "Did you update your available file? Try running dselect update.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fandt ingen pakker på dette system.\n"
+#~ "Opdaterede du din liste med ledige filer? Prøv at køre dselect update.\n"