diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client')
10 files changed, 1363 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c18e4360b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,401 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Адладка - Усталёўка + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Адладка - Асяроддзе / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = Гэты { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Усталяванне + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB уключана + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB адключана + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Злучаны +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Адлучаны + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Прылады не выяўлены + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Злучыцца + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Злучэнне… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Не ўдалося злучыцца + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Злучэнне ўсё яшчэ чакаецца, праверце паведамленні ў мэтавым браўзеры + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Час чакання злучэння выйшаў + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Чаканне браўзера… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Адключана + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Дапамога па адладцы + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Значок даведкі + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Абнавіць спіс прылад + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Усталёўка + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Наладзьце метад злучэння, з дапамогай якога вы хочаце аддалена адладжваць вашу прыладу. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Карыстайцеся <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> для адладкі пашырэнняў і service workers на гэтай версіі { -brand-shorter-name }. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Падключыць прыладу + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Уключэнне гэтай функцыі сцягне і дадасць неабходныя адладачныя Android USB кампаненты да { -brand-shorter-name }. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Уключыць USB-прылады + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Адключыць USB-прылады + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Абнаўленне… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Уключана +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Выключана +about-debugging-setup-usb-status-updating = Абнаўленне… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Уключыце меню распрацоўшчыка на вашай Android-прыладзе. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Уключыце адладку USB ў меню распрацоўшчыка Android. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Уключыце адладку USB у Firefox на прыладзе Android. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Падключыце Android-прыладу да камп'ютара. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Праблемы з падключэннем да USB-прылады? <a>Пошук няспраўнасцяў</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Сеткавае месцазнаходжанне + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Праблемы з падключэннем праз сеткавае месцазнаходжанне? <a>Пошук няспраўнасцяў</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Дадаць + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Ніводнага сеткавага месцазнаходжання пакуль не дададзена. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Хост: + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Выдаліць + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Некарэктны хост “{ $host-value }”. Чакаецца фармат “hostname:portnumber”. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Хост { $host-value } ужо зарэгістраваны + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Тымчасовыя пашырэнні +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Пашырэнні +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Карткі +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Абагуленыя Workers +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Іншыя Workers +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Працэсы + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Прафіляваць прадукцыйнасць + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Канфігурацыя вашага браўзера несумяшчальная з Service Workers. <a>Даведацца больш</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Падключаны браўзер мае старую версію ({ $runtimeVersion }). Мінімальная падтрыманая версія ({ $minVersion }). Гэта канфігурацыя не падтрымліваецца і можа прывесці да збою інструментаў распрацоўшчыка. Калі ласка, абнавіце падключаны браўзер. <a>Вырашэнне праблем</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Гэта версія Firefox не можа адладзіць Firefox для Android (68). Рэкамендуем усталяваць Firefox для Android Nightly на ваш тэлефон для тэставання. <a>Падрабязней</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Падлучаны браўзер больш новы ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }), чымся ваш { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Такая канфігурацыя не падтрымліваецца і можа прывесці да збою інструментаў распрацоўшчыка. Калі ласка, абнавіце Firefox. <a>Вырашэнне праблем</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Адлучыцца + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Уключыць запыт на падлучэнне + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Выключыць запыт на падключэнне + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Прафайлер + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Згарнуць / разгарнуць + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Пакуль нічога. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Даследаваць + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Загрузіць часовы дадатак… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Пры ўсталяванні тымчасовага дадатку здарылася памылка. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Перазагрузіць + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Выдаліць + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Завяршыць фонавы сцэнарый + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Выберыце файл manifest.json або архіў .xpi/.zip + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Гэты WebExtension мае часовы ID. <a>Падрабязней</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = URL маніфесту + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Унутраны UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Месцазнаходжанне + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = ID пашырэння + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Фонавы сцэнарый + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Выконваецца + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Спынены + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Push для Service Worker зараз адключаны для шматпрацэснага { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Запусціць + .disabledTitle = Запуск Service Worker зараз адключаны для шматпрацэснага { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Разрэгістраваць + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Слухае падзеі fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Не слухае падзеі fetch + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Выконваецца + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Спынена + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Рэгіструецца + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Абсяг + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Push-сэрвіс + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Даследаванне Service Worker зараз адключана для шматпрацэснага { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Картка не цалкам загружана і не можа быць даследавана + +# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for +# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Шматпрацэсная панэль інструментаў + +# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category. +# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Асноўны працэс і працэсы змесціва для мэтавага браўзера + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Закрыць паведамленне + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Падрабязнасці пра памылку + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Падрабязнасці пра папярэджанне + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Падрабязнасці diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0aa48f310a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Даведацца больш + +accessibility-text-label-header = Тэкставыя меткі і назвы + +accessibility-keyboard-header = Клавіятура + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Ініцыялізацыя… + .aria-valuetext = Ініцыялізацыя… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Праверка { $nodeCount } вузла + [few] Праверка { $nodeCount } вузлоў + *[many] Праверка { $nodeCount } вузлоў + } + +accessibility-progress-finishing = Завяршэнне… + .aria-valuetext = Завяршэнне… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Папярэджанне + +accessibility-fail = + .alt = Памылка + +accessibility-best-practices = + .alt = Добрыя ўзоры + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Выкарыстоўвайце атрыбут <code>alt</code> для маркіроўкі элементаў <div>area</div>, якія маюць атрыбут <span>href</span>. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Дыялогавыя вокны павінны мець меткі. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Дакументы павінны мець атрыбут <code>title</code>. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Убудаваны змест павінен быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Фігуры з дадатковымі подпісамі павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = Элементы <code>fieldset</code> павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Выкарыстоўвайце элемент <code>legend</code> для маркіроўкі <span>fieldset</span>. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Элементы формы павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Элементы формы павінны мець бачную тэкставую метку. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = Элементы <code>frame</code> павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Выкарыстоўвайце атрыбут <code>alt</code> для маркіроўкі элементаў <span>mglyph</span>. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Загалоўкі павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Загалоўкі павінны мець бачны тэкставы змест. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Выкарыстоўвайце атрыбут <code>title</code> для апісання змесціва <span>iframe</span>. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Змест з выявамі павінен быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Інтэрактыўныя элементы павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Выкарыстоўвайце атрыбут <code>label</code> для маркіроўкі <span>optgroup</span>. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Панэлі інструментаў павінны быць маркіраваны, калі панэляў больш за адну. <a>Падрабязней</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Факусіраваныя элементы павінны мець інтэрактыўную семантыку. <a>Даведацца больш</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Пазбягайце выкарыстання атрыбута <code>tabindex </code> больш за нуль. <a>Даведацца больш</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Інтэрактыўныя элементы павінны мець магчымасць актывавацца з дапамогай клавіятуры. <a>Даведацца больш</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Інтэрактыўныя элементы павінны мець магчымасць атрымліваць фокус. <a>Падрабязней</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Факусіраваны элемент магчыма не мае стыляў фокусу. <a>Даведацца больш</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Націскныя элементы павінны мець магчымасць атрымліваць фокус і мець інтэрактыўную семантыку. <a>Даведацца больш</a> diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afef3f4180 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Адкрыць <a>about:debugging</a> для Service Workers з іншых даменаў + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Скасаваць рэгістрацыю + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Адладка + .title = Можна адладжваць толькі запушчаныя service workers + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Даследаваць + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Запусціць + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Абноўлена <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Выконваецца + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Спынены + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Service workers не знойдзены + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Даведацца больш + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Калі гэтая старонка мусіць мець service worker, Вы можаце адшукаць памылкі ў <a>Кансолі</a> ці праверыць рэгістрацыю Вашага service worker у <span>Адладчыку</span>. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Праглядзець service workers з іншых даменаў + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Маніфест праграмы + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Маніфест web-праграмы не знойдзены + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Даведайцеся, як дадаць маніфест + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Памылкі і папярэджанні + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Ідэнтычнасць + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Прэзентацыя + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Значкі + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Зацягванне маніфеста… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Маніфест зацягнуты. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Пры зацягванні маніфеста ўзнікла памылка: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Памылка прылад распрацоўшчыка Firefox + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Маніфест для даследавання не знойдзены. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Маніфест убудаваны ў URL дадзеных. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Прызначэнне: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Значок + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Значок з памерамі: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Неўказаны памер значка + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Маніфест + .alt = Значок маніфеста + .title = Маніфест + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workers + .alt = Значок Service Workers + .title = Service Workers + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Значок папярэджання + .title = Папярэджанне + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Значок памылкі + .title = Памылка diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4a2151ff6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Вылучаны элемент +compatibility-all-elements-header = Усе праблемы + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (састарэлы) +compatibility-issue-experimental = (эксперыментальны) +compatibility-issue-prefixneeded = (патрэбен прэфікс) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (састарэлы, эксперыментальны) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (састарэлы, патрэбен прэфікс) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (эксперыментальны, патрэбен прэфікс) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (састарэлы, эксперыментальны, патрэбен прэфікс) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Налады +compatibility-settings-button-title = + .title = Налады + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Налады +compatibility-target-browsers-header = Мэтавыя браўзеры + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } выпадак + [few] { $number } выпадкі + *[many] { $number } выпадкаў + } + +compatibility-no-issues-found = Праблем з сумяшчальнасцю не выяўлена. +compatibility-close-settings-button = + .title = Закрыць налады + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Праблемы з сумяшчальнасцю ў: + { $browsers } diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b56a69013 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Налады прафайлера +perftools-intro-description = + Запісы запускаюць profiler.firefox.com у новай картцы. Усе дадзеныя захоўваюцца + лакальна, але вы можаце зацягнуць іх для сумеснага выкарыстання. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Поўныя налады +perftools-heading-buffer = Налады буфера +perftools-heading-features = Магчымасці +perftools-heading-features-default = Магчымасці (рэкамендаваныя да ўключэння) +perftools-heading-features-disabled = Адключаныя магчымасці +perftools-heading-features-experimental = Эксперыментальныя +perftools-heading-threads = Патокі +perftools-heading-threads-jvm = Патокі JVM +perftools-heading-local-build = Лакальная зборка + +## + +perftools-description-intro = + Запісы запускаюць <a>profiler.firefox.com</a> у новай картцы. Усе дадзеныя захоўваюцца + лакальна, але вы можаце зацягнуць іх для сумеснага выкарыстання. +perftools-description-local-build = + Калі вы прафілюеце зборку, якую вы зкампілявалі самі, на гэтай + машыне, калі ласка, дадайце objdir вашай зборкі ў спіс ніжэй, каб + яго можна было выкарыстоўваць для пошуку інфармацыі пра сімвалы. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Інтэрвал выбаркі: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } мс + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Памер буфера: + +perftools-custom-threads-label = Дадаць адмысловыя патокi па назве: + +perftools-devtools-interval-label = Інтэрвал: +perftools-devtools-threads-label = Патокі: +perftools-devtools-settings-label = Налады + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Запіс быў спынены іншай прыладай. +perftools-status-restart-required = Каб уключыць гэтую функцыю, трэба перазапусціць браўзeр. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Спыненне запісу +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Захоп профілю + +## + +perftools-button-start-recording = Пачаць запіс +perftools-button-capture-recording = Захапіць запіс +perftools-button-cancel-recording = Скасаваць запiс +perftools-button-save-settings = Захаваць налады і вярнуцца назад +perftools-button-restart = Перазапусціць +perftools-button-add-directory = Дадаць каталог +perftools-button-remove-directory = Выдаліць абранае +perftools-button-edit-settings = Змянiць налады... + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Асноўныя працэсы як для бацькоўскага працэсу, так і для працэсаў зместу +perftools-thread-compositor = + .title = Спалучае розныя расфарбаваныя элементы на старонцы +perftools-thread-dom-worker = + .title = Абслугоўвае web workers ды service workers +perftools-thread-renderer = + .title = Калі WebRender уключаны, гэты паток выконвае выклікі OpenGL +perftools-thread-render-backend = + .title = Паток WebRender RenderBackend +perftools-thread-timer = + .title = Таймеры апрацоўкі патоку (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Вылічэнне стыляў падзелена на некалькі патокаў +pref-thread-stream-trans = + .title = Сеткавы патокавы транспарт +perftools-thread-socket-thread = + .title = Паток, у якім сеткавы код выконвае любыя выклікі, якія блакуюць сокеты +perftools-thread-img-decoder = + .title = Патокі дэкадавання выяваў +perftools-thread-dns-resolver = + .title = У гэтым патоку адбываецца вызначэнне DNS +perftools-thread-task-controller = + .title = Патокi пула патокаў TaskController +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Асноўны паток Gecko JVM +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Асноўныя патокі для SDK эксперыментаў Nimbus +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Прадвызначаны дыспетчар для бібліятэкі сапраграм Kotlin +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Асноўныя патокі для SDK тэлеметрыі Glean +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Дыспетчар IO для бібліятэкі сапраграм Kotlin +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Патокі, створаныя ў пуле патокаў без назвы + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Iгнараваць абранае вышэй і запісваць усе зарэгістраваныя патокі + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Гэтыя назвы патокаў уяўляюць сабой пералік, падзелены коскамі, які ўжываецца для ўключэння прафілявання патокаў у прафайлеры. Назва можа толькі часткова адпавядаць назве патоку для ўключэння. Прабелы ўлічваюцца. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Новае</b>: { -profiler-brand-name } цяпер інтэграваны ў Інструменты распрацоўшчыка. <a>Даведайцеся больш</a> пра гэты новы магутны інструмент. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Закрыць прывiтальнае паведамленне + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Вэб-распрацоўка +perftools-presets-web-developer-description = Рэкамендаваныя папярэднія налады для адладкі большасці вэб-прыкладанняў, з невялікімі выдаткамі. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Рэкамендаваныя налады для прафілявання { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-graphics-label = Графіка +perftools-presets-graphics-description = Папярэднія налады для даследавання хібаў графікі ў { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Медыя +perftools-presets-media-description2 = Папярэднія налады для даследавання хібаў гуку і відэа ў { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Сетка +perftools-presets-networking-description = Папярэднія налады для даследавання сеткавых хібаў у { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Сілкаванне +perftools-presets-power-description = Папярэднія налады для даследавання хібаў спажывання энергіі ў { -brand-shorter-name }, з невялікімі выдаткамі. + +perftools-presets-custom-label = Адмысловыя + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45b359f535 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Для вылучанага хаста адсутнічаюць дадзеныя + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cookies/ +storage-table-type-cookies-hint = Праглядайце і рэдагуйце кукі, выбраўшы хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/ +storage-table-type-localstorage-hint = Праглядайце і рэдагуйце лакальнае сховішча, выбраўшы хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/ +storage-table-type-sessionstorage-hint = Праглядайце і рэдагуйце сеансавае сховішча, выбраўшы хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/indexeddb/ +storage-table-type-indexeddb-hint = Праглядайце і выдаляйце запісы IndexedDB, выбраўшы базу дадзеных. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cache_storage/ +storage-table-type-cache-hint = Праглядайце і выдаляйце запісы сховішча кэша, выбраўшы сховішча. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/extension_storage/ +storage-table-type-extensionstorage-hint = Праглядайце і рэдагуйце сховішча пашырэнняў, выбраўшы хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Фільтр элементаў + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Значэнне фільтра + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Дадаць элемент + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Абнавіць элементы + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Выдаліць усе + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Выдаліць усе кукі сеанса + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Капіяваць + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Выдаліць “{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Дадаць элемент + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Выдаліць усё з “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Імя +storage-table-headers-cookies-value = Значэнне +storage-table-headers-cookies-expires = Тэрмін дзеяння / Max-Age +storage-table-headers-cookies-size = Памер +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Апошні доступ +storage-table-headers-cookies-creation-time = Створана +storage-table-headers-cache-status = Статус +storage-table-headers-extension-storage-area = Абсяг сховішча + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Кукі +storage-tree-labels-local-storage = Лакальнае сховішча +storage-tree-labels-session-storage = Сховішча сеанса +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Сховішча кэша +storage-tree-labels-extension-storage = Сховішча пашырэння + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Разгарнуць панэль + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Згарнуць панэль + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Сесія + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Дадзеныя + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Разабранае значэнне + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = База дадзеных “{ $dbName }” будзе выдаленая пасля таго, як усе злучэнні будуць закрыты. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = База дадзеных“{ $dbName }” не можа быць выдаленая. diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb6b200f79 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Стварыць новую табліцу стыляў і дадаць яе ў дакумент + .accesskey = С +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Імпартаваць існую табліцу стыляў і дадаць яе ў дакумент + .accesskey = І +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Фільтр табліц стыляў +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Пераключыць бачнасць табліцы стыляў + .accesskey = З +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Сістэмныя табліцы стыляў не могуць быць адключаны +styleeditor-save-button = Захаваць + .tooltiptext = Захаваць гэтую табліцу стыляў у файле + .accesskey = З +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Налады рэдактара стыляў +styleeditor-at-rules = At-правілы +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Набярыце CSS тут. +styleeditor-no-stylesheet = Гэтая старонка не мае табліцы стыляў. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Магчыма, вы хочаце <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">дадаць новую табліцу стыляў</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Адкрыць спасылку ў новай картцы +styleeditor-copy-url = + .label = Капіяваць URL +styleeditor-find = + .label = Знайсці + .accesskey = З +styleeditor-find-again = + .label = Знайсці зноў + .accesskey = ў +styleeditor-go-to-line = + .label = Перайсці да радка… + .accesskey = с +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Адпаведная табліца стыляў не знойдзена. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } правіла. + [few] { $ruleCount } правілы. + *[many] { $ruleCount } правілаў. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Прыгожая табліца стыляў для друку +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Можна прыгожа друкаваць толькі файлы CSS diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..358d03ad41 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Прадвызначаныя прылады распрацоўшчыка + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Не падтрымліваецца для цяперашняй мэты інструмента + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Прылады распрацоўшчыка, усталяваныя дадаткамі + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Даступныя кнопкі панэлі прылад + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Тэмы + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Даследчык + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Паказаць стылі браўзера +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Калі ўключана, будзе паказваць прадвызначаныя стылі, загружаныя браўзерам. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Абсякаць атрыбуты DOM +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Абсякаць доўгія атрыбуты ў інспектары + +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Націснуць і перацягнуць, каб змяніць значэнні памеру +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Націснуць і перацягваць для змянення значэнняў памеру ў праглядзе правілаў інспектара. + +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Выкарыстоўваць спрошчанае падсвятленне з prefers-reduced-motion +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Уключае спрошчанае падсвятленне, калі ўключана prefers-reduced-motion. Малюе лініі замест залітых прамавугольнікаў вакол падсветленых элементаў, каб пазбегнуць эфектаў мігцення. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Прадвызначаная адзінка колеру +options-default-color-unit-authored = Як падпісана +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Назвы колераў + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Рэдактар стыляў + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Аўтадапаўненне CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Аўтаматычна дапаўняць уласцівасці, значэнні, вылучальнікі CSS у рэдактары стыляў падчас набору + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Паводзіны здымкаў экрану + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Здымак толькі ў буфер абмену +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Захоўвае здымак экрана наўпрост у буфер абмену + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Прайграваць гук затвора камеры +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Уключае гук затвора камеры, калі робіцца здымак экрана + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Налады рэдактара + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Вызначаць водступы па зыходнаму змесціву +options-sourceeditor-detectindentation-label = Вызначаць водступы +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Аўтаматычна ўстаўляць парныя дужкі +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Аўта-закрыванне дужак +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Выкарыстоўваць прабелы замест сімвалаў табуляцыі +options-sourceeditor-expandtab-label = Водступы прабеламі +options-sourceeditor-tabsize-label = Шырыня табуляцыі +options-sourceeditor-keybinding-label = Клавіятурныя скароты +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Прадвызначана + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Дадатковыя налады + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Выключыць кэш HTTP (калі панэль прылад адкрыта) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Калі ўключана, забараняе кэш HTTP для ўсіх картак, на якіх адкрыта панэль прылад. Гэты параметр не дзейнічае на воркеры сэрвісу. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Забараніць JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Уключэнне гэтага параметра адключыць JavaScript у дзейнай картцы. Параметр забудзецца пасля закрыцця карткі або прылад распрацоўкі. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Уключыць панэлі прылад для адладкі выгляду і дадаткаў браўзера +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Калі ўключана, дазваляе выкарыстоўваць розныя прылады распрацоўшчыка ў кантэксце браўзера (праз Прылады > Вэб-распрацоўка > Прылады браўзера) і адладжваць дадаткі з Кіраўніка дадаткаў + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Уключыць аддаленую адладку +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Уключэнне гэтага параметра дазволіць аддаленую адладку гэтага экзэмпляра браўзера + +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Выкарыстоўваць клавішу F12, каб адкрыць або закрыць прылады распрацоўшчыка +options-enable-f12-tooltip = + .title = Уключэнне гэтай налады прывязвае клавішу F12 да адкрыцця або закрыцця панэлі прылад распрацоўшчыка. + +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Уключыць карыстальніцкія сродкі фарматавання +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Уключэнне гэтага параметра дазволіць сайтам вызначаць карыстальніцкія сродкі фарматавання для аб'ектаў DOM + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Уключыць воркеры сэрвісу праз HTTP (калі панэль прылад адкрыта) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Калі ўключана, дазваляе воркеры сервісу праз HTTP для ўсіх картак, на якіх адкрыта панэль прылад. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Уключыць мапы зыходнага коду +options-source-maps-tooltip = + .title = Калі ўключана, зыходныя коды будуць супастаўлены ў інструментах. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Толькі для бягучага сеанса, перазагружае старонку diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..56b53ade52 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Прыстыкаваць унізе +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Замацаваць злева +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Замацаваць справа +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Асобнае акно + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Паказаць падзеленую кансоль +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Схаваць падзеленую кансоль + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Налады +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Дакументацыя… +toolbox-meatball-menu-community-label = Супольнасць… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Адключыць аўтаматычнае хаванне выплыўных вокнаў + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Уключыць “accented” лакаль +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Уключыць “bidi” лакаль + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Рэжым інструментаў браўзера +toolbox-mode-browser-console-label = Рэжым кансолі браўзера + +toolbox-mode-everything-label = Шматпрацэсны +toolbox-mode-everything-sub-label = (павольней) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Адладжвайце ўсё ва ўсіх працэсах + +toolbox-mode-parent-process-label = Толькі бацькоўскі працэс +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (хутка) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Засяродзьцеся толькі на рэсурсах з бацькоўскага працэсу. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Адключыць заўсёды зверху + .title = Гэта перазапусціць інструменты распрацоўшчыка +toolbox-always-on-top-disabled2 = Уключыць заўсёды зверху + .title = Гэта перазапусціць інструменты распрацоўшчыка diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7549fbf0a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Даведацца больш</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён ні flex-кантэйнер, ні grid-кантэйнер. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён ні flex-кантэйнер, ні grid-кантэйнер, ні шматкалонкавы кантэйнер. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не многаслупковы кантэйнер. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён ні grid, ні flex элемент. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не grid-элемент. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не grid-кантэйнер. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не flex-элемент. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не flex-кантэйнер. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён ні inline, ні table-cell элемент. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах ::first-line. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах ::first-letter. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах ::placeholder. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі яго ўласцівасць display зададзена <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = Значэнне <strong>display</strong> было заменена рухавіком на <strong>block</strong>, таму што элемент <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Немагчыма перавызначыць <strong>{ $property }</strong> з-за абмежавання <strong>:visited</strong>. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не пазіцыянаваны элемент. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі <strong>overflow:hidden</strong> не ўсталяваны. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на ўнутраныя элементы табліцы. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на ўнутраныя элементы табліцы, акрамя ячэек табліцы. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не з’яўляецца таблiцай. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не з’яўляецца ячэйкай табліцы. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькi ён не пракручваецца. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> не мае ніякага ўплыву на гэты элемент, паколькі ён не можа быць ужыты да ўнутраных элементаў табліцы, дзе для <strong>border-collapse</strong> усталявана значэнне <strong>collapse</strong> на элемент бацькоўскай табліцы. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, таму што гэта элемент ruby. Яго памер вызначаны памерам шрыфту тэксту ruby. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах вылучэння. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах ::cue. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, бо ён мае больш за { $lineCount } радок. + [few] <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, бо ён мае больш за { $lineCount } радкі. + *[many] <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, бо ён мае больш за { $lineCount } радкоў. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, таму што ён фрагментаваны, г.зн. яго змесціва падзелена на некалькі слупкоў ці старонак. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong> ці <strong>display:flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, або <strong>columns:2</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>column-count</strong> або <strong>column-width</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> цi <strong>display:inline-flex</strong> да бацькоўскага элемента. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong> ці <strong>display:inline-grid</strong> да бацькоўскага элемента. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong> ці <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Паспрабуйце дадаць <strong>display:flex</strong> ці <strong>display:inline-flex</strong> да бацькоўскага элемента. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:flex</strong> ці <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:inline</strong> ці <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:inline-block</strong> або <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Паспрабуйце выдаліць <strong>float</strong> або дадаць <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Паспрабуйце ўсталяваць яго ўласцівасць <strong>position</strong> на што-небудзь іншае, ніж <strong>static</strong>. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Паспрабуйце ўстанавіць для ўласцівасці <strong>display</strong> нешта іншае, ніж <strong>table-cell </strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ці <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Паспрабуйце ўстанавіць для ўласцівасці <strong>display</strong> нешта іншае, ніж <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ці <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:table</strong> альбо <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> альбо <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = У элеменце бацькоўскай табліцы выдаліце ўласцівасць або змяніце значэнне <strong>border-collapse</strong> на іншае, ніж <strong>collapse</strong>. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Паспрабуйце змяніць <strong>font-size</strong> тэксту ruby. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Паспрабуйце паменшыць колькасць радкоў. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Пазбягайце падзелу змесціва элемента, напрыклад. шляхам выдалення слупкоў або выкарыстання <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца ў наступных браўзерах: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> была эксперыментальнай уласцівасцю, якая цяпер састарэла па стандартах W3C. Не падтрымліваецца ў наступных браўзерах: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> было эксперыментальнай уласцівасцю, якая цяпер састарэла па стандартах W3C. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> састарэла па стандартах W3C. Не падтрымліваецца ў наступных браўзерах: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> састарэла па стандартах W3C. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> – эксперыментальная уласцівасць. Не падтрымліваецца ў наступных браўзерах: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> з’яўляецца эксперыментальнай уласцівасцю. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Даведацца больш</span> пра <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = Гэты селектар выкарыстоўвае неабмежаваны <strong>:has()</strong>, які можа быць павольным |