summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/lv.po
blob: 57fee8a40f65d132029dd4574667cf3c67b27408 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
# translation of lv.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Standarta sistēmas utilītas"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Šis uzdevums iestata pamata lietotāja vidi, nodrošinot saprātīgi mazu "
"pakalpojumu un rīku klāstu, ko var izmantot komandrindā."

#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "manuāla paku izvēle"

#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr ""
#~ "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai, lietojot aptitude programmu."

#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "SQL datubāze"

#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL "
#~ "datubāzei."

#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 "
#~ "standartam un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar "
#~ "daudzlietotāju datubāzēm un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu."

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze "
#~ "GNOME un KDE darbagalda paku grupām."

#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "DNS serveris"

#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus."

#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Failu serveris"

#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas "
#~ "piedāvā gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."

#, fuzzy
#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."

#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."

#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Portatīvais dators"

#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem."

#, fuzzy
#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Pasta serveris"

#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas "
#~ "nozīmes pasta servera sistēmai."

#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Drukas serveris"

#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."

#, fuzzy
#~| msgid "DNS server"
#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "DNS serveris"

#, fuzzy
#~| msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."

#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Web serveris"

#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web "
#~ "servera sistēmai."

#, fuzzy
#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."

#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "Darbagalda vide"

#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
#~ msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu."