summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/hi.po
blob: d59353790ae2eb758ca14109c55c23d60096fd8b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
# translation of tasksel_tasks_po_hi.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:11-0500\n"
"Last-Translator: Kumar Appaiah <a.kumar@alumni.iitm.ac.in>\n"
"Language-Team: Hindi <debian-in-workers@lists.alioth.debian.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
#, fuzzy
#| msgid "standard system"
msgid "standard system utilities"
msgstr "मानक सिस्टम"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""

#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "पैकेजों का हस्तचालित चयन"

#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr "संस्थापित करने के लिए ऐप्टिट्यूड में पैकेजों का हस्तचालित चयन करें."

#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "एसक्यूएल डाटाबेस"

#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr "यह टास्क पोस्टग्रेस्क्यूएल डाटाबेस के लिए सर्वर व ग्राहक पैकेजों का चयन करता है."

#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "पोस्टग्रेस्क्यूएल एक एसक्यूएल रिलेशनल डाटाबेस है, जोकि एसक्यूएल92 का अनुपालन करता है और "
#~ "कुछ एसक्यूएल3 विशेषताएँ भी प्रदान करता है. यह अपनी ट्रांज़ैक्शन सुविधाओं और परिष्कृत "
#~ "लॉकिंग के चलते बहु-उपयोक्ता डाटाबेस ऐक्सेस के लिए उपयुक्त है."

#, fuzzy
#~| msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "यह टास्क उन आधारभूत डेस्कटॉप सॉफ्टवेयर और सर्वरों को प्रदान करता है जिन पर कि ग्नोम "
#~ "और केडीई डेस्कटॉप टास्क आधारित होते हैं."

#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "डीएनएस सर्वर"

#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr "यह बाइन्ड डीएनएस सर्वर व उससे संबंधित प्रलेख और उपयोगी पैकेजों का चयन करता है."

#~ msgid "File server"
#~ msgstr "फ़ाईल सर्वर"

#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "यह टास्क आपके तंत्र को एक फ़ाईल सर्वर की तरह व्यवस्थित करता है, जोकि सी आय एफ एस "
#~ "और एनएफएस दोनों के लिए समर्थित है."

#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "यह टास्क ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर "
#~ "उपलब्ध कराता है."

#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "केडीई डेस्कटॉप परिवेश"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "यह टास्क केडीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर "
#~ "प्रदान करता है."

#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "लैपटॉप"

#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr "यह टास्क लैपटॉप के लिए उपयोगी सॉफ्टवेयर को संस्थापित करता है."

#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर "
#~ "उपलब्ध कराता है."

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "मेल सर्वर"

#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के मेल सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी विभिन्न पैकेजों का चयन "
#~ "करता है."

#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "प्रिंट सर्वर"

#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है."

#, fuzzy
#~| msgid "DNS server"
#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "डीएनएस सर्वर"

#, fuzzy
#~| msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है."

#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "वेब सर्वर"

#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के वेब सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी पैकेजों को चुनता है."

#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर "
#~ "उपलब्ध कराता है."

#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "डेस्कटॉप परिवेश"

#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
#~ msgstr "यह टास्क एक यथोचित छोटे कैरेक्टर-मोड सिस्टम का संस्थापन करता है."