summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/ru.po
blob: 21cd46f34a9806636ed74dbc3f5899fac3678ac2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 2.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:52+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Стандартные системные утилиты"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Это задание настраивает базовое пользовательское окружение, предоставляющие "
"относительно маленький набор служб и инструментов командной строки."

#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "выбор пакетов вручную"

#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr "Выбор пакетов вручную для установки с помощью aptitude."

#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "База данных SQL"

#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr "Это задание выбирает компоненты клиента и сервера СУБД PostgreSQL."

#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL -- это реляционная SQL база данных с всё возрастающей "
#~ "совместимостью с SQL92 и с некоторыми возможностями SQL3. Она "
#~ "обеспечивает многопользовательский доступ к базам данных, благодаря "
#~ "поддержке транзакций и продуманной системе блокировок."

#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "Графическое окружение рабочего стола"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание предоставляет основное программное обеспечение для рабочего "
#~ "стола и служит основой для заданий рабочих столов GNOME и KDE."

#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "Сервер DNS"

#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание служит для установки сервера имён BIND DNS, соответствующих "
#~ "пакетов документации и инструментов."

#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Файловый сервер"

#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание настраивает систему для использования в качестве файлового "
#~ "сервера через CIFS и NFS."

#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "Окружение рабочего стола GNOME"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего "
#~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола GNOME."

#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "Окружение рабочего стола KDE"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего "
#~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола KDE."

#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Для ноутбука"

#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание устанавливает программное обеспечение, которое будет полезно "
#~ "на ноутбуке."

#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "Окружение рабочего стола LXDE"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего "
#~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола LXDE."

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Почтовый сервер"

#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание выбирает пакеты для создания почтового сервера общего "
#~ "назначения."

#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Сервер печати"

#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание настраивает систему для использования в качестве сервера "
#~ "печати."

#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "Сервер SSH"

#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание настраивает удалённый доступ к системе по протоколу SSH."

#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Веб-сервер"

#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание выбирает пакеты для создания системы с веб-сервером общего "
#~ "назначения."

#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "Окружение рабочего стола Xfce"

#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего "
#~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола Xfce."