From 5e1454ef4562bdcc75c213624a14e83c7959b592 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 18:46:29 +0200 Subject: Adding upstream version 3.73. Signed-off-by: Daniel Baumann --- tasks/po/de.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 170 insertions(+) create mode 100644 tasks/po/de.po (limited to 'tasks/po/de.po') diff --git a/tasks/po/de.po b/tasks/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..c86e307 --- /dev/null +++ b/tasks/po/de.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# German translation. +# This file is distributed under the same license as the tasksel package. +# First author unknown. +# Rene Engelhard , 2004. +# Dennis Stampfer , 2004. +# Jens Seidel , 2005, 2006, 2008. +# Holger Wansing , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-14 21:20+0100\n" +"Last-Translator: Holger Wansing \n" +"Language-Team: Debian German \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "standard system utilities" +msgstr "Standard-Systemwerkzeuge" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" +"Dieser Task richtet eine grundlegende Benutzerumgebung ein; er stellt eine " +"kleine, aber vernünftige Auswahl von Diensten und Werkzeugen für die " +"Kommandozeile bereit." + +#~ msgid "manual package selection" +#~ msgstr "Manuelle Paketauswahl" + +#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." +#~ msgstr "Manuelle Auswahl zu installierender Pakete in aptitude." + +#~ msgid "SQL database" +#~ msgstr "SQL-Datenbank" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank." + +#~ msgid "" +#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" +#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" +#~ "grained locking." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL ist eine relationale Datenbank, die zunehmende SQL92-" +#~ "Konformität und einige SQL3-Funktionen bietet. Sie ist aufgrund ihrer " +#~ "Fähigkeiten für »Transaktionen« und feinkörniges Sperren (locking) für " +#~ "Mehrbenutzer-Datenbankzugriff geeignet." + +#~ msgid "Graphical desktop environment" +#~ msgstr "Grafische Desktop-Umgebung" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +#~ "GNOME and KDE desktop tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task stellt grundlegende Desktop-Software bereit und dient als " +#~ "Basis für die GNOME- und KDE-Desktop-Tasks." + +#~ msgid "DNS server" +#~ msgstr "DNS-Server" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " +#~ "packages." +#~ msgstr "" +#~ "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus." + +#~ msgid "File server" +#~ msgstr "Datei-Server" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " +#~ "and NFS." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein. CIFS und NFS werden " +#~ "unterstützt." + +#~ msgid "GNOME desktop environment" +#~ msgstr "GNOME-Desktop-Umgebung" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die GNOME-Desktop-" +#~ "Umgebung bereit." + +#~ msgid "KDE desktop environment" +#~ msgstr "KDE-Desktop-Umgebung" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +#~ "Environment." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die KDE-Desktop-" +#~ "Umgebung bereit." + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Laptop" + +#~ msgid "This task installs software useful for a laptop." +#~ msgstr "Dieser Task installiert Programme, die für Laptops nützlich sind." + +#~ msgid "LXDE desktop environment" +#~ msgstr "LXDE-Desktop-Umgebung" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die LXDE-Desktop-" +#~ "Umgebung bereit." + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Mail-Server" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +#~ "server system." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task wählt Pakete aus, die für einen universellen Mail-Server " +#~ "nützlich sind." + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Druck-Server" + +#~ msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgstr "Dieser Task richtet Ihr System als Druck-Server ein." + +#~ msgid "SSH server" +#~ msgstr "SSH-Server" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +#~ "connections." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task richtet Ihr System so ein, dass über SSH-Verbindungen von " +#~ "fern darauf zugegriffen werden kann." + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "Web-Server" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task wählt Pakete aus, die für einen universellen Web-Server " +#~ "nützlich sind." + +#~ msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgstr "Xfce-Desktop-Umgebung" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die Xfce-Desktop-" +#~ "Umgebung bereit." -- cgit v1.2.3