# translation of tasksel_tasks_is.po to Icelandic # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:07+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Stöðluð kerfistól" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir notandaumhverfi, með fáum en nægilega " "fullbúnum þjónustum og áhöldum til þess að hægt sé að vinna á skipanalínu." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "handvirkt val á pökkum" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Veldu handvirkt þá pakka sem á að setja upp í aptitude." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL gagnagrunnur" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Þetta velur pakka með miðlara og biðlurum fyrir PostgreSQL gagnagrunn." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL er venslaður SQL gagnagrunnur, með aukinni SQL92 samhæfingu og " #~ "ýmsum eiginleikum frá SQL3. Hann hentar vel til notkunar þar sem krafist " #~ "er fjölnotendaaðgangs að gagnagrunnum, með ýmsum tólum fyrir millifærslur " #~ "og fínstillanlegar aðgangslæsingar." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Myndrænt skjáborðsumhverfi" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir skjáborðsumhverfi og býr til grunn " #~ "fyrir verkferla í GNOME og KDE skjáborðsumhverfum." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS þjónn" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Þetta velur BIND DNS þjón, ásamt tengdum nytjatólum og hjálparskjölum." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Skráamiðlari" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur kerfið þitt upp sem skráaþjón, með stuðningi við bæði CIFS og " #~ "NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME skjáborðsumhverfið" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota GNOME " #~ "skjáborðsumhverfið." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE skjáborðsumhverfið" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota KDE " #~ "skjáborðsumhverfið." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Fartölva" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Þetta setur upp ýmsan gagnlegan hugbúnað fyrir fartölvur." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE skjáborðsumhverfið" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota LXDE " #~ "skjáborðsumhverfið." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Póstmiðlari" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Þetta velur saman ýmsa pakka sem nýtast við rekstur á venjulegu " #~ "tölvupóstmiðlunarkerfi." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Prentþjónn" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Þetta setur kerfið þitt upp sem prentþjón." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH miðlari" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur kerfið þitt upp þannig að hægt sé að fjartengjast því í " #~ "gegnum SSH-tengingar." #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Vefþjónn" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Þetta velur saman ýmsa pakka sem nýtast við rekstur á venjulegu " #~ "vefþjónskerfi." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "XFCE skjáborðsumhverfið" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota XFCE " #~ "skjáborðsumhverfið."