diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about')
25 files changed, 1771 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..987a3270f4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Относно относно +about-about-note = + Това е списък на страници „about“ за ваше удобство.<br/> + Някои от тях може да бъдат объркващи. Други са само с диагностична цел.<br/> + А трети са пропуснати, защото изискват низ от заявки. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09b199d1c4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,471 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Управление на добавки +search-header = + .placeholder = търсене в addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Търсене + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Изтеглете разширения и теми от <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Изтеглете речници от <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Изтеглете езикови пакети от <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Няма инсталирани добавки от този вид +list-empty-available-updates = + .value = Не са открити обновявания +list-empty-recent-updates = + .value = Скоро не сте обновявали никоя добавка +list-empty-find-updates = + .label = Проверка за обновяване +list-empty-button = + .label = Научете повече за добавките +help-button = Поддръжка +sidebar-help-button-title = + .title = Поддръжка +addons-settings-button = Настройки на { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Настройки на { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Някои разширения не можаха да бъдат проверени +show-all-extensions-button = + .label = Показване на всички разширения +detail-version = + .label = Версия +detail-last-updated = + .label = Последно обновяване +addon-detail-description-expand = Повече +addon-detail-description-collapse = По-малко +detail-contributions-description = Разработчикът на добавката ви приканва да допринесете за бъдещото ѝ развитие, като направите скромно дарение. +detail-contributions-button = Допринасяне + .title = Допринасяне за развитието на добавката + .accesskey = Д +detail-update-type = + .value = Автоматично обновяване +detail-update-default = + .label = Стандартно + .tooltiptext = Автоматично инсталиране на обновявания само ако е стандартно +detail-update-automatic = + .label = Включено + .tooltiptext = Автоматично инсталиране на обновявания +detail-update-manual = + .label = Изключено + .tooltiptext = Без автоматично инсталиране на обновявания +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Работa в поверителни прозорци +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Не позволено в поверителни прозорци +detail-private-disallowed-description2 = Разширението не работи докато разглеждате поверително. <a data-l10n-name="learn-more">Научете повече</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Изисква достъп до поверителни прозорци +detail-private-required-description2 = Разширението има достъп до дейностите ви докато разглеждате поверително. <a data-l10n-name="learn-more">Научете повече</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Разрешаване + .tooltiptext = Включване при поверително разглеждане +detail-private-browsing-off = + .label = Забраняване + .tooltiptext = Изключване при поверително разглеждане +detail-home = + .label = Страница +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Профил на добавка +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Проверка за обновяване + .accesskey = П + .tooltiptext = Проверка за обновяване на тази добавка +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Промяна на настройките на тази добавка + *[other] Сменяне на настройките на тази добавка + } +detail-rating = + .value = Оценка +addon-restart-now = + .label = Рестартиране +disabled-unsigned-heading = + .value = Някои добавки бяха изключени +disabled-unsigned-description = Следните добавки не са проверени, за да могат да се използват от { -brand-short-name }. Можете <label data-l10n-name="find-addons">да намерите заместители</label> или да поискате от разработчиците тяхната добавка да премине проверка. +disabled-unsigned-learn-more = Научете повече за нашите усилия да поддържаме безопасността ви, докато сте онлайн. +disabled-unsigned-devinfo = Разработчиците, интересуващи се от преминаване на проверка за техните добавки, могат да прочетат повече в нашето <label data-l10n-name="learn-more">ръководство</label>. +plugin-deprecation-description = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат от { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Научете повече</label> +legacy-warning-show-legacy = Показване на остарелите разширения +legacy-extensions = + .value = Остарели добавки +legacy-extensions-description = Тези разширения не отговарят на текущите стандарти на { -brand-short-name } и затова са изключени. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Научете повече за промените при добавките</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } променя начина на работа на разширенията в поверителни прозорци. Всяко ново разширение, което добавите в { -brand-short-name } няма да работи по подразбиране в поверителен прозорец, освен ако вие не промените неговите настройки. Направихме тази промяна за да запазим поверителното ви разглеждане наистина поверително. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Научете повече как да управлявате разширенията</label> +addon-category-discover = Препоръки +addon-category-discover-title = + .title = Препоръки +addon-category-extension = Разширения +addon-category-extension-title = + .title = Разширения +addon-category-theme = Теми +addon-category-theme-title = + .title = Теми +addon-category-plugin = Приставки +addon-category-plugin-title = + .title = Приставки +addon-category-dictionary = Речници +addon-category-dictionary-title = + .title = Речници +addon-category-locale = Езици +addon-category-locale-title = + .title = Езици +addon-category-available-updates = Налични обновявания +addon-category-available-updates-title = + .title = Налични обновявания +addon-category-recent-updates = Скорошни обновявания +addon-category-recent-updates-title = + .title = Скорошни обновявания +addon-category-sitepermission = Права на страницата +addon-category-sitepermission-title = + .title = Права на страницата + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Всички добавки са изключени от Надеждния режим. +extensions-warning-check-compatibility = Проверката за съвместимост на добавките е изключена. Възможно е да имате несъвместими добавки. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Всички добавки са изключени от Надеждния режим. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Проверката за съвместимост на добавките е изключена. Възможно е да имате несъвместими добавки. +extensions-warning-check-compatibility-button = Включване + .title = Включване на проверка за съвместимост на добавки +extensions-warning-update-security = Проверката за безопасност на обновяването на добавки е изключена. Възможно е системата да се компрометира от добавки. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Проверката за безопасност на обновяването на добавки е изключена. Възможно е системата да се компрометира от добавки. +extensions-warning-update-security-button = Включване + .title = Включване на проверка за безопасност на обновяването на добавки + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Проверка за обновяване + .accesskey = П +addon-updates-view-updates = Последни обновявания + .accesskey = о + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Автоматично обновяване на добавките + .accesskey = А + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Нулиране на всички добавки, за да бъдат автоматично обновявани + .accesskey = Н +addon-updates-reset-updates-to-manual = Нулиране на всички добавки, за да бъдат ръчно обновявани + .accesskey = у + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Обновяване на добавките +addon-updates-installed = Добавките са обновени. +addon-updates-none-found = Не са открити обновявания +addon-updates-manual-updates-found = Показване на наличните обновявания + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Инсталиране на добавка от файл… + .accesskey = И +addon-install-from-file-dialog-title = Изберете добавка за инсталиране +addon-install-from-file-filter-name = Добавки +addon-open-about-debugging = Дебъгване на добавки + .accesskey = Д + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Управление на клавишни комбинации на разширения + .accesskey = к +shortcuts-no-addons = Нямате включени разширения. +shortcuts-no-commands = Следните разширения нямат клавишни комбинации: +shortcuts-input = + .placeholder = Изберете комбинация +shortcuts-browserAction2 = Изпълняване на действието на бутона на лентата +shortcuts-pageAction = Изпълняване на действието със страницата +shortcuts-sidebarAction = Превключване на страничната лента +shortcuts-modifier-mac = Включване на Ctrl, Alt, или ⌘ +shortcuts-modifier-other = Включване на Ctrl или Alt +shortcuts-invalid = Недействителна комбинация +shortcuts-letter = Въведете буква +shortcuts-system = Не може да презапишете клавишна комбинация на { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Дублиране на комбинация +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = Комбинацията { $shortcut } се използва на повече от едно място. Дублиране на клавишни комбинации могат да имат поведение. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = Комбинацията { $shortcut } се използва на повече от едно място. Дублиране на клавишни комбинации могат да имат поведение. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Вече се използва от { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Показване на още { $numberToShow } + *[other] Показване на още { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = По-малко +header-back-button = + .title = Назад + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Разширенията и темите са като приложения за вашия четец и ви дават + възможност за защита на пароли, изтегляне на видеоклипове, + намиране на изгодни оферти, блокиране на досадни реклами, промяна + на изгледа на четеца и много други. Тези малки софтуерни приложения + често се разработват от трети страни. Ето избраните, които { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">препоръчва</a> за изключителна + сигурност, производителност и възможности. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Някои от тези препоръки са персонализирани. Те се основават на други + инсталирани разширения, предпочитания запазени в профила и статистика за използване. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Някои от тези препоръки са персонализирани. Те се основават на други + инсталирани разширения, предпочитания запазени в профила и статистика за използване. +discopane-notice-learn-more = Научете повече +privacy-policy = Политика за поверителност +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = от <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Потребители: { $dailyUsers } +install-extension-button = Добавяне към { -brand-product-name } +install-theme-button = Инсталиране на тема +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Управление +find-more-addons = Още добавки +find-more-themes = Още теми +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Още настройки + +## Add-on actions + +report-addon-button = Докладване +remove-addon-button = Премахване +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Не може да бъде премахнато <a data-l10n-name="link"> Защо?</a> +disable-addon-button = Изключване +enable-addon-button = Включване +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Включване +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } +details-addon-button = Подробности +release-notes-addon-button = Бележки към изданието +permissions-addon-button = Права +extension-enabled-heading = Включени +extension-disabled-heading = Изключени +theme-enabled-heading = Включени +theme-disabled-heading2 = Запазени теми +plugin-enabled-heading = Включени +plugin-disabled-heading = Изключени +dictionary-enabled-heading = Включени +dictionary-disabled-heading = Изключени +locale-enabled-heading = Включени +locale-disabled-heading = Изключени +sitepermission-enabled-heading = Включено +sitepermission-disabled-heading = Изключено +always-activate-button = Винаги включено +never-activate-button = Винаги изключено +addon-detail-author-label = Автор +addon-detail-version-label = Издание +addon-detail-last-updated-label = Последно обновяване +addon-detail-homepage-label = Страница +addon-detail-rating-label = Оценка +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Разширението ще бъде обновено при рестарт на { -brand-short-name } +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Разширението ще бъде обновено при рестарт на { -brand-short-name } +install-postponed-button = Обновяване +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Оценено на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } от 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (изключено) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } отзив + *[other] { $numberOfReviews } отзива + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> е премахнато. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } е премахнато. +pending-uninstall-undo-button = Отменяне +addon-detail-updates-label = Автоматично обновяване +addon-detail-updates-radio-default = Стандартно +addon-detail-updates-radio-on = Включено +addon-detail-updates-radio-off = Изключено +addon-detail-update-check-label = Проверка за обновяване +install-update-button = Обновяване +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Разрешено в поверителни прозорци + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Когато е разрешено, разширението ще има достъп до дейностите ви, докато разглеждате поверително. <a data-l10n-name="learn-more">Научете повече</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Разрешаване +addon-detail-private-browsing-disallow = Забраняване + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } препоръчва само разширения, които отговарят на нашите стандарти за сигурност и производителност + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Официално разширение то Mozilla. Отговаря на стандартите за сигурност и производителност + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Това разширение е прегледано и отговаря на нашите стандарти за сигурност и производителност + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Налични обновявания +recent-updates-heading = Последни обновявания +release-notes-loading = Зареждане… +release-notes-error = За съжаление, зареждането на бележките към изданието е неуспешно. +addon-permissions-empty = Разширението не изисква никакви права +addon-permissions-required = Необходими права за основни възможности: +addon-permissions-optional = Незадължителни права за допълнителни възможности: +addon-permissions-learnmore = Научете повече за правата +recommended-extensions-heading = Препоръчани разширения +recommended-themes-heading = Препоръчани теми +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Предоставя следните възможности на <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Чувствате се креативни? <a data-l10n-name="link"> Създайте своя собствена тема с Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Управление на добавки +theme-heading = Управление на теми +plugin-heading = Управление на приставки +dictionary-heading = Управление на речници +locale-heading = Управление на езици +updates-heading = Управление на обновявания +sitepermission-heading = Управление на правата на страница +discover-heading = Персонализирайте вашия { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Управление на клавишни комбинации на разширения +default-heading-search-label = Намерете още добавки +addons-heading-search-input = + .placeholder = търсене в addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Инструменти за всички добавки + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = Добавката { $name } е несъвместима с { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Добавката { $name } е несъвместима с { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Повече информация +details-notification-unsigned-and-disabled = Добавката { $name } не може да бъде проверена, за да бъде използвана от { -brand-short-name }, и е изключена. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Добавката { $name } не може да бъде проверена, за да бъде използвана от { -brand-short-name }, и е изключена. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Повече информация +details-notification-unsigned = Добавката { $name } не може да бъде проверена, за да бъде използвана от { -brand-short-name }. Бъдете внимателни. +details-notification-unsigned2 = + .message = Добавката { $name } не може да бъде проверена, за да бъде използвана от { -brand-short-name }. Бъдете внимателни. +details-notification-unsigned-link = Повече информация +details-notification-blocked = Добавката { $name } беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност. +details-notification-blocked2 = + .message = Добавката { $name } беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност. +details-notification-blocked-link = Повече информация +details-notification-softblocked = Добавката { $name } може да причини проблеми със сигурността или стабилността. +details-notification-softblocked2 = + .message = Добавката { $name } може да причини проблеми със сигурността или стабилността. +details-notification-softblocked-link = Повече информация +details-notification-gmp-pending = Добавката { $name } ще бъде инсталирана след малко. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = Добавката { $name } ще бъде инсталирана след малко. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Лицензна информация +plugins-gmp-privacy-info = Информация за личните данни +plugins-openh264-name = Видео кодек OpenH264, доставен от Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Тази приставка се инсталира автоматично от Mozilla за съвместимост със спецификацията на WebRTC, и за да направи възможни обаждания към устройства изискващи видео кодек H.264. Посетете http://www.openh264.org/, за да разгледате изходния код и да научите повече за реализацията. +plugins-widevine-name = Дешифриращият модул на съдържание Widevine е предоставен от Google Inc. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57c32a33d1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $bug (string) - Bug number +label-more-information = Повече информация: Дефект { $bug } +text-disabled-in-about-config = Тази възможност е изключена от „about:config“ + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Поправки от SmartBlock +text-no-smartblock = Не са приложени поправки от SmartBlock diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..372e359b9a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Сигнал относно режима „Само HTTPS“ +about-httpsonly-title-site-not-available = Сигурната версия на сайта не е налична + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Включили сте режим „само HTTPS“ за подобрена сигурност, но версия на <em>{ $websiteUrl }</em> през HTTPS не е налична. +about-httpsonly-explanation-question = Каква би могла да е причината? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Най-вероятно страницата не се поддържа под HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Също е възможно и злоумишлено действие. Ако все пак решите да посетите незащитената версия на страницата не въвеждайте никаква чувствителна информация като пароли, адреси на електронна поща или данни от банкови карти. +about-httpsonly-explanation-continue = Ако продължите, режимът "Само HTTPS" ще бъде изключен временно за този сайт. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Продължете към сайта с HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Връщане назад +about-httpsonly-link-learn-more = Научете повече… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Възможна алтернатива +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Налична е шифрована версия на <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Можете да посетите нея вместо <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Посетете www.{ $websiteUrl } diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dd4a4c87e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-logging-current-log-file = Текущ журнал: +about-logging-log-tutorial = Вижте <a data-l10n-name="logging">Журнали на HTTP</a> за инструкции как да използвате този инструмент. +about-logging-set-log-file = Задаване на файлове за журнала +about-logging-set-log-modules = Задаване на модули за журнала +about-logging-start-logging = Започване +about-logging-stop-logging = Спиране + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b45221dde --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Относно Мрежарството +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Сокети +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Изчистване на склада на DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Опресняване +about-networking-auto-refresh = Oпресняване на всеки 3 секунди +about-networking-hostname = Име на хост +about-networking-port = Порт +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Включен +about-networking-idle = Бездействащ +about-networking-host = Хост +about-networking-sent = Изпратени +about-networking-received = Получени +about-networking-family = Поколение +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Адреси +about-networking-expires = Изтича (секунди) +about-networking-messages-sent = Съобщения изпратени +about-networking-messages-received = Съобщения получени +about-networking-bytes-sent = Байта изпратени +about-networking-bytes-received = Байта получени +about-networking-logging = Журнал +about-networking-dns-lookup = Търсене в DNS +about-networking-dns-lookup-button = Определяне +about-networking-dns-domain = Домейн: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-та +about-networking-rcwn = Статистика на RCWN +about-networking-rcwn-status = Състояние на RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Спечелени от буфера +about-networking-rcwn-net-won-count = Спечелени от мрежата +about-networking-total-network-requests = Общ брой мрежови заявки +about-networking-rcwn-operation = Действия със склада +about-networking-rcwn-perf-open = Отваряне +about-networking-rcwn-perf-read = Четене +about-networking-rcwn-perf-write = Писане +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Отваряне на елемент +about-networking-rcwn-avg-short = Късо усреднение +about-networking-rcwn-avg-long = Дълго усреднение +about-networking-rcwn-std-dev-long = Дълго стандартно отклонение +about-networking-rcwn-cache-slow = Брой бавен буфер +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Брой не бавен буфер + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bd38218f2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Управление на задачите + +## Column headers + +column-name = Име +column-type = Вид +column-energy-impact = Изразходване на енергия +column-memory = Памет + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Последно затворени раздели +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Предварително заредено: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Раздел +type-subframe = Подрамка +type-tracker = Тракер +type-addon = Добавка +type-browser = Четец +type-worker = Работник +type-other = Друго + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Високо ({ $value }) +energy-impact-medium = Средно ({ $value }) +energy-impact-low = Ниско ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } КБ +size-MB = { $value } МБ +size-GB = { $value } ГБ + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Затваряне на раздела +show-addon = + .title = Покажи управлението на добавки + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Използвани дялове от процесора след зареждане: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Дялове от процесора за последните секунди: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bb2f49d60 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Относно приставките +installed-plugins-label = Инсталирани приставки +no-plugins-are-installed-label = Не са намерени инсталирани приставки +deprecation-description = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат. <a data-l10n-name="deprecation-link">Научете повече</a> +deprecation-description2 = + .message = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Път:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Версия:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Включена +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Включена ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Изключена +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Изключена ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME тип +description-label = Описание +suffixes-label = Наставки + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Лицензна информация +plugins-gmp-privacy-info = Информация за личните данни +plugins-openh264-name = Видео кодек OpenH264, доставен от Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Тази приставка се инсталира автоматично от Mozilla за съвместимост със спецификацията на WebRTC, и за да направи възможни обаждания към устройства изискващи видео кодек H.264. Посетете http://www.openh264.org/, за да разгледате изходния код и да научите повече за реализацията. +plugins-widevine-name = Дешифриращият модул на съдържание Widevine е предоставен от Google Inc. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf5ef975e1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-tab = + .title = Затваряне на раздела + +## Column headers + + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-plugin-process = Приставки ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Приставки за медия на Gecko ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + + +## Details within processes + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Раздел: { $name } + +## Utility process actor names + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + + +## Duration units + + +## Memory units + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbe8cc65b8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Относно профилите +profiles-subtitle = От тук може да управлявате вашите профили. Всеки профил е отделен свят, съдържащ отделна история, отметки, настройки и добавки. +profiles-create = Създаване на профил +profiles-restart-title = Рестартиране +profiles-restart-in-safe-mode = Рестартиране с изключени добавки… +profiles-restart-normal = Нормално рестартиране… +profiles-conflict = Друг екземпляр на { -brand-product-name } е направил промени в профилите. Трябва да рестартирате { -brand-short-name }, преди да продължите с промените. +profiles-flush-fail-title = Промените не са запазени +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Грешка попречи промените да бъдат запазени. +profiles-flush-restart-button = Рестартиране на { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Профил: { $name } +profiles-is-default = Стандартен профил +profiles-rootdir = Коренова папка + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Местна папка +profiles-current-profile = Това е текущият профил и не може да бъде премахнат. +profiles-in-use-profile = Профилът е използван от друго приложение и не може да бъде премахнат. + +profiles-rename = Преименуване +profiles-remove = Премахване +profiles-set-as-default = Задаване като стандартен профил +profiles-launch-profile = Отваряне на четеца с профила + +profiles-cannot-set-as-default-title = Грешка при задаване по подразбиране +profiles-cannot-set-as-default-message = Профилът по подразбиране на { -brand-short-name } не може да бъде променен. + +profiles-yes = да +profiles-no = не + +profiles-rename-profile-title = Преименуване на профил +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Ново име на профила „{ $name }“ + +profiles-invalid-profile-name-title = Неправилно име на профил +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = „{ $name }“ не може да бъде използвано за име на профил. + +profiles-delete-profile-title = Изтриване на профил +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили. + Може да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „{ $dir }“ ще бъде необратимо премахната. + Бихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати? +profiles-delete-files = Премахване на файлове +profiles-dont-delete-files = Без премахване на файлове + +profiles-delete-profile-failed-title = Грешка +profiles-delete-profile-failed-message = Грешка при изтриване на профила. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Показване във Finder + [windows] Отваряне на папката + *[other] Отваряне на папката + } diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..145f897971 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Зареждане… +about-reader-load-error = Отварянето на статията е неуспешно + +about-reader-color-scheme-light = Светла + .title = Светла тема +about-reader-color-scheme-dark = Тъмна + .title = Тъмна тема +about-reader-color-scheme-sepia = Сепия + .title = Тема сепия + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } минута + *[other] { $range } минути + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Намалява размера на текста +about-reader-toolbar-plus = + .title = Увеличава размера на текста +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Намалява ширината на съдържанието +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Увеличава ширината на съдържанието +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Намалява междуредията +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Увеличава междуредията + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Серифен +about-reader-font-type-sans-serif = Несерифен + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Затваря изгледа за четене +about-reader-toolbar-type-controls = Управление на шрифта +about-reader-toolbar-savetopocket = Запазване в { -pocket-brand-name } diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a964bed4af --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Относно вашите права +rights-intro = { -brand-full-name } е свободен софтуер с отворен код, разработван от общност от хиляди хора по целия свят. Има няколко неща, които трябва да знаете: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } е достъпен под условията на <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публичния лиценз на Mozilla</a>. Това означава, че може да използвате, копирате и разпространявате { -brand-short-name }. Също може да променяте изходния код на { -brand-short-name } според вашите нужди. Публичният лиценз на Mozilla също ви дава право да разпространявате променените версии. +rights-intro-point-2 = Не ви се предоставят никакви права върху търговски марки или лицензи на търговски марки на Mozilla Foundation, включително без изключения името Firefox или логото. Допълнителна информация за търговски марки могат да бъдат намерени <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тук</a>. +rights-intro-point-3 = Някои от функциите на { -brand-short-name }, като Доклад за срив, ви дават възможност да дадете на { -vendor-short-name } обратна връзка. Избирайки да го направите давате разрешение на { -vendor-short-name } да я използва за подобряване на продуктите си, да я публикува на страницата си и да я разпространява. +rights-intro-point-4 = Как използваме личната ви информация и обратната връзка изпратена до { -vendor-short-name } от { -brand-short-name } е описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Политиката за личните данни на { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Всички приложими политики за поверителност трябва да бъдат изброени тук. +rights-intro-point-5 = Някои от функциите на { -brand-short-name }, използват информационни услуги достъпни през Интернет и ние не можем да гарантираме за тях 100%-това точност и липса на грешки. Повече информация, включително и как да изключите функции използващи такива услуги може да намерите в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Условия на услугите</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ако този продукт включва уеб услуги, всички приложими условия на услугите трябва да имат препратки в раздела <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Услуги за уеб сайтове</a>. +rights-intro-point-6 = За да се възпроизвеждат определени видове видео съдържание, { -brand-short-name } изтегля съответни модули за дешифриране на съдържание от трети страни. +rights-webservices-header = Информационни услуги достъпни през Интернет от { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } използва информационни услуги достъпни през Интернет („Услуги“), за да предостави някои от възможностите ако решите използвате тази двоична версия на { -brand-short-name } под условията описани по-долу. Ако не желаете да използвате една или повече от Услугите или условията по-долу са неприемливи може да изключите тази възможност или Услуга(и). Инструкции как на изключите определена възможност или Услуга може да намерите <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тук</a>. Останалите възможности и Услуги, могат да бъдат изключени от настройките на приложението. +rights-safebrowsing = <strong>Безопасно разглеждане: </strong>Изключването на възможността Безопасно разглеждане е непрепоръчително, защото може да доведе до посещаването ви на опасни страници. Ако желаете изцяло да изключите тази възможност следвайте стъпките: +rights-safebrowsing-term-1 = Отворете настройките на приложението +rights-safebrowsing-term-2 = Изберете раздел Сигурност +rights-safebrowsing-term-3 = Махнете отметката, за да „{ enableSafeBrowsing-label }“ +enableSafeBrowsing-label = Блокиране на опасно и измамно съдържание +rights-safebrowsing-term-4 = Безопасното разглеждане вече е изключено +rights-locationawarebrowsing = <strong>Определяне на местоположението при разглеждане:</strong>винаги e по желание. Никога не се изпраща информация за местоположение без ваше съгласие. Ако напълно искате да изключите тази функционалност следвайте тези стъпки: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = В адресната лента въведете <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Въведете geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Щракнете два пъти върху настройката geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определяне на местоположението при разглеждане вече е изключено +rights-webservices-unbranded = Преглед на услугите за уеб сайтове, които са вложени в продукта, заедно с инструкции как да се изключат, ако е приложимо, трябва да бъдат изброени тук. +rights-webservices-term-unbranded = Всички приложими условия на услугата за продукта трябва да бъдат изброени тук. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }, неговите сътрудници, лицензодатели и партньори работят, за да доставят най-точните и актуални Услуги. Но не можем да гарантираме, че тази информация винаги е разбираема и без грешки. Например Услугата Безопасно разглеждане може да не идентифицира някои опасни страници и може да идентифицира - безопасни грешно, а при Услугата Определяне на местоположението при разглеждане всички местоположения върнати от нашите доставчици на услуга са приблизителни и нито ние нито доставчиците гарантират точността на върнатото местоположение. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } може да оттегли или промени Услугите по свое усмотрение. +rights-webservices-term-3 = Приветстваме ви, че използвате тези Услуги предоставени от { -brand-short-name } и { -vendor-short-name } ви дава това право. { -vendor-short-name } и нейните лицензодатели запазват всички други права върху Услугите. Тези условия нямат за цел да ви лишат от права дадени ви от лицензите за отворен код отнасящи се до { -brand-short-name } и до изходните кодове на съответната версия на { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Услугите се предоставят „както са“. { -vendor-short-name }, нейните сътрудници, лицензодатели и разпространители, отричат всяка гаранция, явна или неявна, включително гаранции, че Услугите са търговски и отговарят на вашите изисквания. Вие носите целия риск от избирането на Услугите за вашата цел и за качеството и производителността на Услугите. Някои юрисдикции не позволяват изключване или ограничаване на гаранциите, затова това отричане може да не е приложимо към вас.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Освен както е изисквано от закона, { -vendor-short-name }, сътрудниците му, лицензодателите и разпространителите не могат да са отговорни за косвени, специални, инцидентни, като последствие, наказателни или типични щети, изникнали при използването на { -brand-short-name } и Услугите. Общата отговорност при тези условия не може да надвишава $500 (петстотин долара). Някои юрисдикции не позволяват изключване или ограничаване на определени щети, така че това може да не се отнася за вас.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може при необходимост от време на време да обновява тези условия. Те не могат да бъдат променяни или прекъсвани без писмено съгласие от { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Тези условия се управляват от законите на щата Калифорния, САЩ, без конфликтите със законовите постановления. Ако някоя част от тези условия се окаже невалидна или неизпълнима, останалите части остават в пълна сила и ефект. В случай на конфликт между преведената версия на тези условия и версията на английски, английската версия е тази, която важи. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a39dcf39f3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Относно Service Workers +about-service-workers-main-title = Регистрирани Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не са включени. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Няма регистрирани Service Workers. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Произход: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Обхват:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Спецификация на скрипт:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Интернет адрес на текущ Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Име на използвания склад:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Име на изчакващия склад:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Входна точка на избутване:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Входна точка на избутване:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Обновяване + +unregister-button = Отмяна на регистрацията + +unregister-error = Грешка при отмяна на регистрацията на скритата обслужваща страница. + +waiting = Изчакване… diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0c681d848 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Отстраняване на неизправности +page-subtitle = Тази страница съдържа техническа информация, която може да ви е от полза, когато се опитвате да решите проблем. Ако търсите отговори на често задавани въпроси за { -brand-short-name }, проверете в нашата <a data-l10n-name="support-link">страница за поддръжка</a>. + +crashes-title = Доклади за сривове +crashes-id = Идентификатор на доклад +crashes-send-date = Изпратен +crashes-all-reports = Всички доклади за сривове +crashes-no-config = Приложението не е настроено да показва доклади за сривове. +support-addons-name = Наименование +support-addons-version = Версия +support-addons-id = ID +security-software-title = Приложение по сигурността +security-software-type = Вид +security-software-name = Име +security-software-antivirus = Борба с вируси +security-software-antispyware = Борба с шпионски приложения +security-software-firewall = Огнена стена +features-title = Възможности на { -brand-short-name } +features-name = Наименование +features-version = Версия +features-id = ID +processes-title = Отдалечени процеси +processes-type = Вид +processes-count = Брой +app-basics-title = Основни за приложението +app-basics-name = Наименование +app-basics-version = Версия +app-basics-build-id = Идентификатор на компилиране +app-basics-update-channel = Канал за обновяване +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Папка за обновявания + *[other] Папка за обновявания + } +app-basics-update-history = История на обновяванията +app-basics-show-update-history = История на обновяванията +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Двоичен файл на приловението +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Директория на профила + *[other] Папка на профила + } +app-basics-enabled-plugins = Включени приставки +app-basics-build-config = Настройки на компилацията +app-basics-user-agent = Потребителски агент +app-basics-os = ОС +app-basics-memory-use = Използване на паметта +app-basics-performance = Производителност +app-basics-service-workers = Регистрирани Service Workers +app-basics-profiles = Профили +app-basics-multi-process-support = Многопроцесни прозорци +app-basics-remote-processes-count = Отдалечени процеси +app-basics-enterprise-policies = Ведомствени ограничения +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key +app-basics-safe-mode = Надежден режим + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Показване във Finder + [windows] Отваряне на папката + *[other] Отваряне на папката + } +modified-key-prefs-title = Важни променени настройки +modified-prefs-name = Наименование +modified-prefs-value = Стойност +user-js-title = Настройки от user.js +user-js-description = Папката с вашия профил съдържа файла <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, в който има потребителски, не създадени от { -brand-short-name } настройки. +locked-key-prefs-title = Важни заключени настройки +locked-prefs-name = Наименование +locked-prefs-value = Стойност +graphics-title = Изчертаване +graphics-features-title = Възможности +graphics-diagnostics-title = Диагностика +graphics-failure-log-title = Журнал на грешките +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Журнал на решенията +graphics-crash-guards-title = Изключени възможности на защитата от сривове +graphics-workarounds-title = Заобикаляния +place-database-title = База от данни на Places +place-database-integrity = Цялост +place-database-verify-integrity = Проверка на целостта +a11y-title = Достъпност +a11y-activated = Включено +a11y-force-disabled = Предотвратяване на достъпност +a11y-handler-used = Използвано устройство +a11y-instantiator = Изпълним файл +library-version-title = Версии на библиотеки +copy-text-to-clipboard-label = Копиране на текста в системния буфер +copy-raw-data-to-clipboard-label = Копиране на сурови данни в системния буфер +sandbox-title = Виртуална среда +sandbox-sys-call-log-title = Отхвърлени системни извиквания +sandbox-sys-call-index = № +sandbox-sys-call-age = Време +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Вид процес +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Аргументи +clear-startup-cache-title = Опитайте да изчистите междинната памет за стартиране + +## Media titles + +audio-backend = Аудио хардуер +max-audio-channels = Максимален брой канали +sample-rate = Предпочитана честота на дискретизацията +media-title = Медия +media-output-devices-title = Изходни устройства +media-input-devices-title = Входни устройства +media-device-name = Наименование +media-device-group = Група +media-device-vendor = Производител +media-device-state = Състояние +media-device-preferred = Предпочитано +media-device-format = Формат +media-device-channels = Канали +media-device-rate = Честота +media-device-latency = Закъснение + +## Codec support table + +## + +intl-title = Интернационализиране и локализация +intl-app-title = Настройки на приложението +intl-locales-requested = Искани локали +intl-locales-available = Налични локали +intl-locales-supported = Локали на приложението +intl-locales-default = Локал по подразбиране +intl-os-title = Настройки на операционната система +intl-os-prefs-system-locales = Системен локал +intl-regional-prefs = Местни настройки + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Отдалечено отстраняване на грешки (Chromium Protocol) +remote-debugging-accepting-connections = Приемане на връзки +remote-debugging-url = Адрес + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Доклади за сривовете през последния { $days } ден + *[other] Доклади за сривовете през последните { $days } дена + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] преди { $minutes } минута + *[other] преди { $minutes } минути + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] преди { $hours } час + *[other] преди { $hours } часа + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] преди { $days } ден + *[other] преди { $days } дена + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Всички доклади за сривове (включително { $reports } изчакващ срив в дадения времеви диапазон) + *[other] Всички доклади за сривове (включително { $reports } изчакващи срива в дадения времеви диапазон) + } + +raw-data-copied = Суровите данни са копирани в системния буфер +text-copied = Текстът е копиран в системния буфер + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Блокирано за конкретната версия на вашия графичен драйвер. +blocked-gfx-card = Вашата графична карта е блокирана поради неразрешени проблеми с драйвера. +blocked-os-version = Блокирано за конкретната версия на вашата операционна система. +blocked-mismatched-version = Блокирано поради несъответствие във версията на графичен драйвер между системния регистър и DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Вашият графичен драйвер е блокиран. Опитайте да обновите драйвера си до версия { $driverVersion } или по-нова. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Параметри на ClearType + +compositing = Сглобяване +hardware-h264 = Хардуерно декодиране на H264 +main-thread-no-omtc = главна нишка, без OMTC +yes = Да +no = Не +virtual-monitor-disp = Виртуален монитор + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Наличен +missing = Липсващ + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Описание +gpu-vendor-id = ID на производител +gpu-device-id = ID на устройство +gpu-subsys-id = ID на подсистема +gpu-drivers = Драйвери +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Производител на драйвера +gpu-driver-version = Версия на драйвера +gpu-driver-date = Дата на драйвера +gpu-active = Включен +webgl1-wsiinfo = Информация за WSI на драйвера за WebGL 1 +webgl1-renderer = Рендер на драйвера за WebGL 1 +webgl1-version = Версия на драйвера за WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Разширения на драйвера за WebGL 1 +webgl1-extensions = Разширения на WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Информация за WSI на драйвера за WebGL 2 +webgl2-renderer = Рендер на драйвера за WebGL 2 +webgl2-version = Версия на драйвера за WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Разширения на драйвера за WebGL 2 +webgl2-extensions = Разширения на WebGL 2 + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = В списъка на блокираните: код на грешка { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Сглобяване с D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Анулиране при следващото рестартиране +gpu-process-kill-button = Прекъсване на процес на GPU +gpu-device-reset = Нулиране на устройството +gpu-device-reset-button = Нулиране на устройството +uses-tiling = Използване на повтарящо се изображение +content-uses-tiling = Използване на повтарящо се изображение (за съдържанието) +off-main-thread-paint-enabled = Изчертаване в отделна нишка включено +off-main-thread-paint-worker-count = Брой сервизни нишки, изчертаващи в отделна нишка +target-frame-rate = Целева честота на кадрите + +min-lib-versions = Очаквана минимална версия +loaded-lib-versions = Използвана версия + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (филтриране на системни извиквания) +has-seccomp-tsync = Синхронизиране на нишката на Seccomp +has-user-namespaces = Потребителски пространства от имена +has-privileged-user-namespaces = Потребителски пространства от имена за привилегировани процеси +can-sandbox-content = Изолиране на процес за съдържанието във виртуална среда +can-sandbox-media = Отделяне на медийна приставка във виртуална среда +content-sandbox-level = Степен на изолация на процес за съдържание +effective-content-sandbox-level = Ефективна степен на изолация на процес за съдържание +sandbox-proc-type-content = съдържание +sandbox-proc-type-file = съдържание на файл +sandbox-proc-type-media-plugin = приставка за медия + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Асинхронно преместване / мащабиране +apz-none = няма +wheel-enabled = използване на колелцето на мишката +touch-enabled = използване на интерфейса с докосвания +drag-enabled = използване на лентата за плъзгане +keyboard-enabled = клавиатура влкючена +autoscroll-enabled = автоматично прелистване включено + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = асинхронното използване на колелцето на мишката е изключено заради неподдържана настройка: { $preferenceKey } +touch-warning = асинхронното използване на интерфейс с докосвания е изключено заради неподдържана настройка: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Изключени +policies-active = Включено +policies-error = Грешка + +## Printing section + + +## Normandy sections + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc0ca8fc18 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Източник на данните в пакета: +about-telemetry-show-archived-ping-data = Архивни данни +about-telemetry-show-subsession-data = Показване на подробни данни +about-telemetry-choose-ping = Избиране на пакет: +about-telemetry-archive-ping-type = Вид на пакета +about-telemetry-archive-ping-header = Пакет +about-telemetry-option-group-today = Днес +about-telemetry-option-group-yesterday = Вчера +about-telemetry-option-group-older = По-стари +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Данни за Телеметрията +about-telemetry-more-information = Търсите повече информация? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Документацията за данни от Firefox</a> съдържа напътствия как да боравите с нашите инструменти за данни. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Документацията за клиент на Телеметрията на FIrefox</a> съдържа дефинициите за концепции, документация за ППИ и наръчници за данни. +about-telemetry-telemetry-dashboard = На <a data-l10n-name="dashboard-link">Таблата на Телеметрията</a> се изобразяват данните, които Mozilla получава от Телеметрията. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Отваряне за преглед на JSON +about-telemetry-home-section = Начало +about-telemetry-general-data-section = Основни данни +about-telemetry-environment-data-section = Данни за обкръжението +about-telemetry-session-info-section = Системна информация +about-telemetry-scalar-section = Скалари +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed скалари +about-telemetry-histograms-section = Хистограми +about-telemetry-keyed-histogram-section = Небалансирани хистограми +about-telemetry-events-section = Събития +about-telemetry-simple-measurements-section = Прости измервания +about-telemetry-slow-sql-section = Бавни SQL-заявки +about-telemetry-addon-details-section = Подробности за добавки +about-telemetry-late-writes-section = Късни записи +about-telemetry-raw-payload-section = Полезен товар в суров вид +about-telemetry-raw = Необработен JSON +about-telemetry-full-sql-warning = ВАЖНО: Записването на бавните SQL заявки е разрешено. Пълните заявки може и да бъдат показани, но те НЕ СЕ изпращат по телеметрията. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Вземане имената на функциите от стековете +about-telemetry-hide-stack-symbols = Сурови данни на стека +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] данни за стабилно издание + *[prerelease] данни за изпитателно издание + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] включено + *[disabled] изключено + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Тази страница показва информация за производителността, хардуера, използването и настройките, събрани от Телеметрия. Информацията се изпраща до { $telemetryServerOwner } с цел подобряване на { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Телеметрията събира { about-telemetry-data-type } като изпращането им е <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Всяко парче информация бива изпращано под формата на „<a data-l10n-name="ping-link">пакети</a>“. В момента разглеждате пакет { $name }, { $timestamp }. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Търсене в { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Търсене във всички секции +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Резултати за „{ $searchTerms }“ +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Съжаляваме! В { $sectionName } няма резултати за „{ $currentSearchText }“ +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Съжаляваме! В нито една секция няма резултати за „{ $searchTerms }“ +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Съжаляваме! В секция „{ $sectionName }“ няма данни +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = всички +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Копиране +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Бавни заявки на SQL в основната нишка +about-telemetry-slow-sql-other = Бавни заявки на SQL в помощните нишки +about-telemetry-slow-sql-hits = Попадения +about-telemetry-slow-sql-average = Средно време (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Заявка +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Идентификатор на добавка +about-telemetry-addon-table-details = Подробности +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } доставчик +about-telemetry-keys-header = Свойство +about-telemetry-names-header = Наименование +about-telemetry-values-header = Стойност +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Късен запис № { $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Стек: +about-telemetry-memory-map-title = Карта на паметта: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Грешка при извличане на символите. Проверете дали сте свързани към Интернет и опитайте отново. +about-telemetry-time-stamp-header = времеви маркер +about-telemetry-category-header = категория +about-telemetry-method-header = метод +about-telemetry-object-header = обект +about-telemetry-extra-header = допълнително diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0fb48e79d6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = запазване на about:webrtc като + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Активиране журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спиране журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) + +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path } + +## + + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Локален SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локален SDP (Предложение) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локален SDP (Отговор) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Отдалечен SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Отдалечен SDP (Предложение) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Отдалечен SDP (Отговор) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика на RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Състояние на ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика на ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Рестарта на ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Откази на ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байта изпратени: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байта получени: +about-webrtc-ice-component-id = Идентификатор на компонент + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Локален +about-webrtc-type-remote = Отдалечен + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Номинирано + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Избрано + +about-webrtc-save-page-label = Запазване на страницата +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим на дебъгване +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Активиране режим на дебъгване +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Спиране режим на дебъгване +about-webrtc-stats-heading = Статистика за сесията +about-webrtc-stats-clear = Изчистване на историята +about-webrtc-log-heading = Журнал на свързването +about-webrtc-log-clear = Изчистване на журнала +about-webrtc-log-show-msg = показване на журнал + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-log-hide-msg = скриване на журнал + .title = щракнете, за да свиете раздела + +about-webrtc-log-section-show-msg = Показване на журнал + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-log-section-hide-msg = Скриване на журнал + .title = Щракнете, за да свиете раздела + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (затворена) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + + +## + +about-webrtc-local-candidate = Локален кандидат +about-webrtc-remote-candidate = Отдалечен кандидат +about-webrtc-raw-candidates-heading = Всички сурови кандидати +about-webrtc-raw-local-candidate = Сурови местни кандидати +about-webrtc-raw-remote-candidate = Сурови отдалечени кандидати +about-webrtc-raw-cand-show-msg = показване сурови кандидати + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = скриване сурови кандидати + .title = щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Показване сурови кандидати + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Скриване сурови кандидати + .title = Щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-priority = Приоритет +about-webrtc-fold-show-msg = подробности + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-fold-hide-msg = без подробности + .title = щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-fold-default-show-msg = Подробности + .title = Щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Без подробности + .title = Щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-decoder-label = Декодер +about-webrtc-encoder-label = Кодер + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = страницата е запазена в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path } + +about-webrtc-save-page-complete-msg = Страницата е запазена в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = колебания { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в синьо + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a684034b4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Panel buttons. + + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars actions. + + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-settings-suggestions = Преди да подадете сигнал за разширението опитайте да промените настройките му: + +abuse-report-broken-example = Пример: Функциите са бавни, трудни за използване или не работят; части от уебсайтове не се зареждат или изглеждат необичайно + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12d6cc2d3f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages + + +## Certificate information labels + + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + + +## + + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-servers = Сървъри diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f11f91ac8d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Продължете с повишено внимание +about-config-intro-warning-text = Промяната на разширените настройки може да повлияе на бързодействието или сигурността на { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Повторно предупреждаване при отваряне на тези настройки +about-config-intro-warning-button = Продължаване въпреки риска + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Промяната на тези настройки може да повлияе на бързодействието или сигурността на { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Разширени настройки + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Търсене в настройките +about-config-show-all = Показване на всички + +about-config-pref-add-button = + .title = Добавяне +about-config-pref-toggle-button = + .title = Превключване +about-config-pref-edit-button = + .title = Променяне +about-config-pref-save-button = + .title = Запазване +about-config-pref-reset-button = + .title = Нулиране +about-config-pref-delete-button = + .title = Изтриване + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Булева +about-config-pref-add-type-number = Число +about-config-pref-add-type-string = Низ + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (по подразбиране) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (персонализирано) diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc86e80e4c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Информация за класификатора на URL +url-classifier-search-title = Търсене +url-classifier-search-result-title = Резултати +url-classifier-search-result-uri = Адрес: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Списък на таблици: { $list } +url-classifier-search-input = Адрес +url-classifier-search-error-invalid-url = Неправилен адрес +url-classifier-search-error-no-features = Няма избрани възможности +url-classifier-search-btn = Започнете да търсите +url-classifier-search-features = Възможности +url-classifier-search-listType = Вид на списъка +url-classifier-provider-title = Доставчик +url-classifier-provider = Доставчик +url-classifier-provider-last-update-time = Последно обновяване +url-classifier-provider-next-update-time = Следващо обновяване +url-classifier-provider-back-off-time = Време за премахване на елемент +url-classifier-provider-last-update-status = Състояние на последното обновяване +url-classifier-provider-update-btn = Обновяване +url-classifier-cache-title = Склад за данни +url-classifier-cache-refresh-btn = Опресняване +url-classifier-cache-clear-btn = Изчистване +url-classifier-cache-table-name = Име на таблица +url-classifier-cache-ncache-entries = Брой на отрицателни записи в склада +url-classifier-cache-pcache-entries = Брой на положителни записи в склада +url-classifier-cache-show-entries = Показване на записите +url-classifier-cache-entries = Записи в склада +url-classifier-cache-prefix = Представка +url-classifier-cache-ncache-expiry = Срок за съхранение в отрицателния склад +url-classifier-cache-fullhash = Пълен хеш +url-classifier-cache-pcache-expiry = Срок за съхранение в положителния склад +url-classifier-debug-title = Отстраняване на дефекти +url-classifier-debug-module-btn = Задаване на модули за журнала +url-classifier-debug-file-btn = Задаване на файлове за журнала +url-classifier-debug-js-log-chk = Задаване журнал за JS +url-classifier-debug-sb-modules = Модули за журнала при безопасно разглеждане +url-classifier-debug-modules = Текущи модули за журнала +url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-debug-file = Текущ файл на журнала + +url-classifier-trigger-update = Пускане на обновяване +url-classifier-not-available = липсва +url-classifier-disable-sbjs-log = Изключване на журнала на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-enable-sbjs-log = Включване на журнала на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-enabled = Включено +url-classifier-disabled = Изключено +url-classifier-updating = обновяване +url-classifier-cannot-update = грешка при обновяване +url-classifier-success = успешно + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = грешка при обновяване ({ $error }) +url-classifier-download-error = грешка при изтегляне ({ $error }) |