# Welsh translations for tasksel. # This file is distributed under the same license as tasksel. # Dafydd Harries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tarksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-13 22:29-0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:394 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Defnydd:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [dewisiadau]\n" "\t-t, --test modd profi; peidio a gwneud dim byd go iawn\n" "\t --new-install sefydlu rhai tasgau'n awtomatig\n" "\t --list-tasks rhestru tasgau a fyddai'n cael eu dangos a gorffen\n" "\t --task-packages rhestru'r pecynnau ar gael o fewn tasg\n" "\t --task-desc dangos disgrifiad tasg\n" #: ../tasksel.pl:635 msgid "apt-get failed" msgstr "methodd apt-get" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Ni ellir neilltuo cof ar gyfer y byffer rhifiad" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd gwall marwol at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Gwall I/O at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(dim disgrifiad)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Defnyddiwr Diwedd" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Cynhaliaeth Caledwedd" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Gweinyddion" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Datblygaeth" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Lleoliadaeth" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Amrywiol" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Ni ellir paratoi'r terfynell" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Ni ellir paratoi allbwn sgrîn" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Ni ellir paratoi'r rhyngwyneb bysellfwrdd" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Sefydlydd Tasg Debian v%s - (c) 1999-2004 SPI ag eraill" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Gorffen" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Manylion Tasg" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Cymorth" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Dewis tasgau i'w sefydlu" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Iawn" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Mynegai y tu allan i derfynnau: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Cymorth" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Mae tasgau yn eich galluogi i sefydlu nifer o becynnau sy'n cyflawni tasg " #~ "penodol.\n" #~ "Mae'r prif ddewisydd yn dangos rhestr o dasgau gallwch ddewis sefydlu. " #~ "Mae'r bysellau saeth yn symud y cyrchydd. Mae gwasgu ENTER neu BWLCH yn " #~ "dewis neu datddewis y tasg ger y cyrchydd. Gallwch hefyd wasgu A er mwyn " #~ "dewis pob tasg, neu N er mwyn datddewis pob tasg. Bydd gwasgu Q yn gadael " #~ "y rhaglen hwn a cychwyn sefydlaeth y tasgau dewiswyd.\n" #~ "\n" #~ "Diolch am ddefnyddio Debian.\n" #~ "\n" #~ "Gwasgwch ENTER er mwyn dychwelyd i'r sgrîn dewis tasgau" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Disgrifiad:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Pecynnau a gynhwysir:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(dim disgrifiad ar gael)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Gwelwyd arwydd anhysbys" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [opsiynnau]; le mae opsiynnau yn unrhyw gyfuniad o:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- modd profi; peidio a rhedeg apt-get wrth adael" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- ciwio sefydliadau; peidio a sefydlu pecynnau efo apt-get;\n" #~ "\t\teu ciwio nhw yn dpkg yn unig" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- sefydlu pob pecyn a'r blaenoriaeth 'angenrheidiol'" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- sefydlu pob pecyn a'r blaenoriaeth 'pwysig'" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- sefydlu pob pecyn a'r blaenoriaeth 'safonnol'" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "" #~ "-n -- peidio dangos y rhyngwyneb defnyddiwr; defnyddir gyda -r neu \t\tyn " #~ "gyffredinol" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- dangos pob tasg, hyd yn oed y rheiny gyda dim pecyn ynddynt" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Dim pecyn wedi ei ddewis\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw dasgau ar y system hwn.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Ni ellir neilltuo cof ar gyfer strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Ni ellir neilltuo %d beit o gof" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Ni ellir ailneilltuo %d beit o gof"