From 5e1454ef4562bdcc75c213624a14e83c7959b592 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 18:46:29 +0200 Subject: Adding upstream version 3.73. Signed-off-by: Daniel Baumann --- tasks/po/km.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 152 insertions(+) create mode 100644 tasks/po/km.po (limited to 'tasks/po/km.po') diff --git a/tasks/po/km.po b/tasks/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..33a5e3e --- /dev/null +++ b/tasks/po/km.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of tasksel_tasks_po_km.po to Khmer +# translation of km.po to +# translation of tasksel_tasks_po_km.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# auk piseth , 2006. +# Khoem Sokhem , 2006, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-21 09:09+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "standard system utilities" +msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ប្រព័ន្ធ​ស្តង់ដារ" + +#. Description +#: ../po/debian-tasks.desc:10001 +msgid "" +"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " +"selection of services and tools usable on the command line." +msgstr "" +"កិច្ចការ​នេះ​រៀបចំ​បរិស្ថាន​អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​ការ​ជ្រើសរើស​សេវា​តិចតួច​សមហេតុផល និង​ឧបករណ៍​" +"ដែលអាច​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា ។" + +#~ msgid "manual package selection" +#~ msgstr "ការ​ជ្រើស​​កញ្ចប់​ដោយដៃ" + +#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." +#~ msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដោយដៃ​ដើម្បី​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង aptitude ។" + +#~ msgid "SQL database" +#~ msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ SQL" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." +#~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ និង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ PostgreSQL ។" + +#~ msgid "" +#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " +#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" +#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" +#~ "grained locking." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL គឺជាមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង​ SQL មួយ, ការយល់ព្រម​ផ្តល់​ការបង្កើន SQL92 និង​" +#~ "លក្ខណៈ​ពិសេស​​របស់ SQL3 មួយចំនួន ។ វាគឺ​សមរម្យ​សម្រាប់​ប្រើជាមួយនឹង​ការចូលដំណើរការ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ពហុ​" +#~ "អ្នកប្រើ​​ ដោយឆ្លើយឆ្លងកាត់​ឧបករណ៍​របស់​វា​សម្រាប់​ការដោះដូរ​ និង​ការចាក់សោ​ដ៏​រឹងមាំល្អ ។" + +#~ msgid "Graphical desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ក្រាហ្វិក" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " +#~ "GNOME and KDE desktop tasks." +#~ msgstr "" +#~ "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​កម្មវិធី​​ផ្ទៃតុ​មូលដ្ឋាន និង​បម្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​មួយ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ផ្ទៃតុ​ GNOME និង KDE​ ។" + +#~ msgid "DNS server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS" + +#~ msgid "" +#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " +#~ "packages." +#~ msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ BIND DNS និង​​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង និង​កញ្ចប់​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ ។" + +#~ msgid "File server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " +#~ "and NFS." +#~ msgstr "" +#~ "ភារកិច្ច​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យក្លាយជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ, គាំទ្រ​ទាំង CIFS និង NFS ។" + +#~ msgid "GNOME desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ​ GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុជាមូលដ្ឋាន\" ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME ។" + +#~ msgid "KDE desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ KDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " +#~ "Environment." +#~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់កម្មវិធី​ \"ផ្ទៃតុ\" ​ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើ​​បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ K ។" + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ" + +#~ msgid "This task installs software useful for a laptop." +#~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​​ដែល​មានប្រយោជន៍​សម្រាប់​​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃមួយ ។" + +#~ msgid "LXDE desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE ។" + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " +#~ "server system." +#~ msgstr "" +#~ "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ផ្សេងមួយ​​ដែលមានប្រយោជន៍​សម្រាប់​គោលបំណង​ទូទៅ​​​របស់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ ។" + +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព" + +#~ msgid "This task sets up your system to be a print server." +#~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទៅជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព ។" + +#~ msgid "SSH server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSH" + +#~ msgid "" +#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " +#~ "connections." +#~ msgstr "កិច្ច​ការ​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ការ​តភ្ជាប់​តាមរយៈ SSH ។" + +#~ msgid "Web server" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្តាញ" + +#~ msgid "" +#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." +#~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គោល​បំណង​ទូទៅ​មួយ​ ។​" + +#~ msgid "Xfce desktop environment" +#~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce" + +#~ msgid "" +#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " +#~ "environment." +#~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce ។" -- cgit v1.2.3