diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 24 |
1 files changed, 24 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66ee6a2e3b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Canvia la caducitat de la clau +openpgp-change-expiry-title = Canvia la caducitat de la clau +# Variables: +# $date (String) - Date the key is expiring on. +info-will-expire = Aquesta clau està configurada per a caducar el { $date }. +info-already-expired = Aquesta clau ja ha caducat. +info-does-not-expire = Aquesta clau està configurada per a no caducar mai. +info-explanation-1 = <b>Un cop una clau ha caducat</b>, ja no és possible utilitzar-la per a xifrar ni signar digitalment. +info-explanation-2 = Per a utilitzar aquesta clau durant un període més llarg de temps, canvieu-ne la data de caducitat i després compartiu la clau pública amb els vostres interlocutors. +expire-dont-change = + .label = No canviïs la data de caducitat +expire-never-label = + .label = La clau no caducarà mai +expire-in-label = + .label = La clau caducarà d'aquí a: +expire-in-months = Mesos +expire-no-change-label = No canviïs la data de caducitat +expire-in-time-label = La clau caducarà d'aquí a: +expire-never-expire-label = La clau no caducarà mai |