diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/am-mdn.dtd | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/am-mdn.dtd')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/am-mdn.dtd | 33 |
1 files changed, 33 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a62d39f9a7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "Povratnice"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Za povratnice uporabi moje splošne nastavitve za ta račun"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "Z"> +<!ENTITY globalReceipts.label "Splošne nastavitve …"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "n"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "Prilagodi povratnice za ta račun"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P"> +<!ENTITY requestReceipt.label "Ob pošiljanju sporočil vedno zahtevaj povratnico"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "O"> +<!ENTITY receiptArrive.label "Ko povratnica prispe:"> +<!ENTITY leaveIt.label "jo pusti v mapi "Prejeto""> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "jo premakni v mojo mapo "Poslano""> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "r"> +<!ENTITY requestMDN.label "Kadar dobim zahtevo za povratnico:"> +<!ENTITY returnSome.label "dovoli povratnice za nekatera sporočila"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "d"> +<!ENTITY never.label "nikoli ne pošlji povratnice"> +<!ENTITY never.accesskey "n"> +<!ENTITY notInToCc.label "Če nisem v Za ali Kp sporočila:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "s"> +<!ENTITY outsideDomain.label "Če je pošiljatelj izven moje domene:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "e"> +<!ENTITY otherCases.label "V vseh ostalih primerih:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "V"> +<!ENTITY askMe.label "Me vprašaj"> +<!ENTITY alwaysSend.label "Vedno pošlji"> +<!ENTITY neverSend.label "Nikoli ne pošiljaj"> |