blob: 4a27eaf3d0b16b3921694388b40e8af8c739ddeb (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
|
# Serbian/Latin messages for tasksel.
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
# Janos Guljas <janos@janos.in.rs>, 2010.
# Karolina Kalic <karolina@janos.in.rs>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 2.82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Standardni sistemski alati"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Ovaj zadatak podešava osnovno korisničko okruženje, obezbeđujući razumno "
"mali broj servisa i alata za upotrebu u komandnoj liniji."
#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "ručno biranje paketa"
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr "Ručno bira pakete za instalaciju sa aptitude-om."
#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "SQL baza podataka"
#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak bira klijentske i serverske pakete za PostgreSQL bazu "
#~ "podataka."
#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL je relaciona SQL baza podataka koja podržava SQL92 standard i "
#~ "neke SQL3 mogućnosti. Pogodna je za upotrebu kod baza podataka sa više "
#~ "korisnika, jer podržaca transakcije i specifična zaključavanja."
#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "Grafičko desktop okruženje"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni desktop softver i servise kao osnovu za GNOME "
#~ "i KDE desktop zadatke."
#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "DNS server"
#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr "Bira BIND DNS server, povezanu dokumentaciju i alate."
#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Fajl server"
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak podešava sistem kao fajl server sa podrškom za CIFS i NFS."
#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "GNOME desktop okruženje"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz GNOME desktop okruženje."
#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE desktop okruženje"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz KDE desktop okruženje."
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Laptop"
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr "Ovaj zadatak instalira softver koristan za laptop računare."
#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "LXDE desktop okruženje"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz LXDE desktop okruženje."
#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Mejl server"
#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak bira pakete korisne za mejl server za generalnu upotrebu."
#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Print server"
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr "Ovaj zadatak podešava sistem kao print server."
#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "SSH server"
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr "Ovaj zadatak podešava sistem za pritup preko SSH veze."
#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Veb server"
#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak bira pakete korisne za veb server za generalnu upotrebu."
#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "Xfce desktop okruženje"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz Xfce desktop okruženje."
|