diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 206 |
1 files changed, 206 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..726a2d5 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# Swedish translation of tasksel +# Copyright (C) 2000, 2006 Software in the Public Interest, Inc. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. +# peter karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:48+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../tasksel.pl:394 +msgid "" +"Usage:\n" +"tasksel install <task>...\n" +"tasksel remove <task>...\n" +"tasksel [options]\n" +"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" +"\t --new-install automatically install some tasks\n" +"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" +"\t --task-packages list available packages in a task\n" +"\t --task-desc returns the description of a task\n" +msgstr "" +"Användning:\n" +"tasksel install <funktion>...\n" +"tasksel remove <funktion>...\n" +"tasksel [flaggor]\n" +"\t-t, --test testläge; gör ingenting\n" +"\t --new-install installera vissa funktioner automatiskt\n" +"\t --list-tasks lista funktioner som skulle visas och avsluta\n" +"\t --task-packages lista tillgängliga paket i en funktion\n" +"\t --task-desc återge en funktionsbeskrivning\n" + +#: ../tasksel.pl:635 +msgid "apt-get failed" +msgstr "apt-get misslyckades" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" +#~ msgstr "Kan inte allokera minne för uppräkningsbufferten" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ "Ödesdigert fel uppstod på %s:%d\n" +#~ "\t" + +#~ msgid "" +#~ "I/O error at %s:%d\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ "I/O-fel på %s:%d\n" +#~ "\t" + +#~ msgid "(no description)" +#~ msgstr "(ingen beskrivning)" + +#~ msgid "End-user" +#~ msgstr "Slutanvändare" + +#~ msgid "Hardware Support" +#~ msgstr "Maskinvarustöd" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servrar" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Utveckling" + +#~ msgid "Localization" +#~ msgstr "Språkanpassning" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Blandat" + +#~ msgid "Unable to initialize the terminal" +#~ msgstr "Kunde inte initiera terminalen" + +#~ msgid "Unable to initialize screen output" +#~ msgstr "Kunde inte initiera skärmutdata" + +#~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" +#~ msgstr "Kunde inte initiera tangentbordsgränssnittet" + +#~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" +#~ msgstr "Debians funktionspaketsinstallerare - © 1999-2004 SPI med flera" + +#~ msgid "^Finish" +#~ msgstr "^Avsluta" + +#~ msgid "Task ^Info" +#~ msgstr "^Funktionsinfo" + +#~ msgid "^Help" +#~ msgstr "^Hjälp" + +#~ msgid "Select tasks to install" +#~ msgstr "Välj funktioner att installera" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" +#~ msgstr "Index utanför gränser: %d >= %d" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjälp" + +#~ msgid "" +#~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " +#~ "a given task.\n" +#~ "\n" +#~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " +#~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " +#~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " +#~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " +#~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" +#~ "\n" +#~ "Thank you for using Debian.\n" +#~ "\n" +#~ "Press enter to return to the task selection screen" +#~ msgstr "" +#~ "Funktionspaket låter dig snabbt installera ett urval av paket för att " +#~ "utföra en specifik funktion.\n" +#~ "\n" +#~ "Huvudvalslistan visar en lista över funktioner du kan välja att " +#~ "installera. Piltangenterna flyttar markören. Om du trycker ENTER eller " +#~ "MELLANSLAG ändrar du valet av paketet vid markören. Du kan även trycka A " +#~ "för att välja alla paket, eller N för att avmarkera alla paket. Trycker " +#~ "du Q kommer programmet avslutas, och valda funktioner kommer att " +#~ "installeras.\n" +#~ "\n" +#~ "Tack för att du använder Debian.\n" +#~ "\n" +#~ "Tryck Enter för att återgå till funktionsvalsskärmen" + +#~ msgid "" +#~ "Description:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Included packages:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beskrivning:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Paket som ingår:\n" + +#~ msgid "(no description available)" +#~ msgstr "(beskrivning saknas)" + +#~ msgid "Unknown signal seen" +#~ msgstr "Okänd signal mottagen" + +#~ msgid "tasksel install <task>...\n" +#~ msgstr "tasksel install <funktion>...\n" + +#~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" +#~ msgstr "tasksel [flaggor]; där flaggor kan vara en kombination av:\n" + +#~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" +#~ msgstr "-t -- testläge; kör inte apt-get vid avslutning" + +#~ msgid "" +#~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" +#~ "\t\tjust queue them in dpkg" +#~ msgstr "" +#~ "-q -- köa installatioenr; installera inte paket med apt-get;\n" +#~ "\t\tköa dem bara i dpkg" + +#~ msgid "-r -- install all required-priority packages" +#~ msgstr "-r -- installera alla paket med prioriteten \"krävs\"" + +#~ msgid "-i -- install all important-priority packages" +#~ msgstr "-i -- installera alla paket med prioriteten \"viktig\"" + +#~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" +#~ msgstr "-s -- installera alla paket med prioriteten \"normal\"" + +#~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" +#~ msgstr "" +#~ "-n -- visa inte användargränssnittet; använd normalt med -r eller -i" + +#~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" +#~ msgstr "-a -- visa alla funktionspaket, även tomma sådana" + +#~ msgid "No packages selected\n" +#~ msgstr "Inga paket valda\n" + +#~ msgid "No tasks found on this system.\n" +#~ msgstr "Inga funktionspaket hittades på det här systemet.\n" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" +#~ msgstr "Kan inte allokera minne för strdup" + +#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" +#~ msgstr "Kan inte allokera %d byte minne" + +#~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" +#~ msgstr "Kan inte återallokera %d byte minne" |