diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global')
33 files changed, 957 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd32aeaa7e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Закрити сповіщення +alert-settings-title = + .tooltiptext = Налаштування + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Відхилити diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fba3d9cf8a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Огляд… +app-picker-send-msg = + .value = Переслати у: +app-picker-no-app-found = + .value = Жодної програми не знайдено для цього типу файлів. diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fce82a3610 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (дані) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Розширення ({ $extension }) diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6f089edea --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Ця сторінка повідомляє +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Невідомо +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Зайнятий +common-dialog-username = + .value = Ім'я користувача +common-dialog-password = + .value = Пароль +common-dialog-copy-cmd = + .label = Копіювати + .accesskey = п +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Виділити все + .accesskey = с diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..50e9c4a44a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Особисте + .accesskey = О +user-context-work = + .label = Робота + .accesskey = Р +user-context-banking = + .label = Банк + .accesskey = Б +user-context-shopping = + .label = Покупки + .accesskey = П + +## + +user-context-none = + .label = Без контейнера + .accesskey = к +user-context-manage-containers = + .label = Керувати контейнерами + .accesskey = К diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ee82792bb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } обробив банер кук від імені користувача. diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10889b4247 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Майстер створення профілю + .style = min-width: 50em; min-height: 35em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Початок + *[other] Ласкаво просимо в { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } зберігає інформацію про ваші налаштування та вподобання у вашому особистому профілі. + +profile-creation-explanation-2 = Якщо ви не єдиний користувач цієї копії { -brand-short-name }, тоді за допомогою профілів ви можете зберігати інформацію кожного користувача окремо. Для цього кожному користувачу необхідно створити свій власний профіль. + +profile-creation-explanation-3 = Якщо ви єдиний користувач цієї копії { -brand-short-name }, ви повинні мати принаймні один профіль. При бажанні, ви можете створити декілька власних профілів для зберігання різних наборів налаштувань. Наприклад, якщо ви захочете мати два різні профілі для роботи і для особистого користування. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Щоб створити профіль, натисніть Далі: + *[other] Щоб створити профіль, натисніть Далі: + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Завершення + *[other] Завершення роботи { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = При створенні декількох профілів, ви зможете розрізняти їх за назвою. Ви можете скористатися пропонованою назвою, або ж придумати власну. + +profile-prompt = Введіть назву нового профілю: + .accesskey = е + +profile-default-name = + .value = Типовий Користувач + +profile-directory-explanation = Ваші налаштування, вподобання й інші користувацькі дані зберігатимуться в: + +create-profile-choose-folder = + .label = Обрати теку… + .accesskey = т + +create-profile-use-default = + .label = Використати типову теку + .accesskey = т diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a86996fd0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = В політиці відсутня обов'язкова директива '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Директива '{ $directive }' містить заборонене ключове слово { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Директива '{ $directive }' містить заборонене { $scheme } джерело протоколу: + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: протокол вимагає вказувати хост в директивах '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' повинен містити джерело { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: джерела з символами підстановки в директивах '{ $directive }' повинні містити принаймні один не універсальний піддомен (наприклад, *.example.com, а не *.com) diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..020b8cbe57 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Виберіть дату +date-spinner-label = + .aria-label = Виберіть місяць і рік + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Очистити + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Попередній місяць +date-picker-next = + .aria-label = Наступний місяць + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Місяць +date-spinner-year = + .aria-label = Рік + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Попередній місяць +date-spinner-month-next = + .aria-label = Наступний місяць +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Попередній рік +date-spinner-year-next = + .aria-label = Наступний рік diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01098e4f36 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = рррр +datetime-month-placeholder = мм +datetime-day-placeholder = дд +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Рік +datetime-month = + .aria-label = Місяць +datetime-day = + .aria-label = День + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Години +datetime-minute = + .aria-label = Хвилини +datetime-second = + .aria-label = Секунди +datetime-millisecond = + .aria-label = Мілісекунди +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Календар diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a491eebba4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Читання й зміна закладок +webext-perms-description-browserSettings = Читання й зміна налаштувань браузера +webext-perms-description-browsingData = Стерти нещодавню історію перегляду, куки та пов'язані дані +webext-perms-description-clipboardRead = Отримання даних з буфера обміну +webext-perms-description-clipboardWrite = Збереження даних в буфер обміну +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Блокувати вміст на всіх сторінках +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Читати історію перегляду +webext-perms-description-devtools = Розширте інструменти розробника для доступу до своїх даних у відкритих вкладках +webext-perms-description-downloads = Завантаження файлів, а також читання й зміна історії браузера +webext-perms-description-downloads-open = Відкрити файли, завантажені на ваш комп'ютер +webext-perms-description-find = Читати текст всіх відкритих вкладок +webext-perms-description-geolocation = Доступ до вашого розташування +webext-perms-description-history = Доступ до історії перегляду +webext-perms-description-management = Моніторинг використання додатків і керування темами +webext-perms-description-nativeMessaging = Обмін повідомленнями з іншими програмами, окрім { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Показ сповіщень +webext-perms-description-pkcs11 = Надання послуг криптографічної автентифікації +webext-perms-description-privacy = Перегляд і редагування налаштувань приватності +webext-perms-description-proxy = Керування налаштуваннями проксі браузера +webext-perms-description-sessions = Доступ до нещодавно закритих вкладок +webext-perms-description-tabs = Доступ до вкладок браузера +webext-perms-description-tabHide = Приховування і показ вкладок браузера +webext-perms-description-topSites = Доступ до історії перегляду +webext-perms-description-webNavigation = Доступ до активності браузера під час навігації diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24c601064d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Додати { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Додати { $extension }? Це розширення матиме дозвіл: +webext-perms-header-unsigned = Додати { $extension }? Це розширення неперевірене. Зловмисні розширення можуть викрадати вашу особисту інформацію, або компрометувати ваш комп'ютер. Додавайте його лише якщо ви впевнені в надійності джерела. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Додати { $extension }? Це розширення неперевірене. Зловмисні розширення можуть викрадати вашу особисту інформацію, або компрометувати ваш комп'ютер. Додавайте його лише якщо ви впевнені в надійності джерела. Це розширення матиме дозвіл: +webext-perms-sideload-header = { $extension } додано +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } запитує додаткові дозволи. + +## + +webext-perms-add = + .label = Додати + .accesskey = о +webext-perms-cancel = + .label = Скасувати + .accesskey = С + +webext-perms-sideload-text = Інша програма на вашому комп'ютері встановила додаток, що може вплинути на ваш браузер. Ознайомтесь із запитами дозволів для цього додатка й оберіть Увімкнути чи Скасувати (щоб залишити його вимкненим). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Інша програма на вашому комп'ютері встановила додаток, що може вплинути на ваш браузер. Оберіть Увімкнути чи Скасувати (щоб залишити його вимкненим). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Увімкнути + .accesskey = У +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Скасувати + .accesskey = С + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } було оновлено. Ви повинні схвалити нові дозволи перед встановленням оновленої версії. Вибравши “Скасувати”, розширення не оновиться і ви продовжите користуватися поточною версією. Це розширення матиме дозвіл: +webext-perms-update-accept = + .label = Оновити + .accesskey = н + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Він хоче отримати дозвіл на: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Дозволити + .accesskey = в +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Заборонити + .accesskey = б + +webext-perms-host-description-all-urls = Доступ до ваших даних для всіх вебсайтів + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Доступ до ваших даних для сайтів у домені { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Доступ до ваших даних для ще { $domainCount } домену + [few] Доступ до ваших даних для ще { $domainCount } доменів + *[many] Доступ до ваших даних для ще { $domainCount } доменів + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Доступ до ваших даних для { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Доступ до ваших даних для ще { $domainCount } сайту + [few] Доступ до ваших даних для ще { $domainCount } сайтів + *[many] Доступ до ваших даних для ще { $domainCount } сайтів + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Цей додаток надає { $hostname } доступ до MIDI-пристроїв. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Цей додаток надає { $hostname } доступ до MIDI-пристроїв (з підтримкою SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Зазвичай це підключені пристрої, як-от синтезатори, але також можуть бути вбудовані в комп'ютер засоби. + + Зазвичай вебсайтам не дозволяється отримувати доступ до пристроїв MIDI. Неналежне використання може пошкодити систему або поставити під загрозу безпеку. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Додати { $extension }? Це розширення надає для { $hostname } такі можливості: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Додати { $extension }? Це розширення неперевірене. Зловмисні розширення можуть викрадати вашу особисту інформацію або створювати ризик для вашого комп'ютера. Додавайте його лише якщо ви впевнені в його надійності. Це розширення надає для { $hostname } такі можливості: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Доступ до пристроїв MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Доступ до пристроїв MIDI з підтримкою SysEx diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3440e91e82 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Дозволити цьому сайту відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Дозволити цьому файлу відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Дозволити { $host } відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Дозволити розширенню { $extension } відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Дозволити цьому сайту відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Дозволити { $host } відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Дозволити цьому файлу відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Дозволити розширенню { $extension } відкрити посилання { $scheme } за допомогою { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Відкрити посилання { $scheme } за допомогою { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Відкрити посилання { $scheme }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Завжди дозволяти <strong>{ $host }</strong> відкривати посилання <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Завжди дозволяти цьому файлу відкривати посилання <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Завжди дозволяти цьому розширенню відкривати посилання <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Відкрити посилання + .accessKey = к +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Вибрати програму + .accessKey = б +permission-dialog-unset-description = Вам необхідно вибрати програму. +permission-dialog-set-change-app-link = Вибрати іншу програму. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Вибрати програму + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Відкрити посилання + .buttonaccesskeyaccept = к +chooser-dialog-description = Виберіть програму для відкриття посилання { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Завжди використовувати цю програму для відкриття посилань <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Це можна змінити в налаштуваннях { -brand-short-name }. + *[other] Це можна змінити в налаштуваннях { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Вибір іншої програми +choose-app-btn = + .label = Вибрати… + .accessKey = В +choose-other-app-window-title = Інша програма… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Вимкнено в приватних вікнах diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..303d94c89e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] та ще один + [few] та ще { $fileCount } + *[many] та ще { $fileCount } + } diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b71804f83 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Оцінка { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } з 5 diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..704b29be27 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Інфо +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Попередження +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Успішно +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Помилка +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Закрити + .title = Закрити diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..969c9ea776 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Докладніше diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..092d75d981 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Докладніше + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Закрити + .title = Закрити + +close-notification-message = + .tooltiptext = Закрити це повідомлення diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01cd2860dc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Докладніше +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Більше дій +popup-notification-default-button = + .label = Гаразд! + .accesskey = Г diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b028c507e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Вебвміст + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Привілейований About + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Привілейований вміст Mozilla + +process-type-extension = Розширення + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Локальний файл + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Ізольований вебвміст + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Ізольований Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Попередньо зарезервовано + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Основний +process-type-tab = Вкладка + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Сокет + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC Actor в пісочниці + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Невідомий diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b23ee2c0b9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Ви запустили застарілу версію { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Створити новий профіль +profiledowngrade-sync = Використання застарілої версії { -brand-product-name } може пошкодити закладки та історію перегляду, що раніше збережені в наявному профілі. Для захисту інформації, створіть новий профіль для цього встановлення { -brand-short-name }. Ви завжди можете виконати вхід у { -fxaccount-brand-name } для синхронізації своїх закладок та історії перегляду між різними профілями. +profiledowngrade-sync2 = Користування застарілою версією { -brand-product-name } може пошкодити раніше збережені в наявному профілі закладки та історію перегляду. Щоб захистити інформацію, створіть новий профіль для цього встановлення { -brand-short-name }. Ви завжди можете виконати вхід в обліковий запис, щоб синхронізувати свої закладки та історію перегляду між різними профілями. +profiledowngrade-nosync = Використання застарілої версії { -brand-product-name } може пошкодити закладки та історію перегляду, що раніше збережені в наявному профілі. Для захисту інформації, створіть новий профіль для цього встановлення { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Вийти + *[other] Вихід + } diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ac4f1c521 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - вибір профілю користувача + +profile-selection-button-accept = + .label = Запуск { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Вихід + +profile-selection-new-button = + .label = Створити… + .accesskey = С + +profile-selection-rename-button = + .label = Перейменувати… + .accesskey = П + +profile-selection-delete-button = + .label = Видалити… + .accesskey = В + +profile-selection-conflict-message = Інша копія { -brand-product-name } зробила зміни в профілях. Необхідно перезапустити { -brand-short-name }, щоб виконувати інші зміни. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } зберігає інформацію про ваші налаштування, вподобання та інші елементи у вашому особистому профілі. + +profile-manager-work-offline = + .label = Працювати автономно + .accesskey = т + +profile-manager-use-selected = + .label = Запускати вибраний профіль без запиту + .accesskey = В diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bf1e3ecf0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Відновити { -brand-short-name } до типових налаштувань? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Відновити { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Розпочніть заново, щоб виправити проблеми зі швидкодією. Це спричинить вилучення ваших розширень та налаштувань. Ви не втратите важливу інформацію, як-от закладки та паролі. +refresh-profile = Налагодження { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Відновити { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Докладніше + +refresh-profile-progress = + .title = Відновлення { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Майже готово… diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c56ad6770a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Зміна налаштувань вашої мови на англійську ускладнить виявлення та поліпшить вашу приватність. Бажаєте надсилати запити на англійську версію вебсторінок? diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff3d9e582b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Завершити встановлення { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Виконайте це одноетапне встановлення, щоб оновити { -brand-short-name } до актуального стану та запобігти втраті даних. { -brand-short-name } буде додано до вашої теки Програми та Dock. +prompt-to-install-yes-button = Установити +prompt-to-install-no-button = Не встановлювати + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Не вдалося встановити { -brand-short-name }. +install-failed-message = Не вдалося встановити { -brand-short-name }, але він продовжуватиме працювати. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Відкрити наявний застосунок { -brand-short-name }? +prompt-to-launch-existing-app-message = Ви вже встановили { -brand-short-name }. Скористаєтеся встановленим застосунком, щоб завжди мати найновішу версію та запобігти втраті даних. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Відкрити наявний +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ні, дякую diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a631f7171 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Ім'я користувача: +tabmodalprompt-password = + .value = Пароль: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Гаразд +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Скасувати diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea72a15dd5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Повернути + .accesskey = н +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Повторити + .accesskey = в +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Вирізати + .accesskey = и +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Копіювати + .accesskey = п +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Копіювати посилання без елементів стеження сайту + .accesskey = е +text-action-paste = + .label = Вставити + .accesskey = т +text-action-paste-no-formatting = + .label = Вставити без форматування + .accesskey = б +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Видалити + .accesskey = В +text-action-select-all = + .label = Вибрати все + .accesskey = В +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Немає пропозицій написання +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Додати до словника + .accesskey = о +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Скасувати додавання до словника + .accesskey = к +text-action-spell-check-toggle = + .label = Перевіряти правопис + .accesskey = я +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Додати словники… + .accesskey = т +text-action-spell-dictionaries = + .label = Мови + .accesskey = М +text-action-search-text-box-clear = + .title = Очистити diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..000f4245ed --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Відновити послідовність стовпчиків diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..154937ef4b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Відкрити в { -brand-short-name } + .accesskey = В + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях { -brand-short-name }. + *[other] Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Ви збираєтесь відкрити: +unknowncontenttype-which-is = який є: +unknowncontenttype-from = з +unknowncontenttype-prompt = Зберегти цей файл? +unknowncontenttype-action-question = Як { -brand-short-name } повинен обробити цей файл? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Відкрити за допомогою + .accesskey = В +unknowncontenttype-other = + .label = Вибрати… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Вибрати… + *[other] Огляд… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] б + *[other] г + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Зберегти файл + .accesskey = З +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Виконувати для всіх таких файлів автоматично. + .accesskey = с diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..076bc4b01f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Завантаження: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Гучність +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Закриті підписи + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Відтворити +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Пауза +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Вимкнути звук +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Увімкнути звук +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = На весь екран +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Вийти з повноекранного режиму +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Вивести на екран +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Вимкнено + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Зображення в зображенні + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Відкріпити відео + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Більше екранів – веселіше. Дивіться це відео, займаючись іншими справами. + +videocontrols-error-aborted = Завантаження відео зупинилось. +videocontrols-error-network = Відтворення відео зупинено через мережеву помилку. +videocontrols-error-decode = Відео не може бути відтворене бо файл пошкоджений. +videocontrols-error-src-not-supported = Відеоформат або тип MIME не підтримується. +videocontrols-error-no-source = Не знайдено відео у підтримуваному форматі та типі MIME. +videocontrols-error-generic = Відтворення відео зупинено через невідому помилку. +videocontrols-status-picture-in-picture = Це відео відтворюється в режимі "Зображення в зображенні". + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Розташування + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1ed63ce72 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Назад + .accesskey = Н +wizard-linux-button-back = + .label = Назад + .accesskey = Н +wizard-win-button-back = + .label = < Назад + .accesskey = Н + +wizard-macos-button-next = + .label = Продовжити + .accesskey = П +wizard-linux-button-next = + .label = Далі + .accesskey = Д +wizard-win-button-next = + .label = Далі > + .accesskey = Д + +wizard-macos-button-finish = + .label = Гаразд +wizard-linux-button-finish = + .label = Гаразд +wizard-win-button-finish = + .label = Гаразд + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Скасувати +wizard-linux-button-cancel = + .label = Скасувати +wizard-win-button-cancel = + .label = Скасувати |