summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd89
1 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42fcf3c644
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Складиште порука">
+<!ENTITY securitySettings.label "Подешавања безбедности">
+<!ENTITY serverSettings.label "Подешавања сервера">
+<!ENTITY serverType.label "Врста сервера:">
+<!ENTITY serverName.label "Име сервера:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "С">
+<!ENTITY userName.label "Корисничко име:">
+<!ENTITY userName.accesskey "и">
+<!ENTITY port.label "Порт:">
+<!ENTITY port.accesskey "П">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Подразумевано:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Провери да ли има нових порука на сваких ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "х">
+<!ENTITY biffEnd.label "минута">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Дозволи хитна обавештења сервера када стигне нова порука">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "г">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Безбедност везе:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "з">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ништа">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ако је доступно">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Начин идентификације:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "и">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Остави поруке на серверу">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "к">
+<!ENTITY headersOnly.label "Преузми само заглавља">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "е">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Највише">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "а">
+<!ENTITY daysEnd.label "дана">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Док их не обришем">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "Д">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Аутоматски преузми нове поруке">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "м">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Када обришем поруку:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Премести у ову фасциклу:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "о">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Само је означи као обрисану">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "м">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Одмах је уклони">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Очисти (&quot;Избриши&quot;) долазно сандуче на изласку из програма">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "е">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Испразни смеће при крају рада">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ј">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Провери да ли има нових порука приликом покретања">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Питај ме пре преузимања више од">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "м">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "порука">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Увек затражи идентификацију приликом повезивања на овај сервер">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "в">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc датотека:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Изабери News.rc датотеку">
+<!ENTITY abbreviate.label "Прикажи имена нових група у фасцикли за поруке као:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Пуна имена (на пример, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Скраћена имена (на пример, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Напредно…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "п">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Подразумевано кодирање текста:">
+<!ENTITY localPath1.label "Локална фасцикла:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Изаберите локалну фасциклу">
+<!ENTITY browseFolder.label "Прегледај…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "П">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Прегледај…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "е">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Подешавања налога">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Следеће је посебан налог. Нема идентитета повезаних са њим.">
+<!ENTITY storeType.label "Врста складишта порука:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "т">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Датотека по фасцикли (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Датотека по поруци (maildir)">