diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/filter.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/filter.properties | 109 |
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac9a41b254 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=U moet een doelmap selecteren. +enterValidEmailAddress=Voer een geldig e-mailadres in om naar door te sturen. +pickTemplateToReplyWith=Kies een sjabloon om mee te antwoorden. +mustEnterName=U moet dit filter een naam geven. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filternaam bestaat al +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Deze filternaam bestaat al. Voer een andere filternaam in. +mustHaveFilterTypeTitle=Geen filtergebeurtenis geselecteerd +mustHaveFilterTypeMessage=U moet ten minste één gebeurtenis selecteren waarbij dit filter wordt toegepast. Als u het filter tijdelijk helemaal niet wilt laten uitvoeren, haal dan het vinkje weg bij de inschakelstatus in het dialoogvenster Berichtenfilters. +deleteFilterConfirmation=Weet u zeker dat u de geselecteerde filters wilt verwijderen? +matchAllFilterName=Alle berichten vergelijken +filterListBackUpMsg=Uw filters werken niet omdat het bestand msgFilterRules.dat, dat uw filters bevat, niet kon worden gelezen. Er zal een nieuw msgFilterRules.dat-bestand worden gemaakt en een reservekopie van het oude bestand, genaamd rulesbackup.dat, zal worden gemaakt in dezelfde map. +customHeaderOverflow=U hebt de grens van 50 aangepaste kopregels overschreden. Verwijder een of meer aangepaste kopregels en probeer het opnieuw. +filterCustomHeaderOverflow=Uw filters hebben de grens van 50 aangepaste kopregels overschreden. Bewerk het bestand msgFilterRules.dat, dat uw filters bevat, zodat het minder aangepaste kopregels gebruikt. +invalidCustomHeader=Een van uw filters gebruikt een aangepaste kopregel die een ongeldig teken bevat, zoals ‘:’, een niet-afdrukbaar teken, een niet-ASCII-teken, of een 8-bits ASCII-teken. Bewerk het bestand msgFilterRules.dat, dat uw filters bevat, om ongeldige tekens uit uw aangepaste kopregels te verwijderen. +continueFilterExecution=Het toepassen van filter %S is mislukt. Wilt u doorgaan met het toepassen van filters? +promptTitle=Filters worden uitgevoerd +promptMsg=U bevindt zich momenteel in het proces van berichtenfiltering.\nWilt u doorgaan met het toepassen van filters? +stopButtonLabel=Stoppen +continueButtonLabel=Doorgaan +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Dit filter is waarschijnlijk gemaakt door een nieuwere of incompatibele versie van %S. U kunt dit filter niet activeren, omdat we niet weten hoe het moet worden toegepast. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Dit niet meer vragen +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Kopie van %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Periodiek, elke minuut;Periodiek, elke #1 minuten + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Filteractie mislukt: ‘%1$S’ met foutcode=%2$S bij de volgende poging: +filterFailureSendingReplyError=Fout bij verzenden van antwoord +filterFailureSendingReplyAborted=Verzenden van antwoord afgebroken +filterFailureMoveFailed=Verplaatsen mislukt +filterFailureCopyFailed=Kopiëren mislukt + +filterFailureAction=Toepassen van de filteractie is mislukt + +searchTermsInvalidTitle=Zoektermen ongeldig +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Dit filter kan niet worden opgeslagen, omdat de zoekterm ‘%1$S %2$S’ in de huidige context ongeldig is. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Als een bericht met dit filter overeenkomt, worden de acties in deze volgorde uitgevoerd:\n\n +filterActionOrderTitle=Werkelijke actievolgorde +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S van %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 item; #1 items +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Ongewenst bericht gedetecteerd van %1$S - %2$S op %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=bericht-id = %1$S verplaatst naar %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=bericht-id = %1$S gekopieerd naar %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Melding van filter ‘%1$S’: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Filter ‘%1$S’ toegepast op bericht van %2$S - %3$S op %4$S +filterMissingCustomAction=Aangepaste actie ontbreekt +filterAction2=prioriteit gewijzigd +filterAction3=verwijderd +filterAction4=gemarkeerd als gelezen +filterAction5=conversatie genegeerd +filterAction6=conversatie gevolgd +filterAction7=ster toegevoegd +filterAction8=gelabeld +filterAction9=beantwoord +filterAction10=doorgestuurd +filterAction11=uitvoering stopgezet +filterAction12=verwijderd van POP3-server +filterAction13=laten staan op POP3-server +filterAction14=ongewenstberichtscore +filterAction15=hoofdtekst opgehaald van POP3-server +filterAction16=gekopieerd naar map +filterAction17=gelabeld +filterAction18=subconversatie genegeerd +filterAction19=gemarkeerd als ongelezen +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S |