summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.properties809
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/timezones.properties497
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties288
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties274
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/accessibility.properties344
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/animationinspector.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/changes.properties70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/components.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/debugger.properties1272
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/device.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/filterwidget.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/font-inspector.properties77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/inspector.properties621
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/jsonview.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/layout.properties178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/menus.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/netmonitor.properties1939
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/network-throttling.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/responsive.properties228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/startup.properties247
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/styleeditor.properties73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/toolbox.properties306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/webconsole.properties772
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/accessibility.properties120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/debugger.properties67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/screenshot.properties138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/styleinspector.properties270
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/accessible.properties71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/accessible.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/css.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dom/dom.properties535
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/extensions.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/keys.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/htmlparser.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout_errors.properties68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/narrate.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/csp.properties124
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/security.properties163
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xul.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-mapi/mapi.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-region/region.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterEditor.dtd67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterListDialog.dtd40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/SearchDialog.dtd37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationModel.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-advanced.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-archiveoptions.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-copies.dtd53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identity-edit.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-main.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.dtd46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/baseMenuOverlay.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/charsetTitles.properties84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.properties110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/gloda.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imapMsgs.properties266
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importDialog.dtd56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importMsgs.properties304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewList.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewSetup.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.dtd920
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.properties751
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/morkImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgSynchronize.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/outlookImportMsgs.properties82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/textImportMsgs.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.dtd84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewZoomOverlay.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozldap/ldap.properties261
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/necko/necko.properties126
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/passwordmgr/passwordmgr.properties79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/pipnss.properties139
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pippki/pippki.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/places/places.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/viewer.properties256
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/appExtensionFields.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/matrix.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/crashreporter/aboutcrashes.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl354
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/highlighters.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/about3Pane.ftl419
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutAddonsExtra.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutImport.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountCentral.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountProvisioner.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountHub.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl292
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl266
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat-verifySession.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/exportDialog.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionPermissions.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/importDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/menubar.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messageheader/headerFields.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messenger.ftl297
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl413
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/migration.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl127
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/add-finger.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/am-im-otr.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/auth.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/chat.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger-sync.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otr.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otrUI.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl778
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/shortcuts.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/syncAccounts.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbarItems.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/certManager.ftl182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/pippki/pippki.ftl98
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAddons.ftl490
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutCompat.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutGlean.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutLogging.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutNetworking.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPerformance.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProcesses.ftl95
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutSupport.ftl355
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl177
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/abuseReports.ftl109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/url-classifier.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/featuregates/features.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/regionNames.ftl279
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/certError.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/netError.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl299
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/preferences/preferences.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printUI.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/history.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ca/manifest.json56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/branding/brand.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/branding/brand.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-alarms.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd433
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.properties551
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-extract.properties295
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar.dtd392
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar.properties892
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/migration.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/timezones.properties490
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/imtooltip.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/matrix.properties341
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/xmpp.properties280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/communicator/utilityOverlay.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/accessibility.properties318
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/animationinspector.properties183
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/boxmodel.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/components.properties55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/debugger.properties1108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/device.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/filterwidget.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/inspector.properties588
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/jsonview.properties47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/layout.properties129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/menus.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/netmonitor.properties1651
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/network-throttling.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/responsive.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/startup.properties248
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/styleeditor.properties73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/toolbox.properties270
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/webconsole.properties584
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/accessibility.properties142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/debugger.properties67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/screenshot.properties148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/styleinspector.properties252
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/accessible.properties72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/accessible.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/accessible.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/css.properties54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/dom/dom.properties468
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/extensions.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/filepicker.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/keys.properties70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/MediaDocument.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/htmlparser.properties145
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout_errors.properties54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/narrate.properties25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/csp.properties125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/security.properties176
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/xul.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning-toolbar.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning.dtd120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-mapi/mapi.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-region/region.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/AccountManager.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/FilterEditor.dtd66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/FilterListDialog.dtd40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/SearchDialog.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/accountCreationModel.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-advanced.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-archiveoptions.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-copies.dtd52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-identity-edit.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-main.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-smime.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-smime.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/baseMenuOverlay.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/charsetTitles.properties80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/chat.properties116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/filter.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderProps.dtd71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/gloda.properties176
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaFacetView.properties175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imapMsgs.properties271
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/importDialog.dtd48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/importMsgs.properties307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailViewList.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.dtd945
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties771
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties473
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/migration/migration.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/morkImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgSynchronize.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/multimessageview.properties71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/outlookImportMsgs.properties82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/profileDowngrade.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/textImportMsgs.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewSource.dtd84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewZoomOverlay.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/virtualFolderListDialog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/update/updates.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozldap/ldap.properties272
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/necko/necko.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pipnss/pipnss.properties136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/places/places.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/pdfviewer/chrome.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/pdfviewer/viewer.properties259
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/branding/brand.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/appExtensionFields.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/branding/brandings.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/components/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-editable-item.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-event-listing.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-invitation-panel.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-print.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-summary-dialog.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-widgets.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/preferences.ftl109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/aboutdebugging.ftl407
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/compatibility.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/perftools.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/styleeditor.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/toolbox-options.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/toolbox.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/tooltips.ftl108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/highlighters.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/dom/media.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/about3Pane.ftl230
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutAddonsExtra.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutDialog.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutImport.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutProfilesExtra.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutRights.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportCalendar.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportChat.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportMail.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountCentral.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountManager.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountProvisioner.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountcreation/accountHub.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addonNotifications.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl150
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/vcard.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/appmenu.ftl143
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/chat.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/exportDialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensionPermissions.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensionsUI.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/importDialog.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/mailWidgets.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/menubar.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messageheader/headerFields.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messenger.ftl241
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/keyWizard.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/openpgp.ftl150
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/add-finger.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/am-im-otr.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/auth.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/finger-sync.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/finger.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/otr.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/otrUI.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/policies/policies-descriptions.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/am-copies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/connection.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/cookies.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/fonts.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/languages.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/new-tag.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/offline.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/passwordManager.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/permissions.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/preferences.ftl603
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/system-integration.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/syncAccounts.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/troubleshootMode.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/unifiedToolbar.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/unifiedToolbarItems.ftl80
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/viewSource.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/certificates/certManager.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/pippki/pippki.ftl98
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutAddons.ftl469
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutCompat.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutGlean.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutLogging.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutMozilla.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutNetworking.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutPerformance.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutProcesses.ftl171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutReader.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutSupport.ftl403
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl297
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/abuseReports.ftl108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/branding/brandings.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/browser-utils.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/datetimebox.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/extensions.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/handlerDialog.ftl93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozMessageBar.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/processTypes.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/run-from-dmg.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/textActions.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/videocontrols.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/intl/languageNames.ftl213
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/intl/regionNames.ftl275
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/certError.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/netError.ftl152
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl291
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/preferences/preferences.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/history.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/manifest.json56
1034 files changed, 75663 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..24cab1b580
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird i els logotips del Thunderbird
+ són marques registrades de la Mozilla Foundation.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bb6bda9ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Tanca
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Inhabilita les notificacions de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=mitjançant %1$S
+webActions.settings.label = Paràmetres de notificació
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Posa en pausa les notificacions fins que es reiniciï el %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dab36aa78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Error de configuració
+readConfigMsg = No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
+
+autoConfigTitle = Avís de l'AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig han fallat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. \n Error: ha fallat %S:
+
+emailPromptTitle = Adreça electrònica
+emailPromptMsg = Introduïu la vostra adreça electrònica
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2916dbb49c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=El moment que comença la cita
+reminderTitleAtStartTask=El moment que comença la tasca
+reminderTitleAtEndEvent=El moment que acaba la cita
+reminderTitleAtEndTask=El moment que acaba la tasca
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Ajorna el recordatori fins d'aquí %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=abans que comenci la cita
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=després que comenci la cita
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=abans que acabi la cita
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=després que acabi la cita
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=abans que comenci la tasca
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=després que comenci la tasca
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=abans que acabi la tasca
+reminderCustomOriginEndAfterTask=després que acabi la tasca
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per cita.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per cita.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per tasca.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per tasca.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Actualment, els recordatoris en els calendaris només de lectura no es poden ajornar; només es poden aturar. El botó «%1$S» ajornarà només els recordatoris dels calendaris editables.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=No es permet ajornar un recordatori en els calendaris només de lectura
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e56859c3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Assistent necessari
+event.attendee.role.optional = Assistent opcional
+event.attendee.role.nonparticipant = No hi participa
+event.attendee.role.chair = Presideix
+event.attendee.role.unknown = Assistent desconegut (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individu
+event.attendee.usertype.group = Grup
+event.attendee.usertype.resource = Recurs
+event.attendee.usertype.room = Sala
+event.attendee.usertype.unknown = Tipus desconegut (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..54a68410d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Edita l'element" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Conserva la durada quan es canviï la data de finalització">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "d">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Des de" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Fins a" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Estat" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "s" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Sense especificar" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "e" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Sense especificar" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Cancel·lada" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Cancel·lada" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Provisional" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Confirmada" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Necessita una acció" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "En curs" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Acabada el dia" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; acabada">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Notifica els assistents">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Invitació separada per a cada assistent">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "n">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Aquesta opció envia un missatge d'invitació per assistent. Cada invitació conté l'assistent com a únic destinatari, de forma que els assistents no veuen la identitat els uns dels altres.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "No permetis contrapropostes">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indica que no voleu acceptar contrapropostes">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nou">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Cita">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Tasca">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Missatge">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Contacte de la llibreta d'adreces">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Tanca">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Desa">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Desa i tanca">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "t">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Suprimeix…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Configuració de la pàgina">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Imprimeix">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "I">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Edita">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Desfés">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Refés">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Retalla">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Copia">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Enganxa">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "x">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Selecciona-ho tot">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "o">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Visualitza">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Barres d'eines">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Barra d'eines de cites">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "c">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Personalitza…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Mostra l'enllaç relacionat">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "r">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Opcions">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Invita assistents…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Mostra els fusos horaris">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "h">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioritat">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Sense especificar">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Baixa">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Alta">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privadesa">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "v">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Cita pública">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "b">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Mostra només la data i l'hora">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "s">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Cita privada">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Disponibilitat">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Ocupat">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Lliure">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Invita assistents…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Redacta un missatge a tots els assistents…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "t">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Redacta un missatge a tots els assistents indecisos…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "i">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Elimina tots els assistents">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "l">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Elimina un assistent">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "E">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Desa">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Desa i tanca">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Invita assistents">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privadesa">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Desa">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Desa i tanca">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Suprimeix">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Invita assistents">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Afegeix adjuncions">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Canvia la privadesa">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Canvia la prioritat">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Canvia l'estat">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Canvia la disponibilitat (lliure/ocupat)">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Aplica la proposta">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Els camps de la cita s'emplenaran utilitzant els valors de la contraproposta; només quan es desi, amb canvis addicionals o sense, es notificaran tots els assistents degudament.">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Aplica les dades originals">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Els valors dels camps seran els de la cita original, abans de fer la contraproposta">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Títol:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "T">
+<!ENTITY event.location.label "Ubicació:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "U">
+<!ENTITY event.categories.label "Categoria:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "g">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Afegeix una categoria nova" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Calendari:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY event.attendees.label "Assistents:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Cita de tot el dia" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Inici:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "I">
+<!ENTITY task.from.label "Inici:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "I">
+<!ENTITY event.to.label "Fi:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "F">
+<!ENTITY task.to.label "Data de venciment:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "V">
+<!ENTITY task.status.label "Estat:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "E">
+<!ENTITY event.repeat.label "Repetició:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "R">
+<!ENTITY event.until.label "Fins:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "i">
+<!ENTITY event.reminder.label "Recordatori:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "e">
+<!ENTITY event.description.label "Descripció:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "Adjuncions:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "j" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Adjunta">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Pàgina web…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "w">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Suprimeix" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "S" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Obre" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Suprimeix-les totes" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "t" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Adjunta una pàgina web…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "w" >
+<!ENTITY event.url.label "Enllaç relacionat:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioritat:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Cap recordatori " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minuts abans" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minuts abans" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minuts abans" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minuts abans" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hora abans" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 hores abans" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 hores abans" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dia abans" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dies abans" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 setmana abans" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Personalitzat…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Recordatoris múltiples…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Disponibilitat:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privadesa:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Edita la repetició">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "No es repeteix">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Diàriament">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Setmanalment">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Cada dia feiner">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Cada dues setmanes">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Mensualment">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Anualment">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Personalitzat…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Patró de repetició">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Es repeteix" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "diàriament" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "setmanalment" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mensualment" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "anualment" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Cada" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "dia/es" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Cada dia feiner" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Cada" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "setmana/es" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "El:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Cada" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "mes/os" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Cada" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "El primer">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "El segon">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "El tercer">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "El quart">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "El cinquè">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "L'últim">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "diumenge" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "dilluns" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "dimarts" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "dimecres" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "dijous" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "divendres" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "dissabte" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "dia del mes">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Es repeteix els dies">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Cada:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "any/s" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Cada" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "de" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "gener" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "febrer" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "març" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "abril" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "maig" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "juny" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "juliol" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "agost" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "setembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "octubre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "novembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "desembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Cada">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "El primer">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "El segon">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "El tercer">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "El quart">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "El cinquè">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "L'últim">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "diumenge" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "dilluns" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "dimarts" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "dimecres" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "dijous" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "divendres" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "dissabte" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dia" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "de" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "gener" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "febrer" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "març" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "abril" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "maig" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "juny" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "juliol" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "agost" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "setembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "octubre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "novembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "desembre" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Interval de repetició">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Sense data de finalització" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Crea" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Cites" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Es repeteix fins" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Previsualització">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Invita assistents">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organitzador">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Franja horària suggerida:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Franja següent">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Franja anterior">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Escala:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Lliure" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Ocupat" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Provisional" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Fora de l'oficina" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Sense informació" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Assistent necessari">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Assistent opcional">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Presideix">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "No hi participa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Individu">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grup">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Recurs">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Sala">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Desconegut">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Indiqueu el fus horari">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Més fusos horaris…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "General">
+<!ENTITY read.only.title.label "Títol:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Calendari:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Data d'inici:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Data d'inici:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Data de fi:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Data de venciment:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Repetició:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Ubicació:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Categoria:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organitzador:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Recordatori:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Adjuncions:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Assistents">
+<!ENTITY read.only.description.label "Descripció">
+<!ENTITY read.only.link.label "Enllaç relacionat">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Desa i tanca">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Desa els canvis i tanca la finestra sense canviar el vostre estat de participació ni enviar cap resposta">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Accepta">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Accepta la invitació">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Provisional">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Accepta la invitació provisionalment">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Declina">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Declina la invitació">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "No enviïs cap resposta">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador i tanca la finestra">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Envia una resposta ara">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Envia una resposta a l'organitzador i tanca la finestra">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1ca529e7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=cada dia;cada #1 dies
+repeatDetailsRuleDaily4=cada dia feiner
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=cada setmana;cada #1 setmanes
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=diumenge
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=dilluns
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=dimarts
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=dimecres
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=dijous
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=divendres
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=dissabte
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=el dia %1$S;els dies %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=l'últim dia del mes; l'últim dia del mes de cada #1 mesos
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=cada dia de cada mes;cada dia del mes de cada #2 mesos
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=el primer
+repeatOrdinal2Nounclass1=el segon
+repeatOrdinal3Nounclass1=el tercer
+repeatOrdinal4Nounclass1=el quart
+repeatOrdinal5Nounclass1=el cinquè
+repeatOrdinal-1Nounclass1=l'últim
+repeatOrdinal1Nounclass2=el primer
+repeatOrdinal2Nounclass2=el segon
+repeatOrdinal3Nounclass2=el tercer
+repeatOrdinal4Nounclass2=el quart
+repeatOrdinal5Nounclass2=el cinquè
+repeatOrdinal-1Nounclass2=l'últim
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=cada %2$S de %1$S;cada %2$S de %1$S de cada #3 anys
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=cada dia de %1$S;cada dia de %1$S de cada #2 anys
+
+repeatDetailsMonth1=gener
+repeatDetailsMonth2=febrer
+repeatDetailsMonth3=març
+repeatDetailsMonth4=abril
+repeatDetailsMonth5=maig
+repeatDetailsMonth6=juny
+repeatDetailsMonth7=juliol
+repeatDetailsMonth8=agost
+repeatDetailsMonth9=setembre
+repeatDetailsMonth10=octubre
+repeatDetailsMonth11=novembre
+repeatDetailsMonth12=desembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Té lloc %1$S\n#5 vegada a partir del %2$S\nde %3$S a %4$S.;Té lloc %1$S\n#5 vegades a partir del %2$S\nde %3$S a %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Té lloc %1$S\n#3 vegada a partir del %2$S.;Té lloc %1$S\n#3 vegades a partir del %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Té lloc %1$S\na partir del %2$S fins al %3$S\nde %4$S a %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Té lloc %1$S\na partir del %2$S fins al %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Té lloc %1$S\na partir del %2$S\nde %3$S a %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Té lloc %1$S\na partir del %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=l'últim dia
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Feu clic aquí per a més informació
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=No es coneixen els detalls de repetició
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Cita nova
+newTask=Tasca nova
+itemMenuLabelEvent=Cita
+itemMenuAccesskeyEvent2=C
+itemMenuLabelTask=Tasca
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Indiqueu l'adreça de l'enllaç
+enterLinkLocation=Escriviu l'adreça d'una pàgina web o la ubicació d'un document.
+
+summaryDueTaskLabel=Venciment:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fitxer mitjançant %1$S
+selectAFile=Seleccioneu els fitxers que voleu adjuntar
+removeCalendarsTitle=Suprimeix les adjuncions
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Segur que voleu esborrar #1 adjunció?; Segur que voleu esborrar #1 adjuncions?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=diumenges
+repeatDetailsDay2Plural=dilluns
+repeatDetailsDay3Plural=dimarts
+repeatDetailsDay4Plural=dimecres
+repeatDetailsDay5Plural=dijous
+repeatDetailsDay6Plural=divendres
+repeatDetailsDay7Plural=dissabtes
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Per sempre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Últim dia
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S ha acceptat la invitació, però ha fet una contraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S ha declinat la invitació, però ha fet una contraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S ha delegat la invitació, però ha fet una contraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S no ha decidit si participarà i ha fet una contraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S ha acceptat la invitació provisionalment i ha fet una contraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Aquesta és la contraproposta d'una versió anterior d'aquesta cita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Heu inhabilitat les contrapropostes quan heu enviat la invitació.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Heu acceptat aquesta invitació
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Heu acceptat provisionalment aquesta invitació
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Heu declinat aquesta invitació
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Heu delegat aquesta invitació
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Encara no heu respost a aquesta invitació
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Heu acceptat participar en aquesta tasca
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Heu acceptat provisionalment participar en aquesta tasca
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Heu declinat participar en aquesta tasca
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Heu delegat la participació en aquesta tasca
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Encara no heu respost a l'assignació d'aquesta tasca
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Heu començat a participar en aquesta tasca assignada
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Heu acabat la vostra participació en aquesta tasca assignada
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Envia i tanca
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Notifica els assistents i tanca
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Desa i tanca
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Desa i notifica els assistents
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Desa i tanca
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Envia i tanca
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Assistents (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Adjuncions (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f0d9107d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =de | de la | de les | des de | des de la | des de les | a partir de | a partir de la | a partir de les | entre | entre la | entre les
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = a la | a les | fins la | fins les | fins a la | fins a les | - | i | i la | i les
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = a la | a les | fins la | fins les | - | i | venciment: | venciment | acaba | data límit | data límit:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = de la darrera setmana | : | correu | correu electrònic | > | & | eur | euros | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = avui
+
+from.tomorrow = demà
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1er | #1n | #1r | #1t | #1è
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = migdia
+until.noon =migdia
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = a la #1 | a les #1 | pels volts de la #1 | pels volts de les #1 | al voltant de la #1 | al voltant de les #1 | #1 - | #1 a | #1 fins
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | a #1 | a la #1 | a les #1 | fins a la #1 | fins a les #1 | fins la #1 | fins les #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = mitja hora abans de la #1 | mitja hora abans de les #1 | dos quarts d'#1 | dos quarts de #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 i mitja
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | #1.#2 | a la #1:#2 | a la #1.#2 | a les #1:#2 | a les #1.#2 | de la #1:#2 | de la #1.#2 | de les #1:#2 | de les #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =- #1:#2 | - #1.#2 | fins a la #1:#2 | fins a la #1.#2 | fins a les #1:#2 | fins a les #1.#2 | fins la #1:#2 | fins la #1.#2 | fins les #1:#2 | fins les #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1.#2 am | #1.#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1.#2 pm | #1.#2 p.m | #1.#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1 de #2 | #1 d'#2 | #1er de #2 | #1n de #2 | #1r de #2 | #1t de #2 | #1è de #2 | #1er d'#2 | #1n d'#2 | #1r d'#2 | #1t d'#2 | #1è d'#2 | #1 - #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1-#2 | #1/#2 | #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 de #2 de #3 | #1 d'#2 de #3 | #1 de #2 del #3 | #1 d'#2 del #3 | #1er de #2 de #3 | #1er d'#2 de #3 | #1er de #2 del #3 | #1er d'#2 del #3 | #1n de #2 de #3 | #1n d'#2 de #3 | #1n de #2 del #3 | #1n d'#2 del #3 | #1r de #2 de #3 | #1r d'#2 de #3 | #1r de #2 del #3 | #1r d'#2 del #3 | #1t de #2 de #3 | #1t d'#2 de #3 | #1t de #2 del #3 | #1t d'#2 del #3 | #1è de #2 de #3 | #1è d'#2 de #3 | #1è de #2 del #3 | #1è d'#2 del #3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minuts | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hora | #1 hores
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dia | #1 dies
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = gener | gen | gen.
+month.2 = febrer | feb | feb. | febr | febr.
+month.3 = març | mar | mar.
+month.4 = abril | abr | abr.
+month.5 = maig | mai | mai.
+month.6 = juny | jun | jun.
+month.7 = juliol | jul | jul.
+month.8 = agost | ag | ag. | ago | ago.
+month.9 = setembre | set | set.
+month.10 = octubre | oct | oct.
+month.11 = novembre | nov | nov.
+month.12 = desembre | des | des.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = diumenge | diumenges | dg | dg. | diu. | dium.
+from.weekday.1 = dilluns | dl | dl. | dll | dll. | dill | dill.
+from.weekday.2 = dimarts | dt | dt.
+from.weekday.3 = dimecres | dc | dc. | dx | dx.
+from.weekday.4 = dijous | dj | dj. | dij | dij.
+from.weekday.5 = divendres | dv | dv. | div | div.
+from.weekday.6 = dissabte | dissabtes | ds | ds. | dss | dss. | dis | dis. | diss | diss.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = u | un | una | uns | unes | primer | primera | primers | primeres
+number.2 = dos | dues | segon | segona | segons | segones
+number.3 = tres | tercer | tercera | tercers | terceres
+number.4 = quatre | quart | quarta | quarts | quartes
+number.5 = cinc | cinquè | cinquena | cinquens | cinquenes | cinqué | quint | quinta
+number.6 = sis | sisè | sisena | sisens | sisenes | sisé
+number.7 = set | setè | setena | setens | setenes | seté
+number.8 = vuit | vuitè | vuitena | vuitens | vuitenes | vuité
+number.9 = nou | novè | novena | novens | novenes | nové
+number.10 = deu | desè | desena | desens | desenes | desé
+number.11 = onze | onzè | onzena | onzens | onzenes | onzé
+number.12 = dotze | dotzè | dotzena | dotzens | dotzenes | dotzé
+number.13 = tretze | tretzè | tretzena | tretzens | tretzenes | tretzé
+number.14 = catorze | catorzè | catorzena | catorzens | catorzenes | catorzé
+number.15 = quinze | quinzè | quinzena | quinzens | quinzenes | quinzé
+number.16 = setze | setzè | setzena | setzens | setzenes | setzé
+number.17 = disset | dissetè | dissetena | dissetens | dissetenes | disseté
+number.18 = divuit | divuitè | divuitena | divuitens | divuitenes | divuité | dihuit | dihuité | dihuitè
+number.19 = dinou | dinovè | dinovena | dinovens | dinovenes | dinové
+number.20 = vint | vintè | vintena | vintens | vintenes | vinté
+number.21 = vint-i-u | vint-i-un | vint-i-una | vint-i-unè | vint-i-unena | vint-i-uné
+number.22 = vint-i-dos | vint-i-dues | vint-i-dosè | vint-i-dosena | vint-i-dosé
+number.23 = vint-i-tres | vint-i-tresè | vint-i-tresena | vint-i-tresé
+number.24 = vint-i-quatre | vint-i-quatrè | vint-i-quatrena | vint-i-quatré
+number.25 = vint-i-cinc | vint-i-cinquè | vint-i-cinquena | vint-i-cinqué
+number.26 = vint-i-sis | vint-i-sisè | vint-i-sisena | vint-i-sisé
+number.27 = vint-i-set | vint-i-setè | vint-i-setena | vint-i-seté
+number.28 = vint-i-vuit | vint-i-vuitè | vint-i-vuitena | vint-i-vuité | vint-i-huit | vint-i-huitè | vint-i-huité
+number.29 = vint-i-nou | vint-i-novè | vint-i-novena | vint-i-nové
+number.30 = trenta | trentè | trentena | trentens | trentenes | trenté
+number.31 = trenta-u | trenta-un | trenta-una | trenta-unè | trenta-unena | trenta-uné
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcçdefghijklmnopqrstuvwxyzABCÇDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dc6ca94306
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Invitacions">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "S'està actualitzant la llista d'invitacions.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "No s'han trobat invitacions per confirmar.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Accepta">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Declina">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Cita repetitiva">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Cita de tot el dia">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Ubicació: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organitzador: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Assistent: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Cap">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04b1d42e62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Cita de tot el dia
+recurrent-event=Cita repetitiva
+location=Ubicació: %S
+organizer=Organitzador: %S
+attendee=Assistent: %S
+none=Cap
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4de19200ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=és una cita periòdica
+header.isrepeating.task.label=és una tasca periòdica
+header.containsrepeating.event.label=conté cites periòdiques
+header.containsrepeating.task.label=conté tasques periòdiques
+header.containsrepeating.mixed.label=conté elements periòdics de diversos tipus
+
+windowtitle.event.copy=Copia la cita periòdica
+windowtitle.task.copy=Copia la tasca periòdica
+windowtitle.mixed.copy=Copia els elements periòdics
+windowtitle.event.cut=Retalla la cita periòdica
+windowtitle.task.cut=Retalla la tasca periòdica
+windowtitle.mixed.cut=Retalla els elements periòdics
+windowtitle.event.delete=Suprimeix la cita periòdica
+windowtitle.task.delete=Suprimeix la tasca periòdica
+windowtitle.mixed.delete=Suprimeix els elements periòdics
+windowtitle.event.edit=Edita la cita periòdica
+windowtitle.task.edit=Edita la tasca periòdica
+windowtitle.mixed.edit=Edita els elements periòdics
+windowtitle.multipleitems=Elements seleccionats
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copia només aquesta ocurrència
+buttons.single.occurrence.cut.label=Retalla només aquesta ocurrència
+buttons.single.occurrence.delete.label=Suprimeix només aquesta ocurrència
+buttons.single.occurrence.edit.label=Edita només aquesta ocurrència
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copia només les ocurrències seleccionades
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Retalla només les ocurrències seleccionades
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Suprimeix només les ocurrències seleccionades
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edita només les ocurrències seleccionades
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copia aquesta ocurrència i totes les posteriors
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Retalla aquesta ocurrència i totes les posteriors
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Suprimeix aquesta ocurrència i totes les posteriors
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Edita aquesta ocurrència i totes les posteriors
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copia les ocurrències seleccionades i totes les posteriors
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Retalla les ocurrències seleccionades i totes les posteriors
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Suprimeix les ocurrències seleccionades i totes les posteriors
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edita les ocurrències seleccionades i totes les posteriors
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copia totes les ocurrències
+buttons.single.parent.cut.label=Retalla totes les ocurrències
+buttons.single.parent.delete.label=Suprimeix totes les ocurrències
+buttons.single.parent.edit.label=Edita totes les ocurrències
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copia totes les ocurrències dels elements seleccionats
+buttons.multiple.parent.cut.label=Retalla totes les ocurrències dels elements seleccionats
+buttons.multiple.parent.delete.label=Suprimeix totes les ocurrències dels elements seleccionats
+buttons.multiple.parent.edit.label=Edita totes les ocurrències dels elements seleccionats
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..26dba2e50b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Calendari">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Crea una cita nova" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Crea una tasca nova" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Tasques" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Mostra les tasques acabades">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Avui">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Demà">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Properes">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Totes les cites">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Cites d'avui">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Totes les cites futures">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Dia seleccionat actualment">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Cites de la vista actual">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Cites dels propers 7 dies">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Cites dels propers 14 dies">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Cites dels propers 31 dies">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Cites d'aquest mes del calendari">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Feta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Ordena per compleció">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioritat">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Ordena per prioritat">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Títol">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Ordena per títol">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; acabada">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Ordena per &#37; acabada">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Inici">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Ordena per data d'inici">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Fi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Ordena per data de fi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Venciment">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Ordena per data de venciment">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Acabada">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Ordena per data d'acabament">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Ordena per categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Ubicació">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Ordena per ubicació">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Estat">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Ordena per estat">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Nom del calendari">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Ordena per nom del calendari">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Temps restant">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Ordena per temps restant">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Tanca la llista i la cerca de cites">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Vés a avui" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Mostra el plafó d'avui" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Canvia a la vista diària" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Canvia a la vista setmanal" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Canvia a la vista mensual" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Canvia a la vista multisetmanal" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Dia següent" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Dia anterior" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "a" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Setmana següent" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Setmana anterior" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "S" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "a" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Mes següent" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Mes anterior" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "a" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Dia següent" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Dia anterior" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Setmana següent" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Setmana anterior" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Mes següent" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Mes anterior" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Cita nova" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Tasca nova" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Imprimeix" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "p">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Dia" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Setmana" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Mes" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Multisetmana" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Només els dies feiners" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "d" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Tasques de la vista" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "q" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Mostra les tasques acabades" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Gira la vista" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "G" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " que continguin">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Calendari">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Mostra">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Totes">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Avui">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Els pròxims 7 dies">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "7">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Tasques sense començar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Tasques endarrerides">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Tasques acabades">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Tasques inacabades">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Tasques actuals">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "títol">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "des de">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioritat">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Baixa">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Alta">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "estat">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "categoria">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "repetició">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "adjuncions">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "data d'inici">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "data de venciment">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Categorització de tasques">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Marca les tasques seleccionades com a acabades">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Canvia la prioritat">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtra les tasques #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Maj+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Obre">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Obre la tasca…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Cita nova…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Tasca nova…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Suprimeix la tasca">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Suprimeix la cita">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Retalla">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Copia">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Enganxa">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "x">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Plafó d'avui">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Assistència">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Aquesta ocurrència">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Sèrie completa">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Envia una notificació ara">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "No enviïs cap notificació">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Acceptada">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Acceptada provisionalment">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Declinada">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegada">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Encara necessita una acció">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "En curs">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Acabada">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Acceptada">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Acceptada provisionalment">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Declinada">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegada">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Encara necessita una acció">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "En curs">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Acabada">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Progrés">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioritat">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Ajorna la tasca">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "o">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Marca com a acabada">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "d">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; acabat">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; acabat">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; acabat">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; acabat">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; acabat">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Sense especificar">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "n">
+<!ENTITY priority.level.low "Baixa">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "B">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Alta">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 hora">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dia">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 setmana">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "s">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Copia l'enllaç">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Suprimeix">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Calendari nou…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Cerca un calendari…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "C" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Suprimeix el calendari…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Elimina el calendari…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Cancel·la la subscripció al calendari…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sincronitza els calendaris">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publica el calendari…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Exporta el calendari…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Propietats">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Mostra tots els calendaris">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Converteix en">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Cita…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Missatge…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Tasca…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini mes">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Llista de calendaris">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtra les tasques">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Ubicació:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Detalls…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Ajorna fins d'aquí" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Ajorna-ho tot fins d'aquí" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Recordatoris del calendari" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Atura l'alarma" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Atura totes les alarmes" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minuts" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minuts" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minuts" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minuts" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minuts" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 hora" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 hores" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dia" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Cancel·la l'ajornament">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Edita el calendari">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Nom del calendari:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Color:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Servidor de sistema de calendaris de Java de Sun (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Ubicació:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Actualització:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manual">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Nom:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Només de lectura">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Mostra els recordatoris">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Funcionament fora de línia">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Mostra aquest calendari">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Activa aquest calendari">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "No s'ha pogut trobar el proveïdor d'aquest calendari. Això sol passar quan s'han inhabilitat o s'han desinstal·lat complements.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Cancel·la la subscripció">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "C">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publica el calendari">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL de publicació">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publica">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Tanca">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Quelcom semblant a http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Selecció d'un calendari">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Imprimeix un calendari">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Títol:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Format:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Què s'imprimirà:">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Vista actual">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Cites i tasques seleccionades">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Tasques">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Cites">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Interval de dates personalitzat:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Des de:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Fins:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Paràmetres d'impressió">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Opcions">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Tasques sense data de venciment">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Tasques acabades">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detalls…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Codi d'error:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Descripció:">
+<!ENTITY calendar.error.title "S'ha produït un error">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Afegeix com a cita">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Afegeix com a tasca">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extreu la informació temporal del missatge i l'afegeix al calendari com a cita">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extreu la informació temporal del missatge i l'afegeix al calendari com a tasca">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..185f0ffd79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,809 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Exemple d'impressió de %1$S
+Untitled=Sense títol
+
+# Default name for new events
+newEvent=Cita nova
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Cita nova
+editEventDialog=Edita la cita
+newTaskDialog=Tasca nova
+editTaskDialog=Edita la tasca
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Desa la cita
+askSaveTitleTask=Desa la tasca
+askSaveMessageEvent=La cita encara no s'ha desat. Voleu desar-la?
+askSaveMessageTask=La tasca encara no s'ha desat. Voleu desar-la?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=La data de finalització que heu escrit és anterior a la data d'inici
+warningUntilDateBeforeStart=La data de finalització és anterior a la data d'inici
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Inici
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Calendari sense títol
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Provisional
+statusConfirmed =Confirmada
+eventStatusCancelled=Cancel·lada
+todoStatusCancelled =Cancel·lada
+statusNeedsAction =Necessita una acció
+statusInProcess =En curs
+statusCompleted =Acabada
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Alta
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Baixa
+
+importPrompt=En quin calendari voleu importar-hi aquestes entrades?
+exportPrompt=Des de quin calendari voleu exportar?
+pastePrompt=En quin dels calendaris amb permís d'escriptura voleu enganxar la informació?
+publishPrompt=Quin calendari voleu publicar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=El contingut que heu enganxat inclou una reunió
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=El contingut que heu enganxat inclou reunions
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=El contingut que heu enganxat inclou una tasca assignada
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=El contingut que heu enganxat inclou tasques assignada
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=El contingut que heu enganxat inclou reunions i tasques assignades
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Esteu enganxant una reunió
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Esteu enganxant reunions
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Esteu enganxant una tasca assignada
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Esteu enganxant tasques assignades
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Esteu enganxant reunions i tasques assignades
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - Voleu enviar una actualització a totes les persones implicades?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Enganxa i envia-ho ara
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Enganxa-ho però no ho enviïs
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=No s'han pogut importar %1$S elements. El darrer error ha estat: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=No s'ha pogut importar de %1$S. Aquest fitxer no conté cap element que es pugui importar.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Descripció:
+
+unableToRead=No s'ha pogut llegir del fitxer:
+unableToWrite=No s'ha pogut escriure al fitxer:
+defaultFileName=MozillaCalCites
+HTMLTitle=Calendari del Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=S'ha trobat un fus horari desconegut i indefinit mentre es llegia %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=S'ha(n) ignorat %1$S element(s) perquè existeixen tant al calendari de destinació com a %2$S.
+
+unableToCreateProvider=S'ha produït un error quan s'estava preparant el calendari %1$S per utilitzar-lo. No estarà disponible.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=S'ha trobat el fus horari desconegut «%1$S» a «%2$S». Es tractarà com a fus horari local «flotant»: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Errors de fus horari
+TimezoneErrorsSeeConsole=Vegeu la consola d'errors: Els fusos horaris desconeguts es tractaran com a fus horari local «flotant».
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Elimina el calendari
+removeCalendarButtonDelete=Suprimeix el calendari
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancel·la la subscripció
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Voleu eliminar el calendari «%1$S»? Si cancel·leu la subscripció, s'eliminarà el calendari de la llista; si suprimiu el calendari, també se'n suprimiran les dades.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Voleu suprimir permanentment el calendari «%1$S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Voleu cancel·lar la subscripció al calendari «%1$S»?
+
+WeekTitle=setmana %1$S
+None=Cap
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Les dades del calendari no són compatibles amb aquesta versió del %1$S. Una versió més recent del %1$S va actualitzar les dades del calendari del vostre perfil. S'ha creat una còpia de seguretat del fitxer de dades anomenat «%2$S». Es continuarà amb un fitxer de dades nou.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Sense títol
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Títol:
+tooltipLocation=Ubicació:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Nom del calendari:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Estat:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organitzador:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Inici:
+tooltipDue=Venciment:
+tooltipPriority=Prioritat:
+tooltipPercent=% acabada:
+tooltipCompleted=Acabat:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presideix la cita.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no hi participa.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S és un participant opcional.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S és un participant necessari.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmat l'assistència.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinat l'assistència.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegat l'assistència.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S encara no ha respost.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmat l'assistència provisionalment.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nou
+Open=Obre
+filepickerTitleImport=Importa
+filepickerTitleExport=Exporta
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Document XML (%1$S)
+filterHtml=Pàgina web (%1$S)
+filterOutlookCsv=Valors separats per comes de l'Outlook (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=S'ha produït un error
+httpPutError=La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: %1$S: %2$S
+otherPutError=La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=S'ha produït un error en llegir dades per al calendari: %1$S. S'ha posat en mode només de lectura, perquè els canvis podrien suposar una pèrdua de dades. Podeu canviar aquest paràmetre triant «Edita el calendari».
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=S'ha produït un error quan es llegien les dades per al calendari: %1$S. S'ha inhabilitat fins que sigui més segur utilitzar-lo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=S'ha produït un error en llegir les dades per al calendari: %1$S. No obstant això, aquest error sembla ser menor; per això, el programa intentarà continuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=S'ha produït un error en llegir les dades per al calendari: %1$S.
+utf8DecodeError=S'ha produït un error en descodificar un fitxer iCalendar (ics) com UTF-8. Comproveu que el fitxer, incloent-hi els símbols i les lletres accentuades, està codificat fent servir la codificació de caràcters UTF-8.
+icsMalformedError=L'anàlisi del fitxer iCalendar (ics) ha fallat. Comproveu que aquest compleix la sintaxi de fitxer d'iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=L'element s'ha canviat al servidor
+itemModifiedOnServer=Aquest element s'ha canviat recentment al servidor.\n
+modifyWillLoseData=En enviar els vostres canvis, se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor.
+deleteWillLoseData=Si se suprimeix aquest element, es perdran els canvis fets al servidor.
+updateFromServer=Descarta els meus canvis i torna a carregar
+proceedModify=Envia els meus canvis igualment
+proceedDelete=Suprimeix igualment
+dav_notDav=El recurs %1$S o bé no és de tipus DAV o bé no està disponible
+dav_davNotCaldav=El recurs %1$S és de tipus DAV però no és un calendari CalDAV
+itemPutError=S'ha produït un error quan es desava l'element al servidor.
+itemDeleteError=S'ha produït un error quan se suprimia l'element del servidor.
+caldavRequestError=S'ha produït un error quan s'estava enviant la invitació.
+caldavResponseError=S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta.
+caldavRequestStatusCode=Codi d'estat: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La sol·licitud no es pot processar.
+caldavRequestStatusCodeString400=La sol·licitud té un error de sintaxi i no es pot processar.
+caldavRequestStatusCodeString403=L'usuari no té permisos per fer la sol·licitud.
+caldavRequestStatusCodeString404=El recurs no s'ha trobat.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflicte amb el recurs.
+caldavRequestStatusCodeString412=La precondició ha fallat.
+caldavRequestStatusCodeString500=Error intern del servidor.
+caldavRequestStatusCodeString502=Error en el servidor intermediari (pot ser un error de configuració).
+caldavRequestStatusCodeString503=Error intern del servidor (pot ser un error temporal).
+caldavRedirectTitle=Voleu actualitzar la ubicació del calendari «%1$S»?
+caldavRedirectText=Les sol·licituds de %1$S s'estan redirigint a una altra ubicació. Voleu canviar la ubicació per al valor següent?
+caldavRedirectDisableCalendar=Desactiva el calendari
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Andorra
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Avís: el fus horari del vostre sistema operatiu «%1$S»\nno concorda amb el fus horari configurat «%2$S».
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Sense tenir en compte el fus horari del sistema operatiu '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Sense tenir en compte el fus horari de la configuració '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Avís: s'està utilitzant un fus horari desconegut.\nNo hi ha informació sobre el fus horari del vostre sistema operatiu.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Avís: s'ha deduït que el vostre fus horari és\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Aquest fus horari pràcticament correspon amb la del vostre sistema operatiu.\nPer això, el proper canvi d'horari estiu/hivern pot variar una setmana\nrespecte a la transició del vostre sistema operatiu.\nPer tant, es poden produir discrepàncies en les dades, per exemple\nuna data d'inici diferent, una regla que canvia,\no una aproximació incorrecta a una regla d'un calendari no-Gregorià.
+
+TZSeemsToMatchOS=Aquest fus horari sembla que correspon al del vostre sistema operatiu aquest any.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de l'identificador del fus horari\ndel sistema operatiu «%1$S».
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de la informació,\nen anglès americà,d'altres usuaris d'Internet que tenen un fus horari\ndel sistema operatiu semblant al del vostre.
+
+TZFromKnownTimezones=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de concordar el fus horari\ndel vostre sistema operatiu amb una llista de fusos horaris coneguts\nordenats alfabèticament pel seu id.
+
+# Print Layout
+formatListName = Llista
+weekPrinterName = Planificador setmanal
+monthPrinterName = Graella mensual
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Tasques sense data de venciment
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporal (memòria)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Títol
+htmlPrefixWhen=Quan
+htmlPrefixLocation=Ubicació
+htmlPrefixDescription=Descripció
+htmlTaskCompleted=%1$S (acabada)
+
+# Categories
+addCategory=Afegeix una categoria
+multipleCategories=Múltiples categories
+
+today=Avui
+tomorrow=Demà
+yesterday=Ahir
+
+#Today pane
+eventsonly=Cites
+eventsandtasks=Cites i tasques
+tasksonly=Tasques
+shortcalendarweek=Setm.
+
+go=Vés
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=següent
+next2=següent
+last1=darrer
+last2=darrer
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 recordatori;#1 recordatoris
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Inici: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Avui a les %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Demà a les %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Ahir a les %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Descripció per defecte de Mozilla
+alarmDefaultSummary=Resum per defecte de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=No podeu ajornar una alarma més enllà d'#1 mes.;No podeu ajornar una alarma més enllà de #1 mesos.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Necessita una acció
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% acabada
+taskDetailsStatusCompleted=Acabada
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Acabada el %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Cancel·lada
+
+gettingCalendarInfoCommon=S'estan comprovant els calendaris…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=S'està comprovant el calendari %1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Codi d'error: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Descripció: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=S'ha produït un error en escriure al calendari «%1$S». Vegeu-ne més informació a continuació.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Si veieu aquest missatge després d'ajornar o aturar un recordatori que pertany a un calendari del qual no voleu afegir ni editar cites, podeu marcar aquest calendari com a només de lectura per evitar aquest missatge en el futur. Per fer-ho, aneu a les propietats del calendari fent clic amb el botó dret en aquest calendari a la llista de la vista de calendaris o tasques.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=El calendari %1$S no està disponible temporalment
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=El calendari %1$S és només de lectura
+
+taskEditInstructions=Feu clic aquí per afegir una tasca nova
+taskEditInstructionsReadonly=Seleccioneu un calendari editable
+taskEditInstructionsCapability=Seleccioneu un calendari que permeti tasques
+
+eventDetailsStartDate=Inici:
+eventDetailsEndDate=Fi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Setmana del calendari: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Setmanes del calendari %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Setm.: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Setm.: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=Setm. %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dia;#1 dies
+dueInHours=#1 hora;#1 hores
+dueInLessThanOneHour=< 1 hora
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S de %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S de %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S de %3$S – %5$S %4$S de %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S a les %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S de %2$S a %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S a les %2$S – %3$S a les %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= sense data d'inici ni de venciment
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data d'inici el %1$S a les %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data de venciment el %1$S a les %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora d'inici
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=S'acaba a
+
+deleteTaskLabel=Suprimeix la tasca
+deleteTaskMessage=Segur que voleu suprimir aquesta tasca?
+deleteTaskAccesskey=S
+deleteItemLabel=Suprimeix
+deleteItemMessage=Segur que voleu suprimir-ho?
+deleteItemAccesskey=S
+deleteEventLabel=Suprimeix la cita
+deleteEventMessage=Segur que voleu suprimir aquesta cita?
+deleteEventAccesskey=S
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Cada minut;Cada #1 minuts
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=S'està utilitzant %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=S'està utilitzant %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minut;#1 minuts
+unitHours=#1 hora;#1 hores
+unitDays=#1 dia;#1 dies
+unitWeeks=#1 setmana;#1 setmanes
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Mostra %1$S
+hideCalendar=Amaga %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Mostra només %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflicte de modificació d'element
+modifyConflictPromptMessage=L'element que s'està editant al diàleg s'ha modificat des que es va obrir.
+modifyConflictPromptButton1=Sobreescriu els altres canvis
+modifyConflictPromptButton2=Descarta aquests canvis
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(s'ha delegat de %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(s'ha delegat a %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=No s'ha seleccionat cap data
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..00c822310f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Crea un calendari nou" >
+<!ENTITY wizard.label "Crea un calendari nou" >
+<!ENTITY wizard.description "Ubicació del calendari" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Podeu emmagatzemar el calendari a l'ordinador o en un servidor per poder accedir-hi remotament o compartir-lo amb els vostres amics o companys de feina." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Al meu ordinador">
+<!ENTITY initialpage.network.label "A la xarxa">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Proporcioneu la informació que calgui per accedir al calendari remot" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Opcional: introduïu un nom d'usuari i contrasenya" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Nom d'usuari:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Contrasenya:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Personalitzeu el calendari" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Podeu assignar un sobrenom al calendari i seleccionar el color de les cites." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "S'ha creat el calendari" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "S'ha creat el calendari." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Altres">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Crea un calendari">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Cerca un calendari">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "C">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Enrere">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "E">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Subscriu">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Tipus de calendari:">
+<!ENTITY location.label "Ubicació:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL o nom del servidor del calendari">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Aquesta ubicació no requereix credencials">
+<!ENTITY network.loading.description "S'estan detectant els vostres calendaris. Espereu...">
+<!ENTITY network.notfound.description "No s'ha trobat cap calendari en aquesta ubicació. Comproveu els paràmetres.">
+<!ENTITY network.authfail.description "No s'han acceptat les credencials que heu introduït. Comproveu els paràmetres.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Seleccioneu els calendaris als quals us voleu subscriure.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Hi ha diversos tipus de calendari disponibles en aquesta ubicació. Seleccioneu el tipus de calendari i, a continuació, marqueu els calendaris als quals us voleu subscriure.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..859db55d19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Introduïu una ubicació correcta.
+error.alreadyExists=Ja esteu subscrit a un calendari en aquesta ubicació.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c72febcc2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Aniversari,Negocis,Trucades,Clients,Competència,Consumidors,Preferits,Seguiments,Regals,Vacances,Idees,Assumptes,Reunió,Miscel·lània,Personal,Projectes,Dia festiu,Estat,Proveïdors,Viatge,Descans
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e67441fc45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=gener
+month.2.name=febrer
+month.3.name=març
+month.4.name=abril
+month.5.name=maig
+month.6.name=juny
+month.7.name=juliol
+month.8.name=agost
+month.9.name=setembre
+month.10.name=octubre
+month.11.name=novembre
+month.12.name=desembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=de gener
+month.2.genitive=de febrer
+month.3.genitive=de març
+month.4.genitive=d'abril
+month.5.genitive=de maig
+month.6.genitive=de juny
+month.7.genitive=de juliol
+month.8.genitive=d'agost
+month.9.genitive=de setembre
+month.10.genitive=d'octubre
+month.11.genitive=de novembre
+month.12.genitive=de desembre
+
+month.1.Mmm=gen.
+month.2.Mmm=febr.
+month.3.Mmm=març
+month.4.Mmm=abr.
+month.5.Mmm=maig
+month.6.Mmm=juny
+month.7.Mmm=jul.
+month.8.Mmm=ag.
+month.9.Mmm=set.
+month.10.Mmm=oct.
+month.11.Mmm=nov.
+month.12.Mmm=des.
+
+day.1.name=diumenge
+day.2.name=dilluns
+day.3.name=dimarts
+day.4.name=dimecres
+day.5.name=dijous
+day.6.name=divendres
+day.7.name=dissabte
+
+day.1.Mmm=dg.
+day.2.Mmm=dl.
+day.3.Mmm=dt.
+day.4.Mmm=dc.
+day.5.Mmm=dj.
+day.6.Mmm=dv.
+day.7.Mmm=ds.
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=dg
+day.2.short=dl
+day.3.short=dt
+day.4.short=dc
+day.5.short=dj
+day.6.short=dv
+day.7.short=ds
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Migdia
+midnight=Mitjanit
+
+AllDay=Tot el dia
+Repeating=(amb repetició)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..492c831304
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Configura els recordatoris">
+<!ENTITY reminder.add.label "Afegeix">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Suprimeix">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "S">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Detalls del recordatori">
+<!ENTITY reminder.action.label "Seleccioneu una acció de recordatori">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Mostra una alerta">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Envia un correu electrònic">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minuts" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "hores" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dies" >
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9e31686464
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Mitjanit" >
+<!ENTITY time.noon "Migdia" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "dg" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "g">
+<!ENTITY day.2.Ddd "dl" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "l">
+<!ENTITY day.3.Ddd "dt" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "t">
+<!ENTITY day.4.Ddd "dc" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "c">
+<!ENTITY day.5.Ddd "dj" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "j">
+<!ENTITY day.6.Ddd "dv" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "v">
+<!ENTITY day.7.Ddd "ds" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "s">
+
+<!ENTITY day.1.name "diumenge" >
+<!ENTITY day.2.name "dilluns" >
+<!ENTITY day.3.name "dimarts" >
+<!ENTITY day.4.name "dimecres" >
+<!ENTITY day.5.name "dijous" >
+<!ENTITY day.6.name "divendres" >
+<!ENTITY day.7.name "dissabte" >
+
+<!ENTITY month.1.name "gener" >
+<!ENTITY month.2.name "febrer" >
+<!ENTITY month.3.name "març" >
+<!ENTITY month.4.name "abril" >
+<!ENTITY month.5.name "maig" >
+<!ENTITY month.6.name "juny" >
+<!ENTITY month.7.name "juliol" >
+<!ENTITY month.8.name "agost" >
+<!ENTITY month.9.name "setembre" >
+<!ENTITY month.10.name "octubre" >
+<!ENTITY month.11.name "novembre" >
+<!ENTITY month.12.name "desembre" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Mes anterior" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Mes següent" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Any anterior" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Any següent" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Vés a avui">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Dia següent">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Dia anterior">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Mostra les cites del dia seleccionat">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87df6f3699
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event "Cita nova…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Tasca nova…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importa…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exporta…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publica…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Suprimeix el calendari seleccionat…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Cancel·la la subscripció al calendari seleccionat…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Elimina el calendari seleccionat…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "E">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Personalitza…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "z">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Cerca cites">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Mostra/amaga la subfinestra de cerca de cites">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Mostra les tasques al calendari">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "t">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Avui">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Vista actual">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Propietats del calendari…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c277321dff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Importació de dades">
+<!ENTITY migration.welcome "Us donem la benvinguda">
+<!ENTITY migration.importing "S'està important">
+<!ENTITY migration.list.description "El &brandShortName; pot importar les dades de calendari de moltes aplicacions conegudes. S'han trobat les aplicacions següents a l'ordinador. Seleccioneu de quines aplicacions voleu importar les dades.">
+<!ENTITY migration.progress.description "S'estan important les dades seleccionades">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..973dd15f09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = S'està migrant: %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Importació de dades
+migrationDescription=El %1$S pot importar les dades de calendari de moltes aplicacions conegudes. S'han trobat les aplicacions següents a l'ordinador. Seleccioneu de quines aplicacions voleu importar les dades.
+finished = S'ha acabat
+disableExtTitle = S'ha trobat una extensió incompatible
+disableExtText = Teniu una extensió antiga del Mozilla Calendar instal·lada que no és compatible amb el Lightning. S'inhabilitarà i es reiniciarà el %1$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c14dc79e9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Desinstal·la un proveïdor">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Cancel·la la subscripció seleccionada">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "b">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Conserva el complement">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Heu sol·licitat desinstal·lar o inhabilitar:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Això farà que s'inhabilitin els calendaris següents.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Si no teniu intenció de reinstal·lar aquest proveïdor, podeu cancel·lar la subscripció als calendaris d'aquest proveïdor.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b1adbb2ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Hora local
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Àfrica/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Àfrica/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Àfrica/Addis_Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Àfrica/Algers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Àfrica/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Àfrica/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Àfrica/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Àfrica/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Àfrica/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Àfrica/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Àfrica/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Àfrica/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Àfrica/El_Caire
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Àfrica/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Àfrica/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Àfrica/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Àfrica/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Àfrica/Dar_es_Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Àfrica/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Àfrica/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Àfrica/El_Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Àfrica/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Àfrica/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Àfrica/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Àfrica/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Àfrica/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Àfrica/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Àfrica/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Àfrica/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Àfrica/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Àfrica/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Àfrica/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Àfrica/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Àfrica/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Àfrica/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Àfrica/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Àfrica/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Àfrica/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Àfrica/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Àfrica/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Àfrica/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Àfrica/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Àfrica/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Àfrica/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Àfrica/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Àfrica/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Àfrica/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Àfrica/Sao_Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Àfrica/Trípoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Àfrica/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Àfrica/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amèrica/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amèrica/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amèrica/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amèrica/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amèrica/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amèrica/Argentina/Buenos_Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amèrica/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amèrica/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amèrica/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amèrica/Argentina/La_Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amèrica/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amèrica/Argentina/Rio_Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amèrica/Argentina/San_Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amèrica/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amèrica/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amèrica/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amèrica/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amèrica/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amèrica/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amèrica/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amèrica/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amèrica/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amèrica/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amèrica/Boa_Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amèrica/Bogotà
+pref.timezone.America.Boise=Amèrica/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amèrica/Cambridge_Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amèrica/Campo_Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amèrica/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Amèrica/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amèrica/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amèrica/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amèrica/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amèrica/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amèrica/Costa_Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amèrica/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amèrica/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amèrica/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amèrica/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amèrica/Dawson_Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amèrica/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amèrica/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amèrica/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amèrica/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amèrica/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amèrica/El_Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amèrica/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amèrica/Glace_Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amèrica/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amèrica/Goose_Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amèrica/Grand_Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amèrica/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amèrica/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amèrica/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amèrica/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amèrica/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amèrica/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amèrica/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amèrica/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amèrica/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amèrica/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amèrica/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amèrica/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amèrica/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amèrica/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amèrica/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amèrica/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amèrica/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amèrica/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amèrica/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amèrica/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amèrica/La_Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amèrica/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amèrica/Los_Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amèrica/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amèrica/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amèrica/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amèrica/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amèrica/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amèrica/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amèrica/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amèrica/Ciutat_de_Mèxic
+pref.timezone.America.Miquelon=Amèrica/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amèrica/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amèrica/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amèrica/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amèrica/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amèrica/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amèrica/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amèrica/Nova_York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amèrica/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amèrica/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amèrica/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amèrica/North_Dakota/Center=>
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amèrica/Dakota_del_Nord/New_Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amèrica/Panamà
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amèrica/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amèrica/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amèrica/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amèrica/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amèrica/Port_of_Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amèrica/Porto_Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amèrica/Puerto_Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amèrica/Rainy_River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amèrica/Rankin_Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amèrica/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amèrica/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amèrica/Rio_Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amèrica/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amèrica/Santo_Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amèrica/Sao_Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amèrica/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amèrica/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amèrica/St_Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amèrica/St_Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amèrica/St_Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amèrica/St_Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amèrica/St_Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amèrica/Swift_Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amèrica/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amèrica/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amèrica/Thunder_Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amèrica/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amèrica/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amèrica/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amèrica/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amèrica/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amèrica/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amèrica/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amèrica/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antàrtida/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antàrtida/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antàrtida/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antàrtida/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antàrtida/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antàrtida/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antàrtida/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antàrtida/Pol Sud
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antàrtida/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antàrtida/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Àrtic/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Àsia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Àsia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Àsia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Àsia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Àsia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Àsia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Àsia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Àsia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Àsia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Àsia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Àsia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Àsia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Àsia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Àsia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Àsia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Àsia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Àsia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Àsia/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Àsia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Àsia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Àsia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Àsia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Àsia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Àsia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Àsia/Hong_Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Àsia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Àsia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Àsia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Àsia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Àsia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Àsia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Àsia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Àsia/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Àsia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Àsia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Àsia/Katmandú
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Àsia/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Àsia/Kuala_Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Àsia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Àsia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Àsia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Àsia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Àsia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Àsia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Àsia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Àsia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Àsia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Àsia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Àsia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Àsia/Phnom_Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Àsia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Àsia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Àsia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Àsia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Àsia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Àsia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Àsia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Àsia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Àsia/Seül
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Àsia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Àsia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Àsia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Àsia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Àsia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Àsia/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Àsia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Àsia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Àsia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Àsia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Àsia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Àsia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Àsia/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Àsia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Àsia/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlàntic/Açores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlàntic/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlàntic/Canàries
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlàntic/Cap_Verd
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlàntic/Fèroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlàntic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlàntic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlàntic/South_Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlàntic/St_Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlàntic/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Austràlia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Austràlia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austràlia/Broken_Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Austràlia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Austràlia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Austràlia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Austràlia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Austràlia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austràlia/Lord_Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Austràlia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Austràlia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Austràlia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenes
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel·les
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Illa_de_Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mònaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscou
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San_Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticà
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsòvia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Índia/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Índia/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Índia/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Índia/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Índia/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Índia/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Índia/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Índia/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Índia/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Índia/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Índia/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífic/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífic/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífic/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífic/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífic/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífic/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífic/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífic/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífic/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífic/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífic/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífic/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífic/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífic/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífic/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífic/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífic/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífic/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífic/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífic/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífic/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífic/Naüru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífic/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífic/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífic/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífic/Pago_Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífic/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífic/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífic/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífic/Port_Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífic/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífic/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífic/Tahití
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífic/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífic/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífic/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífic/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífic/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amèrica/Indiana/Ciutat Tell
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amèrica/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amèrica/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amèrica/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amèrica/St. Bartomeu
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amèrica/Argentina/Sant Lluís
+pref.timezone.America.Santarem=Amèrica/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Àsia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Àsia/Calcuta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amèrica/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amèrica/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amèrica/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amèrica/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antàrtida/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Àsia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amèrica/Badia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amèrica/Dakota del Nord/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífic/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífic/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Àfrica/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amèrica/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amèrica/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amèrica/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amèrica/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Àsia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amèrica/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Àsia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Àsia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antàrtida/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Àsia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Àsia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífic/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amèrica/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliànovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Àstrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Àsia/Barnaül
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Àsia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Àsia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Àsia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kírov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saràtov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Àsia/Atirau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amèrica/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Àsia/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amèrica/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacífic/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kíev
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amèrica/Ciudad Juarez
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55c88dbff2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Comptes - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Estat de la missatgeria instantània">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 45em; height: 30em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Compte nou">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Tanca">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "T">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Encara no s'ha configurat cap compte">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Feu clic al botó &accountManager.newAccount.label; per permetre al &brandShortName; guiar-vos durant el procés de configurar-ne un.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Inicia la sessió a l'inici">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "I">
+<!ENTITY account.connect.label "Connecta">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Desconnecta">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "e">
+<!ENTITY account.delete.label "Esborra">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "E">
+<!ENTITY account.edit.label "Propietats">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "P">
+<!ENTITY account.moveup.label "Mou cap amunt">
+<!ENTITY account.movedown.label "Mou cap avall">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Cancel·la la reconnexió">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "a">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Copia el registre de depuració">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Mostra el registre de depuració">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "o">
+<!ENTITY account.connecting "S'està connectant…">
+<!ENTITY account.disconnecting "S'està desconnectant…">
+<!ENTITY account.disconnected "Desconnectat">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f4204d852
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Contrasenya de %S
+passwordPromptText=Introduïu la contrasenya de %S per iniciar la sessió.
+passwordPromptSaveCheckbox=Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..910e08712b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Ordres: %S.\nUtilitzeu /help &lt;ordre&gt; per obtenir més informació.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=No hi ha l'ordre '%S'.
+noHelp=No hi ha un missatge d'ajuda per a l'ordre '%S'.
+
+sayHelpString=say &lt;missatge&gt;: envia un missatge sense ordres de processament.
+rawHelpString=raw &lt;missatge&gt;: envia un missatge sense escapar les entitats HTML.
+helpHelpString=help &lt;nom&gt;: mostra el missatge d'ajuda de l'ordre &lt;nom&gt;, o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;missatge d'estat&gt;: defineix l'estat de %2$S amb un missatge d'estat opcional.
+back=disponible
+away=absent
+busy=no disponible
+dnd=no disponible
+offline=desconnectat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2aeb2d4a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Contactes
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31aa945b97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=La conversa continuarà amb %1$S, fent servir %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ara és %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ara és %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S és %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S és %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=El vostre compte ha tornat a ser connectat (%1$S és %2$S).
+statusKnownWithStatusText=El vostre compte ha tornat a ser connectat (%1$S és %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=El vostre compte s'ha desconnectat (ja no es coneix l'estat de %S).
+
+accountDisconnected=El vostre compte s'ha desconnectat.
+accountReconnected=El vostre compte ha tornat a ser connectat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Resposta automàtica - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Aquesta sala no té missatge de tema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=El tema de %1$S és: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=No hi ha tema per a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S ha canviat el tema a: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S ha esborrat el tema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S ara es coneix com a %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Ara sou conegut com a %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c585abed14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Xat del Facebook
+facebook.disabled=El xat del Facebook ja no és compatible perquè Facebook ha inhabilitat la passarel·la XMPP.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e2b9c9098
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Nom d'usuari
+buddy.account=Compte
+contact.tags=Etiquetes
+
+otr.tag=Estat d'OTR
+
+encryption.tag=Estat del xifratge
+message.status=Missatge xifrat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f141e75125
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=sobrenom
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=S'ha perdut la connexió amb el servidor
+connection.error.timeOut=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió
+connection.error.invalidUsername=«%S» no és un nom d'usuari permès.
+connection.error.invalidPassword=La contrasenya del servidor no és vàlida
+connection.error.passwordRequired=Es requereix una contrasenya
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Canal
+joinChat.password=_Contrasenya
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Servidor
+options.port=Port
+options.ssl=Utilitza SSL
+options.encoding=Joc de caràcters
+options.quitMessage=Missatge de sortida
+options.partMessage=Part del missatge
+options.showServerTab=Mostra els missatges del servidor
+options.alternateNicks=Sobrenoms alternatius
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S fa servir «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=El temps per %1$S és de %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;acció per realitzar&gt;: Realitza una acció.
+command.ban=%S &lt;sobrenom!usuari@host&gt;: Bandeja els usuaris que coincideixin amb el patró indicat.
+command.ctcp=%S &lt;sobrenom&gt; &lt;msg&gt;: Envia un missatge CTCP al sobrenom.
+command.chanserv=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre al ChanServ.
+command.deop=%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Suprimeix l'estat d'operador del canal d'algú. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
+command.devoice=%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Suprimeix l'estat de veu d'algú, evitant que pugui parlar si el canal és moderat (+m). Heu de ser operador de canal per fer-ho.
+command.invite2=%S &lt;sobrenom&gt;[ &lt;sobrenom&gt;]* [&lt;canal&gt;]: Convida un o més sobrenoms a acompanyar-vos en el canal actual, o a unir-se al canal especificat.
+command.join=%S &lt;sala1&gt;[,&lt;sala2&gt;]* [&lt;clau1&gt;[,&lt;clau2&gt;]*]: Introduïu un o més canals, proporcionant opcionalment una clau de canal per cada un si cal.
+command.kick=%S &lt;sobrenom&gt; [&lt;missatge&gt;]: Suprimeix algú d'un canal. Heu de ser operador del canal per fer-ho.
+command.list=%S: Mostra la llista de sales de xat a la xarxa. Avís: alguns servidors poden desconnectar-vos quan proveu de fer-ho.
+command.memoserv=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre al MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;sobrenom&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Obté, defineix o retira el mode d'un usuari.
+command.modeChannel2=%S [&lt;canal&gt;] [(+|-)&lt;mode nou&gt; [&lt;paràmetre&gt;][,&lt;paràmetre&gt;]*]: Obté, defineix o elimina un mode de canal.
+command.msg=%S &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un missatge privat a un usuari (en comptes de fer-ho a un canal).
+command.nick=%S &lt;sobrenom nou&gt;: Canvia el vostre sobrenom.
+command.nickserv=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre al NickServ.
+command.notice=%S &lt;destinació&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un avís a l'usuari o al canal.
+command.op=%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Dóna l'estat d'operador de canal a algú. Heu de ser operador de canal per poder fer-ho.
+command.operserv=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre a l'OperServ.
+command.part=%S [missatge]: Deixa el canal actual amb un missatge opcional.
+command.ping=%S [&lt;sobrenom&gt;]: Demana quant temps de retard té un usuari (o el servidor, si no s'especifica cap usuari).
+command.quit=%S &lt;missatge&gt;: Desconnecta del servidor, amb un missatge opcional.
+command.quote=%S &lt;ordre&gt;: Envia una ordre en brut al servidor.
+command.time=%S: Mostra l'hora local actual al servidor IRC.
+command.topic=%S [&lt;tema nou&gt;]: Defineix el tema d'aquest canal.
+command.umode=%S (+|-)&lt;mode nou&gt;: Configura o desconfigura un mode d'usuari.
+command.version=%S &lt;sobrenom&gt;: Sol·licita la versió del client d'un usuari.
+command.voice=%S &lt;sobrenom1&gt;[,&lt;sobrenom2&gt;]*: Dóna l'estat de veu del canal a algú. Heu de ser un operador del canal per fer-ho.
+command.whois2=%S [&lt;sobrenom&gt;]: Obté informació sobre l'usuari.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] ha entrat a la sala.
+message.rejoined=Us heu tornat a unir a la sala.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Heu estat expulsat per %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S ha estat expulsat per %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%3$S ha establert el mode %1$S per a %2$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%2$S ha establert el mode del canal a %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=El vostre mode és %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=No s'ha pogut utilitzar el sobrenom que voleu. El vostre sobrenom segueix sent «%S».
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Heu deixat la sala (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S ha deixat la sala (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S ha deixat la sala (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S us ha convidat a %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S s'ha convidat correctament a %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S ja és a %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S s'ha convocat.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informació WHOIS per a %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S està desconnectat. Informació WHOWAS per a %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=No s'ha trobat el sobrenom %S.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S ha canviat la contrasenya del canal a %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S ha suprimit la contrasenya del canal.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Els usuaris connectats des de les següents ubicacions estan bandejats de %S:
+message.noBanMasks=No hi ha ubicacions bandejades de %S.
+message.banMaskAdded=Els usuaris connectats des de les ubicacions que coincideixen amb %1$S han estat bandejats per %2$S.
+message.banMaskRemoved=Els usuaris connectats des d'ubicacions que coincideixen amb %1$S ja no estan bandejats per %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Resposta del ping des de %1$S en #2 mil·lisegon.;Resposta del ping des de %1$S en #2 mil·lisegons.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=No existeix el canal: %S.
+error.tooManyChannels=No podeu unir-vos a %S; us heu unit a massa canals.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=El sobrenom ja és en ús. Es canvia el sobrenom a %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S no és un sobrenom permès.
+error.banned=Esteu bandejat en aquest servidor.
+error.bannedSoon=Aviat estareu bandejat en aquest servidor.
+error.mode.wrongUser=No podeu canviar els modes d'altres usuaris.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S No està connectat.
+error.wasNoSuchNick=No existeix el sobrenom: %S
+error.noSuchChannel=No existeix el canal: %S.
+error.unavailable=%S està temporalment no disponible.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Heu estat bandejat de %S.
+error.cannotSendToChannel=No podeu enviar cap missatge a %S.
+error.channelFull=El canal %S està ple.
+error.inviteOnly=Us han de convidar per entrar a %S.
+error.nonUniqueTarget=%S no és un usuari únic usuari@servidor o sobrenom, o bé heu accedit a diversos canals alhora.
+error.notChannelOp=No sou un operador del canal %S.
+error.notChannelOwner=No sou un propietari del canal %S.
+error.wrongKey=No podeu unir-vos a %S, contrasenya de canal no vàlida.
+error.sendMessageFailed=S'ha produït un error mentre s'enviava el darrer missatge. Torneu-ho a provar quan es restableixi la connexió.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=No podeu unir-vos a «%1$S», i se us ha redirigit automàticament a «%2$S».
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=«%S» no és un mode d'usuari vàlid en aquest servidor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nom
+tooltip.server=Connectat a
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Connectat des de
+tooltip.registered=Registrat
+tooltip.registeredAs=Registrat com
+tooltip.secure=S'utilitza una connexió segura
+# The away message of the user
+tooltip.away=Absent
+tooltip.ircOp=Operador IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Darrera activitat
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=fa %S
+tooltip.channels=Actualment en
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sí
+no=No
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16fe5451b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=El fitxer de registre està buit o malmès: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b38b9f7ce2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,288 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID del Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Desa el testimoni d'accés
+options.deviceDisplayName=Nom a mostrar del dispositiu
+options.homeserver=Servidor
+options.backupPassphrase=Frase de contrasenya de la còpia de seguretat de les claus
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Funcions criptogràfiques: %S
+options.encryption.secretStorage=Emmagatzematge secret: %S
+options.encryption.keyBackup=Còpia de seguretat de la clau de xifratge: %S
+options.encryption.crossSigning=Signatura creuada: %S
+options.encryption.statusOk=correcte
+options.encryption.statusNotOk=no està llest
+options.encryption.needBackupPassphrase=Introduïu la contrasenya de la clau de còpia de seguretat a les opcions del protocol.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Per a configurar l'emmagatzematge secret, utilitzeu un altre client i després introduïu la contrasenya de la clau de còpia de seguretat generada a la pestanya «General».
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=S'està esperant la vostra autorització
+connection.requestAccess=S'està finalitzant l'autenticació
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=El servidor no ofereix cap flux d'inici de sessió compatible.
+connection.error.authCancelled=Heu cancel·lat el procés d’autorització.
+connection.error.sessionEnded=S'ha tancat la sessió.
+connection.error.serverNotFound=No s'ha pogut identificar el servidor de Matrix per al compte de Matrix indicat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Sala
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Nom a mostrar
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=fa %S
+tooltip.lastActive=Darrera activitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Per defecte
+powerLevel.moderator=Moderador
+powerLevel.admin=Administrador
+powerLevel.restricted=Restringit
+powerLevel.custom=Personalitzat
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Rol per defecte: %S
+powerLevel.inviteUser=Convidar usuaris: %S
+powerLevel.kickUsers=Expulsar usuaris: %S
+powerLevel.ban=Bandejar usuaris: %S
+powerLevel.roomAvatar=Canviar l’avatar de la sala: %S
+powerLevel.mainAddress=Canviar l’adreça principal de la sala: %S
+powerLevel.history=Canviar la visibilitat de l’historial: %S
+powerLevel.roomName=Canviar el nom de la sala: %S
+powerLevel.changePermissions=Canviar els permisos: %S
+powerLevel.server_acl=Enviar esdeveniments «m.room.server_acl»: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Actualitzar la sala: %S
+powerLevel.remove=Eliminar missatges: %S
+powerLevel.events_default=Esdeveniments per defecte: %S
+powerLevel.state_default=Canviar els paràmetres: %S
+powerLevel.encryption=Activar el xifratge de l’habitació: %S
+powerLevel.topic=Definir el tema de la sala: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nom: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tema: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Versió de la sala: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=ID de la sala: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administrador: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderador: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Àlies: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Accés de convidats: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Nivells de permisos:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: Convida l’usuari a la sala.
+command.leave=%S: Deixa la sala actual.
+command.topic=%S &lt;tema&gt;: Defineix el tema de la sala. Cal tenir permisos suficients per a poder canviar el tema de la sala.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: Deixa de bandejar un usuari que està bandejat de la sala. Cal tenir permisos suficients per a poder bandejar usuaris.
+command.roomname=%S &lt;nom&gt;: Defineix el nom de la sala. Cal tenir permisos suficients per a poder canviar el nom de la sala.
+command.detail=%S: Mostra els detalls de la sala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S ha bandejat %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S ha acceptat la invitació de %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S ha acceptat una invitació.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S ha convidat %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S ha canviat el seu nom a mostrar de %2$S a %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S ha definit el seu nom a mostrar en %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S ha eliminat el seu nom a mostrar %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S s’ha unit a la sala.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S ha rebutjat la invitació.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S ha marxat de la sala.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S ha aixecat el bandeig de %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S ha expulsat %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S ha retirat la invitació de %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S ha eliminat el nom de la sala.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S ha canviat el nom de la sala a %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S ha canviat el nivell de permisos de %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S a %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S ha permès que els convidats s’uneixin a la sala.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S ha impedit que els convidats s’uneixin a la sala.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S ha fet que l’historial futur de la sala sigui visible per a tothom.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S ha fet que l’historial futur de la sala sigui visible per a tots els membres.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.encryptionStart=Ara els missatges d'aquesta conversa són xifrats d'extrem a extrem.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.done=La verificació ha acabat.
+message.decrypting=S'està desxifrant…
+message.redacted=El missatge s'ha editat.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.redact=Edita
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below.
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: Change your display name.
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
+command.me=%S &lt;action&gt;: Perform an action.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: Join the given room.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room.
+message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S
+message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S.
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Re-request Keys
+message.action.report=Report Message
+message.action.retry=Retry Sending
+message.action.cancel=Cancel Message
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S".
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9b57a1198
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Disponible
+awayStatusType=Absent
+unavailableStatusType=No disponible
+offlineStatusType=Fora de línia
+invisibleStatusType=Invisible
+idleStatusType=Inactiu
+mobileStatusType=Mòbil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Desconegut
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ara mateix sóc lluny de l'ordinador.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6560cd9f7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=L'estat té més de 140 caràcters.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=S'ha produït un error %1$S en enviar: %2$S
+error.retweet=S'ha produït un error %1$S en repiular: %2$S
+error.delete=S'ha produït un error %1$S en suprimir: %2$S
+error.like=S'ha produït un error %1$S en marcar que us agrada: %2$S
+error.unlike=S'ha produït un error %1$S en marcar que us deixa d'agradar: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=La descripció supera la longitud màxima (160 caràcters); s'ha truncat automàticament a: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=Línia temporal de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copia l'enllaç per piular
+action.retweet=Repiula
+action.reply=Respon
+action.delete=Suprimeix
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Segueix %S
+action.stopFollowing=Deixa de seguir %S
+action.like=M'agrada
+action.unlike=Elimina M'agrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Ara esteu seguint %S.
+event.unfollow=Ja no esteu seguint %S.
+event.followed=%S us està seguint.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Heu suprimit la piulada: «%S».
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=En resposta a: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=S'està iniciant el procés d'autenticació
+connection.requestAuth=S'està esperant la vostra autorització
+connection.requestAccess=S'està finalitzant l'autenticació
+connection.requestTimelines=S'està sol·licitant les línies temporals de l'usuari
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=El nom d'usuari no coincideix.
+connection.error.failedToken=No s'ha pogut obtenir el testimoni de sol·licitud.
+connection.error.authCancelled=Heu cancel·lat el procés d'autorització.
+connection.error.authFailed=No s'ha pogut obtenir l'autorització.
+connection.error.noNetwork=No hi ha connexió a la xarxa disponible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Doneu permís per utilitzar el vostre compte de Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Paraules claus seguides
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Usuari des de
+tooltip.location=Ubicació
+tooltip.lang=Llengua
+tooltip.time_zone=Fus horari
+tooltip.url=Pàgina d'inici
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Piulades protegides
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Seguint actualment
+tooltip.name=Nom
+tooltip.description=Descripció
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Seguint
+tooltip.statuses_count=Piulades
+tooltip.followers_count=Seguidors
+tooltip.listed_count=Llistat
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sí
+no=No
+
+command.follow=%S &lt;nom_usuari&gt;[ &lt;nom_usuari&gt;]*: Comença a seguir un o més usuaris.
+command.unfollow=%S &lt;nom_usuari&gt;[ &lt;nom_usuari&gt;]*: Deixa de seguir un o més usuaris.
+
+twitter.disabled=El Twitter ja no és compatible perquè el Twitter ha desactivat el seu protocol de transmissió.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26194149ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=S'està inicialitzant el flux
+connection.initializingEncryption=S'està inicialitzant el xifratge
+connection.authenticating=S'està autenticant
+connection.gettingResource=S'està obtenint el recurs
+connection.downloadingRoster=S'està baixant la llista de contactes
+connection.srvLookup=S'està cercant el registre SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Usuari no vàlid (el seu nom d'usuari ha d'incloure un caràcter «@»)
+connection.error.failedToCreateASocket=No s'ha pogut creat el sòcol (esteu en línia?)
+connection.error.serverClosedConnection=El servidor ha tancat la connexió
+connection.error.resetByPeer=Connexió reiniciada per una part
+connection.error.timedOut=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió
+connection.error.receivedUnexpectedData=S'han rebut dades no esperades
+connection.error.incorrectResponse=S'ha rebut una resposta incorrecta
+connection.error.startTLSRequired=El servidor requereix xifratge, però l'heu inhabilitat
+connection.error.startTLSNotSupported=El servidor no funciona amb xifratge, però la vostra configuració ho requereix
+connection.error.failedToStartTLS=No s'ha pogut iniciar el xifratge
+connection.error.noAuthMec=No hi ha mecanismes d'autenticació oferts pel servidor
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Cap dels mecanismes d'autenticació oferts pel servidor són compatibles
+connection.error.notSendingPasswordInClear=El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net
+connection.error.authenticationFailure=Ha fallat l'autenticació
+connection.error.notAuthorized=No autoritzat (heu introduït una contrasenya incorrecta?)
+connection.error.failedToGetAResource=No s'ha pogut obtenir un recurs
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Aquest compte s'ha connectat des de molts llocs al mateix temps.
+connection.error.failedResourceNotValid=El recurs no és vàlid.
+connection.error.XMPPNotSupported=Aquest servidor no permet XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=No s'ha pogut lliurar aquest missatge: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=No s'ha pogut entrar a: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=No s'ha pogut accedir a %S perquè us han blocat l'accés a aquest xat.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Es necessita registre: No teniu autorització per entrar en aquesta sala.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Accés restringit: No teniu permís per crear sales.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=No es pot accedir al xat %S perquè el servidor està trigant massa en respondre.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=No teniu permís per establir el tema d'aquesta sala.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè ja no hi sou al xat: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè l'usuari ja no hi és al xat: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=No s'ha trobat el servidor del destinatari.
+conversation.error.unknownSendError=S'ha produït un error desconegut en enviar aquest missatge.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=No es poden enviar missatges a %S en aquest moment.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S no és a la sala.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=No podeu blocar participants en xats anònims. Proveu amb l'ordre «/kick».
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=No teniu els privilegis necessaris per eliminar aquest participant de la sala.
+conversation.error.banKickCommandConflict=No podeu eliminar-vos de la sala.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=No es pot canviar el vostre sobrenom a %S perquè aquest sobrenom ja s'està utilitzant.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=No es pot canviar el vostre sobrenom a %S perquè els sobrenoms estan blocats en aquesta sala.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=No teniu els privilegis necessaris per convidar usuaris a aquesta sala.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=No s'ha pogut trobar %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S no és un jid vàlid: els identificadors de Jabber han de tenir la forma usuari@domini.
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Heu de tornar a unir-vos a la sala per poder utilitzar aquesta ordre.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Heu de parlar primer, ja que %S es podria connectar amb més d'un client.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=El client de %S no permet consultar la versió del programari.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Estat (%S)
+tooltip.statusNoResource=Estat
+tooltip.subscription=Subscripció
+tooltip.fullName=Nom complet
+tooltip.nickname=Sobrenom
+tooltip.email=Correu electrònic
+tooltip.birthday=Aniversari
+tooltip.userName=Nom d'usuari
+tooltip.title=Títol
+tooltip.organization=Organització
+tooltip.locality=Localitat
+tooltip.country=País
+tooltip.telephone=Número de telèfon
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=Sa_la
+chatRoomField.server=_Servidor
+chatRoomField.nick=Sobre_nom
+chatRoomField.password=Con_trasenya
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S amb la contrasenya %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S.
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S amb la contrasenya %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S ha entrat a la sala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Us heu tornat a unir a la sala.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Heu deixat la sala.
+conversation.message.parted.you.reason=Heu deixat la sala: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S ha deixat la sala.
+conversation.message.parted.reason=%1$S ha deixat la sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S ha declinat la vostra invitació.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ha declinat la vostra invitació: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S ha estat bandejat de la sala.
+conversation.message.banned.reason=%1$S ha estat bandejat de la sala: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S ha bandejat %2$S de la sala.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ha bandejat %2$S de la sala: %3$S
+conversation.message.banned.you=Heu estat bandejat de la sala.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Heu estat bandejat de la sala: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S us ha bandejat de la sala.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S us ha bandejat de la sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S ha estat expulsat de la sala.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S ha estat expulsat de la sala: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S ha expulsat %2$S de la sala.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ha expulsat %2$S de la sala: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Heu estat expulsat de la sala.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Heu estat expulsat de la sala: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S us ha expulsat de la sala.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S us ha expulsat de la sala: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S s'ha eliminat de la sala perquè la configuració ha canviat a «només membres».
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S s'ha eliminat de la sala perquè %2$S ha canviat la configuració a «només membres».
+conversation.message.removedNonMember.you=Se us ha eliminat de la sala perquè la configuració ha canviat a «només membres».
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Se us ha eliminat de la sala perquè %1$S ha canviat la configuració a «només membres».
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Se us ha eliminat de la sala a causa d'una aturada del sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S utilitza «%2$S %3$S».
+conversation.message.versionWithOS=%1$S utilitza «%2$S %3$S» en %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Recurs
+options.priority=Prioritat
+options.connectionSecurity=Seguretat de la connexió
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Requereix xifratge
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilitza el xifratge si és disponible
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permet enviar la contrasenya sense xifrar
+options.connectServer=Servidor
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domini
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=El Google Talk ja no és compatible perquè Google ha desactivat la passarel·la XMPP.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID del perfil
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;sala&gt;[@&lt;servidor&gt;][/&lt;sobrenom&gt;]] [&lt;contrasenya&gt;]: Entra en una sala, indicant opcionalment un altre servidor, sobrenom o contrasenya de la sala.
+command.part2=%S [&lt;missatge&gt;]: Deixa el canal actual amb un missatge opcional.
+command.topic=%S [&lt;tema nou&gt;]: Defineix el tema d'aquesta sala.
+command.ban=%S &lt;sobrenom&gt;[&lt;missatge&gt;]: Bandeja algú de la sala. Heu de ser administrador de la sala per fer-ho.
+command.kick=%S &lt;sobrenom&gt;[&lt;missatge&gt;]: suprimeix algú de la sala. Heu de ser moderador de la sala per fer-ho.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;missatge&gt;]: Convida un usuari a unir-se a la sala actual amb un missatge opcional.
+command.inviteto=%S &lt;jid_sala&gt;[&lt;contrasenya&gt;]: Convida el vostre interlocutor a unir-se a una sala, juntament amb la contrasenya, si cal.
+command.me=%S &lt;acció per realitzar&gt;: Realitza una acció.
+command.nick=%S &lt;sobrenom nou&gt;: Canvia el vostre sobrenom.
+command.msg=%S &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un missatge privat a un participant de la sala.
+command.version=%S: Sol·licita informació sobre el client que utilitza el vostre interlocutor.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cff5b5f9a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=El Yahoo Messenger ja no és compatible perquè Yahoo ha desactivat el protocol antic.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eba3b1c169
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fitxer">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Nou">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Edita">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Desfés">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY redoCmd.label "Refés">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "Personalitza">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Visualitza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barres d'eines">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra d'estat">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Tanca">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Surt">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Surt">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "u">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Surt del &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "u">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab4fcacda5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rol
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nom
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logotip d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Propietats
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Arbre d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Feu clic per seleccionar el node en l'Arbre d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Feu clic per seleccionar el node a l'inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=No hi ha informació d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Activa les funcions d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=S'estan activant les funcions d'accessibilitat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Desactiva les funcions d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=S'estan desactivant les funcions d'accessibilitat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Trieu un objecte accessible de la pàgina
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=El servei d'accessibilitat no es pot desactivar. S'està utilitzant fora de les Eines per a desenvolupadors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=El servei d'accessibilitat es desactivarà per a totes les pestanyes i finestres.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=El servei d'accessibilitat no es pot activar. S'ha desactivat mitjançant les preferències de privadesa dels serveis d'accessibilitat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=El servei d'accessibilitat s'activarà per a totes les pestanyes i finestres.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Més informació
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=L'inspector d'accessibilitat permet examinar l'arbre d'accessibilitat de la pàgina actual, que utilitzen els lectors de pantalla i altres tecnologies d'assistència. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Les funcions d'accessibilitat poden afectar el rendiment d'altres subfinestres de les eines per a desenvolupadors i s'haurien de desactivar quan no s'utilitzen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprimeix en JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Comprovacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=No hi ha cap comprovació per a aquest node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Color i contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=No es pot calcular
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=text gran
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Trieu un color que no sigui transparent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Comprovacions d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Cap
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Tots els problemes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Etiquetes de text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Teclat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=avís de contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=teclat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=etiqueta de text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Comprova si hi ha problemes:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configura les preferències
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=S'està inicialitzant…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=S'està comprovant #1 node;S'estan comprovant #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=S'està finalitzant…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Ajusta a la vista
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentació…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simula:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (sense vermell)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (sense verd)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (sense blau)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Pèrdua de contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatòpsia (sense color)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Mostra l'ordre de tabulació
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Mostra l'ordre de tabulació dels elements i el seu índex de tabulació.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a94016037
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No s'ha trobat cap animació per a l'element actual.\nSeleccioneu un altre element de la pàgina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Durada:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Retard:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Fi del retard:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Velocitat de la reproducció:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeticions:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Inici de la iteració: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Suavització general:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funció de temporització d'animació:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Emplenament:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direcció:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Aquesta animació s'està executant en un fil de composició
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Totes les propietats de l'animació estan optimitzades
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunes propietats de l'animació estan optimitzades
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Reprèn les animacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Posa en pausa les animacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rebobina les animacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animació CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transició CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animació de script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animació de script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..380ca0cbb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Model de capsa
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Edita la posició
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Propietats del model de capsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Amaga
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Mostra
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=desplaçament
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Desplaçament pare de l'element seleccionat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e79ccd5179
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=No s'ha trobat cap canvi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copia
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copia tots els canvis
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copia una llista de tots els canvis de CSS al porta-retalls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copia la declaració
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copia la regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copia el contingut d'aquesta regla CSS al porta-retalls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Selecciona-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..60969a2ea7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(desconegut)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Mostra el codi font en el depurador → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Mostra el codi font en l'Editor d'estils → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Tanca aquest missatge
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed.
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error.
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aed43a9251
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1272 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Amaga les subfinestres de fonts i d'esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Amaga la subfinestra de punts de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Copia al porta-retalls
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Copia el text d’origen
+copySource.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copia l’URI d’origen
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Redueix-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Amplia-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Defineix el directori arrel
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Elimina el directori arrel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignora
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignora els fitxers d'aquest grup
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignora els fitxers fora d'aquest grup
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignora els fitxers d'aquest directori
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=No ignoris els fitxers d'aquest directori
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copia la funció
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copia la traça de pila
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Reinicia el marc
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Avalua a la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=S'està esperant la propera execució
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Reprèn %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Salta %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Entra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Surt %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Desactiva els punts de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Activa els punts de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pausa en les excepcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausa en les excepcions detectades
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Fils
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Fil principal
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Aquesta pàgina no té fitxers de codi font.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Eliminació de nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Modificació de subarbre
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Cerca en els fitxers…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=No s'ha trobat cap resultat
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Cerca en el fitxer…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Cerca en el fitxer…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultat;#1 resultats
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Habilita els punts de ruptura
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=H
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Inhabilita els punts de ruptura
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=I
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Elimina els punts de ruptura
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Habilita
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=H
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Inhabilita
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=I
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Elimina
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=No facis mai una pausa aquí
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Fes una pausa aquí
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Habilita els altres
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=l
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Inhabilita els altres
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Elimina els altres
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=m
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Habilita-ho tot
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Inhabilita-ho tot
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Elimina-ho tot
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Elimina la condició
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Afegeix una condició
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edita la condició
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Habilita el punt de ruptura
+breakpointMenuItem.disableSelf=Inhabilita el punt de ruptura
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Elimina el punt de ruptura
+breakpointMenuItem.enableOthers=Habilita els altres
+breakpointMenuItem.disableOthers=Inhabilita els altres
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Elimina els altres
+breakpointMenuItem.enableAll=Habilita tots els punts de ruptura
+breakpointMenuItem.disableAll=Inhabilita tots els punts de ruptura
+breakpointMenuItem.deleteAll=Elimina tots els punts de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Punts de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Elimina el punt de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Pila de crides
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=No està en pausa
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Redueix les files
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Amplia les files
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Resultat següent
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Resultat anterior
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continua fins aquí
+editor.continueToHere.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Afegeix un punt de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Inhabilita el punt de ruptura
+editor.disableBreakpoint.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Habilita el punt de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Elimina el punt de ruptura
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Afegeix una condició
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Edita la condició
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Afegeix un registre
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Edita el registre
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Elimina el registre
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Salta fins a la posició de %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Baixa el fitxer
+downloadFile.accesskey=x
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Paràmetres del depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Afegeix una expressió de vigilància
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.label=Afegeix una expressió de vigilància
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Punts de ruptura XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Tanca la pestanya
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Tanca les altres
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Tanca les pestanyes de la dreta
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Tanca totes les pestanyes
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Mostra en l'arbre
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Mostra la font en un format intel·ligible
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Tanca la pestanya
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Àmbits
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Àmbits no disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=No està en pausa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Registra els esdeveniments en la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Registre
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Bloc
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Ordena per nom
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=No s'ha seleccionat cap fitxer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S per cercar
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Expressions de vigilància
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Actualitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S per cercar fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pausa en totes les excepcions. Feu clic per ignorar les excepcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=S'està carregant…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=S’ha produït un error en carregar aquest URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Vés a la línia…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+
+experimental=Aquesta funció és experimental
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Vés al fitxer
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Vés a la línia
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Cerca en els fitxers
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Dreceres de teclat
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(optimitzat a fora)
+variablesViewUninitialized=(sense inicialitzar)
+variablesViewMissingArgs=(no disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Feu clic per seleccionar el node a l'inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Feu clic per definir un valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Traça de pila:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 més…;#1 més…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Feu doble clic per editar
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Feu clic per canviar el valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Feu clic per eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=escrivible
+frozenTooltip=congelat
+sealedTooltip=segellat
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=sobreescrit
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Expand Sources and Outline panes
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pause %S
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output.
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole=Trace in the web console
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout=Trace in the stdout
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources=Show all sources
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree.
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Attribute Modification
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Show %S frames
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=No results found
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Show inline preview
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Hide inline preview
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Wrap lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Unwrap lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh)
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field.
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=No properties
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Disable framework grouping
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Enable framework grouping
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generated
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Invalid expression…
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Remove watch expression
+xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains
+xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pause on any URL
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Break on…
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Property get
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Property set
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignore source
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Unignore source
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignore source
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Unignore source
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override=Add script override
+overridesContextItem.override.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride=Remove script override
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(From %S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(mapped)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Map original variable names
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Map
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Outline
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header=Search
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filter functions
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=No functions
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Go to file
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S to find in files
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Find in files
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Show all shortcuts
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Search sources…
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Go to file…
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Go to a line number in a file
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonymous>
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Step Over
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Step In
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Step Out
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Source File Search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Full Project Search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Function Search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Find function
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=parsed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=installing
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=installed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=activating
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=activated
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=redundant
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=unknown
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df9d6c35cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telèfons
+device.tablets=Tauletes
+device.laptops=Ordinadors portàtils
+device.televisions=Televisors
+device.consoles=Consoles de jocs
+device.watches=Rellotges
+device.custom=Personalitzat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..187d1d3e19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtra la subfinestra DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Actualitza
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97a8788985
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=No s'ha especificat cap filtre
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=No heu desat cap preselecció. Per desar una preselecció de filtres, poseu-li un nom i deseu-la. Les preseleccions són ràpides d'accedir i fàcils de reutilitzar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Afegiu un filtre d'aquesta llista
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=color del radi x y
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Arrossegueu amunt o avall per ordenar el filtre
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Arrossegueu a l'esquerra o dreta per augmentar o disminuir el valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Seleccioneu un filtre
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Afegeix
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Nom de la preselecció
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Desa
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Preseleccions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..152f4648c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No s’utilitza cap tipus de lletra en l’element actual.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copia l'URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Personalitzada
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instància
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Mida
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Pes
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Cursiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Mostra'n més
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Mostra'n menys
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Espaiat
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Alçada de la línia
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=All Fonts on Page
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Fonts Used
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Font Preview Text
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..53f83930a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=No inclou els cossos de les respostes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=No inclou els cossos de les sol·licituds.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ad3dc9818
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,621 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Vista d'etiquetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Alguns nodes no estan visibles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Mostra un node més;Mostra tots els #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=espai en blanc
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Node de text només amb espais en blanc: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Aquest element es comporta com un element de bloc i presenta el seu contingut d'acord amb el model de flexbox. Feu clic aquí per alternar la superposició del flexbox per a aquest element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Aquest element es comporta com un element en línia i presenta el seu contingut d'acord amb el model de flexbox. Feu clic aquí per alternar la superposició del flexbox per a aquest element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Aquest element es comporta com un element de bloc i presenta el seu contingut d'acord amb el model de graella. Feu clic aquí per alternar la superposició de la graella per a aquest element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Aquest element es comporta com un element en línia i presenta el seu contingut d'acord amb el model de graella. Feu clic aquí per alternar la superposició de la graella per a aquest element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Receptor d'esdeveniments
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Atribut nou
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Mostra
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=No s'ha pogut carregar la imatge
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=No està disponible en documents que no són HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Obre al depurador
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Ubicació desconeguda
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=En bombolla
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Mostra totes les pestanyes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=No hi ha cap coincidència
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Obre l'enllaç en una pestanya nova
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copia l'adreça de l'enllaç
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Selecciona l'element #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Edita l'atribut «%S»
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Elimina l'atribut «%S»
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copia el valor de l'atribut «%S»
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Feu clic per ressaltar aquest node a l'inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Edita com a HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML interior
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML exterior
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Selector CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Camí CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML exterior
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML interior
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Abans
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Després
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Com a primer fill
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Com a últim fill
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Ajusta a la vista
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Suprimeix el node
+inspectorHTMLDelete.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributs
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Afegeix un atribut
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Canvia la pseudoclasse
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Interromp per…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Modificació del subarbre
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Modificació d'atributs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Eliminació de nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Cerca HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Data-URL de la imatge
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Mostra les propietats del DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Mostra les propietats d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Utilitza a la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Amplia-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Redueix-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Node de captura de pantalla
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplica el node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Crea un node nou
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copia
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Enganxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Mostra l'element personalitzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Tipus de lletra
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Canvis
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Regles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Calculat
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Disposició
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Captura un color de la pàgina
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Ruta de navegació
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Estils del navegador
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtra els estils
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Afegeix una regla nova
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Mostra/amaga les pseudoclasses
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Mostra/amaga les classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Afegeix una classe nova
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=No hi ha cap classe en aquest element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=No s'ha trobat cap propietat CSS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Aquest element té un desbordament amb desplaçament.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=desbordament
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=Aquest element fa que un element es desbordi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=No hi ha cap regla associada
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculat en relació amb el fons: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Espectre
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Tria un color a la pàgina
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=El més similar a: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=To
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contrast %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=unavailable
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title=Children of this element are unavailable with the current Browser Toolbox mode
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Show custom element definition
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturing
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Edit As XML
+inspectorSVGEdit.label=Edit As SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Edit As MathML
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Toggle print media simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Toggle light color scheme simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Toggle dark color scheme simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=scroll
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5edcc4e7c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Dades sense processar
+jsonViewer.tab.Headers=Capçaleres
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Capçaleres de la resposta
+jsonViewer.requestHeaders=Capçaleres de la sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Desa
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copia
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Amplia-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Redueix-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Mostra en un format intel·ligible
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtra JSON
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Expand All (slow)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fec1898db5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Mida mínima
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Mida màxima
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Mida final
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Mida del contingut
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Mostra els números de línia
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Graella
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Paràmetres de visualització de la graella
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Back to Flex Container
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex Container
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex Item of %S
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex Items
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=No flex items
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Base Size
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=The item was clamped to its maximum size.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=The item was clamped to its minimum size.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Item was set to grow.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Item was set to shrink.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Item was not set to grow.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Item was not set to shrink.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Toggle Flexbox Highlighter
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid
+layout.cannotShowGridOutline.title=The selected grid’s outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable.
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Display area names
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Overlay Grid
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf656c8c82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Desa
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Suprimeix
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Desa la instantània
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importa una instantània
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Instantànies del Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=S'està processant…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Enregistra les piles de crides
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Activa o desactiva l'enregistrament de la pila de crides de quan s'ha assignat un objecte. Les posteriors instantànies podran etiquetar els objectes i agrupar-los per piles de crides, però només s'aplicarà als objectes creats després d'activar aquesta opció. L'enregistrament de les piles de crides té un impacte negatiu en el rendiment.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Agrupa per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Canvia la forma com s'agrupen els objectes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Torna als valors agregats
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ S'estan mostrant els individus d'un grup
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Agrupa els elements per tipus
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Agrupa els elements per la pila JavaScript enregistrada en assignar l'objecte
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Agrupa els elements per la pila de crides JavaScript invertida enregistrada en crear l'objecte
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Etiqueta per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Canvia la forma com s'etiqueten els objectes
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etiqueta els objectes per les categories generals en què encaixin
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etiqueta els objectes per la pila JavaScript enregistrada en assignar l'objecte
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etiqueta els objectes per les categories generals en què encaixin
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Visualització:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Canvia la visualització de la instantània
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agregat
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Mostra un resum del contingut de la instantània amb els objectes agregats en grups
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Mostra l'arbre de dominadors i les estructures més grosses de la instantània
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Mapa en arbre
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Visualitza l'ús de memòria: els blocs més grossos representen un percentatge més alt d'ús de memòria
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Fes una instantània
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Suprimeix totes les instantànies
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Compara les instantànies
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtre
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtra el contingut de la instantània
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Mostra els nodes individuals d'aquest grup i els respectius camins de contenció
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Carrega'n més…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Arrels de recollida de deixalles
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(cap pila disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(cap nom de fitxer disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(arrel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Línia base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparació
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Seleccioneu la instantània de línia base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Seleccioneu la instantània que voleu comparar amb la línia base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=S'ha produït un error en comparar les instantànies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=S'estan calculant les diferències…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=S'estan calculant les diferències…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Seleccioneu dues instantànies per comparar-les
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Seleccioneu dues instantànies per comparar-les
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=S'està generant l'informe de dominadors…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=S'està generant l'informe de dominadors…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=S'estan calculant les mides…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=S'estan calculant les mides contingudes del dominador…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=S'està recollint…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Se n'estan recollint més…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=S'ha produït un error en processar l'arbre de dominadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=S'està desant la instantània…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=S'està llegint la instantània…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=S'està generant l'informe agregat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=S'està desant el mapa en arbre…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=S'ha produït un error en processar aquesta instantània.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=S'ha produït un error en recollir els individus del grup
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=S'està recollint…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=S'estan recollint els individus del grup…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=El node individual de la instantània
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=S'està desant la instantània…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=S'està important la instantània…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=S'està llegint la instantània…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=S'està desant l'informe…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=S'està desant el mapa en arbre…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=No hi ha cap diferència entre la línia base i la comparació.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=No hi ha cap coincidència.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Buit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=No s'ha trobat cap pila de crides. Enregistreu les piles de crides abans de fer una instantània.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Mida continguda (bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=La suma de la mida de l'objecte en si i les mides de tots els altres objectes que manté actius
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Mida superficial (bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=La mida de l'objecte en si
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominador
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=L'etiqueta d'un objecte en memòria
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=El nombre de bytes que ocupa aquest grup (exclou els subgrups)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Recompte
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=El nombre d'objectes accessibles d'aquest grup (exclou els subgrups)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Bytes totals
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=El nombre de bytes que ocupa aquest grup (inclou els subgrups)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Recompte total
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=El nombre d'objectes accessibles d'aquest grup (inclou els subgrups)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Grup
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=El nom d'aquest grup
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Camins de contenció (de les arrels de recollida de deixalles)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Seleccioneu un element per veure'n els camins de contenció
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=recompte
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..728bb00316
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Depuració remota
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = r
+
+browserConsoleCmd.label = Consola del navegador
+browserConsoleCmd.accesskey = n
+
+responsiveDesignMode.label = Mode de disseny responsiu
+responsiveDesignMode.accesskey = y
+
+eyedropper.label = Comptagotes
+eyedropper.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Caixa d'eines del navegador
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Web Developer Tools
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = T
+extensionsForDevelopersCmd.label = Extensions for Developers
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = f
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0baacaf343
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1939 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=La connexió per obtenir aquest recurs era segura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=La connexió per obtenir aquest recurs no era segura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Un error de seguretat ha impedit carregar el recurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Aquest recurs s'ha transferit mitjançant una connexió que utilitza un xifratge feble.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Habilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Inhabilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Amfitrió %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<No disponible>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Amaga els detalls de la sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Amaga l’acció de la xarxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Mostra totes les pestanyes
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=No hi ha capçaleres per aquesta sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtra capçaleres
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=No hi ha galetes per aquesta sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtra galetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtra paràmetres de la sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Cadena de consulta
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Dades del formulari
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Càrrega útil de la sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Capçaleres de la sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Capçaleres de la sol·licitud del flux de pujada
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Capçaleres de la resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Galetes de la sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Galetes de la resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtra les propietats
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=S’ha truncat la resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Ordre ascendent
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Ordre descendent
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Inicia l'anàlisi de rendiment
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Una sol·licitud;#1 sol·licituds
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No hi ha sol·licituds
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Nombre de sol·licituds
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=en memòria cau
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=procés de treball de servei
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocat %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connexió %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Enviament %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Espera %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Recepció %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=S'està carregant
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Buit
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Espereu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=No hi ha dades disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Memòria cau disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Buida la memòria cau
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Temps: #1 segon;Temps: #1 segons
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Respostes a la memòria cau: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Total de sol·licituds: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Mida
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tipus
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferits
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Temps
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Emès per a
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Nom comú (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organització (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Unitat organitzativa (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Emès per
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Període de validesa
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Data d'inici:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Data de venciment:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Empremtes digitals
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Empremta digital SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Empremta digital SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparència:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Feu clic en el botó
+netmonitor.perfNotice2=per iniciar l'anàlisi de rendiment.
+netmonitor.perfNotice3=Analitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Realitzeu una sol·licitud o
+netmonitor.reloadNotice2=actualitzeu
+netmonitor.reloadNotice3=la pàgina per veure informació detallada sobre l'activitat de la xarxa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Estat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Mètode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Fitxer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domini
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=IP remota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Iniciador
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tipus
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Galetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Hora d'inici
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Temps de resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Durada
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latència
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferits
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Mida
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Línia temporal
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Mida
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Dades
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Temps
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Esborra
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Enviats
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Rebuts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Control
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Copia el missatge
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=S'ha tancat la connexió
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Enviats
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Rebuts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Tanca la subfinestra de cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Esborra els resultats de la cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Distingeix entre majúscules i minúscules
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=S’està cercant…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=S’ha cancel·lat la cerca.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Ha finalitzat la cerca. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=en #1 fitxer;en #1 fitxers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=S’ha produït un error de cerca.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Capçaleres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Missatges
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Galetes
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Memòria cau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Paràmetres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Temps
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Traça de pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Seguretat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Tipus de lletra
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Imatges
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Multimèdia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Altre
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtra els URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Més informació sobre els filtres
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desactiva la memòria cau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Esborra
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Temps
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Capçaleres de la resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Adreça
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the proxy address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Estat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Mida
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Versió
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS resolution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Edita i torna a enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Nom:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Mides:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=Tipus MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blocat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Resolució DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Connectant:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Enviant:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=En espera:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Rebent:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=El xifratge utilitzat és obsolet i insegur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=S'ha produït un error:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Versió del protocol:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Entorn de xifratge:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=cap
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=personalitzat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=grup desconegut
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=cap
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=Seguretat estricta de transport HTTP:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Fixació de claus públiques:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Connexió:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Protecció contra el seguiment millorada
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Més informació sobre la protecció contra el seguiment millorada
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copia l'URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copia els paràmetres de l'URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copia les dades de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copia com a cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Copia com a Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copia les capçaleres de la sol·licitud
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copia les capçaleres de la resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copia la resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copia la imatge com a URI de dades
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Utilitza com a Fetch en la consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Anomena i desa la imatge
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Copia-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copia-ho tot en format HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Desa-ho tot en format HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importa un fitxer HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=Fitxers HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Tots els fitxers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Torna a enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Edita i torna a enviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Bloca l'URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Desbloca l'URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Obre en una pestanya nova
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Obre al depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Obre a l'editor d'estils
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Inicia l'anàlisi de rendiment…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Sol·licitud nova
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Mètode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Cadena de consulta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Capçaleres de la sol·licitud:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Cos de la sol·licitud:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Envia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Cancel·la
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear=Esborra
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Enrere
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (en memòria cau)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Memòria cau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=No disponible
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Mida de les dades
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Venciment
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Nombre d'obtencions
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Darrera obtenció
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Darrera modificació
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Dispositiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=No messages for this request
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=No response data available for this request
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=No payload for this request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Raw
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Response Payload
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Raw
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped=The string “%S” was removed from the beginning of the JSON shown below
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Request has been truncated
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Time when “DOMContentLoad” event occurred
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Time when “load” event occurred
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferred
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Size/transferred size of all requests
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Finish: %S
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Total time needed to load all requests
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 message;#1 messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=No messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Number of messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Total size of displayed messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S sent, %3$S received
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Total elapsed time between the first and last displayed messages
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Transferred size is not available
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Blocked
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Blocked By %S
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Blocked
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Request Timing
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Server Timing
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Queued: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Started: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Downloaded: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=No timings for this request
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel=Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=Transferred Size: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Learn more about performance analysis
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=Size: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber=Number of requests
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Non blocking time
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decoded: %S
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Valid SCT records
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Not enough SCTs
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Not diverse SCTs
+netmonitor.emptyBrowserToolbox=Perform a request to see detailed information about network activity.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Priority
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Scheme
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=End Time
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Event Name
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Retry
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Last Event ID
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filter Messages
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Raw Data (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Find in resources…
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Found #1 matching line;Found #1 matching lines
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Request Blocking
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blocking
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Enable Request Blocking
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Block resource when URL contains
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Remove pattern
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Add URL patterns here to block matching requests.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Remove all
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Enable all
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disable all
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=New Request
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Keep all future messages
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Keep all future messages or continue showing truncated messages
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Data has been truncated
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disable HTTP cache
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pause/Resume recording network log
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=New Request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Reset Sorting
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Resize Column To Fit Content
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Double-click to fit column to content
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Block
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S size)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Learn more about status code
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Blocking
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=Request Priority
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Raw
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=Response body is not available to scripts (Reason: %S)
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Learn more about this CORS error
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Font preview could not be generated
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS Setup:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Learn more about timings
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Signature Scheme:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unknown signature scheme
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=Copy Value
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey=C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell=Copy as PowerShell
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters=URL Parameters
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders=Headers
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name=name
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value=value
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody=Body
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder=payload
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem=Remove item
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cached, service worker)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Drop HAR files here
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR Export/Import
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=No cache information
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Network Settings
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Import a HAR file of network data
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Save network data to HAR file
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Copy network data to the clipboard
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..101e7025b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Sense limitació
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = download %1$S%2$S, upload %3$S%4$S, latency %5$Sms
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5070fc74f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Tanca el mode de disseny responsiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Habilita la simulació d'entrada tàctil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Inhabilita la simulació d'entrada tàctil
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Fes una captura de l'àrea de visualització
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla del %1$S a les %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=El mode de disseny responsiu només està disponible per a pestanyes de navegador remotes, com les que s'utilitzen per al contingut web en el Firefox multiprocés.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Nom
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Mida
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Desa
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Cancel·la
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Actualitza
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Edit List…
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotate viewport
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responsive
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Custom Device
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Custom)
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Add Custom Device…
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Device Pixel Ratio
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=User Agent String
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Touch Screen
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S on %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Size: %1$S x %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reload when touch simulation is toggled
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Left-align Viewport
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Custom User Agent
+responsive.showUserAgentInput=Show user agent
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Device Settings
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Device name already in use
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77f52d9f78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Mida: amplada %1$S, alçada %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensions: amplada %1$S, alçada %2$S, posició %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ec8789dfa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Cerca:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Vés a la línia…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=documentació
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=no s'ha trobat
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3180409e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Opcions de la caixa d'eines
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Subfinestra Opcions de la caixa d'eines
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Fosc
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Clar
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Rendiment
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Subfinestra Rendiment
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Rendiment (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Consola web
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Subfinestra Consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Consola web (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Subfinestra Depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=Depurador de JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor d'estils
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Subfinestra Editor d'estils
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor de fulls d'estil (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Subfinestra Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Inspector DOM i d'estil (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Inspector DOM i d'estil (%1$S o %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Xarxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Subfinestra Xarxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor de xarxa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Emmagatzematge
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspector d'emmagatzematge
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Subfinestra Emmagatzematge
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspector d'emmagatzematge (galetes, emmagatzematge local…) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memòria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Subfinestra Memòria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memòria
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Subfinestra DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Subfinestra d'accessibilitat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Accessibilitat (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Aplicació
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Subfinestra d'aplicacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Subfinestra d'aplicacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Mode de disseny responsiu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Fes una captura de tota la pàgina
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Mostra/amaga els regles per a la pàgina
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Mesura una part de la pàgina
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a960a22b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<full d'estil en línia #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Full d'estil nou #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 regla.;#1 regles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=El full d'estil no s'ha pogut carregar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=El full d'estil no s'ha pogut desar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Importa el full d'estil
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=Fitxers CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Desa el full d'estil
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=Fitxers CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Mostra les fonts originals
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label=Show At-rules Sidebar (@media, @supports, …)
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey=a
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ab9577360
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,306 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Eines per a desenvolupadors - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Eines per a desenvolupadors - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Eines per a desenvolupadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Eines per a desenvolupadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Obre el fitxer a l'Editor d'estil
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Obre el fitxer al depurador
+
+toolbox.resumeOrderWarning=La pàgina no ha continuat després d'adjuntar-li el depurador. Per solucionar-ho, tanqueu i torneu a obrir la caixa d'eines.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Tanca les eines per a desenvolupadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Caixa d'eines (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Caixa d'eines - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Caixa d'eines - s'ha produït un error
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Xarxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extensió
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Procés
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Pestanya
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Procés de treball
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.jumpMessage): This is the label
+# shown in the web replay timeline marker
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.jumpMessage2): This is the label
+# shown in the web replay timeline marker
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything".
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprocess Browser Toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Parent process Browser Toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label=Auto
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Pick an element from the page (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the page (%1$S or %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip=Pick an element from the Android phone (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the Android phone (%1$S or %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=This button is only available on pages with several iframes
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Customize Developer Tools and Get Help
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=Show Split Console
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description=Show the number of errors on the page
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=This %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Reload
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Forward
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Back
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Browser Toolbox connection status:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Cannot connect to the debug target. See error details below:
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Deprecated. Learn More…
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4d97d030f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,772 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=L'API de registre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilitada per un script de la pàgina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Més informació
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asínc.: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=S'ha esborrat la consola.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the
+# user know the console method call was ignored.
+# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<sense etiqueta>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=El comptador «%S» no existeix.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<sense etiqueta de grup>
+
+maxTimersExceeded=S'ha superat el nombre màxim de temporitzadors en aquesta pàgina.
+timerAlreadyExists=El temporitzador «%S» ja existeix.
+timerDoesntExist=El temporitzador «%S» no existeix.
+timerJSError=No s'ha pogut processar el nom del temporitzador.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió. Cerqueu possibles missatges d'error a la consola d'errors en tots dos sentits. Obriu novament la consola web per tornar-ho a provar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtra les propietats
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 repetició;#1 repeticions
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Feu clic per seleccionar el node a l'inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Avís de frau: Aneu amb compte quan enganxeu coses que no enteneu. Això podria permetre als atacants robar la vostra identitat o prendre el control de l'ordinador. Escriviu «%S» a continuació (no cal prémer Intro) per poder enganxar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=permet enganxar
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed
+# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off.
+# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Mostra/amaga els detalls del missatge.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Mostra/amaga el grup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(índex)
+table.iterationIndex=(índex d'iteració)
+table.key=Clau
+table.value=Valors
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Error
+level.warn=Avís
+level.info=Informació
+level.log=Registre
+level.debug=Depuració
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.title)
+# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (result.title)
+# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Copia la ubicació de l'enllaç
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Obre l'URL en una pestanya nova
+webconsole.menu.openURL.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Obre a la subfinestra Xarxa
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Copia el missatge
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Copia l’objecte
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Esborra la sortida de la consola web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Mostra/amaga la barra de filtre
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filtra la sortida
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Errors
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Avisos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Registres
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Informació
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Depuració
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Sol·licituds
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Tanca la barra lateral
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Tanca (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Cap resultat
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Resultat anterior (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Resultat següent (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Invoca (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Tanca (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces,
+# but only on stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer stopped.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Executa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Mostra l'expressió en un format intel·ligible
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Retorn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Multiprocess Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title=Parent process Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - timer ended
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Logpoints from the debugger
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title=JavaScript tracing
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Blocked by DevTools
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title=This message is no longer active, message details are not available
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Resend Request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Reveal in Inspector
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as Global Variable
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspect object in Sidebar
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label=Copy all Messages
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Save all Messages to File
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stylesheets will be reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets modified from Javascript.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 hidden;#1 hidden
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Console Settings
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Compact Toolbar
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Show Timestamps
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Group Similar Messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=When enabled, similar messages are placed into groups
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Enable Autocompletion
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=If you enable this option the input will display suggestions as you type in it
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Instant Evaluation
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=If you enable this option the input will be instantly evaluated as you type in it
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Enable Network Monitoring
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Enable this to start listening to network requests
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Navigated to %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Close Split Console (Esc)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Search history
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=#2 result;#1 of #2 results
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Invoke getter %S to retrieve the property list?
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Elements matching selector: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=String was copied to clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError=`copy` command failed, object can’t be stringified: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Requests to URL containing “%S” are now blocked
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Removed blocking filter “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=No filter was specified
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Copy message metadata to clipboard
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Open History Reverse Search (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Close History Reverse Search (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Run expression (%S). This won’t clear the input.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Previous Expression
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Next Expression
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Switch back to inline mode (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Switch to multi-line editor mode (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 message;#1 messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Got it!
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Open JavaScript File
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript Files
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Top
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Select evaluation context
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Some cookies are misusing the recommended “SameSite“ attribute
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp=Content-Security-Policy warnings
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b9bcb4391a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Contrast: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=No es pot calcular
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Contrast:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Contrast (text gran):
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Use “alt” attribute to label “area” elements that have the “href” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogs should be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = Documents must have a title.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = Embedded content must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Figures with optional captions should be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = “fieldset” elements must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Use a “legend” element to label a “fieldset”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Form elements must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Form elements should have a visible text label.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = “frame” elements must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Use “alt” attribute to label “mglyph” elements.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Headings must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Headings should have visible text content.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Use “title” attribute to describe “iframe” content.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Content with images must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Interactive elements must be labeled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Use a “label” attribute to label an “optgroup”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Focusable elements should have interactive semantics.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Avoid using “tabindex” attribute greater than zero.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Interactive elements must be focusable.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Focusable element may be missing focus styling.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b6027ae4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Connexió entrant
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=S'ha detectat una sol·licitud entrant per permetre una connexió de depuració remota. Un client remot pot obtenir el control total del vostre navegador!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Punt final del client: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Punt final del servidor: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Voleu permetre la connexió?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Inhabilita
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Identificació del client
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=El punt final al qual us esteu connectant necessita més informació per autenticar aquesta connexió. Introduïu el testimoni següent quan us ho sol·liciti l'altre dispositiu.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=El meu certificat: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Testimoni: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Introduïu el testimoni del client
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=El client hauria de mostrar un valor del testimoni. Escriviu-lo aquí per completar l'autenticació amb aquest client.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..56c355a583
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=s'ha copiat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a21119dbdf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Desa una imatge de la pàgina
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Nom del fitxer de destí
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=El nom del fitxer (ha de tenir l'extensió «.png») on s'escriurà la captura de pantalla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Voleu copiar la captura de pantalla al porta-retalls? (cert/fals)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=Cert si voleu copiar la captura de pantalla en lloc de desar-la en un fitxer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Opcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Retard (segons)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Temps que cal esperar (en segons) per fer la captura de pantalla
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Relació de píxels del dispositiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=La relació de píxels del dispositiu que s'utilitzarà per fer la captura de pantalla
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=La pàgina web sencera? (cert/fals)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=Cert si la captura de pantalla ha d'incloure les parts de la pàgina web que queden fora dels límits visibles actuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Voleu desar-la en un fitxer? (cert/fals)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=«Cert» si cal desar la captura de pantalla en un fitxer fins i tot si s'han activat altres opcions (p. ex. porta-retalls).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla feta el %1$S a les %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=S'ha produït un error en desar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=S'ha desat a %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=S'ha produït un error en copiar la captura de pantalla al porta-retalls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=La captura de pantalla s'ha copiat al porta-retalls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=Selector CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Un selector CSS per utilitzar-lo amb el Document.querySelector per identificar un únic element
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=La imatge s'ha tallat a %1$S×%2$S perquè la imatge resultant era massa gran
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning=La relació de píxels del dispositiu s'ha reduït a 1 perquè la imatge resultant era massa gran
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=S'ha produït un error en crear la imatge. La imatge resultant probablement era massa gran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=El selector «%S» no coincideix cap element de la pàgina.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..414825059c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,270 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Millor coincidència
+rule.status.MATCHED=Coincideix
+rule.status.PARENT_MATCH=Coincideix el pare
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline,
+# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules
+# which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet
+# (constructed), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=en línia
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Heretat de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Fotogrames clau de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(agent d'usuari)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudoelements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Aquest element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=El valor de la propietat no és vàlid
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=El nom de la propietat no és vàlid
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filtra les regles que contenen aquesta propietat
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=No s'ha seleccionat cap element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=No s'ha definit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Ressalta tots els elements que coincideixen amb aquest selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Feu clic per obrir el selector de color o Maj+clic per canviar el format del color
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Feu clic per obrir l'editor de funcions de temporització
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Feu clic per obrir l'editor de filtres
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Feu Maj+clic per canviar el format de l'angle
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Feu clic per activar/desactivar el ressaltador del CSS Grid
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Afegeix una regla nova
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Mostra/amaga les pseudoclasses
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Mostra/amaga les classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Afegeix una classe nova
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=No hi ha cap classe en aquest element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Redueix
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Amplia
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title):
+# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label):
+# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable
+# a specific property in a rule.
+# The argument is the property name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Copia el color
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copia l'URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copia el Data-URL de la imatge
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=No s'ha pogut copiar el Data-URL de la imatge
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Mostra les fonts originals
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Afegeix una regla nova
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Selecciona-ho tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Copia
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copia la ubicació
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copia la declaració
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copia el nom de la propietat
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copia el valor de la propietat
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Copia la regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Copia el selector
+
+rule.sourceConstructed=constructed
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Click to toggle the Flexbox highlighter
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Toggle print media simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Toggle color-scheme simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Click to select the container node
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3043e4bcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Prem
+check = Marca
+uncheck = Desmarca
+select = Selecciona
+open = Obre
+close = Tanca
+switch = Commuta
+click = Fes un clic
+collapse= Redueix
+expand = Amplia
+activate= Activa
+cycle = Roda
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Fes clic en l'element predecessor
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Contingut HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = pestanya
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = terme
+definition = definició
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = camp de text de cerca
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = camp de data
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = aplicació
+search = cerca
+banner = bàner
+navigation = navegació
+complementary = complementari
+content = contingut
+main = principal
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = alerta
+alertDialog = diàleg d'alerta
+dialog = diàleg
+article = article
+document = document
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = figura
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = encapçalament
+log = registre
+marquee = marquesina
+math = matemàtiques
+note = nota
+region = regió
+status = estat de l'aplicació
+timer = temporitzador
+tooltip = indicador de funció
+separator = separador
+tabPanel = subfinestra de pestanyes
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = ressalta
+# The roleDescription for the details element
+details = detalls
+# The roleDescription for the summary element
+summary = resum
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b623fdb00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4255d808d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Prem
+check = Marca
+uncheck = Desmarca
+select = Selecciona
+open = Obre
+close = Tanca
+switch = Commuta
+click = Fes un clic
+collapse= Redueix
+expand = Amplia
+activate= Activa
+cycle = Roda
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Fes clic en l'element predecessor
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..253533ada8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4255d808d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Prem
+check = Marca
+uncheck = Desmarca
+select = Selecciona
+open = Obre
+close = Tanca
+switch = Commuta
+click = Fes un clic
+collapse= Redueix
+expand = Amplia
+activate= Activa
+cycle = Roda
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Fes clic en l'element predecessor
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..116358376b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30ad961db0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudis Shield
+removeButton = Elimina
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudis actius
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudis acabats
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Actiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Acabat
+
+updateButtonWin = Actualitza les opcions
+updateButtonUnix = Actualitza les preferències
+learnMore = Més informació
+noStudies = No heu participat en cap estudi.
+disabledList = Aquesta és una llista dels estudis en què heu participat. No s'executaran estudis nous.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Què és això? El %S pot instal·lar i executar estudis de tant en tant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Aquest estudi canvia el valor de %1$S a %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f636e19479
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Comproveu que l'URL sigui correcte i torneu-ho a provar.
+fileNotFound=No s'ha pogut trobar el fitxer %S. Comproveu la ubicació i torneu-ho a provar.
+fileAccessDenied=No es pot llegir el fitxer en %S.
+dnsNotFound2=No s'ha pogut trobar %S. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
+unknownProtocolFound=Un dels protocols següents (%S) no està registrat o no es permet en aquest context.
+connectionFailure=S'ha rebutjat la connexió en intentar contactar amb %S.
+netInterrupt=La connexió a %S ha estat interrompuda de manera inesperada. Potser s'han transferit algunes dades.
+netTimeout=S'ha esgotat el temps d'espera de l'operació en intentar contactar amb %S.
+redirectLoop=S'ha excedit el límit de redirecció per a aquest URL. No es pot carregar la pàgina sol·licitada. La causa pot ser que hi hagi galetes blocades.
+confirmRepostPrompt=Per mostrar la pàgina, l'aplicació ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'hagués fet abans.
+resendButton.label=Torna a enviar
+unknownSocketType=Aquest document no es pot visualitzar si no instal·leu el gestor de seguretat de personal (PSM; Personal Security Manager). Baixeu i instal·leu una altra vegada el PSM, o contacteu amb el vostre administrador del sistema.
+netReset=El document no conté dades.
+notCached=Aquest document ja no està disponible.
+netOffline=Aquest document no es pot visualitzar en desconnexió.
+isprinting=El document no es pot canviar durant la impressió o mentre es mostra l'exemple d'impressió.
+deniedPortAccess=L'accés al número de port indicat ha estat inhabilitat per motius de seguretat.
+proxyResolveFailure=No es pot trobar el servidor intermediari que heu configurat. Comproveu-ne els paràmetres i torneu-ho a provar.
+proxyConnectFailure=La connexió s'ha rebutjat en intentar contactar amb el servidor intermediari que heu configurat. Comproveu-ne els paràmetres i torneu-ho a provar.
+contentEncodingError=La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o incompatible.
+unsafeContentType=La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè es tracta d'un tipus de fitxer que podria no ser segur obrir-lo. Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
+malwareBlocked=S'ha informat que %S és un lloc atacant i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.
+harmfulBlocked=S'ha informat que %S és un lloc potencialment maliciós i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.
+unwantedBlocked=S'ha informat que el lloc %S conté programari indesitjable i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.
+deceptiveBlocked=S'ha informat que aquesta pàgina web de %S és enganyosa i s'ha blocat d'acord amb les vostres preferències de seguretat.
+cspBlocked=Aquesta pàgina té una política de seguretat del contingut que impedeix que es carregui d'aquesta manera.
+xfoBlocked=Aquesta pàgina té una política X-Frame-Options que impedeix que es carregui en aquest context.
+corruptedContentErrorv2=El lloc %S ha patit una infracció del protocol de xarxa que no es pot arreglar.
+sslv3Used=No es pot garantir la seguretat de les vostres dades a %S perquè aquest lloc utilitza SSLv3, un protocol de seguretat insegur.
+weakCryptoUsed=El propietari de %S ha configurat el lloc web incorrectament. Per protegir la vostra informació contra robatori, no s'ha establert la connexió a aquest lloc web.
+inadequateSecurityError=El lloc web ha intentat negociar un nivell de seguretat inadequat.
+blockedByPolicy=La vostra organització ha blocat l'accés a aquesta pàgina o lloc web.
+networkProtocolError=El Firefox ha patit una infracció del protocol de xarxa que no es pot arreglar.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11a0b0f1a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avís de seguretat
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La informació que heu introduït en aquesta pàgina s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i podria ser interceptada per tercers.\n\nEsteu segur que voleu enviar aquesta informació?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continua
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92a154af12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Avís
+Confirm=Confirma
+ConfirmCheck=Confirma
+Prompt=Sol·licita
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Cal autenticació - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Cal una contrasenya - %S
+Select=Selecciona
+OK=D'acord
+Cancel=Cancel·la
+Yes=&Sí
+No=&No
+Save=&Desa
+Revert=&Reverteix
+DontSave=N&o ho desis
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicació JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La pàgina a %S diu:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Aquesta pàgina diu:
+ScriptDialogLabel=Evita que aquesta pàgina creï més diàlegs
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=No permetis que aquest lloc m'ho torni a demanar
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=No permetis que %S m'ho torni a demanar
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmació de les preferències de diàlegs
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=El servidor intermediari %2$S sol·licita un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. AVÍS: La contrasenya no s'enviarà al lloc web que esteu visitant actualment.
+EnterPasswordFor=Introduïu una contrasenya per a %1$S a %2$S
+EnterCredentials=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió com a %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Aquest lloc us demana que inicieu la sessió. Avís: La vostra informació d'inici de sessió es compartirà amb %S, i no amb el lloc web que esteu visitant actualment.
+SignIn=Inicia la sessió
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..759ad5b26e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Desa la imatge
+SaveMediaTitle=Desa el fitxer multimèdia
+SaveVideoTitle=Desa el vídeo
+SaveAudioTitle=Desa l'àudio
+SaveLinkTitle=Anomena i desa
+WebPageCompleteFilter=Pàgina web, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, només SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, només XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Sense títol
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fitxers
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/css.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4094ffda46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/css.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=El full d'estil %1$S no s'ha carregat perquè el seu tipus MIME, «%2$S», no és «text/css».
+MimeNotCssWarn=El full d'estil %1$S s'ha carregat com a CSS tot i que el seu tipus MIME, «%2$S», no és «text/css».
+
+PEDeclDropped=S'ha descartat la declaració.
+PEDeclSkipped=S'ha saltat a la següent declaració.
+PEUnknownProperty=«%1$S» és una propietat desconeguda.
+PEValueParsingError=S'ha produït un error en analitzar el valor «%1$S».
+PEUnknownAtRule=No s'ha reconegut la regla-a o s'ha produït un error en reconèixer la regla-a «%1$S».
+PEMQUnexpectedOperator=Operador inesperat a la llista de contingut multimèdia.
+PEMQUnexpectedToken=Testimoni «%1$S» inesperat a la llista de contingut multimèdia.
+PEAtNSUnexpected=Testimoni inesperat dins de @namespace: «%1$S».
+PEKeyframeBadName=S'esperava un identificador per al nom de la regla @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=S'ha ignorat el conjunt de regles per un mal selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=S'ha ignorat la regla del fotograma clau per un mal selector.
+PESelectorGroupNoSelector=S'esperava un selector.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador penjant.
+PEClassSelNotIdent=S'esperava un identificador per al selector de classe, però s'ha trobat «%1$S».
+PETypeSelNotType=S'esperava un nom d'element o «*», però s'ha trobat «%1$S».
+PEUnknownNamespacePrefix=«%1$S» és un prefix d'espai de noms desconegut.
+PEAttributeNameExpected=S'esperava un identificador per al nom d'atribut, però s'ha trobat «%1$S».
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=S'esperava un nom d'atribut o un espai de noms, però s'ha trobat «%1$S».
+PEAttSelNoBar=S'esperava «|», però s'ha trobat «%1$S».
+PEAttSelUnexpected=S'esperava un testimoni en el selector d'atribut: «%1$S».
+PEAttSelBadValue=S'esperava un identificador o una cadena per al selector d'atribut, però s'ha trobat «%1$S».
+PEPseudoSelBadName=S'esperava un identificador per a la pseudoclasse o pseudoelement, però s'ha trobat «%1$S».
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=S'esperava el final d'un selector o una pseudoclasse d'acció d'usuari després del pseudoelement, però s'ha trobat «%1$S».
+PEPseudoSelUnknown=«%1$S» és una pseudoclasse o pseudoelement desconegut.
+PEPseudoClassArgNotIdent=S'esperava un identificador per al paràmetre de la pseudoclasse, però s'ha trobat «%1$S».
+PEColorNotColor=S'esperava un color, però s'ha trobat «%1$S».
+PEParseDeclarationDeclExpected=S'esperava una declaració, però s'ha trobat «%1$S».
+PEUnknownFontDesc=El descriptor «%1$S» és desconegut a la regla @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=S'esperava un nom de característica multimèdia, però s'ha trobat «%1$S».
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Les característiques multimèdia amb min- o max- cal que tinguin un valor.
+PEMQExpectedFeatureValue=S'ha trobat un valor no vàlid per a la característica multimèdia.
+PEExpectedNoneOrURL=S'esperava «none» o un URL, però s'ha trobat «%1$S».
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=S'esperava «none», un URL o una funció de filtre, però s'ha trobat «%1$S».
+
+TooLargeDashedRadius=El radi del contorn és massa gran per a l'estil «dashed» (el límit és 100000px). Es representarà com a sòlid.
+TooLargeDottedRadius=El radi del contorn és massa gran per a l'estil «dotted» (el límit és 100000px). Es representarà com a sòlid.
+
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor is empty.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor ‘%S’ contains components without a pipe between them.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name that starts with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unclosed data type name.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor ‘%S’ is incomplete.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unknown data type name.
+PEDisallowedImportRule=@import rules are not yet valid in constructed stylesheets.
+PENeverMatchingHostSelector=:host selector in ‘%S’ is not featureless and will never match. Maybe you intended to use :host()?
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34fed0eb68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=D'acord
+button-cancel=Cancel·la
+button-help=Ajuda
+button-disclosure=Més informació
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=j
+accesskey-disclosure=i
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7cc2d2af61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,535 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Avís: hi ha un script que no respon
+KillScriptMessage=Un script d'aquesta pàgina està ocupat, o pot haver deixat de respondre. Podeu aturar-lo ara, o continuar i veure si acaba.
+KillScriptWithDebugMessage=Un script d'aquesta pàgina està ocupat, o pot haver deixat de respondre. Podeu aturar-lo ara, obrir-lo en el depurador, o deixar que continuï.
+KillScriptLocation=Script: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Avís: hi ha un script de complement que no respon
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+
+StopScriptButton=Atura l'script
+DebugScriptButton=Depura l'script
+WaitForScriptButton=Continua
+DontAskAgain=No m'ho tornis a &demanar
+WindowCloseBlockedWarning=Els scripts no poden tancar finestres que no han obert.
+OnBeforeUnloadTitle=Segur?
+OnBeforeUnloadMessage2=Aquesta pàgina us demana que confirmeu que voleu sortir-ne. La informació que heu introduït no es desarà.
+OnBeforeUnloadStayButton=Roman a la pàgina
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Surt de la pàgina
+EmptyGetElementByIdParam=S'ha passat una cadena en blanc a getElementById().
+DocumentWriteIgnored=S'ha ignorat una crida a document.write() des d'un script extern carregat asíncronament.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Ha fallat l'acció de deixar anar un fitxer en un element «contenteditable»: %S.
+FormValidationTextTooLong=Escurceu el text a %S caràcters o menys (actualment en feu servir %S).
+FormValidationTextTooShort=Utilitzeu com a mínim %S caràcters (actualment n'esteu utilitzant %S).
+FormValidationValueMissing=Empleneu aquest camp.
+FormValidationCheckboxMissing=Marqueu aquesta casella si voleu procedir.
+FormValidationRadioMissing=Seleccioneu una d'aquestes opcions.
+FormValidationFileMissing=Seleccioneu un fitxer.
+FormValidationSelectMissing=Seleccioneu un element de la llista.
+FormValidationInvalidEmail=Introduïu una adreça electrònica.
+FormValidationInvalidURL=Introduïu un URL.
+FormValidationInvalidDate=Introduïu una data vàlida.
+FormValidationInvalidTime=Introduïu una hora vàlida.
+FormValidationInvalidDateTime=Introduïu una data i hora vàlides.
+FormValidationInvalidDateMonth=Introduïu un mes vàlid.
+FormValidationInvalidDateWeek=Introduïu una setmana vàlida.
+FormValidationPatternMismatch=Feu que coincideixi amb el format sol·licitat.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Feu que coincideixi amb el format sol·licitat: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Seleccioneu un valor que no sigui superior a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Seleccioneu un valor que no sigui posterior a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Seleccioneu un valor que no sigui inferior a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Seleccioneu un valor que no sigui anterior a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Seleccioneu un valor vàlid. Els dos valors vàlids més propers són %S i %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccioneu un valor vàlid. El més proper és %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Seleccioneu un valor entre %1$S i %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Introduïu un número.
+FullscreenDeniedDisabled=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè a les preferències de l'usuari s'ha inhabilitat l'API de pantalla completa.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè el focus està en un connector dins d'una finestra.
+FullscreenDeniedHidden=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè el document ja no és visible.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè almenys un dels elements que conté el document no és un marc iframe o no té l'atribut «allowfullscreen».
+FullscreenDeniedNotInputDriven=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè la funció Element.requestFullscreen() no s'ha cridat des d'un gestor d'esdeveniments generats per l'usuari d'execució curta.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no és <svg>, <math>, ni un element HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat ja no existeix en el document.
+FullscreenDeniedMovedDocument=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat ha mogut el document.
+FullscreenDeniedLostWindow=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè ja no hi ha cap finestra.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè un subdocument del document que ho ha sol·licitat ja està a pantalla completa.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=S'ha denegat la sol·licitud de pantalla completa perquè l'element que ho ha sol·licitat no està en la pestanya que actualment té el focus.
+FullscreenExitWindowFocus=S'ha sortit de la pantalla completa perquè el focus ha passat a una finestra.
+RemovedFullscreenElement=S'ha sortit de la pantalla completa perquè l'element en pantalla completa s'ha eliminat del document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=S'ha sortit de la pantalla completa perquè el focus ha passat a un connector dins d'una finestra.
+PointerLockDeniedDisabled=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè a les preferències de l'usuari s'ha inhabilitat l'API de bloqueig del punter.
+PointerLockDeniedInUse=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè actualment el punter està controlat per un altre document.
+PointerLockDeniedNotInDocument=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè l'element que ho ha sol·licitat no està en un document.
+PointerLockDeniedSandboxed=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè l'API de bloqueig del punter està restringida dins d'un entorn de proves.
+PointerLockDeniedHidden=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè el document no és visible.
+PointerLockDeniedNotFocused=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè el document no té el focus.
+PointerLockDeniedMovedDocument=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè l'element que ho ha sol·licitat ha mogut el document.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè Element.requestPointerLock() no s'ha cridat des d'un gestor d'esdeveniments generats per l'usuari d'execució curta i el document no està a pantalla completa.
+PointerLockDeniedFailedToLock=S'ha denegat la sol·licitud de bloqueig del punter perquè el navegador no ha pogut blocar el punter.
+HTMLSyncXHRWarning=No es permet l'anàlisi d'HTML amb la funció XMLHttpRequest en mode síncron.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=S'ha denegat un intent de definir una capçalera prohibida: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Ja no es permet l'ús de l'atribut responseType de XMLHttpRequest quan el context de la finestra està en mode síncron.
+TimeoutSyncXHRWarning=Ja no es permet utilitzar l'atribut timeout de XMLHttpRequest quan s'està en el context del window en mode síncron.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+JSONCharsetWarning=S'ha provat de declarar un caràcter codificat amb una codificació no UTF-8 utilitzant JSON amb XMLHttpRequest. El JSON només permet descodificar caràcters UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=L'HTMLMediaElement que s'ha passat a createMediaElementSource té un recurs multiorigen, el node reproduirà silenci.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=El MediaStream que s'ha passat a createMediaStreamSource té un recurs multiorigen, el node reproduirà silenci.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Ha fallat la càrrega de tots els recursos candidats. S'ha posat en pausa la càrrega del recurs multimèdia.
+MediaLoadSourceMissingSrc=L'element <source> no té l'atribut «src». No s'ha pogut carregar el recurs multimèdia.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=La càrrega HTTP ha fallat amb el codi d'estat %1$S. No s'ha pogut carregar el recurs multimèdia %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=L'URI no és vàlid. No s'ha pogut carregar el recurs multimèdia %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=L'atribut «type» especificat de «%1$S» no és compatible. No s'ha pogut carregar el recurs multimèdia %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=El «Content-Type» HTTP de «%1$S» no és compatible. No s'ha pogut carregar el recurs multimèdia %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=No s'ha pogut descodificar el recurs multimèdia %S.
+MediaWidevineNoWMF=S'està intentant reproduir Widevine sense Windows Media Foundation. Vegeu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Per reproduir els formats de vídeo %S, cal instal·lar programari addicional de Microsoft; vegeu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=No es pot reproduir el vídeo d'aquesta pàgina. Potser el sistema no té els còdecs de vídeo necessaris per a: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=No es pot reproduir el vídeo d'aquesta pàgina. El sistema té una versió incompatible de libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=No s'ha pogut descodificar el recurs multimèdia %1$S, error: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=S'ha pogut descodificar el recurs multimèdia %1$S, però amb error: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=No es pot reproduir. No s'ha trobat cap descodificador per al format sol·licitat: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=No s'ha trobat cap descodificador per alguns dels formats sol·licitats: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=No s'ha pogut utilitzar el PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=L'ús de «Mutation Events» és obsolet. Millor feu servir «MutationObserver».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=L'objecte Components està en desús. Aviat s'eliminarà.
+PluginHangUITitle=Atenció: el connector no respon
+PluginHangUIMessage=%S està ocupat, o pot haver deixat de respondre. Podeu aturar-lo ara, o continuar i veure si acaba.
+PluginHangUIWaitButton=Continua
+PluginHangUIStopButton=Atura el connector
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Cridar detach() en un NodeIterator ja no té cap efecte.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=S'ignora l'obtenció o l'assignació de la propietat que té [LenientThis] perquè l'objecte «this» és incorrecte.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() està en desús. Per actualitzar el vostre codi, utilitzeu el mètode DOM 2 addEventListener(). Per a més ajuda, visiteu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() està en desús. Per actualitzar el vostre codi, utilitzeu el mètode DOM 2 removeEventListener(). Per a més ajuda, visiteu http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=L'ús de XMLHttpRequest síncron al fil principal està en desús perquè té efectes perjudicials per a l'experiència de l'usuari final. Per obtenir més ajuda, vegeu http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers està en desús. No l'utilitzeu per a la detecció de l'agent d'usuari (UA).
+ImportXULIntoContentWarning=La importació de nodes XUL en un document de contingut està en desús. Aquesta funcionalitat s'eliminarà aviat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Una transacció IndexedDB que encara no havia acabat s'ha anul·lat a causa de la navegació de pàgina.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=El consum de memòria del will-change és massa alt. L'assignació permesa és l'àrea de la superfície del document multiplicat per %1$S (%2$S píxels). S'ignoraran tots els usos de will-change que excedeixin l'assignació permesa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=No s'ha pogut iniciar un procés de treball immediatament perquè hi ha altres documents en el mateix origen que ja utilitzen el nombre màxim de processos de treball. El procés de treball s'ha posat en cua i s'iniciarà quan algun altre procés de treball hagi acabat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=L'API de memòria cau d'aplicació (Application Cache API, AppCache) és obsoleta i se suprimirà en un futur. Utilitzeu ServiceWorker per al funcionament fora de línia.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=S'està intentant crear un procés «Worker» a partir d'una font buida. Això probablement no és intencionadament.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia s'ha reemplaçat per navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams estan en desús. Utilitzeu RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha interceptat la sol·licitud i ha detectat un error inesperat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=No s'ha pogut carregar «%1$S». Un ServiceWorker ha passat una resposta «opaque» a FetchEvent.respondWith() mentre gestionava un FetchEvent «%2$S». Els objectes «Opaque Response» només són vàlids quan RequestMode és «no-cors».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha passat una resposta d'error a FetchEvent.respondWith(). Això normalment ocorre perquè el ServiceWorker fa una crida no vàlida a fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha passat una resposta utilitzada a FetchEvent.respondWith(). El cos d'una resposta només es pot llegir un cop. Utilitzeu Response.clone() per accedir al cos més d'un cop.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha passat una resposta «opaqueredirect» a FetchEvent.respondWith() mentre gestionava un FetchEvent que no és de navegació.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha passat una resposta «redirected» a FetchEvent.respondWith() malgrat que RedirectMode no és «follow».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=No s'ha pogut carregar «%S». Un ServiceWorker ha cancel·lat la càrrega mitjançant una crida a FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=No s'ha pogut carregar «%1$S». Un ServiceWorker ha passat el valor «promise» a FetchEvent.respondWith() que s'ha rebutjat amb l'error «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=No s'ha pogut carregar «%1$S». Un ServiceWorker ha passat el valor «promise» a FetchEvent.respondWith() que s'ha resolt amb el valor no Response «%2$S».
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=No s'ha pogut registrar un ServiceWorker: El camí de l'àmbit proporcionat «%1$S» no està per sota de l'àmbit màxim permès de «%2$S». Ajusteu l'àmbit, moveu l'script del ServiceWorker o utilitzeu la capçalera HTTP «Service-Worker-Allowed» per permetre l'àmbit.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=No s'ha pogut registrat/actualitzar un ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S»: La càrrega ha fallat amb l'estat %2$S per a l'script «%3$S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=S'està finalitzant el ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» amb promeses «waitUntil/respondWith» pendents perquè s'ha excedit el temps d'espera de gràcia.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') s'ha denegat perquè no s'ha cridat des d'un gestor d'esdeveniments generats per l'usuari d'execució curta.
+ManifestShouldBeObject=El manifest ha de ser un objecte.
+ManifestScopeURLInvalid=L'URL d'àmbit no és vàlid.
+ManifestScopeNotSameOrigin=L'URL d'àmbit ha de ser del mateix origen que el document.
+ManifestStartURLOutsideScope=L'URL inicial està fora de l'àmbit; per tant, l'àmbit no és vàlid.
+ManifestStartURLInvalid=L'URL inicial no és vàlid.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L'URL inicial ha de ser del mateix origen que el document.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=S'esperava que el membre %2$S de %1$S fos de tipus %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: «%2$S» no és un color CSS vàlid.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: «%2$S» no és un codi de llengua vàlid.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+PatternAttributeCompileFailure=No s'ha pogut comprovar <input pattern='%S'> perquè el patró no és una expressió regular vàlida: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=No s'ha pogut executar «postMessage» en «DOMWindow»: L'origen de destí indicat («%S») no coincideix amb l'origen de la finestra destinatària («%S»).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). S'han convertit els paràmetres incompatibles amb incrustacions iframe. Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Encryption» ha d'incloure un paràmetre «salt» únic per cada missatge. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Crypto-Key» ha d'incloure un paràmetre «dh» que contingui la clau pública del servidor d'aplicacions. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Encryption-Key» ha d'incloure un paràmetre «dh». Aquesta capçalera està en desús i aviat s'eliminarà. Utilitzeu «Crypto-Key» amb «Content-Encoding: aesgcm». Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Content-Encoding» ha de ser «aesgcm». També es permet «aesgcm128», però està en desús i aviat s'eliminarà. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 per a més informació.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «dh» de la capçalera «Crypto-Key» ha de ser la clau pública Diffie-Hellman del servidor d'aplicacions, codificat en «base64url» (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i en format «uncompressed» o «raw» (65 bytes abans de la codificació). Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «salt» de la capçalera «Encryption» ha d'estar codificat en «base64url» (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i tenir com a mínim 16 bytes abans de la codificació. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «rs» de la capçalera «Encryption» ha d'estar entre %2$S i 2^36-31 o s'ha d'ometre. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. Un registre del missatge xifrat no s'ha emplenat correctament. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 per a més informació.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. Per obtenir ajuda sobre el xifratge, vegeu https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=S'ignorarà la trucada «preventDefault()» en l'esdeveniment de tipus «%1$S» procedent d'un receptor registrat com a passiu («passive»).
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Els canvis en el nombre de canals d'IIRFilterNode poden produir problemes d'àudio.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Els canvis en el nombre de canals de BiquadFilterNode poden produir problemes d'àudio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=imatge.png
+GenericFileName=fitxer
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una sol·licitud de geolocalització només es pot satisfer en un context segur.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=L'atribut «%S» de l'element <script> és buit.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Prevent the extension script from running on this page until it next reloads
+SpeculationFailed2=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. More information: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Request for fullscreen was denied because requesting element is a <dialog> element.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was called from inside a mouse event handler not triggered by left mouse button.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Request for fullscreen was denied because of FeaturePolicy directives.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=The MediaStreamTrack passed to createMediaStreamTrackSource is a cross-origin resource, the node will output silence.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=The captured HTMLMediaElement is playing a MediaStream. Applying volume or mute status is not currently supported.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=The MediaStream assigned to srcObject comes from a capture of this HTMLMediaElement, forming a cycle, assignment ignored.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Connecting AudioNodes from AudioContexts with different sample-rate is currently not supported.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Specified “type” attribute of “%1$S” is not supported. Load of media resource %2$S failed. Trying to load from next <source> element.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Using Encrypted Media Extensions at %S on an insecure (i.e. non-HTTPS) context is deprecated and will soon be removed. You should consider switching to a secure origin such as HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
+BlockAutoplayError=Autoplay is only allowed when approved by the user, the site is activated by the user, or media is muted.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=An AudioContext was prevented from starting automatically. It must be created or resumed after a user gesture on the page.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Failed to load ‘%1$S’ by responding ‘%2$S’. A ServiceWorker is not allowed to synthesize a cors Response for a same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%S’: Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Failed to get service worker registration(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Failed to get service worker’s client(s): Storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
+ManifestIdIsInvalid=The id member did not resolve to a valid URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=The id member must have the same origin as the start_url member.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=%1$S item at index %2$S is invalid. The %3$S member is an invalid URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%1$S item at index %2$S lacks a usable purpose. It will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S item at index %2$S includes unsupported purpose(s): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S item at index %2$S includes repeated purpose(s): %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap is deprecated and will be removed soon. Use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap instead.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=The Notification permission may only be requested in a secure context.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=The Notification permission may only be requested in a top-level document or same-origin iframe.
+NotificationsRequireUserGesture=The Notification permission may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Requesting Notification permission outside a short running user-generated event handler is deprecated and will not be supported in the future.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=The ‘content’ attribute of Window objects is deprecated. Please use ‘window.top’ instead.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=The SVG <%S> with ID “%S” has a reference loop.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=An SVG <%S> reference chain which is too long was abandoned at the element with ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ attribute of <script> element is not a valid URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Loading failed for the <script> with source “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Loading failed for the module with source “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> source URI is malformed: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Module source URI is malformed: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> source URI is not allowed in this document: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Module source URI is not allowed in this document: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension content scripts may only load modules with moz-extension URLs and not: “%S”.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=An invalid top-level key “%S” was present in the import map.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings.
+ImportMapAddressesNotStrings=Addresses need to be strings.
+ImportMapInvalidAddress=Address “%S” was invalid.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Multiple import maps are not allowed.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import maps are not allowed after a module load or preload has started.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Keyframe property value “%1$S” is invalid according to the syntax for “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Failed to read data from the ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Can’t use registerProtocolHandler inside private browsing mode.
+MotionEventWarning=Use of the motion sensor is deprecated.
+OrientationEventWarning=Use of the orientation sensor is deprecated.
+ProximityEventWarning=Use of the proximity sensor is deprecated.
+AmbientLightEventWarning=Use of the ambient light sensor is deprecated.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignoring unsupported entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=No valid entryTypes; aborting registration.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Key event not available on GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Key event not available on some keyboard layouts: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Setting document.domain in a cross-origin isolated environment is not allowed.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Use of CanvasRenderingContext2D in createImageBitmap is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Use of drawWindow method from CanvasRenderingContext2D is deprecated. Use tabs.captureTab extensions API instead https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure is deprecated. Use PointerEvent.pressure instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” and “big” are deprecated values for the mathsize attribute and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” and “veryverythickmathspace” are deprecated values for MathML lengths and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML attributes “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” and “fontweight” are deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML attribute “scriptsizemultiplier” is deprecated and will be removed at a future date.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Form submission via untrusted submit event is deprecated and will be removed at a future date.
+WebShareAPI_Failed=The share operation has failed.
+WebShareAPI_Aborted=The share operation was aborted.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Prevented navigation to “%1$S” due to an unknown protocol.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() may not be called on a document with an opaque origin, such as a sandboxed iframe without allow-same-origin in its sandbox attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() may not be called in a nested iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
+FolderUploadPrompt.title = Confirm Upload
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Are you sure you want to upload all files from “%S”? Only do this if you trust the site.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Upload
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> picker was blocked due to lack of user activation.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Opening multiple popups was blocked due to lack of user activation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Preload of %S was ignored due to unknown “as” or “type” values, or non-matching “media” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() is deprecated. Use Element.setPointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() is deprecated. Use Element.releasePointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() is deprecated. Use Element.releasePointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError value was not checked: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() is deprecated. Use OffscreenCanvas.convertToBlob() instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger is deprecated and will be removed in the future.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() is deprecated and will be removed in the future. For more help https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2c9e440bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstal·la: %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = S'ha rebut una sol·licitud per desinstal·lar l'extensió «%S». Què voleu fer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstal·la
+uninstall.confirmation.button-1.label = No desinstal·lis
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Anomena i desa
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = L'extensió %S ha canviat la pàgina que es mostra en obrir una pestanya nova.
+newTabControlled.learnMore = Més informació
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = L'extensió %S ha canviat el contingut que es mostra en obrir la pàgina d'inici i finestres noves.
+homepageControlled.learnMore = Més informació
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = L'extensió %1$S ha amagat algunes de les vostres pestanyes. Podeu accedir a totes les vostres pestanyes mitjançant %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Més informació
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa7cb3f6eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Surt
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8f0f3aa81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tots els fitxers
+htmlTitle=Fitxers HTML
+textTitle=Fitxers de text
+imageTitle=Fitxers d'imatge
+xmlTitle=Fitxers XML
+xulTitle=Fitxers XUL
+appsTitle=Aplicacions
+audioTitle=Fitxers d'àudio
+videoTitle=Fitxers de vídeo
+
+pdfTitle=Fitxers PDF
+
+formatLabel=Format:
+selectedFileNotReadableError=El fitxer seleccionat no té permís de lectura
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..732a87cf3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=S'ha produït un error desconegut (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.css b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c41fcd122a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ca, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d8bd610e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Amunt
+VK_DOWN=Avall
+VK_LEFT=Fletxa esquerra
+VK_RIGHT=Fletxa dreta
+VK_PAGE_UP=Re Pàg
+VK_PAGE_DOWN=Av Pàg
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retrocés
+VK_DELETE=Supr
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Inici
+VK_END=Fi
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44d4cbec0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Reinicia
+Submit=Tramet la consulta
+Browse=Navega…
+FileUpload=Puja un fitxer
+DirectoryUpload=Seleccioneu la carpeta que voleu pujar
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Puja
+ForgotPostWarning=El formulari conté enctype=%S, però no method=post. Al seu lloc, s'envia normalment amb method=GET i sense tipus de codificació.
+ForgotFileEnctypeWarning=El formulari conté una entrada de fitxer, però hi falten method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Enviament de formulari de %S
+CannotEncodeAllUnicode=Un formulari ha enviat informació codificada amb %S. Aquesta codificació no pot codificar tots els caràcters Unicode, per tant les dades que hagi introduït l'usuari poden haver canviat. Per evitar aquest problema, s'hauria de canviar la pàgina perquè enviï les dades en la codificació UTF-8. Això es pot fer especificant que la codificació de la pàgina sigui UTF-8 o bé indicant que l'element del formulari accepti UTF-8 posant accept-charset=utf-8.
+AllSupportedTypes=Tots els tipus permesos
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=No s'ha seleccionat cap fitxer.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=No s'ha seleccionat cap fitxer.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=No s'ha seleccionat cap directori.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=S'han seleccionat %S fitxers.
+ColorPicker=Trieu un color
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detalls
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a5f8141ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (Imatge %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S píxels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (Imatge %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Imatge %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S píxels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Imatge %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Objecte %S )
+MediaTitleWithNoInfo=(Objecte %S )
+
+InvalidImage=La imatge «%S» no es pot mostrar perquè conté errors.
+UnsupportedImage=La imatge «%S» no es pot mostrar perquè requereix funcions incompatibles.
+ScaledImage=Escalat (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0742b9dd1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=No s'ha declarat la codificació de caràcters d'un document dins d'un marc. El document podria semblar diferent si es mostra sense el document on es troba emmarcat.
+EncMetaUnsupported=S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa en el document HTML fent servir l'etiqueta meta. S'ha ignorat la declaració.
+EncProtocolUnsupported=S'ha declarat una codificació de caràcters no permesa a nivell de protocol. S'ha ignorat la declaració.
+EncMetaUtf16=S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com a UTF-16. Però s'ha interpretat com si fos una declaració UTF-8.
+EncMetaUserDefined=S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com a x-user-defined. No obstant això, s'ha interpretat com una declaració windows-1252 per tal que sigui compatible amb tipus de lletra antics codificats incorrectament de manera intencionada. Aquest lloc hauria de migrar a Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Brutícia després de «</».
+errLtSlashGt=S'ha trobat «</>». Possiblement perquè no s'ha protegit «<» (cal protegir-lo fent «&lt;») o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta final.
+errCharRefLacksSemicolon=La referència del caràcter no acaba amb un punt i coma.
+errNoDigitsInNCR=S'esperava algun dígit en la referència numèrica.
+errGtInSystemId=«>» a l'identificador del sistema.
+errGtInPublicId=«>» a l'identificador públic.
+errNamelessDoctype=Doctype sense nom.
+errConsecutiveHyphens=Els comentaris no finalitzen amb guions consecutius. En un document no es permet «--» però es permet «- -».
+errPrematureEndOfComment=El comentari no acaba bé. Utilitzeu «-->» per acabar els comentaris.
+errBogusComment=Comentari amb problemes.
+errUnquotedAttributeLt=«<» en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè falta posar un «>» abans.
+errUnquotedAttributeGrave=«`» en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes.
+errUnquotedAttributeQuote=Cometes en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
+errUnquotedAttributeEquals=«=» en el valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'han ajuntat dos atributs o perquè el valor sense cometes de l'atribut és un URL.
+errSlashNotFollowedByGt=S'ha trobat una barra inclinada sense «>» just a continuació.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Falta un espai entre els atributs.
+errUnquotedAttributeStartLt=«<» al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè falta un «>» abans.
+errUnquotedAttributeStartGrave=«`» al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'està utilitzant un caràcter incorrecte per les cometes.
+errUnquotedAttributeStartEquals=«=» al principi del valor d'un atribut sense cometes. Probablement perquè s'ha duplicat el signe igual.
+errAttributeValueMissing=Falta el valor de l'atribut.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=S'ha trobat «<» quan s'esperava el nom de l'atribut. Possiblement perquè falta un «>» abans.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=S'ha trobat «=» quan s'esperava el nom de l'atribut. Possiblement perquè falta el nom de l'atribut.
+errBadCharAfterLt=Hi ha un caràcter incorrecte després de «<». Probablement perquè no s'ha protegit el «<». Podeu protegir-lo posant «&lt;».
+errLtGt=S'ha trobat «<>». Possiblement perquè no s'ha protegit «<» (cal protegir-lo fent «&lt;») o bé perquè no s'ha posat bé l'etiqueta inicial.
+errProcessingInstruction=S'ha trobat «<?». Possiblement perquè s'està provant d'utilitzar una instrucció de procés XML dins de l'HTML. Les instruccions de procés XML no estan permeses dins l'HTML.
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=El text que segueix «&» s'ha interpretat com una referència de caràcter. Potser el «&» caldria protegir-lo posant «&amp;».
+errNotSemicolonTerminated=El nom de la referència de caràcter no acaba amb punt i coma. O bé «&» s'ha de protegir posant «&amp;».
+errNoNamedCharacterMatch=El «&» no comença cap referència de caràcter. Possiblement perquè el «&» s'ha de protegir posant «&amp;».
+errQuoteBeforeAttributeName=S'han trobat unes cometes quan s'esperava un nom d'atribut. Possiblement perquè falta un «=» just abans.
+errLtInAttributeName=S'ha trobat «<» al nom de l'atribut. Possiblement perquè falta un «>» abans.
+errQuoteInAttributeName=S'han trobat unes cometes al nom de l'atribut. Possiblement perquè falten unes altres cometes abans.
+errExpectedPublicId=S'ha trobat el final del doctype quan s'esperava un identificador públic.
+errBogusDoctype=El doctype té errors.
+maybeErrAttributesOnEndTag=L'etiqueta final té atributs.
+maybeErrSlashInEndTag=S'ha trobat «/» al final d'una etiqueta final.
+errNcrNonCharacter=La referència de caràcters conté un valor que no és un caràcter.
+errNcrSurrogate=La referència de caràcter conté un valor substitut.
+errNcrControlChar=La referència de caràcters conté un caràcter de control.
+errNcrCr=La referència de caràcters numèrics conté un salt de línia.
+errNcrInC1Range=La referència de caràcters numèrics conté controls C1.
+errEofInPublicId=El final del fitxer es troba dins de l'identificador públic.
+errEofInComment=El final del fitxer es troba dins d'un comentari.
+errEofInDoctype=El final del fitxer es troba dins de «doctype».
+errEofInAttributeValue=El final del fitxer es troba dins del valor d'un atribut. S'ignorarà l'etiqueta.
+errEofInAttributeName=El final del fitxer es troba dins d'un nom d'atribut. S'ignorarà l'etiqueta.
+errEofWithoutGt=S'ha arribat al final del fitxer i l'etiqueta anterior no acaba en «>». S'ignorarà l'etiqueta.
+errEofInTagName=S'ha arribat al final del fitxer mentre se cercava el nom d'una etiqueta. S'ignorarà l'etiqueta.
+errEofInEndTag=El final del fitxer es troba dins d'una etiqueta final. S'ignorarà l'etiqueta.
+errEofAfterLt=S'ha arribat al final del fitxer després de «<».
+errNcrOutOfRange=Hi ha una referència a un caràcter fora del permès com Unicode.
+errNcrUnassigned=La referència de caràcter conté un codi assignat com a permanentment indefinit.
+errDuplicateAttribute=L'atribut està duplicat.
+errEofInSystemId=El final del fitxer es troba dins de l'identificador del sistema.
+errExpectedSystemId=S'esperava un identificador del sistema, però s'ha arribat al final de «doctype».
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta un espai abans del nom de «doctype».
+errNcrZero=La referència del caràcter té una referència a zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Falta un espai entre el doctype «SYSTEM» i les cometes.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Falta un espai entre el doctype public i els identificadors del sistema.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Falta un espai entre el doctype «PUBLIC» i les cometes.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Falta l'etiqueta inicial «%1$S».
+errStrayEndTag=Falta l'etiqueta final «%1$S».
+errUnclosedElements=S'ha trobat l'etiqueta final «%1$S», però encara hi havia altres elements oberts.
+errUnclosedElementsImplied=S'ha afegit l'etiqueta final «%1$S» implícitament, però encara hi havia altres elements oberts.
+errUnclosedElementsCell=S'ha tancat implícitament una cel·la de taula, però encara hi havia altres elements oberts.
+errStrayDoctype=Falta «doctype».
+errAlmostStandardsDoctype=El «doctype» és de mode gairebé estàndard. S'esperava «<!DOCTYPE html>».
+errQuirkyDoctype=El «doctype» no és estàndard. S'esperava «<!DOCTYPE html>».
+errNonSpaceInTrailer=Hi ha un caràcter diferent d'espai al peu de pàgina.
+errNonSpaceAfterFrameset=Hi ha un caràcter diferent d'espai després de «frameset».
+errNonSpaceInFrameset=Hi ha un caràcter diferent d'espai dins de «frameset».
+errNonSpaceAfterBody=Hi ha un caràcter diferent d'espai després de «body».
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Hi ha un caràcter diferent d'espai dins de «colgroup» en analitzar el fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Hi ha un caràcter diferent d'espai dins de «noscript» dins de «head».
+errFooBetweenHeadAndBody=S'ha trobat l'element «%1$S» entre «head» i «body».
+errStartTagWithoutDoctype=S'ha trobat una etiqueta inicial abans de «doctype». S'esperava «<!DOCTYPE html>».
+errNoSelectInTableScope=Falta «select» a l'àmbit de la taula.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=S'ha trobat l'etiqueta inicial «select» quan s'esperava l'etiqueta final.
+errStartTagWithSelectOpen=S'ha trobat l'etiqueta inicial «%1$S» quan hi havia un «select» obert.
+errImage=S'ha trobat l'etiqueta inicial «image».
+errHeadingWhenHeadingOpen=Una capçalera no pot ser la filla d'una altra capçalera.
+errFramesetStart=S'ha trobat l'etiqueta inicial «frameset».
+errNoCellToClose=No hi ha cap cel·la per tancar.
+errStartTagInTable=S'ha trobat l'etiqueta inicial «%1$S» dins de «table».
+errFormWhenFormOpen=S'ha trobat una etiqueta inicial «form», però ja hi havia un altre element «form» obert. No es permet imbricar els formularis un dins l'altre, per tant s'ignorarà l'etiqueta.
+errTableSeenWhileTableOpen=S'ha trobat una etiqueta inicial «table» quan ja n'hi havia una altra «table» oberta.
+errStartTagInTableBody=S'ha trobat l'etiqueta inicial «%1$S» dins del cos de la taula.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=S'ha trobat una etiqueta final abans de «doctype». S'esperava «<!DOCTYPE html>».
+errEndTagAfterBody=S'ha trobat una etiqueta final després del tancament de «body».
+errEndTagSeenWithSelectOpen=S'ha trobat una etiqueta final «%1$S» amb un «select» obert.
+errGarbageInColgroup=Hi ha brutícia dins del fragment «colgroup».
+errEndTagBr=Etiqueta final «br».
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No s'ha trobat cap element «%1$S» però en canvi s'ha trobat l'etiqueta final «%1$S».
+errHtmlStartTagInForeignContext=S'ha trobat l'etiqueta inicial HTML «%1$S» en un espai de noms diferent.
+errNoTableRowToClose=No hi ha cap fila per tancar en la taula.
+errNonSpaceInTable=S'ha trobat un caràcter diferent d'espai erroni dins la taula.
+errUnclosedChildrenInRuby=No s'ha tancat algun fill en «ruby».
+errStartTagSeenWithoutRuby=S'ha trobat l'etiqueta inicial «%1$S» sense haver-hi cap element «ruby» obert.
+errSelfClosing=S'ha trobat una etiqueta que no pot estar buida amb un («/>») al final. Per tant s'ignorarà la barra i es tractarà com una etiqueta inicial.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Ha quedat un element sense tacar a la pila.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=L'etiqueta final «%1$S» no coincideix amb el nom de l'element que hi havia obert («%2$S»).
+errEndTagViolatesNestingRules=L'etiqueta final «%1$S» no respecta les regles d'imbricació.
+errEndWithUnclosedElements=S'ha trobat l'etiqueta final per a «%1$S», però hi ha elements sense tancar.
+
+EncXmlDecl=The character encoding of an HTML document was declared using the XML declaration syntax. This is non-conforming, and declaring the encoding using a meta tag at the start of the head part is more efficient.
+EncMetaTooLate=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding was guessed from content instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaTooLateFrame=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding of the parent document was used instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=The meta tag declaring the character encoding of the document should be moved to start of the head part of the document.
+EncNoDecl=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncNoDeclPlain=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncMetaReplacement=A meta tag was used to declare an encoding that is a cross-site scripting hazard. The replacement encoding was used instead.
+EncProtocolReplacement=An encoding that is a cross-site scripting hazard was declared on the transfer protocol level. The replacement encoding was used instead.
+EncDetectorReload=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncDetectorReloadPlain=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect.
+EncErrorFrame=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before.
+EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding.
+errNestedComment=Saw “<!--” within a comment. Probable cause: Nested comment (not allowed).
+# Tree builder errors
+errDeepTree=The document tree is too deep. The tree will be flattened to be 513 elements deep.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
+errListUnclosedStartTags=Unclosed element or elements.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24c5b2dcae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = sense memòria
+2 = error de sintaxi
+3 = no s'ha trobat cap element arrel
+4 = no té un format correcte
+5 = testimoni no tancat
+6 = testimoni no tancat
+7 = etiqueta no coincident
+8 = atribut duplicat
+9 = brossa després de l'element del document
+10 = referència il·legal de l'entitat del paràmetre
+11 = entitat no definida
+12 = referència recursiva de l'entitat
+13 = entitat asíncrona
+14 = referència a un número de caràcter no vàlid
+15 = referència a una entitat binària
+16 = referència a una entitat externa en l'atribut
+17 = la instrucció de processament XML no és a l'inici de l'entitat externa
+18 = la codificació és desconeguda
+19 = la codificació indicada a la declaració XML és incorrecta
+20 = la secció CDATA no està tancada
+21 = s'ha produït un error en processar la referència a l'entitat externa
+22 = el document no és independent
+23 = s'ha produït un error no esperat en l'estat d'analitzador
+24 = entitat declarada en entitat de paràmetre
+27 = el prefix no està lligat a un espai de noms
+28 = no ha de deixar-se de declarar el prefix
+29 = l'etiquetatge és incomplet en l'entitat de paràmetre
+30 = la declaració de l'XML no té un format correcte
+31 = la declaració de text no té un format correcte
+32 = hi ha caràcter(s) il·legal(s) en l'id públic
+38 = el prefix reservat (xml) no ha de deixar de ser declarat o lligar-se a un altre espai de noms
+39 = el prefix reservat (xmlns) no ha de declarar-se o deixar-se de declarar
+40 = el prefix no ha de lligar-se a un dels espais de noms reservat
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Error d'anàlisi XML: %1$S\nUbicació: %2$S\nNúmero de línia %3$u, Columna %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . S'esperava: </%S>.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..007ce96270
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="rect"> no està en el format «esquerra,superior,dreta,inferior».
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="circle"> no està en el format «centre-x,centre-y,radi».
+ImageMapCircleNegativeRadius=L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="circle"> té un radi negatiu.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> no està en el format «x1,y1,x2,y2…».
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=A l'atribut «coords» de l'etiqueta <area shape="poly"> li falta l'última coordenada «y» (el format correcte és «x1,y1,x2,y2…»).
+
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Les animacions de transformacions «backface-visibility: hidden» no es poden executar en el compositor
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Les animacions de «transform» en elements amb transformacions SVG no es poden executar en el compositor
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Les animacions de «transform» no es poden executar en el compositor quan les propietats geomètriques estan animades en el mateix element a la vegada
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L'animació no es pot executar en el compositor perquè no s'ha marcat el fotograma com a actiu per a l'animació «transform»
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L'animació no es pot executar en el compositor perquè no s'ha marcat el fotograma com a actiu per a l'animació «opacity»
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=L'animació no es pot executar en el compositor perquè l'element té observadors de renderització (-moz-element o retalls/màscares SVG)
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+
+
+ScrollLinkedEffectFound3=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animation cannot be run on the compositor because the area of the frame (%1$S) is too large relative to the viewport (larger than %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S)
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform animation cannot be run on the compositor because transform-related properties are overridden by !important rules
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animations of ‘background-color’ cannot be run on the compositor with ‘current-color’ keyframe.
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=This page uses the non standard property “zoom”. Consider using calc() in the relevant property values, or using “transform” along with “transform-origin: 0 0”.
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Scroll anchoring was disabled in a scroll container because of too many consecutive adjustments (%1$S) with too little total distance (%2$S px average, %3$S px total).
+ForcedLayoutStart=Layout was forced before the page was fully loaded. If stylesheets are not yet loaded this may cause a flash of unstyled content.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0d9c7c13a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Marcador no vàlid: <%1$S> no es permet com a fill de <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Marcador no vàlid: Nombre de fills incorrecte per a l'etiqueta <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Marcador no vàlid: S'han trobat diversos <mprescripts/> a <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=L'etiquetatge no és vàlid. S'esperava exactament un element Base en <mmultiscripts/> però no se n'ha trobat cap.
+SubSupMismatch=Marcador no vàlid: S'ha trobat una parella subscript/superscript incompleta a <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=S'ha produït un error en analitzar el valor «%1$S» de l'atribut «%2$S» de <%3$S/>. S'ha ignorat l'atribut.
+AttributeParsingErrorNoTag=S'ha produït un error en analitzar el valor «%1$S» de l'atribut «%2$S». S'ha ignorat l'atribut.
+LengthParsingError=S'ha produït un error en analitzar el valor «%1$S» a la cadena de codi MathML. S'ha ignorat l'atribut.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2d0529e15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Enrere
+forward = Endavant
+speed = Velocitat
+selectvoicelabel = Veu:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Per defecte
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Listen (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Start (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Stop (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..588e086ed9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=No s'ha pogut desar %S perquè el fitxer font no s'ha pogut llegir.\n\nTorneu-ho a provar més tard, o contacteu amb l'administrador del sistema.
+writeError=No s'ha pogut desar %S, perquè s'ha produït un error.\n\nIntenteu desar-lo en una altra ubicació.
+launchError=No s'ha pogut obrir %S perquè s'ha produït un error desconegut. \n\nIntenteu desar primer el fitxer al disc i després intenteu obrir-lo.
+diskFull=No hi ha prou espai al disc per desar %S.\n\nElimineu els fitxers innecessaris del disc i torneu-ho a provar, o intenteu desar-lo en una altra ubicació.
+readOnly=No s'ha pogut desar %S perquè el disc, la carpeta, o el fitxer és protegit contra escriptura.\n\nHabiliteu el disc per a escriptura i torneu-ho a provar, o proveu de desar-ho en una altra ubicació.
+accessError=%S no s'ha pogut desar perquè no podeu canviar el contingut d'aquesta carpeta.\n\nCanvieu les propietats de la carpeta i torneu-ho a provar, o proveu de desar-ho en una altra ubicació.
+SDAccessErrorCardReadOnly=No es pot baixar el fitxer perquè s'està utilitzant la targeta SD.
+SDAccessErrorCardMissing=No es pot baixar el fitxer perquè falta la targeta SD.
+helperAppNotFound=No s'ha pogut obrir %S, perquè l'aplicació auxiliar associada no existeix. Canvieu l'associació a les preferències.
+noMemory=No hi ha memòria suficient per acabar l'acció que heu sol·licitat.\n\nSortiu d'algunes aplicacions i proveu-ho de nou.
+title=S'està baixant %S
+fileAlreadyExistsError=No s'ha pogut desar %S perquè ja existeix un fitxer amb el mateix nom com el directori «_files».\n\nIntenteu desar-lo en una altra ubicació.
+fileNameTooLongError=No s'ha pogut desar %S perquè el nom del fitxer era massa llarg.\n\nIntenteu desar-lo amb un nom de fitxer més curt.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..062cf36e47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprimeix
+optionsTabLabelGTK=Opcions
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opcions:
+appearanceTitleMac=Aparença:
+pageHeadersTitleMac=Capçaleres de la pàgina:
+pageFootersTitleMac=Peus de la pàgina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opcions
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignora l'escalat i encon_geix fins a ajustar a l'amplada de la pàgina
+selectionOnly=Imprimeix n_omés la selecció
+printBGOptions=Imprimeix els fons
+printBGColors=Imprimeix els _colors del fons
+printBGImages=Imprimeix les _imatges del fons
+headerFooter=Capçalera i peu de pàgina
+left=Esquerra
+center=Centre
+right=Dreta
+headerFooterBlank=--en blanc--
+headerFooterTitle=Títol
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/Hora
+headerFooterPage=Pàgina #
+headerFooterPageTotal=Pàgina # de #
+headerFooterCustom=Personalitza…
+customHeaderFooterPrompt=Introduïu el vostre text de capçalera o peu de pàgina personalitzat
+
+summarySelectionOnlyTitle=Imprimeix la selecció
+summaryShrinkToFitTitle=Encongeix per encabir-hi
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprimeix els colors de fons
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprimeix les imatges de fons
+summaryHeaderTitle=Capçaleres de la pàgina
+summaryFooterTitle=Peus de la pàgina
+summaryNAValue=N/D
+summaryOnValue=Activat
+summaryOffValue=Desactivat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9aa365c4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d de %2$d
+
+PrintToFile=Imprimeix a un fitxer
+print_error_dialog_title=S'ha produït un error en la impressora
+printpreview_error_dialog_title=S'ha produït un error en la visualització prèvia de la impressió
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=S'ha produït un error durant la impressió.
+
+PERR_ABORT=S'ha interromput o cancel·lat la tasca d'impressió.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Algunes funcions d'impressió no estan disponibles actualment.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Algunes funcions d'impressió no estan implementades encara.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=No hi ha prou memòria lliure per imprimir.
+PERR_UNEXPECTED=S'ha produït un problema inesperat durant la impressió.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=No hi ha impressores disponibles.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No hi ha impressores disponibles. No s'ha pogut mostrar l'exemple d'impressió.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=No s'ha pogut trobar la impressora seleccionada.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida per imprimir-hi.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Ha fallat la impressió mentre s'iniciava la tasca d'impressió.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Ha fallat la impressió mentre es completava la tasca d'impressió.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Ha fallat la impressió mentre s'iniciava una pàgina nova.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=No es pot imprimir aquest document encara perquè s'està carregant.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=No es pot mostrar l'exemple d'impressió d'aquest document encara perquè s'està carregant.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3c5c33aae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Sembla que no heu iniciat el %S des de fa temps. Voleu realitzar una neteja per tal que s'iniciï com si fos la primera vegada? Per cert, ben tornat!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Sembla que heu reinstal·lat el %S. Voleu realitzar una neteja per tal que s'iniciï com si fos la primera vegada?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Restableix el %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07441c3d6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Error de seguretat: és possible que el contingut de %S no es pugui carregar o enllaçar a %S.
+CheckSameOriginError = Error de seguretat: és possible que el contingut de %S no pugui carregar dades des de %S.
+ExternalDataError = Error de seguretat: el contingut de %S ha intentat carregar %S, però és possible que no carregui dades externes quan s'utilitza com una imatge.
+
+CreateWrapperDenied = S'ha denegat el permís per crear l'embolcall per l'objecte de classe %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = S'ha denegat el permís a <%2$S> per crear l'embolcall per l'objecte de classe %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3869b5a196
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Els paràmetres de la pàgina han blocat la càrrega d'un recurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Els paràmetres de la pàgina han blocat la càrrega d'un recurs a %2$S («%1$S»).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = S'ha produït una infracció d'una política CSP de tipus «Report-Only» («%1$S»). S'ha permès el comportament i s'ha enviat un informe CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Els paràmetres de la pàgina han implicat la càrrega d'un recurs a %2$S («%1$S»). S'ha enviat un informe CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = S'ha provat d'enviar un informe a un URI no vàlid: «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = no s'ha pogut analitzar l'URI de l'informe: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = No s'ha pogut processar la directiva desconeguda «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = S'ignorarà l'opció desconeguda «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = S'ignorarà la font duplicada «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = S'ignorarà la font «%1$S» (no es permet quan s'obté mitjançant un element meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = S'ignorarà l'origen «%1$S» (només s'admet dins de script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = És possible que la paraula clau «strict-dynamic» dins de «%1$S» amb un «nonce» o «hash» no vàlids bloqui la càrrega de tots els scripts
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = L'URI de l'informe (%1$S) ha de ser HTTP or HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Aquest lloc (%1$S) té una política «Report-Only» sense cap URI d'informe. CSP no blocarà les infraccions d'aquesta política ni podrà notificar-les.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = No s'ha pogut analitzar la font %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = S'està actualitzant la sol·licitud no segura «%1$S» per tal que utilitzi «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = S'estan ignorant srcs per a la directiva «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = S'està interpretant %1$S com nom d'ordinador central, no com paraula clau. Si volíeu que fos una paraula clau, utilitzeu '%2$S' (entre cometes simples).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = No s'admet la directiva «%1$S». La directiva i els valors s'ignoraran.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = S'està blocant la sol·licitud no segura «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = «%1$S» s'ignorarà perquè no conté cap paràmetre.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = La directiva d'entorn de proves «%1$S» s'ignorarà si està inclosa en una política de tipus «report-only»
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=S'ignorarà «%1$S» a causa de la directiva «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = S'ignorarà la font «%1$S» (no s'admet dins de «%2$S»).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = No s'ha pogut analitzar la font no vàlida %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = No s'ha pogut analitzar el servidor central no vàlid %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = No s'ha pogut analitzar el port en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = S'han detectat %1$S directives duplicades. S'ignoraran totes excepte la primera.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = No s'ha pogut analitzar l'indicador d'entorn de proves no vàlid «%1$S»
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignoring directive ‘%1$S’ with the non-ASCII token ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring “%1$S” within %2$S: nonce-source or hash-source specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within %2$S: ‘strict-dynamic’ specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignoring ‘unsafe-eval’ or ‘wasm-unsafe-eval’ inside “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoring ‘%1$S’ because mixed content display upgrading makes block-all-mixed-content obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6bc33e8143
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = S'ha blocat la càrrega del contingut mixt visual «%1$S»
+BlockMixedActiveContent = S'ha blocat la càrrega del contingut mixt actiu «%1$S»
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: CORS està inhabilitat).
+CORSOriginHeaderNotAdded=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: No es pot afegir la capçalera CORS «Origin»).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: No es permet la redirecció externa de la sol·licitud CORS).
+CORSRequestNotHttp=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: La sol·licitud CORS no és http).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: No es permeten diverses capçaleres CORS «Access-Control-Allow-Origin»).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: La capçalera CORS «Access-Control-Allow-Origin» no coincideix amb «%2$S»).
+CORSNotSupportingCredentials=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en «%1$S». (Motiu: No s'admet la credencial si la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Origin» és «*»).
+CORSMethodNotFound=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: No s'ha trobat el mètode a la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Methods»).
+CORSMissingAllowCredentials=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: S'esperava que el valor «true» a la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Credentials»).
+CORSInvalidAllowMethod=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: El testimoni «%2$S» de la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Methods» no és vàlid).
+CORSInvalidAllowHeader=S'ha blocat una sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot en %1$S. (Motiu: El testimoni «%2$S» de la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Headers» no és vàlid).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: S'ha produït un error en processar la capçalera que el lloc ha indicat.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: El lloc ha indicat una capçalera que no s'ha pogut analitzar correctament.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: El lloc ha indicat una capçalera que no inclou cap directiva «max-age».
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: El lloc ha indicat una capçalera que inclou diverses directives «max-age».
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: El lloc ha indicat una capçalera que inclou una directiva «max-age» no vàlida.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: El lloc ha indicat una capçalera que inclou diverses directives «includeSubDomains».
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: El lloc ha indicat una capçalera que inclou una directiva «includeSubDomains» no vàlida.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: S'ha produït un error en anotar el lloc com a amfitrió Strict-Transport-Security.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Hi ha camps de contrasenya en una pàgina insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Hi ha camps de contrasenya en un formulari amb una acció de formulari insegura (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Hi ha camps de contrasenya en un marc iframe insegur (http://). Això suposa un risc de seguretat, ja que permet robar les credencials d'inici de sessió de l'usuari.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=S'està carregant contingut mixt actiu (insegur) «%1$S» en una pàgina segura
+LoadingMixedDisplayContent2=S'està carregant contingut mixt visual (insegur) «%1$S» en una pàgina segura
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe que conté tant «allow-scripts» com «allow-same-origin» en l'atribut «sandbox» pot eliminar el seu entorn de proves.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=L'element de l'script té un hash amb format incorrecte en l'atribut «integrity»: «%1$S». El format correcte és «<hash algorithm><hash value>».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=El hash inclòs en l'atribut «integrity» té una longitud incorrecta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=No s'ha pogut descodificar el hash inclòs en l'atribut «integrity».
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=«%1$S» no es pot utilitzar per a les comprovacions d'integritat perquè no té activat CORS ni té el mateix origen.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=L'atribut «integrity» conté un algorisme de hash incompatible: «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=L'atribut «integrity» no conté cap metadada vàlida.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Aquest lloc utilitza el xifratge RC4, que és obsolet i insegur.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Avís de la capçalera X-Content-Type-Options: el valor era «%1$S»; potser volíeu enviar «nosniff»?
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+
+# Reporting API
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+
+
+CORSDidNotSucceed2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ missing). Status code: %2$S.
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight response did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: header ‘%2$S’ is not allowed according to header ‘Access-Control-Allow-Headers’ from CORS preflight response).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request Warning: The Same Origin Policy will disallow reading the remote resource at %1$S soon. (Reason: When the `Access-Control-Allow-Headers` is `*`, the `Authorization` header is not covered. To include the `Authorization` header, it must be explicitly listed in CORS header `Access-Control-Allow-Headers`).
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Loading mixed (insecure) content “%1$S” within a plugin on a secure page is discouraged and will be blocked soon.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Blocked downloading insecure content “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. The computed hash is “%2$S”.
+DeprecatedTLSVersion2=This site uses a deprecated version of TLS. Please upgrade to TLS 1.2 or 1.3.
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=The resource from “%1$S” was blocked due to MIME type (“%2$S”) mismatch (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=The resource from “%1$S” was not rendered due to an unknown, incorrect or missing MIME type (X-Content-Type-Options: nosniff).
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Script from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=The script from “%1$S” was loaded even though its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Loading script from “%1$S” with importScripts() was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Loading Worker from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Loading module from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigation to toplevel data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
+BlockRedirectToDataURI=Redirecting to data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Loading script from file: URI (“%1$S”) was blocked because its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI “%S” was blocked because the file extension is not allowed.
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() and eval-like uses are not allowed in the Parent Process or in System Contexts (Blocked usage in “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Upgrading insecure display request ‘%1$S’ to use ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header forced the clean up of “%S” data.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header found. Unknown value “%S”.
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting Header: invalid JSON value received.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting Header: invalid name for group.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Reporting Header: ignoring invalid item named “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting Header: ignoring invalid endpoint for item named “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting Header: ignoring invalid endpoint URL “%1$S” for item named “%2$S”.
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Skipping unsupported feature name “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Skipping empty allow list for feature: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Skipping unsupported allow value “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Length is over “%1$S” bytes limit - stripping referrer header down to origin: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Length of origin within referrer is over “%1$S” bytes limit - removing referrer with origin “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Less restricted policies, including ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ and ‘unsafe-url’, will be ignored soon for the cross-site request: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignoring the less restricted referrer policy “%1$S” for the cross-site request: %2$S
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Invalid X-Frame-Options header was found when loading “%2$S”: “%1$S” is not a valid directive.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=The loading of “%2$S” in a frame is denied by “X-Frame-Options“ directive set to “%1$S“.
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Upgrading insecure request “%1$S” to use “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Not upgrading insecure request “%1$S” because it is exempt.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Upgrading insecure request “%1$S” failed. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Upgrading insecure request “%S” failed. Downgrading to “http” again.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Upgrading insecure speculative TCP connection “%1$S” to use “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Download of “%S” was blocked because the triggering iframe has the sandbox flag set.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Blocked navigation to custom protocol “%S” from a sandboxed context.
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Received empty or no input. Returning an empty DocumentFragment.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89824bcae0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=S'ha trobat un valor no esperat, %2$S, analitzant l'atribut %1$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..206cb00684
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Vés a la línia
+goToLineText = Introduïu el número de la línia
+invalidInputTitle = L'entrada no és vàlida
+invalidInputText = El número de línia introduït no és vàlid.
+outOfRangeTitle = No s'ha trobat la línia
+outOfRangeText = La línia especificada no s'ha trobat.
+viewSelectionSourceTitle = Codi DOM de la selecció
+
+context_goToLine_label = Vés a la línia…
+context_goToLine_accesskey = V
+context_wrapLongLines_label = Ajusta les línies llargues
+context_highlightSyntax_label = Ressaltat de sintaxi
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b8ed1cf3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Benvinguts al %S
+default-last-title=S'està acabant el %S
+default-first-title-mac=Introducció
+default-last-title-mac=Conclusió
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d508814d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = L'anàlisi d'un full d'estil XSLT ha fallat.
+2 = L'anàlisi d'una expressió XPath ha fallat.
+3 =
+4 = La transformació XSLT ha fallat.
+5 = La funció XSLT/XPath no és vàlida.
+6 = El full d'estil XSLT conté (possiblement) una recursivitat.
+7 = El valor de l'atribut és il·legal en XSLT 1.0.
+8 = S'esperava que una expressió XPath retornés un NodeSet.
+9 = <xsl:message> ha finalitzat la transformació XSLT.
+10 = S'ha produït un error de xarxa en carregar un full d'estil XSLT:
+11 = Un full d'estil XSLT no té cap tipus MIME XML:
+12 = Un full d'estil XSLT s'importa o s'inclou, directament o indirectament, a ell mateix:
+13 = S'ha cridat una funció XPath amb un nombre d'arguments incorrecte.
+14 = S'ha cridat una funció d'una extensió XPath desconeguda.
+15 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «)»:
+16 = Error d'anàlisi de XPath: l'eix no és vàlid:
+17 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava una prova de nom o de tipus de node:
+18 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «]»:
+19 = Error d'anàlisi de XPath: el nom de variable no és vàlid:
+20 = Error d'anàlisi de XPath: final d'expressió inesperat:
+21 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava operador:
+22 = Error d'anàlisi de XPath: literal no tancat:
+23 = Error d'anàlisi de XPath: no s'esperava «:»:
+24 = Error d'anàlisi de XPath: no s'esperava «!», la negació és not():
+25 = Error d'anàlisi de XPath: s'ha trobat un caràcter il·legal:
+26 = Error d'anàlisi de XPath: s'esperava un operador binari:
+27 = S'ha blocat un full d'estil XSLT per motius de seguretat.
+28 = S'està avaluant una expressió no vàlida.
+29 = Hi ha una clau sense parella.
+30 = S'està creant un element amb un QName no vàlid.
+31 = La vinculació de variables eclipsa la vinculació de variables d'una mateixa plantilla.
+32 = No es permet la crida a la funció clau.
+
+LoadingError = S'ha produït un error en carregar el full d'estil: %S
+TransformError = S'ha produït un error durant la transformació XSLT: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9803401fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=La instrucció de processament <?%1$S?> ja no té efecte fora del pròleg (vegeu el bug 360119).
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ccde9a8933
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra d'eines del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra d'eines de les tasques">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronitza">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Torna a carregar els calendaris i sincronitza els canvis">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Suprimeix les cites o les tasques seleccionades">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Edita">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Edita la cita o la tasca seleccionada">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Vés a avui">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Vés a avui">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimeix">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimeix cites o tasques">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Mostra la pestanya del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tasques">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Mostra la pestanya de les tasques">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Cita">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crea una cita nova">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tasca">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crea una tasca nova">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dia">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Setmana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multisetmana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menú d'aplicacions">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Mostra el menú del &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Subfinestra del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "b">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Mostra la subfinestra del calendari">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce9db3ab15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendari">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Cita…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tasca…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendari…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Fitxer de calendari…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "c">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendari">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tasques">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "T">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Cites i tasques">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "i">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Correu electrònic:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Prefereix la planificació del correu electrònic del costat del client">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Per ara, només podeu activar-ho després d'haver configurat aquest calendari en el seu diàleg de propietats si el servidor de calendari s'encarrega de la planificació.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Aquesta opció només està disponible si el servidor del calendari s'encarrega de la planificació. Si l'activeu, s'utilitzarà la planificació basada en correu electrònic estàndard en lloc de deixar que se n'encarregui el servidor.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Notificacions">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Preferències globals de notificació…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Accepta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Accepta la invitació a la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Accepta-ho tot">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Accepta la invitació en totes les ocurrències de la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Afegeix">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Afegeix la cita al calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Declina">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Declina la invitació a la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Declina-ho tot">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Declina la invitació en totes les ocurrències de la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Declina">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Declina la contraproposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Suprimeix del calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalls…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Mostra els detalls de la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "No mostris aquests missatges">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Vés a la pestanya del calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Més">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Feu clic aquí per veure més opcions">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Reconfirma">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Envia una reconfirmació a l'organitzador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Replanifica">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Replanifica la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Desa'n una còpia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Desa una còpia de la cita al calendari independentment de la resposta a l'organitzador. S'esborrarà la llista d'assistents.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Provisional">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Accepta la invitació a la cita provisionalment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Tot provisional">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Accepta la invitació provisionalment en totes les ocurrències de la cita">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualitza">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualitza la cita al calendari">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Aquest missatge conté una invitació a una cita.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Envia una resposta ara">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Envia una resposta a l'organitzador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Envia una resposta a l'organitzador per a tota la sèrie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "No enviïs cap resposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Canvia el vostre estat de participació de tota la sèrie sense enviar cap resposta a l'organitzador">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crea un calendari nou">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mostra el Mini-mes">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostra el Mini-dia">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "No mostris res">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "r">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostra el plafó d'avui">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "a">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Plafó d'avui">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4f8a27f93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tasques
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendari
+tabTitleTasks=Tasques
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitació a la cita
+imipHtml.summary=Títol:
+imipHtml.location=Ubicació:
+imipHtml.when=Quan:
+imipHtml.organizer=Organitzador:
+imipHtml.description=Descripció:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Adjuncions:
+imipHtml.comment=Comentari:
+imipHtml.attendees=Assistents:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Enllaç relacionat:
+imipHtml.canceledOccurrences=Ocurrències cancel·lades:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Ocurrències modificades:
+imipHtml.newLocation=Ubicació nova: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(s'ha delegat de %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(s'ha delegat a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presideix la cita.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no hi participa.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S és un participant opcional.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S és un participant necessari.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmat l'assistència.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinat l'assistència.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegat l'assistència a %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S encara no ha respost.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmat l'assistència provisionalment.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=S'ha afegit la cita al calendari.
+imipCanceledItem2=S'ha suprimit la cita del calendari.
+imipUpdatedItem2=La cita s'ha actualitzat.
+imipBarCancelText=Aquest missatge conté una cancel·lació d'una cita.
+imipBarCounterErrorText=Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació que no es pot processar.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Aquest missatge conté una contraproposta a la versió anterior d'una invitació.
+imipBarCounterText=Aquest missatge conté una contraproposta a una invitació.
+imipBarDisallowedCounterText=Aquest missatge conté una contraproposta, malgrat que heu inhabilitat les contrapropostes per a aquesta cita.
+imipBarDeclineCounterText=Aquest missatge conté una resposta a la vostra contraproposta.
+imipBarRefreshText=Aquest missatge demana l'actualització d'una cita.
+imipBarPublishText=Aquest missatge conté una cita.
+imipBarRequestText=Aquest missatge conté una invitació a una cita.
+imipBarSentText=Aquest missatge conté una cita enviada.
+imipBarSentButRemovedText=Aquest missatge conté una cita enviada que ja no és al vostre calendari.
+imipBarUpdateText=Aquest missatge conté una actualització d'una cita ja existent.
+imipBarUpdateMultipleText=Aquest missatge conté actualitzacions de diverses cites ja existents.
+imipBarUpdateSeriesText=Aquest missatge conté una actualització d'una sèrie de cites ja existent.
+imipBarAlreadyProcessedText=Aquest missatge conté una invitació a una cita que ja ha estat tractada.
+imipBarProcessedNeedsAction=Aquest missatge conté una cita a la qual encara no heu respost.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Aquest missatge conté diverses cites a les quals encara no heu respost.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Aquest missatge conté una sèrie de cites a la qual encara no heu respost.
+imipBarReplyText=Aquest missatge conté una resposta a una invitació.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que ja no és al vostre calendari.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Aquest missatge conté una resposta que fa referència a una cita que es va suprimir del calendari el %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Aquest missatge conté una cita que aquesta versió del %1$S no ha pogut tractar.
+imipBarProcessingFailed=El tractament del missatge ha fallat. Estat: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Aquest missatge conté informació d'una cita. Activeu un calendari per gestionar-lo.
+imipBarNotWritable=No hi ha cap calendari per a invitacions que es pugui escriure. Comproveu les propietats del calendari.
+imipSendMail.title=Notificació via correu electrònic
+imipSendMail.text=Voleu enviar una notificació via correu electrònic ara?
+imipNoIdentity=Cap
+imipNoCalendarAvailable=No hi ha cap calendari per escriure-hi.
+
+itipReplySubject2=Resposta a la invitació: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S ha acceptat la vostra invitació a la cita.
+itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinat la vostra invitació a la cita.
+itipReplySubjectAccept2=Acceptada: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitació declinada: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Provisional: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitació: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Actualitzada: %1$S
+itipRequestBody=%1$S us ha invitat a %2$S
+itipCancelSubject2=Cancel·lada: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ha cancel·lat aquesta cita: %2$S
+itipCounterBody=%1$S ha fet una contraproposta per a «%2$S»:
+itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinat la vostra contraproposta per a «%2$S».
+itipDeclineCounterSubject=Contraproposta declinada: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Recentment heu suprimit aquest element. Esteu segur que voleu processar aquesta invitació?
+confirmProcessInvitationTitle=Voleu processar la invitació?
+
+invitationsLink.label=Invitacions: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Si voleu utilitzar aquest calendari per emmagatzemar les invitacions d'altres persones, heu d'assignar una identitat de correu electrònic a continuació.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5d5b3c67f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Voleu utilitzar el %S com el vostre gestor de correu per defecte?
+newsDialogText=Voleu utilitzar el %S com el vostre gestor de grups de discussió per defecte?
+feedDialogText=Voleu utilitzar el %S com el vostre gestor de canals per defecte?
+checkboxText=No tornis a mostrar aquest diàleg
+setDefaultMail=Actualment el %S no és el vostre gestor de correu per defecte. Voleu fer que ho sigui?
+setDefaultNews=Actualment el %S no és el vostre gestor de grups de discussió per defecte. Voleu fer que ho sigui?
+setDefaultFeed=Actualment el %S no és el vostre gestor de canals per defecte. Voleu fer que ho sigui?
+alreadyDefaultMail=El %S ja és el vostre gestor de correu per defecte.
+alreadyDefaultNews=El %S ja és el vostre gestor de grups de discussió per defecte.
+alreadyDefaultFeed=El %S ja és el vostre gestor de canals per defecte.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Introduïu la vostra contrasenya per a %S:
+loginTextwithName=Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=El %S no ha pogut definir-se com a gestor de correu per defecte perquè no ha pogut actualitzar-se una clau del registre. Verifiqueu amb el vostre administrador del sistema que teniu accés d'escriptura al registre del sistema, i llavors torneu-ho a provar.
+errorMessageNews=El %S no ha pogut definir-se com a gestor de grups de discussió per defecte perquè no ha pogut actualitzar-se una clau del registre. Verifiqueu amb el vostre administrador del sistema que teniu accés d'escriptura al registre del sistema, i llavors torneu-ho a provar.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Una altra aplicació està intentant enviar correu utilitzant el vostre perfil d'usuari. Esteu segur que voleu enviar aquest correu?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Avisa'm sempre que altres aplicacions intentin enviar correu amb el meu perfil
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a5c7e8f4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Habilita les actualitzacions per a tots els canals d'informació">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "H">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Paràmetres per defecte per als canals de notícies">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Gestiona les subscripcions…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "G">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Auxiliar de comptes de canals d'informació">
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogs i canals de notícies">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..06c926177b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Subscripcions RSS">
+<!ENTITY learnMore.label "Més informació sobre els canals RSS">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Títol:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "URL del canal:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "L">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Introduïu un URL de canal vàlid">
+<!ENTITY locationValidate.label "Valida">
+<!ENTITY validateText.label "Comprova la validació i recupera un URL vàlid.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Emmagatzema els articles en:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "g">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Comprova si hi ha articles nous cada ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "a">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minuts">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "dies">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Recomanats per l'editor:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Mostra el resum de l'article en comptes de carregar la pàgina web">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "M">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Crea automàticament etiquetes a partir dels noms de les &lt;categories&gt;">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "C">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Afegeix aquest prefix a les etiquetes:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "p">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Introduïu un prefix per a l'etiqueta">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Afegeix">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Verifica">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Actualitza">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "u">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Suprimeix">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "r">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importa">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Exporta">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Premeu Ctrl+clic per exportar els canals amb l'estructura de carpetes o Ctrl+Retorn per exportar-los com a llista">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Tanca">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44a5969d86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=S'està verificant el canal…
+subscribe-cancelSubscription=Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció al canal actual?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=S'està subscrivint a un canal…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Ja esteu subscrit a aquest canal.
+subscribe-errorOpeningFile=No s'ha pogut obrir el fitxer.
+subscribe-feedAdded=S'ha afegit el canal.
+subscribe-feedUpdated=S'ha actualitzat el canal.
+subscribe-feedMoved=S'ha mogut la subscripció del canal.
+subscribe-feedCopied=S'ha copiat la subscripció del canal.
+subscribe-feedRemoved=S'ha cancel·lat la subscripció del canal.
+subscribe-feedNotValid=L'URL del canal no és un canal vàlid.
+subscribe-feedVerified=S'ha verificat l'URL del canal.
+subscribe-networkError=No s'ha trobat l'URL del canal. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
+subscribe-noAuthError=L'URL del canal no està autoritzat.
+subscribe-loading=S'està carregant…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Selecciona un fitxer OPML per importar
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exporta %S com a fitxer OPML - Canal de notícies amb estructura de llista
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exporta %S com a fitxer OPML - Canal de notícies amb estructura de carpeta
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportació OPML del %1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Canals_del_%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=El fitxer %S no sembla que sigui un fitxer OPML correcte.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=S'ha importat #1 canal nou.;S'han importat #1 canals nous.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=S'ha importat #1 canal nou al qual nou esteu ja subscrit;S'han importat #1 canals nous als quals no esteu ja subscrit
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(s'ha trobat d'#1 entrada);(s'han trobat d'un total de #1 entrades)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fitxers OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=S'ha exportat el canal de notícies al fitxer %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Suprimeix el canal
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció al canal: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=S'estan baixant els articles del canal (%S de %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=No hi ha cap article nou per a aquest canal.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=No s'ha pogut trobar %S. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S no és un canal RSS vàlid.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S utilitza un certificat de seguretat que no és vàlid.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S no està autoritzat.
+newsblog-getNewMsgsCheck=S'està comprovant si hi ha elements nous als canals…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogs i canals de notícies
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Aquesta adjunció MIME està emmagatzemada de forma separada del missatge.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Compte nou *
+ImportFeedsNewAccount=Crea i importa en un canal de notícies nou
+ImportFeedsExistingAccount=Importa en un canal de notícies existent
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=Nou
+ImportFeedsExisting=Existent
+ImportFeedsDone=Ha finalitzat la importació del canal de notícies des del fitxer %1$S a %2$S del compte '%3$S'.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..48b0b711f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=AW,Aw,Antw,SV
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b315f64f23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "S'estan baixant els certificats">
+<!ENTITY info.message "S'estan cercant certificats dels destinataris al directori. Això pot trigar uns minuts. ">
+<!ENTITY stop.label "Atura la cerca">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fe0e5e9acd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Seguretat del missatge">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Tingueu en compte que les línies de l'assumpte dels missatges del correu electrònic mai es xifraran.">
+<!ENTITY status.heading "El contingut del vostre missatge s'enviarà com segueix:">
+<!ENTITY status.signed "Signat digitalment:">
+<!ENTITY status.encrypted "Xifrat:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificats:">
+<!ENTITY view.label "Visualitza">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinatari">
+<!ENTITY tree.status "Estat">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Emès">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Venciment">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3a6024fb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=No s'ha trobat
+StatusValid=Vàlid
+StatusExpired=Ha vençut
+StatusUntrusted=No és fiable
+StatusRevoked=Revocat
+StatusInvalid=No és vàlid
+StatusYes=Sí
+StatusNo=No
+StatusNotPossible=No és possible
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc400416f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=El missatge visualitzat està signat digitalment, però encara no se n'han baixat totes les adjuncions. Per tant, la signatura no es pot validar. Feu clic a D'acord per baixar el missatge complet i validar-ne la signatura.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=El %brand% no pot desxifrar aquest missatge
+CantDecryptBody=El remitent us ha xifrat aquest missatge fent servir un dels vostres certificats digitals. No obstant això, el %brand% no ha pogut trobar aquest certificat i la clau privada corresponent. <br> Possibles solucions: <br><ul><li>Si teniu una targeta intel·ligent, inseriu-la ara. <li>Si utilitzeu una màquina nova, o un perfil nou del %brand%, caldrà que recupereu el vostre certificat i clau privada des d'una còpia de seguretat. Les còpies de seguretat dels certificats normalment tenen l'extensió «p12».</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..460b74c1a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Seguretat del missatge">
+<!ENTITY signatureCert.label "Mostra el certificat de la signatura">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Mostra el certificat de xifratge">
+
+<!ENTITY signer.name "Signat per:">
+<!ENTITY recipient.name "Xifrat per a:">
+<!ENTITY email.address "Adreça electrònica:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificat emès per:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..953502bb45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=El missatge no té signatura digital
+SINone=Aquest missatge no inclou la signatura digital del remitent. L'absència de signatura digital significa que el missatge pot haver estat enviat per una altra persona fent veure que té aquesta adreça electrònica. També és possible que el missatge hagi estat alterat mentre transitava per la xarxa. No obstant això, és poc probable que qualsevol d'aquests dos fets s'hagin produït.
+SIValidLabel=El missatge està signat
+SIValid=Aquest missatge inclou una signatura digital vàlida. El missatge no s'ha alterat després d'enviar-se.
+SIInvalidLabel=La signatura digital no és vàlida
+SIInvalidHeader=Aquest missatge inclou una signatura digital, però la signatura no és vàlida.
+SIContentAltered=No hi ha correspondència entre la signatura i el contingut del missatge. El missatge sembla que s'ha alterat després que el remitent el signés. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent.
+SIExpired=El certificat utilitzat per signar el missatge sembla que ha vençut. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament.
+SIRevoked=S'ha revocat el certificat utilitzat per signar el missatge. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent.
+SINotYetValid=Sembla que el certificat utilitzat per signar el missatge ja no és vàlid. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament.
+SIUnknownCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora desconeguda.
+SIUntrustedCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora en què no confieu per a l'emissió d'aquest tipus de certificat.
+SIExpiredCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual ha vençut. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament.
+SIRevokedCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual s'ha revocat. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent.
+SINotYetValidCA=El certificat utilitzat per signar el missatge va ser emès per una entitat certificadora el certificat de la qual encara no és vàlid. Assegureu-vos que el rellotge del vostre ordinador està ajustat correctament.
+SIInvalidCipher=El missatge va ser signat utilitzant un nivell de xifratge que la versió del vostre programari no admet.
+SIClueless=Hi ha problemes desconeguts amb aquesta signatura digital. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent.
+SIPartiallyValidLabel=El missatge està signat
+SIPartiallyValidHeader=Tot i que la signatura digital és vàlida, no se sap si el remitent i el signant són la mateixa persona.
+SIHeaderMismatch=No hi ha correspondència entre la signatura i les capçaleres del missatge. Sembla que el missatge s'ha alterat després que el remitent el signés. No heu de confiar en la validesa d'aquest missatge fins que n'hàgiu verificat el contingut amb el remitent.
+SICertWithoutAddress=El certificat utilitzat per signar el missatge no conté cap adreça electrònica. Consulteu els detalls del certificat de signatura per veure qui va signar el missatge.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=El missatge no està xifrat
+EINone=No s'ha xifrat aquest missatge abans d'enviar-lo. Qualsevol informació no xifrada enviada per Internet pot ser vista per terceres persones durant la transmissió.
+EIValidLabel=El missatge està xifrat
+EIValid=Aquest missatge s'ha xifrat abans d'enviar-lo. El xifratge fa molt difícil que terceres persones puguin veure la informació mentre viatja per la xarxa.
+EIInvalidLabel=El missatge no es pot desxifrar
+EIInvalidHeader=Aquest missatge s'ha xifrat abans d'enviar-vos-el, però no es pot desxifrar.
+EIContentAltered=Sembla que el contingut del missatge s'ha modificat durant la transmissió.
+EIClueless=Hi ha problemes desconeguts amb aquest missatge xifrat.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad45a410ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Paràmetres del compte">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Tanca">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Accions del compte">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Afegeix un compte de correu…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Afegeix un compte de xat…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "x">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Afegeix un compte de canal d'informació…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "f">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Defineix per defecte">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
+<!ENTITY removeButton.label "Suprimeix el compte">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "i">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Extensions i temes">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..82784bd085
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Auxiliar de comptes">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 47em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitat">
+<!ENTITY identityDesc.label "Cada compte té una identitat, que és la informació que us identifica davant dels altres quan aquests reben els vostres missatges.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu que aparegui en el camp «De» dels missatges de sortida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(per exemple, «Josep Poquet»).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "El vostre nom:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Adreça electrònica:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "t">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informació del servidor d'entrada">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Nom d'usuari:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Introduïu el nom del servidor de grups de discussió (NNTP) (per exemple, «news.example.net»).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Servidor de grups de discussió:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Nom del compte">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Introduïu el nom que voleu utilitzar per referir-vos a aquest compte (per exemple, «Compte de la feina», «Compte de casa» o «Compte de grups de discussió»).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Nom del compte:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Felicitats!">
+<!ENTITY completionText.label "Comproveu que la informació de sota és correcta.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nom del servidor de grups de discussió (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "Feu clic a Finalitza per desar aquests paràmetres i sortir de l'auxiliar de comptes.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Feu clic a Fet per desar aquests paràmetres i sortir de l'auxiliar de comptes.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..90dd77d2ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Personalitza les capçaleres">
+<!ENTITY addButton.label "Afegeix">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Elimina">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "i">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Capçalera de missatge nova:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..386a06402b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Regles de filtratge">
+<!ENTITY filterName.label "Nom del filtre:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "Correu brossa">
+<!ENTITY notJunk.label "No és correu brossa">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Mínima">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baixa">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Màxima">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Aplica el filtre:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "En rebre missatges nous:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "g">
+<!ENTITY contextManual.label "En executar-lo manualment">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "x">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtra abans de comprovar si és correu brossa">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtra després de comprovar si és correu brossa">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Després d'enviar">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "e">
+<!ENTITY contextArchive.label "En arxivar">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "a">
+
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Realitza les següents accions:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "z">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Nota: les accions del filtre s'executaran en un altre ordre.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Mostra l'ordre d'execució">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Mou el missatge a">
+<!ENTITY copyMessage.label "Copia el missatge a">
+<!ENTITY forwardTo.label "Reenvia el missatge a">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Respon amb plantilla">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Marca'l com a llegit">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marca'l com a no llegit">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Destaca'l">
+<!ENTITY setPriority.label "Defineix la prioritat a">
+<!ENTITY addTag.label "Etiqueta el missatge">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Defineix l'estat de correu brossa com a">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Suprimeix el missatge">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Suprimeix-lo del servidor POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Baixa'l del servidor POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignora la conversa">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignora la subconversa">
+<!ENTITY watchThread.label "Vigila la conversa">
+<!ENTITY stopExecution.label "Atura l'execució del filtre">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Afegeix una acció nova">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Suprimeix aquesta acció">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96f11cd011
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtres de missatges">
+<!ENTITY nameColumn.label "Nom del filtre">
+<!ENTITY activeColumn.label "Habilitat">
+<!ENTITY newButton.label "Nou…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Copia…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "C">
+<!ENTITY editButton.label "Edita…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "u">
+<!ENTITY reorderTopButton "Mou a la part superior">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Reorganitza el filtre perquè s'executi abans de tots els altres">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Mou amunt">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "M">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Mou cap avall">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "o">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Mou a la part inferior">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "i">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Reorganitza el filtre perquè s'executi després de tots els altres">
+<!ENTITY filterHeader.label "Els filtres habilitats s'executen automàticament en l'ordre que s'indica a sota.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtres per a:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Registre dels filtres">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "l">
+<!ENTITY runFilters.label "Executa ara">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "r">
+<!ENTITY stopFilters.label "Atura">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "u">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Executa manualment els filtres seleccionats a la carpeta:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "i">
+<!ENTITY helpButton.label "Ajuda">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "j">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Cerca els filtres pel nom…">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8546f217df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xhtml -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Cerca missatges a:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "m">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Cerca en subcarpetes">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Executa la cerca al servidor">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "s">
+<!ENTITY resetButton.label "Esborra">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "B">
+<!ENTITY openButton.label "Obre">
+<!ENTITY openButton.accesskey "O">
+<!ENTITY deleteButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "u">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Cerca missatges">
+<!ENTITY results.label "Resultats">
+<!ENTITY moveButton.label "Mou a">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "u">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Obre a la carpeta">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Desa com una carpeta de cerca">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "D">
+
+<!-- for abSearchDialog.xhtml -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Cerca a:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Propietats">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "Redacta">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "u">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Cerca avançada de la llibreta d'adreces">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ada50cd76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Fitxers desats">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Obre la carpeta on es troba">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "c">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Mostra-ho en el Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Obre">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Suprimeix de l'historial">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Esborra la llista">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "b">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Elimina totes les entrades de la llista de fitxers desats, excepte les baixades en curs.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Cerca…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec596c31ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Coneixeu els vostres drets…
+buttonAccessKey=C
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f1f5ed124
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ATENCIÓ:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=El missatge conté informació sensible que no s'hauria d'enviar o publicar sense el vostre permís.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Carpeta local)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Carpeta a la xarxa)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Ubicació desconeguda)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc5625d52d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=El fitxer de configuració XML no té cap configuració de compte de correu.
+outgoing_not_smtp.error=El servidor de sortida ha de ser de tipus SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=No s'ha pogut iniciar la sessió al servidor. Segurament alguna cosa de la configuració no està bé, el nom d'usuari o la contrasenya.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=No s'ha pogut trobar el servidor
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=L'XML AutoDiscover d'Exchange no és vàlid.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63126c9cdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=El nom del servidor està buit o té caràcters no vàlids. Només es permeten lletres, números, guions (-) i punts.
+alphanumdash.error=El camp de text té caràcters no vàlids. Només es permeten lletres, números, guions (-) i guions baixos (_).
+allowed_value.error=El valor introduït no està permès
+url_scheme.error=L'esquema d'URL no està permès
+url_parsing.error=L'esquema d'URL és desconegut
+string_empty.error=Heu d'introduir un valor al camp
+boolean.error=No és un camp booleà
+no_number.error=No és un camp numèric
+number_too_large.error=El número és massa gran
+number_too_small.error=El número és massa petit
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=No s'ha trobat el servidor
+bad_response_content.error=El servidor ha tornat una resposta incorrecta
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=L'inici de sessió ha fallat. Potser l'usuari, l'adreça electrònica o la contrasenya no són correctes?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=L'inici de sessió ha fallat. El servidor %1$S ha respost: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=La verificació de la identitat ha fallat per una causa desconeguda.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=La verificació de la identitat ha fallat: %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5f468d29da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Gestor d'activitat">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Esborra la llista">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Elimina de la llista els elements acabats, cancel·lats o que han fallat">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2503b2832
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pausat
+processing=S'està processant
+notStarted=No ha començat
+failed=Ha fallat
+waitingForInput=S'està esperant que s'introdueixin dades
+waitingForRetry=S'està esperant que es torni a intentar
+completed=Completada
+canceled=Cancel·lada
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=S'estan enviant els missatges
+sendingMessage=S'està enviant el missatge
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=S'està enviant el missatge: %S
+copyMessage=S'està copiant el missatge a la carpeta «Enviats»
+sentMessage=S'ha enviat el missatge
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=S'ha enviat el missatge: %S
+failedToSendMessage=No s'ha pogut enviar el missatge
+failedToCopyMessage=No s'ha pogut copiar el missatge
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=No s'ha pogut enviar el missatge: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=No s'ha pogut enviar el missatge: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: S'està baixant el missatge %1$S de %2$S a %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=S'està actualitzant la carpeta %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S està actualitzat
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Total de missatges baixats: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=No s'ha baixat cap missatge
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=S'està sincronitzant: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: S'està comprovant si hi ha missatges nous a «%2$S»…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S està actualitzat
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=s'ha baixat #1 missatge;s'han baixat #1 missatges
+pop3EventStatusTextNoMsgs=No hi ha cap missatge per baixar
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=S'ha esborrat #1 missatge de la carpeta #2;S'han esborrat #1 missatges de la carpeta #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=S'ha mogut #1 missatge de #2 a #3;S'han mogut #1 missatges de #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=S'ha copiat #1 missatge de #2 a #3;S'han copiat #1 missatges de #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=de #1 a #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=S'ha esborrat la carpeta #1
+emptiedTrash=S'ha buidat la paperera
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=S'ha mogut la carpeta #1 a #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=S'ha mogut la carpeta #1 a la paperera
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=S'ha copiat la carpeta #1 dins de la carpeta #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=S'ha canviat el nom de la carpeta #1 a #2
+indexing=S'estan indexant els missatges
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=S'estan indexant els missatges de la carpeta #1
+indexingStatusVague=S'està determinant quins missatges s'han d'indexar
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=S'està determinant quins missatges de #1 s'han d'indexar
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=S'està indexant el missatge #1 de #2;S'està indexant el missatge #1 de #2 (#3% del total)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=S'està indexant el missatge #1 de #2 de la carpeta #4;S'està indexant el missatge #1 de #2 de la carpeta #4 (#3% del total)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=S'ha indexat #1 missatges de la carpeta #2;S'han indexat #1 missatges de la carpeta #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=ha tardat #1 segon;ha tardat #1 segons
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3db0c23c19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Afegeix un contacte">
+<!ENTITY name.label "Nom d'usuari">
+<!ENTITY account.label "Compte">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f47b9f7a94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Nom de la llibreta d'adreces:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc99fd127c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Propietats">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Propietats de la llibreta d'adreces">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Propietats del contacte">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Propietats de la llista de correu">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Mostra el menú contextual de la llibreta d'adreces">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Llibreta d'adreces:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "b">
+<!ENTITY searchContacts.label "Cerca contactes:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "El nom o l'adreça electrònica">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Afegeix al camp A">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Afegeix al camp Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Afegeix al camp Cco">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "S">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Propietats">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Propietats">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY editContactContext.label "Edita contacte">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Edita la llista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Contacte nou">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "c">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Llista nova">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "l">
+
+<!ENTITY toButton.label "Afegeix a A:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Afegeix a Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Afegeix a Cco:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97cb16044b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Llista de correu nova">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Afegeix a:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Nom de la llista:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "l">
+<!ENTITY ListNickName.label "Sobrenom de la llista:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "S">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descripció: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Escriviu adreces electròniques per afegir-les a la llista de correu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "v">
+<!ENTITY UpButton.label "Mou amunt">
+<!ENTITY DownButton.label "Mou avall">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3fcc0b3ace
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Directori d'inici per defecte">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "i">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "El nom o l'adreça electrònica">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Llibreta d'adreces">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nom">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Adreça electrònica">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c1ec8f4e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Llibreta d'adreces">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "a">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nom">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Adreça electrònica">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e">
+<!ENTITY Company.label "Organització">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nom fonètic">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Sobrenom">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Adreça electrònica addicional">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Departament">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Títol">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mòbil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Buscapersones">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telèfon particular">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "u">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telèfon de la feina">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "f">
+<!ENTITY ChatName.label "Nom de xat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "x">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendent">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6089446a8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Edita %S
+emptyListName=Heu d'introduir un nom de llista.
+badListNameCharacters=Un nom de llista no pot contenir cap d'aquests caràcters: < > ; , "
+badListNameSpaces=Un nom de llista no pot contenir diversos espais adjacents.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Totes les llibretes d'adreces
+
+newContactTitle=Contacte nou
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Contacte nou per a %S
+editContactTitle=Edita el contacte
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Edita el contacte de %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Edita la vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Edita la vCard per a %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Heu d'introduir com a mínim un dels elements següents:\nAdreça electrònica, Nom, Cognoms, Nom a mostrar, Organització.
+cardRequiredDataMissingTitle=Falta informació necessària
+incorrectEmailAddressFormatMessage=L'adreça electrònica principal ha de ser de la forma usuari@servidor.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=El format de l'adreça electrònica és incorrecte
+
+viewListTitle=Llista de correu: %S
+mailListNameExistsTitle=La llista de correu ja existeix
+mailListNameExistsMessage=Ja existeix una llista de correu amb aquest nom. Trieu un nom diferent.
+
+propertyPrimaryEmail=Adreça electrònica
+propertyListName=Nom de la llista
+propertySecondaryEmail=Adreça electrònica addicional
+propertyNickname=Sobrenom
+propertyDisplayName=Nom a mostrar
+propertyWork=Feina
+propertyHome=Particular
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mòbil
+propertyPager=Buscapersones
+propertyBirthday=Aniversari
+propertyCustom1=Personalitzat 1
+propertyCustom2=Personalitzat 2
+propertyCustom3=Personalitzat 3
+propertyCustom4=Personalitzat 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID del Jabber
+propertyIRC=Sobrenom de l'IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Cco
+addressBook=Llibreta d'adreces
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto del contacte
+stateImageSave=S'està desant la imatge…
+errorInvalidUri=Error: L'origen de la imatge no és vàlid.
+errorNotAvailable=Error: No es pot accedir al fitxer.
+errorInvalidImage=Error: Només s'admeten les imatges de tipus JPG, PNG i GIF.
+errorSaveOperation=Error: No s'ha pogut desar la imatge.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Llibreta d'adreces personal
+ldap_2.servers.history.description=Adreces recollides
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Llibreta d'adreces de Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Llibretes d'adreces de l'Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Nombre total de contactes a %1$S: %2$S
+noMatchFound=No s'ha trobat cap coincidència
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=S'ha trobat #1 coincidència;S'han trobat #1 coincidències
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=S'ha copiat %1$S contacte;S'han copiat %1$S contactes
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=S'ha mogut %1$S contacte;S'han mogut %1$S contactes
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Introduïu un nom vàlid.
+invalidHostname=Introduïu un nom d'ordinador central vàlid.
+invalidPortNumber=Introduïu un número de port vàlid.
+invalidResults=Introduïu un número vàlid al camp de resultats.
+abReplicationOfflineWarning=Heu d'estar en línia per realitzar una replicació LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Per poder baixar un directori, primer cal desar els paràmetres.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exporta la llibreta d'adreces - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separat per comes
+CSVFilesSysCharset=Separat per comes (joc de caràcters del sistema)
+CSVFilesUTF8=Separat per comes (UTF-8)
+TABFiles=Delimitat per tabulacions
+TABFilesSysCharset=Delimitat per tabulacions (joc de caràcters del sistema)
+TABFilesUTF8=Delimitat per tabulacions (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Fitxers de llibreta d'adreces admesos
+failedToExportTitle=Ha fallat l'exportació
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces perquè no hi ha prou espai lliure al dispositiu.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces. S'ha denegat l'accés al fitxer.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Rèplica LDAP de la llibreta d'adreces
+AuthDlgDesc=Per tal d'accedir al servidor de directoris, introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Afegeix-me+en+aquest+xat.
+
+# For printing
+headingHome=Particular
+headingWork=Feina
+headingOther=Altres
+headingChat=Xat
+headingPhone=Telèfon
+headingDescription=Descripció
+headingAddresses=Adreces
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Llibreta d'adreces nova
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Propietats de %S
+duplicateNameTitle=Nom de llibreta d'adreces duplicat
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Ja existeix una llibreta d'adreces amb aquest nom:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Fitxer de llibreta d'adreces malmès
+corruptMabFileAlert=Un dels vostres fitxers de llibreta d'adreces (fitxer %1$S) no s'ha pogut llegir. Es crearà un nou fitxer %2$S i una còpia del fitxer antic, anomenada %3$S, es crearà al mateix directori.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=No s'ha pogut carregar el fitxer de la llibreta d'adreces
+lockedMabFileAlert=No s'ha pogut carregar el fitxer de la llibreta d'adreces %S. Pot ser que sigui només de lectura, o que estigui blocat per alguna altra aplicació. Torneu-ho a provar.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..421fd682cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problema d'inicialització de LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=La connexió al servidor LDAP ha fallat.
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=La connexió al servidor LDAP ha fallat.
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problema de comunicació amb el servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problema de cerca amb el servidor LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Codi d'error %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=No s'ha trobat l'ordinador central
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Error desconegut
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Torneu-ho a provar més tard o contacteu amb el vostre administrador de sistemes.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Actualment no es pot utilitzar autenticació de tipus fort.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifiqueu que el filtre de cerca sigui correcte, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el filtre de cerca sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic a Avançat per mostrar el filtre de cerca.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifiqueu que el DN base sigui correcte i torneu-ho a provar, o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el DN base sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que utilitzeu. Feu clic a Edita per mostrar el DN base.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Torneu-ho a provar més tard.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifiqueu que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic per editar la visualització del nom de l'ordinador central. Feu clic a Avançat per mostrar el número de port.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Torneu-ho a provar més tard.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifiqueu que el filtre de cerca sigui correcte, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el filtre de cerca sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic a Avançat per mostrar el filtre de cerca.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Tanqueu algunes altres finestres i/o aplicacions i torneu-ho a provar.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifiqueu que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic per editar la visualització del nom de l'ordinador central. Feu clic a Avançat per mostrar el número de port.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifiqueu que el nom de l'ordinador central és correcte, i llavors torneu-ho a provar, o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central és correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que s'utilitza. Feu clic a Edita per mostrar el nom del servidor central.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Contacteu amb el vostre administrador de sistemes.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea30e398a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nom:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nom de l'ordinador central:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Cerca">
+<!ENTITY findButton.accesskey "C">
+<!ENTITY directorySecure.label "Utilitza una connexió segura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN d'enllaç:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "General">
+<!ENTITY Offline.tab "Fora de línia">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avançat">
+<!ENTITY portNumber.label "Número de port:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtre de cerca:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Abast:">
+<!ENTITY scope.accesskey "s">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivell">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "l">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Subarbre">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "No retornis més de ">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "resultats">
+<!ENTITY offlineText.label "Podeu baixar una còpia local d'aquest directori per així tenir-la disponible per utilitzar-la quan s'estigui treballant desconnectat.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Mètode d'identificació: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9540db8984
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servidors de directori LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Servidor de directori LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Seleccioneu un servidor de directori LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Afegeix">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Edita">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "u">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b61971241
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=S'ha iniciat la replicació…
+changesStarted=S'ha començat a cercar canvis per replicar…
+replicationSucceeded=Ha finalitzat la replicació
+replicationFailed=Ha fallat la replicació
+replicationCancelled=S'ha cancel·lat la replicació
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=S'està replicant l'entrada del directori: %S
+
+downloadButton=Baixa-ho ara
+downloadButton.accesskey=B
+cancelDownloadButton=Cancel·la la baixada
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Directori LDAP nou
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Propietats de %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be70aab73d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Redacció i adreçament">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adreçament">
+<!ENTITY addressingText.label "En cercar adreces:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Utilitza les preferències generals del servidor LDAP per a aquest compte">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "Edita els directoris…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Utilitza un altre servidor LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Cap">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Redacció">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Redacta els missatges en format HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY autoQuote.label "Cita automàticament el missatge original en respondre">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "En les citacions,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "c">
+<!ENTITY aboveQuote.label "inicia la resposta abans del text citat">
+<!ENTITY belowQuote.label "inicia la resposta després del text citat">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "selecciona el text citat">
+<!ENTITY place.label "i posa la meva signatura">
+<!ENTITY place.accesskey "p">
+<!ENTITY belowText.label "sota el text citat (recomanat)">
+<!ENTITY aboveText.label "sota la resposta (abans del text citat)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Inclou la signatura en les respostes">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "r">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Inclou la signatura en els reenviaments">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "v">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Preferències globals de redacció…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "g">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Preferències globals d'adreçament…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4d66f8792
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Paràmetres del servidor de sortida (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Quan gestioneu les vostres identitats, podeu utilitzar un servidor d'aquesta llista seleccionant-lo com a «Servidor de sortida (SMTP)» o podeu utilitzar el servidor per defecte d'aquesta llista seleccionant «Utilitza el servidor per defecte».">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Afegeix…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "f">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Edita…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Defineix per defecte">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Detalls del servidor seleccionat:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descripció: ">
+<!ENTITY serverName.label "Nom del servidor: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label "Nom d'usuari: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguretat de la connexió: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Mètode d'autenticació: ">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b05bfb0822
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Opcions de l'arxiu">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Quan s'arxivin els missatges, cal ubicar-los a:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Tot en una única carpeta">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "T">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Una carpeta per a cada any">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Una carpeta per a cada mes">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Conserva l'estructura de carpetes existent dels missatges arxivats">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "C">
+<!ENTITY archiveExample.label "Exemple">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arxiu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Safata d'entrada">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a91d0db747
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Còpies i carpetes">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "En enviar missatges, automàticament:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Deixa'n una còpia a:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "D">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Deixa les respostes en la carpeta del missatge que es respon">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc a aquestes adreces electròniques:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separeu les adreces amb comes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Cco a aquestes adreces electròniques:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "o">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separeu les adreces amb comes">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Mostra un diàleg de confirmació quan els missatges s'hagin desat">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Carpeta «Enviats» de:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "E">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Arxiu de missatges">
+<!ENTITY keepArchives.label "Conserva l'arxiu de missatges a:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "C">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opcions de l'arxiu…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "O">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Carpeta «Arxiu» de:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY specialFolders.label "Esborranys i plantilles">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Conserva els esborranys a:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Carpeta «Esborranys» de:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Conserva les plantilles a:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Carpeta «Plantilles» de:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "P">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eaaa15ba5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Xifratge d'extrem a extrem
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea3c3cbbae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Gestioneu les identitats d'aquest compte. S'utilitza la primera identitat per defecte.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Afegeix…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Edita…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Defineix per defecte">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "D">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Tanca">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e312c21e35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+ equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+ of accountTree.width entity. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Configureu els paràmetres per a aquesta identitat:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Paràmetres">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Còpies i carpetes">
+<!ENTITY addressingTab.label "Redacció i adreçament">
+
+<!ENTITY publicData.label "Dades públiques">
+<!ENTITY privateData.label "Dades privades">
+<!ENTITY identityAlias.label "Etiqueta d'identitat:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..045c6747d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Propietats del compte">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "General">
+<!ENTITY account.advanced "Opcions avançades">
+<!ENTITY account.name "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY account.password "Contrasenya:">
+<!ENTITY account.alias "Àlies:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Notifica'm si hi ha correu nou">
+<!ENTITY account.autojoin "Canals d'unió automàtica:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Paràmetres del servidor intermediari:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Canvia…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..84697fe70d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Paràmetres del correu brossa">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Si s'habilita, primer heu d'entrenar el &brandShortName; per identificar el correu brossa fent servir el botó a la barra d'eines per marcar els missatges com a brossa o no. Cal que identifiqueu tant els missatges que són brossa com els que no. Després d'això, el &brandShortName; podrà marcar el correu brossa automàticament.">
+<!ENTITY level.label "Habilita els controls adaptatius de correu brossa per a aquest compte">
+<!ENTITY level.accesskey "e">
+
+<!ENTITY move.label "Mou els missatges nous que són correu brossa a:">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "Carpeta «Correu brossa» de:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY otherFolder.label "Altres:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY purge1.label "Suprimeix automàticament el correu brossa més antic de">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "dies">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "No marquis automàticament com a brossa si el remitent és a: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Si aquesta opció està activada, el &brandShortName; considerarà automàticament els missatges marcats per aquest classificador extern com a correu brossa.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Confia en les capçaleres de correu brossa definides per: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "f">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Selecció">
+<!ENTITY junkActions.label "Destinació i retenció">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Preferències globals del correu brossa…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "g">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e48dc07654
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Paràmetres del compte">
+<!ENTITY accountName.label "Nom del compte:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitat per defecte">
+<!ENTITY identityDesc.label "Cada compte pot tenir una identitat pròpia, que és la informació que els altres veuen quan llegeixen els vostres missatges.">
+<!ENTITY name.label "El vostre nom:">
+<!ENTITY name.accesskey "v">
+<!ENTITY email.label "Adreça electrònica:">
+<!ENTITY email.accesskey "e">
+<!ENTITY catchAll.label "Respon des d'aquesta identitat quan coincideixin les capçaleres de lliurament:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Adreça de resposta:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Els destinataris respondran a aquesta adreça electrònica">
+<!ENTITY organization.label "Organització:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Text de la signatura:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Utilitza HTML (ex., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Adjunta la signatura des d'un fitxer (text, HTML o imatge):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Edita…">
+<!ENTITY choose.label "Trieu…">
+<!ENTITY choose.accesskey "T">
+<!ENTITY editVCard.label "Edita la targeta electrònica…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Adjunta la meva targeta electrònica als missatges (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "m">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Gestiona les identitats…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Servidor de sortida (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "i">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Utilitza el servidor per defecte">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Edita el servidor SMTP…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0ea6e45c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Confirmacions de recepció">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Utilitza les preferències globals de confirmació de recepció en aquest compte">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Preferències globals…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "g">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Personalitza les confirmacions de recepció per a aquest compte">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Quan s'enviïn missatges, sempre sol·licita una confirmació de recepció">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "Q">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Quan arribi una confirmació de recepció:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Deixa-la a la safata d'entrada">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Mou-la a la carpeta «Enviats»">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "Quan rebi una sol·licitud de confirmació de recepció:">
+<!ENTITY returnSome.label "Permet les confirmacions de recepció per a alguns missatges">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "r">
+<!ENTITY never.label "No enviïs mai cap confirmació de recepció">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Si no sóc en els camps «A» ni «Cc» del missatge:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "C">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Si el remitent és fora del meu domini:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "S">
+<!ENTITY otherCases.label "En tots els altres casos:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "Demana-m'ho">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Envia-la sempre">
+<!ENTITY neverSend.label "No l'enviïs mai">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5dcb9bfd3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Confirmacions de recepció
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9849857b7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Per estalviar espai, no baixis:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Per estalviar espai, no baixis per treballar-hi fora de línia:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Per estalviar espai, es poden restringir els missatges que es baixen com a còpia local per treballar-hi fora de línia segons la seva antiguitat o la seva mida.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Conserva els missatges de totes les carpetes d'aquest compte a l'ordinador">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Nota: Si canvieu aquesta opció, afectarà totes les carpetes d'aquest compte. Per definir carpetes individuals, utilitzeu el botó «Avançat…».">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Missatges més grans de">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "d">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "No baixis missatges si són més grans de">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "kB">
+<!ENTITY daysOld.label "dies">
+<!ENTITY message.label "missatges">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Missatges llegits">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "l">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Missatges de fa més de">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "g">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics, tant les còpies locals com els originals del servidor remot.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics, inclosos els originals del servidor remot.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Suprimeix els missatges de més de">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "No suprimeixis cap missatge">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Suprimeix-ho tot excepte els últims">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "x">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre els missatges destacats">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Suprimeix el cos dels missatges de més de">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "c">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Seleccioneu els grups de discussió per ús fora de línia…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avançat…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronització de missatges">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Espai de disc">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Sincronitza localment tots els missatges tot i la seva antiguitat">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Sincronitza els més últims">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Dies">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Setmanes">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Mesos">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Anys">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a73f1eb17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Paràmetres avançats del compte">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Directori del servidor IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "D">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Mostra només les carpetes subscrites">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "o">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "El servidor permet l'ús de carpetes que contenen subcarpetes i missatges">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "v">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Nombre màxim de connexions del servidor en memòria cau">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Aquestes preferències indiquen els espais de noms del servidor IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Espai de noms personal:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "p">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Públic (compartit):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "b">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Altres usuaris:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Permet que el servidor substitueixi aquests espais de noms">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "En baixar el correu del servidor d'aquest compte, utilitza la carpeta següent per emmagatzemar els missatges nous:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Safata d'entrada d'aquest compte">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "S">
+<!ENTITY deferToServer.label "Safata d'entrada d'un altre compte">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "f">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Inclou aquest servidor en comprovar si hi ha correu nou">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d430128e01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Missatge d'emmagatzematge">
+<!ENTITY securitySettings.label "Paràmetres de seguretat">
+<!ENTITY serverSettings.label "Paràmetres del servidor">
+<!ENTITY serverType.label "Tipus de servidor:">
+<!ENTITY serverName.label "Nom del servidor:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "s">
+<!ENTITY userName.label "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY userName.accesskey "u">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Per defecte:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Comprova si hi ha missatges nous cada ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "h">
+<!ENTITY biffEnd.label "minuts">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Permet les notificacions immediates del servidor quan arribin missatges nous">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "P">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguretat de la connexió:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "C">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Cap">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si està disponible">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Mètode d'autenticació:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Deixa els missatges al servidor">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "Recull només les capçaleres">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Com a màxim">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "x">
+<!ENTITY daysEnd.label "dies">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Fins que els suprimeixi">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Baixa automàticament els missatges nous">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Quan suprimeixi un missatge:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Mou-lo a aquesta carpeta:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marca'l com a suprimit">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "c">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Suprimeix-lo immediatament">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Neteja («Esborra») la Safata d'entrada en sortir">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Buida la paperera en sortir">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "B">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "En iniciar, comprova si hi ha correu nou">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Demana-m'ho abans de baixar més de">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "missatges">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Sol·licita sempre autenticació en connectar amb aquest servidor">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "l">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "Fitxer News.rc:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Selecciona el fitxer News.rc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Mostra els noms dels grups de discussió a la subfinestra de la carpeta de la Missatgeria com a:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Noms sencers (per exemple, «netscape.public.mozilla.mail-news»)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Noms abreujats (per exemple, «n.p.m.mail-news»)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avançat…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Codificació del text per defecte:">
+<!ENTITY localPath1.label "Directori local:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Seleccioneu el directori local">
+<!ENTITY browseFolder.label "Navega…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "N">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Navega…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Paràmetres del compte">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Aquest és un compte especial. No està associat a cap identitat.">
+<!ENTITY storeType.label "Tipus d'emmagatzematge de missatges:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Un fitxer per carpeta (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Un fitxer per missatge (maildir)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3e0c80255
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Nom del compte:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d6138fc89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Xifratge d'extrem a extrem">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Més informació">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Sense xifratge d'extrem a extrem, el contingut dels missatges queda fàcilment exposat al vostre proveïdor de correu electrònic i a la vigilància de masses.">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Tecnologia de xifratge preferida:">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Certificat personal per a xifrar:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Selecciona…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Esborra">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "b">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Selecciona…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Esborra">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "b">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Signatura digital">
+<!ENTITY signingCert2.message "Certificat personal per a signar digitalment:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Paràmetres per defecte per a enviar missatges">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Selecciona automàticament en funció de les claus o certificats disponibles">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Gestiona els certificats S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "G">
+<!ENTITY manageDevices2.label "Dispositius de seguretat S/MIME">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "D">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "Prioritza S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Prioritza OpenPGP">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Seleccioneu un certificat">
+<!ENTITY certPicker.info "Certificat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detalls del certificat seleccionat:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Clau personal per a xifrar i per a signar digitalment:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Defineix la clau personal…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54e9d616e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Heu sol·licitat signar digitalment aquest missatge, però l'aplicació no ha trobat el certificat de signatura indicat en els Paràmetres del compte, o bé el certificat ha vençut.
+NoSenderEncryptionCert=Heu sol·licitat xifrar aquest missatge, però l'aplicació no ha trobat el certificat de xifratge indicat en els Paràmetres del compte, o bé el certificat ha vençut.
+MissingRecipientEncryptionCert=Heu sol·licitat xifrar aquest missatge, però l'aplicació no ha trobat cap certificat de xifratge per a %S.
+ErrorEncryptMail=No s'ha pogut xifrar el missatge. Comproveu que teniu un certificat de correu vàlid per a cada destinatari. Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança.
+ErrorCanNotSignMail=No s'ha pogut signar el missatge.Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança.
+
+NoSigningCert=El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que es pugui utilitzar per signar digitalment els vostres missatges.
+NoSigningCertForThisAddress=El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que es pugui utilitzar per signar digitalment els vostres missatges amb l'adreça <%S>.
+NoEncryptionCert=El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats.
+NoEncryptionCertForThisAddress=El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats a l'adreça <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn?
+encryption_wantSame=Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn?
+encryption_needCertWantToSelect=Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu configurar ara un certificat de xifratge?
+signing_needCertWantSame=També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges?
+signing_wantSame=Voleu utilitzar el mateix certificat per signar digitalment els vostres missatges?
+signing_needCertWantToSelect=També heu d'indicar el certificat que utilitzareu per signar digitalment els vostres missatges. Voleu configurar-lo ara?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Missatge xifrat S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Signatura criptogràfica S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Emès per a:
+CertInfoIssuedBy=Emès per:
+CertInfoValid=Vàlid
+CertInfoFrom=des de
+CertInfoTo=fins a
+CertInfoPurposes=Finalitats
+CertInfoEmail=Correu electrònic
+CertInfoStoredIn=Emmagatzemat a:
+NicknameExpired=(ha vençut)
+NicknameNotYetValid=(encara no és vàlid)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3bb9b18025
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Hi ha disponible una actualització del %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Actualitzeu el %S per millorar la velocitat i privadesa.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Baixa l'actualització
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=B
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ara no
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=El %S no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Baixeu una còpia nova del %S i us ajudarem a instal·lar-la.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Baixa el %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=B
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ara no
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=El %S no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=La versió més recent del %S no és compatible amb el vostre sistema.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Més informació
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=M
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Tanca
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Reinicieu per actualitzar el %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Un cop reiniciat, el %S restaurarà totes les pestanyes i finestres obertes.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Reinicia
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ara no
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=n
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf87ef0ab9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importa el correu local del Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Els missatges locals de %S s'han importat correctament
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=S'ha produït un error intern. La importació ha fallat. Proveu d'importar de nou.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=S'ha produït un error en importar els missatges de %S. No s'han importat els missatges.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95e353fb99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Ajuda">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Ajuda">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "j">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Quant al &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "Q">
+<!ENTITY productHelp.label "Ajuda del &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "A">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Dreceres de teclat">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "D">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Envia comentaris…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "E">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Visita guiada del &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "V">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Col·laboreu-hi">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Feu una donació">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5518ec53ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importa el correu local del Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Els missatges locals de %S s'han importat correctament.
+
+BeckyImportAddressSuccess=S'ha importat la llibreta d'adreces
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e248ac3e75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Occidental (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Centreeuropeu (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Europeu meridional (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Bàltic (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Nòrdic (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Bàltic (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Cèltic (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Occidental (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Romanès (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Centreeuropeu (Windows-1250)
+windows-1252.title = Occidental (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turc (Windows-1254)
+windows-1257.title = Bàltic (Windows-1257)
+macintosh.title = Occidental (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Centreeuropeu (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turc (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Croat (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Romanès (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandès (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japonès (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japonès (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japonès (EUC-JP)
+big5.title = Xinès tradicional (Big5)
+big5-hkscs.title = Xinès tradicional (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Xinès simplificat (GB2312)
+gbk.title = Xinès simplificat (GBK)
+euc-kr.title = Coreà (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Ciríl·lic (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Ciríl·lic (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Ciríl·lic (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Ciríl·lic/Ucraïnès (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Ciríl·lic (KOI8-R)
+koi8-u.title = Ciríl·lic/Ucraïnès (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Grec (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Grec (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Grec (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamita (Windows-1258)
+windows-874.title = Tailandès (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Àrab (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebreu visual (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebreu (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebreu (Windows-1255)
+windows-1256.title = Àrab (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Definit per l'usuari
+ibm866.title = Ciríl·lic/Rus (CP-866)
+gb18030.title = Xinès simplificat (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Àrab (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebreu (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Desactivat)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universal
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japonès
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Coreà
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Xinès tradicional
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Xinès simplificat
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Xinès
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Asiàtic oriental
+chardet.ruprob.title = Rus
+chardet.ukprob.title = Ucraïnès
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86ccefad4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Contactes en línia">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Contactes desconnectats">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Converses">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Resultat de la cerca">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Les converses es mostraran aquí.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Utilitzeu la llista de contactes de l'esquerra per iniciar una conversa.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "Actualment el &brandShortName; no té emmagatzemada cap conversa anterior amb aquest contacte.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Encara no heu configurat cap compte de xat.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Permeteu que el &brandShortName; us guiï durant el procés de configuració del vostre compte de xat.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Inicia">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Els comptes de xat no estan connectats.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Podeu connectar-vos-hi des del diàleg «Estat del xat»:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Mostra l'estat del xat">
+
+<!ENTITY chat.participants "Participants:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Converses prèvies:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Conversa en curs">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Inicia una conversa">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Tanca la conversa">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Reanomena">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix el contacte">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Inicia una conversa">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Tanca la conversa">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Afegeix un contacte">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Uniu-vos al xat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Mostra els comptes">
+
+<!ENTITY status.available "Disponible">
+<!ENTITY status.unavailable "No disponible">
+<!ENTITY status.offline "Sense connexió">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Obre l'enllaç…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a73aa95aab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Xat
+goBackToCurrentConversation.button=Torna a la conversa actual
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Inicia una conversa amb %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Contactes
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S vol iniciar una conversa amb vós
+buddy.authRequest.allow.label=Permet
+buddy.authRequest.allow.accesskey=P
+buddy.authRequest.deny.label=Denega
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S vol verificar les identitats dels altres
+buddy.verificationRequest.allow.label=Inicia la verificació
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=I
+buddy.verificationRequest.deny.label=Denega
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Voleu suprimir %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=En continuar, %1$S s'eliminarà permanentment de la llista de contactes de %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Suprimeix
+
+displayNameEmptyText=Nom a mostrar
+userIconFilePickerTitle=Seleccioneu la icona nova…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=està escrivint…
+chat.hasStoppedTyping=ha deixat d'escriure.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S està escrivint.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S ha deixat d'escriure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S no és una ordre reconeguda. Escriviu /help per veure una llista d'ordres.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Avui
+log.yesterday=Ahir
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Aquesta setmana
+log.previousWeek=La darrera setmana
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Missatge de xat nou
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (i #1 missatge més);%1$S… (i #1 missatges més)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d949b8aef8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Conversió del tipus d'emmagatzematge de missatges">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Continua">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Cancel·la">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Finalitza">
+<!ENTITY converterDialog.complete "La conversió ha acabat. El &brandShortName; es reiniciarà a continuació.">
+<!ENTITY converterDialog.error "La conversió ha fallat.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1893f631e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Ara es convertiran els missatges del compte %1$S al format %2$S. El %3$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=S'està convertint el compte %1$S a %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S s'ha deferit a %2$S. Comptes deferits a %3$S: %4$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %5$S al format %6$S. El %7$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Comptes deferits a %1$S: %2$S. Ara es convertiran els missatges dels comptes %3$S al format %4$S. El %5$S es reiniciarà un cop acabada la conversió.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=S'estan convertint els comptes %1$S a %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% completat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..416acd06af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=La capçalera que heu introduït conté un caràcter no vàlid, com ara «:», un caràcter no imprimible, un caràcter no ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Elimineu el caràcter no vàlid i torneu-ho a provar.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..295455af59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Personalitza la barra d'eines">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Podeu afegir o suprimir elements arrossegant-los-hi o traient-los de la barra d'eines.">
+<!ENTITY show.label "Mostra:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Icones i text">
+<!ENTITY icons.label "Icones">
+<!ENTITY text.label "Text">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Icones al costat del text">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Icones petites">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Configuració per defecte">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Barra de títol">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Espai per arrossegar la finestra">
+<!ENTITY saveChanges.label "Fet">
+<!ENTITY undoChanges.label "Desfés els canvis">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5774cc843
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Barra d'eines nova
+enterToolbarName=Introduïu un nom per a aquesta barra d'eines:
+enterToolbarDup=Ja existeix una barra d'eines amb el nom «%S». Introduïu un nom diferent.
+enterToolbarBlank=Heu d'introduir un nom per crear una barra d'eines nova.
+separatorTitle=Separador
+springTitle=Espai flexible
+spacerTitle=Espai
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29a1f35986
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Baixa totes les capçaleres">
+<!ENTITY all.accesskey "B">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Baixa">
+<!ENTITY download.accesskey "x">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "capçaleres">
+<!ENTITY headers.accesskey "c">
+<!ENTITY mark.label "Marca les capçaleres restants com a llegides">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a39029cbf1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Suprimeix">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "S">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Nom:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Adreça electrònica:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "e">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Llibreta d'adreces:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "a">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Fet">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "F">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "No podeu canviar la llibreta d'adreces perquè el contacte és en una llista de correu.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a30a59343f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Edita el contacte
+viewTitle=Visualitza el contacte
+
+editDetailsLabel=Edita els detalls
+editDetailsAccessKey=E
+viewDetailsLabel=Visualitza els detalls
+viewDetailsAccessKey=V
+
+deleteContactTitle=Suprimeix el contacte
+deleteContactMessage=Segur que voleu suprimir el contacte?
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eabbbf3527
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Següent">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "n">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Anterior">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "e">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Utilitzeu «Mou amunt» i «Mou avall» per emparellar els camps de la llibreta d'adreces de l'esquerra amb les dades correctes que s'importaran de la dreta. No marqueu els elements que no voleu importar.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Mou amunt">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "u">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Mou avall">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "v">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Camps de la llibreta d'adreces:">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Registres de dades per importar:">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "La primera entrada conté els noms dels camps">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "L">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11f8cccc97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Heu de seleccionar una carpeta de destí.
+enterValidEmailAddress=Introduïu una adreça electrònica vàlida per reenviar-ho.
+pickTemplateToReplyWith=Trieu la plantilla que utilitzareu per respondre.
+mustEnterName=Heu de donar un nom a aquest filtre.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nom del filtre duplicat
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nom de filtre que heu introduït ja existeix. Introduïu un altre nom de filtre.
+mustHaveFilterTypeTitle=No s'ha seleccionat cap esdeveniment de filtre
+mustHaveFilterTypeMessage=Cal seleccionar com a mínim un esdeveniment en aplicar aquest filtre. Si, temporalment, no voleu que el filtre s'executi en cap esdeveniment, desmarqueu el seu estat «habilitat» del diàleg de filtres de missatges.
+deleteFilterConfirmation=Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?
+matchAllFilterName=Cerca en tots els missatges
+filterListBackUpMsg=Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els filtres. Es crearà un fitxer msgFilterRules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic, anomenada rulesbackup.dat, al mateix directori.
+customHeaderOverflow=Heu superat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Elimineu-ne una o més i torneu-ho a provar.
+filterCustomHeaderOverflow=Els vostres filtres han ultrapassat el límit de 50 capçaleres personalitzades. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per utilitzar menys capçaleres personalitzades.
+invalidCustomHeader=Un dels vostres filtres utilitza una capçalera personalitzada que conté un caràcter no vàlid, , com ara «:», un caràcter no imprimible, un caràcter que no pertany a l'ASCII o un caràcter ASCII de vuit bits. Editeu el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els vostres filtres, per treure els caràcters no vàlids de les capçaleres personalitzades.
+continueFilterExecution=No s'ha pogut aplicar el filtre %S. Voleu seguir aplicant filtres?
+promptTitle=Filtres en execució
+promptMsg=Actualment us trobeu en el procés de filtratge de missatges.\nVoleu continuar aplicant filtres?
+stopButtonLabel=Atura
+continueButtonLabel=Continua
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Probablement, aquest filtre es va crear amb una versió més recent o incompatible del %S. No podeu habilitar aquest filtre perquè es desconeix com aplicar-lo.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=No m'ho tornis a demanar
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Còpia de %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periòdicament, cada minut;Periòdicament, cada #1 minuts
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Ha fallat l'acció de filtre: «%1$S» amb el codi d'error=%2$S en intentar:
+filterFailureSendingReplyError=S'ha produït un error en enviar la resposta
+filterFailureSendingReplyAborted=S'ha cancel·lat l'enviament de la resposta
+filterFailureMoveFailed=S'ha produït un error en moure
+filterFailureCopyFailed=S'ha produït un error en copiar
+filterFailureAction=No s'ha pogut aplicar l'acció del filtre
+
+searchTermsInvalidTitle=Els termes de la cerca no són vàlids
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Aquest filtre no es pot desar perquè el terme de cerca «%1$S %2$S» no és vàlid en el context actual.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Quan un missatge coincideixi amb aquest filtre, les accions s'executaran en aquest ordre:\n\n
+filterActionOrderTitle=Ordre real de les accions
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S de %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 element; #1 elements
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=S'ha detectat un missatge brossa de %1$S - %2$S el %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=s'ha mogut el missatge d'id = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=s'ha copiat el missatge d'id = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Missatge del filtre «%1$S»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=S'ha aplicat el filtre «%1$S» al missatge de %2$S - %3$S el %4$S
+filterMissingCustomAction=Falta l'acció personalitzada
+filterAction2=prioritat canviada
+filterAction3=suprimit
+filterAction4=marcat com a llegit
+filterAction5=conversa ignorada
+filterAction6=conversa vigilada
+filterAction7=destacat
+filterAction8=etiquetat
+filterAction9=respost
+filterAction10=reenviat
+filterAction11=execució aturada
+filterAction12=s'ha suprimit del servidor POP3
+filterAction13=s'ha deixat en el servidor POP3
+filterAction14=puntuació de brossa
+filterAction15=s'ha recollit el cos del servidor POP3
+filterAction16=s'ha copiat a la carpeta
+filterAction17=etiquetat
+filterAction18=subconversa ignorada
+filterAction19=marcat com a no llegit
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=El camp %1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0bcbfdb0f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Propietats">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Informació general">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Reconstrueix l'índex del fitxer resum">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Repara la carpeta">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "De vegades el fitxer de l'índex de la carpeta (.msf) s'espatlla i els missatges sembla que es perdin o bé els missatges esborrats tornen a aparèixer; si es repara la carpeta potser que s'arreglin aquests problemes.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Inclou els missatges d'aquesta carpeta als resultats de la Cerca global">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "g">
+
+<!ENTITY retention.label "Política de retenció">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Utilitza els paràmetres del meu compte">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "dies d'antiguitat">
+<!ENTITY message.label "missatges">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics, tant les còpies locals com els originals del servidor remot.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Per recuperar espai de disc, es poden suprimir permanentment els missatges antics, inclosos els originals del servidor remot.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Suprimeix els missatges de més de">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "No suprimeixis cap missatge">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Suprimeix-ho tot excepte els últims">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "x">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre els missatges destacats">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sincronització">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Quan miris si hi ha missatges nous per aquest compte, comprova sempre aquesta carpeta">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Selecciona aquesta carpeta per al seu ús fora de línia">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Baixa-ho ara">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "B">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Selecciona aquest grup de discussió per al seu ús fora de línia">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Baixa-ho ara">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "B">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Nom:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Color de la icona:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "i">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Restaura el color per defecte">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Ubicació:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "U">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Compartició">
+<!ENTITY privileges.button.label "Privilegis…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Teniu els permisos següents:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Altres usuaris amb accés a aquesta carpeta:">
+<!ENTITY folderType.label "Tipus de carpeta:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Quota">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Utilització:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Estat:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Nombre de missatges:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "desconegut">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Mida al disc:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "desconegut">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e9755f9d46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Safata d'entrada global (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S a %2$S
+chooseFolder=Trieu una carpeta…
+chooseAccount=Trieu un compte…
+noFolders=No hi ha cap carpeta disponible
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7cdb7348b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Nom">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Per llegir">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Mida">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3dbe046cb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Compte
+gloda.message.attr.account.includeLabel=està emmagatzemat en qualsevol de:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=no està emmagatzemat a:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=altres comptes:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=ha d'estar a #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=no pot estar a #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Carpeta
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=està emmagatzemat en qualsevol de:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=no està emmagatzemat a:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=altres carpetes:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=ha d'estar emmagatzemat a #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=no pot estar emmagatzemat a #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=De mi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Per a mi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Persones
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=hi participa qualsevol de:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=no hi participa:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=altres participants:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=ha de participar-hi #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=no pot participar-hi #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Adjuncions
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the email address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Llistes de correu
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Cap
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=s'ha rebut en alguna d'aquestes dates:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=no s'ha rebut en cap d'aquestes dates:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=altres llistes de correu:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=ha d'estar a #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=no pot estar a #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=ha d'estar en una llista de correu
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=no pot estar en una llista de correu
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Etiquetes
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Cap
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=té qualsevol d'aquestes etiquetes:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=no té cap etiqueta:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=altres etiquetes:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=ha de tenir l'etiqueta #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=no pot tenir l'etiqueta #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=ha de tenir alguna etiqueta
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=no pot tenir cap etiqueta
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Destacat
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Llegit
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=L'ha contestat
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=L'ha reenviat
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arxius
+gloda.mimetype.category.documents.label=Documents
+gloda.mimetype.category.images.label=Imatges
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending email client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Multimèdia (Àudio, Vídeo)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=Fitxers PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Altres
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6606de0aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Missatges amb l'etiqueta: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Missatges que contenen: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Missatges que contenen: #1
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd0c22e39b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtres">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "S'està cercant&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "No hi ha cap missatge que coincideixi amb la cerca">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Més &#187;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Mostra els resultats com a llista">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Obre tots els missatges del conjunt actiu en una pestanya nova">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1f0b46083
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Resultats de:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=S'està cercant #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=i
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=o
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=S'estan cercant els missatges
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=missatges en què hi participa #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=missatges amb l'etiqueta:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Mostra'n #1;Mostra'ls tots #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=inclou qualsevol de:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=exclou:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=altres:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=ha de coincidir amb #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=no pot tenir cap valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=no pot coincidir amb #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=ha de tenir un valor
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=suprimeix el criteri
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=suprimeix el criteri
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Cap
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Qualsevol tipus
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=de:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=a:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(sense assumpte)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=de #1;de #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Mostra/amaga la línia temporal
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Ordena per rellevància
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Ordena per data
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=i #1 més;i #1 més
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d37b26ca4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Auxiliar de comptes de xat">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Xarxa de xat">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Trieu la xarxa del vostre compte de xat.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Xarxa:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Aconseguiu-ne més…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Nom d'usuari">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "El compte ja està configurat!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Contrasenya">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Introduïu la contrasenya en el quadre següent.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Contrasenya:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "La contrasenya que introduïu s'emmagatzemarà en el gestor de contrasenyes. Deixeu el quadre en blanc si voleu que se us demani la contrasenya cada vegada que us connecteu amb aquest compte.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Opcions avançades">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Podeu ometre aquest pas, si ho preferiu.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Notifica'm si hi ha correu nou">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Àlies local">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Àlies:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Només es mostrarà en les vostres converses quan sigueu el que parleu. Els contactes remots no ho veuran.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Paràmetres del servidor intermediari">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Canvia…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Resum">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "A continuació es mostra el resum de la informació que heu introduït. Comproveu-la abans de crear el compte.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Connecteu-vos al compte ara mateix.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9365b6571
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Opcions de %S
+accountUsername=Nom d'usuari:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Introduïu el nom d'usuari del compte de %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Introduïu el nom d'usuari (%1$S) del vostre compte de %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Error: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=No és un connector de protocol '%S'.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Cal introduir una contrasenya per connectar-se al compte.
+account.connection.errorCrashedAccount=S'ha produït un error en connectar-se al compte.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=S'està connectant: %S…
+account.connecting=S'està connectant…
+account.connectedForSeconds=S'ha connectat durant uns segons.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Connectat per %1$S %2$S i %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Connectat al voltant de %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Reconnexió en %1$S %2$S i %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Reconnexió en %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Sol·licitud d'autorització
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Permet
+requestAuthorizeDeny=Re&butja
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S us ha afegit a la seva llista de contactes. Voleu permetre que us vegi?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Connecta ara
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Heu inhabilitat les connexions automàtiques.
+accountsManager.notification.safeMode.label=S'han ignorat els paràmetres de connexió automàtica perquè l'aplicació s'està executant actualment en mode segur.
+accountsManager.notification.startOffline.label=S'han ignorat els paràmetres de connexió automàtica perquè l'aplicació es va iniciar en mode fora de línia.
+accountsManager.notification.crash.label=La darrera execució ha acabat de forma inesperada mentre es connectava. S'han inhabilitat les connexions automàtiques per tal que pugueu editar els paràmetres.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a un compte nou o que s'ha editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.; Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a #1 comptes nous o que s'han editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.
+accountsManager.notification.other.label=S'ha inhabilitat la connexió automàtica.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e7e2159d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Alerta per al compte %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=S'està obrint la carpeta %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=S'està creant la carpeta…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=S'està suprimint la carpeta %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=S'està canviant el nom de la carpeta %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=S'estan cercant les carpetes…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=S'està subscrivint a la carpeta %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=S'està cancel·lant la subscripció a la carpeta %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=S'està cercant la carpeta…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=S'està tancant la carpeta…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=S'està compactant la carpeta…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=S'està tancant la sessió…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=S'estan comprovant les característiques del servidor de correu…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=S'està enviant la informació d'inici de sessió…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=S'està enviant la informació d'inici de sessió…
+
+imapDownloadingMessage=S'està baixant el missatge…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=S'està recuperant l'ACL de la carpeta…
+
+imapGettingServerInfo=S'està recuperant la informació de configuració del servidor…
+
+imapGettingMailboxInfo=S'està recuperant la informació de configuració de la bústia…
+
+imapEmptyMimePart=Aquesta part del cos es baixarà quan se sol·liciti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=S'està baixant la capçalera del missatge %1$S de %2$S a %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=S'està baixant el missatge destacat %1$S de %2$S a %3$S…
+
+imapDeletingMessages=S'estan suprimint els missatges…
+
+imapDeletingMessage=S'està suprimint el missatge…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=S'estan movent els missatges a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=S'està movent el missatge a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=S'estan copiant els missatges a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=S'està copiant el missatge a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=S'està baixant el missatge %1$S de %2$S a %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=S'ha trobat la carpeta: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Introduïu la contrasenya per a %1$S a %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=El servidor de correu %S no és IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Introduïu la vostra contrasenya per a %1$S
+
+imapUnknownHostError=No s'ha pogut connectar al servidor %S.
+imapOAuth2Error=Ha fallat l'autenticació en connectar-se al servidor %S.
+
+imapConnectionRefusedError=No s'ha pogut connectar al servidor de correu %S; s'ha rebutjat la connexió.
+
+imapNetTimeoutError=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió al servidor %S.
+
+imapTlsError=S'ha produït un error de TLS irrecuperable. L'error és de conformitat de connexió o és possible que la versió de TLS o el certificat utilitzats pel servidor %S no siguin compatibles.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=No hi ha missatges nous al servidor.
+
+imapDefaultAccountName=Correu per a %S
+
+imapSpecialChar2=El caràcter %S està reservat en aquest servidor IMAP. Trieu un altre nom.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Carpeta personal
+
+imapPublicFolderTypeName=Carpeta pública
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Carpeta d'un altre usuari
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Aquesta carpeta és per al correu personal. No és compartida.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Aquesta carpeta és per al correu personal. S'ha compartit.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Aquesta carpeta és pública.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Aquesta carpeta de correu és compartida per l'usuari «%S».
+
+imapAclFullRights=Control total
+
+imapAclLookupRight=Cerca
+
+imapAclReadRight=Llegeix
+
+imapAclSeenRight=Defineix l'estat llegit/per llegir
+
+imapAclWriteRight=Escriu
+
+imapAclInsertRight=Insereix (Copia a)
+
+imapAclPostRight=Envia
+
+imapAclCreateRight=Crea una subcarpeta
+
+imapAclDeleteRight=Suprimeix els missatges
+
+imapAclAdministerRight=Administra la carpeta
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Aquest servidor no permet l'ús de carpetes compartides.
+
+imapAclExpungeRight=Esborra
+
+imapServerDisconnected= El servidor %S s'ha desconnectat. Pot ser que el servidor s'hagi aturat o que hi hagi un problema a la xarxa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Voleu subscriure-us a %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=No es pot establir la connexió amb el servidor IMAP. És possible que hàgiu excedit el nombre màxim de connexions. En aquest cas, utilitzeu el diàleg Paràmetres avançats del servidor IMAP per reduir el nombre de connexions en memòria cau.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=La informació de quota no està disponible perquè la carpeta no és oberta.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Aquest servidor no permet l'ús de quotes.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Aquesta carpeta no ha indicat cap informació de quota.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=La informació de quota encara no està disponible.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=L'aplicació no té prou memòria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=S'està copiant el missatge «%1$S» de «%2$S» a «%3$S»…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=La supressió de la carpeta no es pot desfer i se suprimiran tots els missatges que conté, així com les seves subcarpetes. Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Suprimeix la carpeta
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Suprimeix la carpeta
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=El servidor IMAP %S sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar aquest compte, proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=El servidor IMAP %S no permet contrasenyes de text net. Proveu «contrasenya xifrada» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=El servidor IMAP %S sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «contrasenya, enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=El servidor IMAP %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor IMAP %S. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=L'ordre no s'ha executat correctament. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=L'operació actual amb '%2$S' no ha anat bé. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Alerta del compte %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f387f1e32e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importa">
+<!ENTITY importAll.label "Importa-ho tot">
+<!ENTITY importAll.accesskey "t">
+<!ENTITY importMail.label "Correu">
+<!ENTITY importMail.accesskey "C">
+<!ENTITY importFeeds.label "Subscripció al canal de notícies">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "S">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Llibretes d'adreces">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "a">
+<!ENTITY importSettings.label "Paràmetres">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "P">
+<!ENTITY importFilters.label "Filtres">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY importTitle.label "Auxiliar d'importació del &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Importa correu, llibretes d'adreces, paràmetres i filtres d'altres programes">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Aquest auxiliar importarà missatges de correu, entrades de llibreta d'adreces, preferències i/o filtres d'altres programes de correu i formats habituals de llibretes d'adreces cap a la Missatgeria del &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Una vegada s'hagin importat, hi podreu accedir des del &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu importar:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Seleccioneu un compte existent o creeu-ne un de nou:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "S">
+<!ENTITY acctName.label "Nom:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "No s'ha trobat cap aplicació ni fitxer per importar-ne les dades.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Enrere">
+<!ENTITY forward.label "Endavant &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Finalitza">
+<!ENTITY cancel.label "Cancel·la">
+
+<!ENTITY select.label "O bé, seleccioneu quin tipus d'informació voleu importar:">
+
+<!ENTITY title.label "Títol">
+<!ENTITY processing.label "S'està important…">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9bd39c4271
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=No s'ha trobat cap llibreta d'adreces per importar.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=No es poden importar les llibretes d'adreces; error d'inicialització.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=No es poden importar les llibretes d'adreces; no es pot crear el procés d'importació.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=S'ha produït un error en importar %S; no es pot crear la llibreta d'adreces.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=No s'ha trobat cap bústia per importar
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=No es poden importar les bústies; error d'inicialització
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=No es poden importar les bústies; no es pot crear el procés d'importació
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=No es poden importar les bústies; no es pot crear un objecte intermediari per a les bústies de destí
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=S'ha produït un error en crear les bústies de destí, no es pot trobar la bústia %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=S'ha produït un error en importar la bústia %S; no es pot crear la bústia de destí
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=No es pot crear un compte al qual importar el correu
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Nom
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Cognoms
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Nom a mostrar
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Sobrenom
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Adreça electrònica principal
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Adreça electrònica secundària
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telèfon de la feina
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telèfon particular
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Número de fax
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Número de buscapersones
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Número de mòbil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Adreça particular
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Adreça particular 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Població (particular)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Comarca (particular)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Codi postal (particular)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=País (particular)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Adreça de la feina
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Adreça de la feina 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Població (feina)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Comarca (feina)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Codi postal (feina)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=País (feina)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Càrrec
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Departament
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organització
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Pàgina web 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Pàgina web 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Any de naixement
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Mes de naixement
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Dia de naixement
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Personalitzat 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Personalitzat 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Personalitzat 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Personalitzat 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Anotacions
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Nom a mostrar
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Ja s'està realitzant una operació d'importació, torneu-ho a provar quan hagi finalitzat.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=No es pot carregar el mòdul de paràmetres
+ImportSettingsNotFound=No es poden trobar els paràmetres. Assegureu-vos que teniu l'aplicació instal·lada a l'ordinador.
+ImportSettingsFailed=S'ha produït un error en importar els paràmetres. Pot ser que alguns o tots els paràmetres no s'hagin importat.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=S'han importat els paràmetres de %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=No es pot carregar el mòdul d'importació de correu
+ImportMailNotFound=No es pot trobar el correu a importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació de correu correctament instal·lada a l'ordinador.
+ImportEmptyAddressBook=No es pot importar una llibreta d'adreces buida %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=S'ha produït un error en importar el correu de %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=El correu s'ha importat correctament de %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=No es pot carregar el mòdul d'importació de llibretes d'adreces.
+ImportAddressNotFound=No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=S'ha produït un error en importar les adreces de %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Les adreces s'han importat correctament de %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=No s'ha pogut carregar el mòdul d'importació de filtres.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=S'ha produït un error en importar filtres de %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Els filtres s'han importat correctament de %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Els filtres s'han importat parcialment de %S. Els avisos a continuació:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=S'estan convertint les bústies de %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=S'estan convertint les llibretes d'adreces de %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Seleccioneu el fitxer de paràmetres
+ImportSelectMailDir=Seleccioneu el directori del correu
+ImportSelectAddrDir=Seleccioneu el directori de la llibreta d'adreces
+ImportSelectAddrFile=Seleccioneu el fitxer de la llibreta d'adreces
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=El correu importat
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Importació del %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..464b22461b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Uneix al xat">
+<!ENTITY name.label "Sala">
+<!ENTITY optional.label "(opcional)">
+<!ENTITY account.label "Compte">
+<!ENTITY autojoin.label "Uneix automàticament a la sala de xat">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..423d41034f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Registre de correu brossa adaptatiu">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Registre de l'activitat de control de correu brossa adaptatiu.">
+<!ENTITY clearLog.label "Esborra el registre">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "b">
+<!ENTITY closeLog.label "Tanca">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdea699438
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Error del compte %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Introduïu la vostra contrasenya per a %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Introduïu la contrasenya per a %1$S a %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Introduïu correctament la vostra contrasenya per a %1$S del servidor %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=S'està baixant el missatge %1$S de %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=S'ha contactat amb el servidor, s'està enviant la informació d'inici de sessió…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=No hi ha missatges nous.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=S'han rebut %1$S de %2$S missatges
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=S'està construint un fitxer de resum per a %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Fet
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=S'ha produït un error amb el servidor de correu POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=S'ha produït un error en enviar el nom d'usuari.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=S'ha produït un error en enviar la contrasenya per a l'usuari %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=No s'ha pogut desar el correu a la bústia. Assegureu-vos que teniu permís d'escriptura al directori i que teniu prou espai al disc per copiar la bústia.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=L'ordre RETR no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el missatge.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=S'ha produït un error en obtenir la contrasenya del correu.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=No heu especificat un nom d'usuari per aquest servidor. Introduïu-ne un en el menú de configuració del compte i torneu-ho a provar.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=L'ordre LIST no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en obtenir l'ID i mida d'un missatge.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=L'ordre DELE no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en marcar un missatge com eliminat.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=L'ordre STAT no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el nombre i mida dels missatges.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= El servidor de correu %S ha respost:
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=S'ha produït un error temporal de %S en recuperar els missatges nous. \
+L'operació es reintentarà a la propera comprovació de missatges nous.
+
+copyingMessagesStatus=S'està copiant %S de %S missatges a %S
+
+movingMessagesStatus=S'està movent %S de %S missatges a %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=S'està processant el compte %S. Espereu fins que acabi el procés per recuperar els missatges.
+
+pop3TmpDownloadError=S'ha produït un error en baixar el missatge següent: \nDe: %S\n Assumpte: %S\n Aquest missatge pot contenir un virus o no hi ha prou espai al disc. Voleu ometre aquest missatge?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=El servidor de correu POP3 (%S) no és compatible amb UIDL o XTND XLST, que calen per implementar les opcions «deixa els missatges al servidor», «mida màxima del missatge» o «recull només les capçaleres». Per baixar el correu, aneu a la finestra de paràmetres del compte i desactiveu aquestes opcions en els paràmetres del vostre servidor de correu.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=El servidor de correu POP3 (%S) no és compatible amb l'ordre TOP. No es poden implementar les preferències «mida màxima del missatge» o «recull només les capçaleres». S'ha inhabilitat aquesta opció i els missatges es baixaran sense tenir en compte la seva mida.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=No s'ha pogut establir la connexió TLS amb el servidor POP3. Pot ser que el servidor s'hagi aturat o que estigui configurat incorrectament. Verifiqueu que la configuració és correcta en els paràmetres del vostre servidor de correu en la finestra de paràmetres del compte i torneu-ho a intentar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Suprimeix la carpeta
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Suprimeix la carpeta
+
+pop3AuthInternalError=S'ha produït un error d'estat intern quan es feia l'autenticació amb el servidor POP3. És un error intern i inesperat de l'aplicació. Podeu emplenar-ne un informe d'error.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=El servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «contrasenya, enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Aquest servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar aquest compte, proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Aquest servidor POP3 no permet contrasenyes de text net. Proveu «contrasenya xifrada» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=El servidor no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor».
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=El servidor POP no ha acceptat el segell Kerberos/GSSAPI. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8eef0dd12a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Envia la pàgina…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..021c23dba0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Missatge">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Contacte de la llibreta d'adreces…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..687e7a7828
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Personalitza la visualització de missatges">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0869312e5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Configuració de les vistes de missatges">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Nom de la vista de missatges:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Quan se seleccioni aquesta vista, mostra només els missatges que coincideixin amb:">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b19a6a97da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Gent que conec
+mailViewRecentMail=Correu recent
+mailViewLastFiveDays=Els darrers 5 dies
+mailViewNotJunk=No és brossa
+mailViewHasAttachments=Té adjuncions
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e941762330
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Marca els missatges com a llegits per data">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Marca els missatges com a llegits des del:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "d">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Fins al:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7880216cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,920 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Carpeta…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Tanca la pestanya">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Tanca les altres pestanyes">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "l">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Pestanyes tancades recentment">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "r">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Mou a una finestra nova">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "f">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Cerca desada…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Obtén un compte nou de correu…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Compte de correu existent…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Compte de xat…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Compte de canals d'informació…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Contacte del xat…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Missatge">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Contacte de la llibreta d'adreces…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Obre">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Obre un missatge desat…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Anomena i desa">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Plantilla">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Recupera els missatges nous de">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Tots els comptes">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Compte actual">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Recupera els següents missatges dels grups de discussió">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Envia els missatges per enviar">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Gestiona les subscripcions…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Suprimeix la carpeta">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Reanomena la carpeta…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Compacta les carpetes">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "t">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Buida la paperera">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Fora de línia">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Treballa fora de línia">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Baixa/sincronitza ara…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Paràmetres de fora de línia">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Baixa els missatges seleccionats">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Baixa els missatges destacats">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimeix…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY selectMenu.label "Selecciona">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY all.label "Tot">
+<!ENTITY all.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Conversa">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Missatges destacats">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Carpeta preferida">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "f">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Desfés Suprimeix el missatge">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Refés Suprimeix el missatge">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Desfés Mou el missatge">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Refés Mou el missatge">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Desfés Copia el missatge">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Refés Copia el missatge">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Desfés marcar-ho tot com a llegit">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Refés marcar-ho tot com a llegit">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Desfés">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Refés">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Barra d'eines de la Missatgeria">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalitza…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Format">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "F">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Aspecte clàssic">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "c">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Aspecte horitzontal">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "h">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Aspecte vertical">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "v">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Carpetes">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Subfinestra de missatge">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderView.label "Carpetes">
+<!ENTITY folderView.accesskey "p">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Unificades">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "Totes">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "o">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Per llegir">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "g">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Preferides">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY recentFolders.label "Recents">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "Visualització compacta">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "V">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Ordena">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Data">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Recepció">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Destacat">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Adjuncions">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritat">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Mida">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Estat">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etiquetes">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Estat del correu brossa">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Assumpte">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Remitent">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Destinatari">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Interlocutors">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Llegit">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ordre de recepció">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendent">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Converses senceres">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "C">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Missatges per separat">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "s">
+<!ENTITY groupBySort.label "Agrupa per ordenació">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "g">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Missatges">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY threads.label "Converses">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Tots">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Amplia totes les converses">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Redueix totes les converses">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Per llegir">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Converses amb missatges per llegir">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Converses vigilades amb missatges per llegir">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Converses ignorades">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Capçaleres">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Totes">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Cos del missatge com">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML original">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML senzill">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "s">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Text net">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Totes les parts del cos">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "a">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Cos del missatge del canal">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "C">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Pàgina web">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "w">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Resum">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "R">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Format per defecte">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "d">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Visualitza les adjuncions en línia">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Codi font del missatge">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Cerca">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY findCmd.label "Cerca en aquest missatge…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Cerca els missatges…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Cerca global…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca les adreces…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "d">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Vés">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY nextMenu.label "Següent">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Missatge">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Missatge per llegir">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Missatge destacat">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Conversa per llegir">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "C">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Anterior">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Missatge">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Missatge per llegir">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Endavant">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Enrere">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Xat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Missatge destacat">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY folderMenu.label "Carpeta">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Pestanyes tancades recentment">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "r">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Pàgina d'inici de la Missatgeria">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Missatge">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Missatge nou">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Missatge">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arxiva">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Cancel·la el missatge">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Respon">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Respon només al remitent">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Segueix al grup de discussió">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Respon a tots">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Respon a la llista">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Reenvia">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Reenvia com a">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "En línia">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "i">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Adjunció">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Edita com un missatge nou">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Edita l'esborrany">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Edita la plantilla">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Missatge nou a partir de la plantilla">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Crea un filtre a partir del missatge…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Mou">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copia la ubicació del missatge">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "m">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copia a">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Torna a moure-ho">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "T">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignora la conversa">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignora la subconversa">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Vigila la conversa">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etiqueta">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "q">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Marca">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Com a llegit">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Com a no llegit">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Conversa com a llegida">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Llegits per data…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Tots llegits">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Destacat">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Que és correu brossa">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Que no és correu brossa">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Executa els controls del correu brossa">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Obre el missatge">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Obre en la conversa">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Adjuncions">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "En obrir missatges d'un canal">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "o">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Obre com a pàgina web">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "w">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Obre com a resum">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "s">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Commuta la pàgina web i el resum en el quadre de missatges">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "q">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Finestra">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Eines">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Missatgeria">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Llibreta d'adreces">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "No s'ha trobat cap paràmetre per al complement. ">
+<!ENTITY activitymanager.label "Gestor d'activitat">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "a">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Estat del xat">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "x">
+<!ENTITY imStatus.available "Disponible">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "No disponible">
+<!ENTITY imStatus.offline "Fora de línia">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Mostra els comptes…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Uniu-vos al xat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY savedFiles.label "Fitxers desats">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "d">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Filtres de missatges">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Executa els filtres en la carpeta">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "r">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Executa els filtres en els missatges seleccionats">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "s">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Executa els filtres en el missatge">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "s">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Executa els controls de brossa a la carpeta">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Suprimeix la brossa de la carpeta">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "x">
+<!ENTITY importCmd.label "Importa…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exporta…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Esborra l'historial recent…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "h">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paràmetres dels comptes">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "a">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Eines per a desenvolupadors">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Caixa d'eines per a desenvolupadors">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Depura els complements">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Consola d'errors">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Recupera">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Redacta">
+<!ENTITY replyButton.label "Respon">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Respon a tots">
+<!ENTITY replyListButton.label "Respon a la llista">
+<!ENTITY forwardButton.label "Reenvia">
+<!ENTITY fileButton.label "Mou">
+<!ENTITY archiveButton.label "Arxiva">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Conversa">
+<!ENTITY nextButton.label "Següent">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Següent per llegir">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Següent">
+<!ENTITY previousButton.label "Anterior">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Anterior per llegir">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Anterior">
+<!ENTITY backButton1.label "Enrere">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Endavant">
+<!ENTITY deleteItem.title "Suprimeix">
+<!ENTITY markButton.label "Marca">
+<!ENTITY printButton.label "Imprimeix">
+<!ENTITY stopButton.label "Atura">
+<!ENTITY throbberItem.title "Indicador d'activitat">
+<!ENTITY junkItem.title "Correu brossa">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Llibreta d'adreces">
+<!ENTITY chatButton.label "Xat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Cerca global">
+<!ENTITY searchItem.title "Cerca ràpida">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Vistes de la missatgeria">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Ubicació de la carpeta">
+<!ENTITY tagButton.label "Etiqueta">
+<!ENTITY compactButton.label "Compacta">
+<!ENTITY appmenuButton.label "Menú d'aplicacions">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Cerca avançada de missatges">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Recupera els missatges nous">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Recupera tots els missatges nous">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Crea un missatge nou">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Respon el missatge">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Respon al remitent i a tots els destinataris">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Respon a la llista de correu">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Reenvia el missatge seleccionat">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Reenvia el missatge seleccionat com text en el cos">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Reenvia el missatge seleccionat com adjunció">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Mou el missatge seleccionat">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Arxiva els missatges seleccionats">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Mostra la conversa del missatge seleccionat">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Vés al següent missatge per llegir">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Vés al missatge següent">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Vés a l'anterior missatge per llegir">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Vés al missatge anterior">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Vés endavant un missatge">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Vés enrere un missatge">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Marca els missatges">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimeix aquest missatge">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Atura la transferència actual">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Vés a la llibreta d'adreces">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Mostra la pestanya de xat">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Etiqueta els missatges">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Treu els missatges suprimits de la carpeta seleccionada">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Mostra el menú del &brandShortName;">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Reenvia en el cos del missatge">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Reenvia com a adjunció">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Mostra el contingut remot d'aquest missatge">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "s">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Edita les opcions de contingut remot…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Edita les preferències de contingut remot…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignora l'avís per a aquest missatge">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Edita les opcions de detecció de missatges fraudulents…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Edita les preferències de detecció de missatges fraudulents…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Missatge nou">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Contacte de la llibreta d'adreces…">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Format de la barra d'eines…">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Afegeix una etiqueta…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "n">
+<!ENTITY manageTags.label "Gestiona les etiquetes…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "G">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Nom">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Per llegir">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Mida">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Recupera els missatges">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "g">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Marca totes les carpetes com a llegides">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Posa en pausa totes les actualitzacions">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Posa en pausa les actualitzacions">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Obre en una finestra nova">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Obre en una pestanya nova">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Crea una subcarpeta…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "n">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Reanomena">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Suprimeix">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Compacta">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Buida la paperera">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Buida la brossa">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "B">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Envia els missatges per enviar">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Cancel·la la subscripció">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Marca el grup de discussió com a llegit">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "l">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Marca la carpeta com a llegida">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "l">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Gestiona les subscripcions…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Cerca missatges…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Propietats">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Carpeta preferida">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "f">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Paràmetres">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "El nom o l'adreça electrònica conté:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Cerca missatges…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Assumpte">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Remitent">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Assumpte o remitent">
+<!ENTITY searchRecipient.label "A o Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Assumpte, A o Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Tot el missatge">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Desa la cerca com una carpeta…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Selecció de missatges">
+<!ENTITY threadColumn.label "Conversa">
+<!ENTITY fromColumn.label "Remitent">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Destinatari">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Interlocutors">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Assumpte">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritat">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etiqueta">
+<!ENTITY accountColumn.label "Compte">
+<!ENTITY statusColumn.label "Estat">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Mida">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Estat de correu brossa">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Per llegir">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Llegit">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Recepció">
+<!ENTITY starredColumn.label "Destacat">
+<!ENTITY locationColumn.label "Ubicació">
+<!ENTITY idColumn.label "Ordre de recepció">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Adjuncions">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Suprimeix">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Tria les columnes que es mostraran">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Commuta la selecció de tots els missatges">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Mostra les converses de missatges">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ordena per remitent">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ordena per destinatari">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Ordena per interlocutors">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ordena per assumpte">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ordena per data">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ordena per prioritat">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ordena per etiquetes">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ordena per compte">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ordena per estat">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ordena per mida">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ordena per estat de correu brossa">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Nombre de missatges per llegir a la conversa">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Nombre total de missatges en la conversa">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ordena per llegit">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ordena per data de recepció">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Ordena per destacat">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ordena per ubicació">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ordena per ordre de recepció">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ordena per adjuncions">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Suprimeix un missatge">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Missatge nou a partir de la plantilla">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Obre el missatge en una finestra nova">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "f">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Obre el missatge en una pestanya nova">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Obre el missatge en la conversa">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Obre el missatge a la carpeta on es troba">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Edita com un missatge nou">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Edita l'esborrany">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Edita la plantilla">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "t">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arxiva">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "x">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Respon només al remitent">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Segueix al grup de discussió">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Respon a tots">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "p">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Respon a la llista">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "l">
+<!ENTITY contextForward.label "Reenvia">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "v">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Reenvia com a">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Text en el cos">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "T">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Adjunció">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Reenvia com a adjuncions">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "a">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Mou a">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Preferits">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copia a">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignora la conversa">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignora la subconversa">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Vigila la conversa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Anomena i desa…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "s">
+<!ENTITY contextPrint.label "Imprimeix…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "I">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Exemple d'impressió">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Aplica els canvis a…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "La carpeta…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "La carpeta i al seu contingut…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Aquesta carpeta">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Reprodueix">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "R">
+<!ENTITY contextPause.label "Pausa">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Silencia">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "S">
+<!ENTITY contextUnmute.label "No silenciïs">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "s">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Cerca #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Afegeix a la llibreta d'adreces…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Afegeix a la llibreta d'adreces">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "b">
+<!ENTITY EditContact1.label "Edita el contacte">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "Visualitza el contacte">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Subscriu-me al grup de discussió">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "d">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Redacta un missatge a">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "R">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copia l'adreça electrònica">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Copia el nom i l'adreça electrònica">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "n">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Copia el nom del grup de discussió">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copia l'URL del grup de discussió">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Crea un filtre de…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Informa d'un missatge fraudulent">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Afegeix diccionaris…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Anomena i desa l'enllaç…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Anomena i desa la imatge…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia l'enllaç">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Copia la imatge">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copia l'adreça electrònica">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Obre en un navegador">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Obre l'enllaç en un navegador">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Fet">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimitza la finestra">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Porta-ho tot al davant">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Preferències">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Serveis">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Amaga el &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Amaga els altres">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mostra-ho tot">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Opcions de la icona de l'aplicació…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Redacta un missatge nou">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Obre la llibreta d'adreces">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Vés una pàgina enrere">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Vés una pàgina endavant">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fba8443beb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,751 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Suprimeix el compte…
+newFolderMenuItem=Carpeta…
+newSubfolderMenuItem=Subcarpeta…
+newFolder=Crea una carpeta…
+newSubfolder=Crea una subcarpeta…
+markFolderRead=Marca la carpeta com a llegida;Marca les carpetes com a llegides
+markNewsgroupRead=Marca el grup de discussió llegit;Marca els grups de discussió llegits
+folderProperties=Propietats de la carpeta
+newTag=Afegeix una etiqueta…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Recupera el següent missatge dels grups de discussió;Recupera els següents #1 missatges dels grups de discussió
+advanceNextPrompt=Voleu avançar fins al següent missatge per llegir de %S?
+titleNewsPreHost=a
+replyToSender=Respon al remitent
+reply=Respon
+EMLFiles=Fitxers de correu (*.eml)
+OpenEMLFiles=Obre el missatge
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Anomena i desa el missatge
+SaveAttachment=Desa l'adjunció
+SaveAllAttachments=Desa totes les adjuncions
+DetachAttachment=Separa l'adjunció
+DetachAllAttachments=Separa totes les adjuncions
+ChooseFolder=Selecciona la carpeta
+MessageLoaded=S'ha carregat el missatge…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=No es pot desar l'adjunció. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard.
+saveMessageFailed=No es pot desar el missatge. Comproveu el nom del fitxer i torneu-ho a provar més tard.
+fileExists=%S ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=No s'ha pogut llegir el fitxer %1$S perquè: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=S'estan baixant els grups de discussió per al seu ús fora de línia
+downloadingMail=S'està baixant el correu per al seu ús fora de línia
+sendingUnsent=S'estan enviant els missatges per enviar
+
+folderExists=Ja existeix una carpeta amb aquest nom. Introduïu un altre nom.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Ja existeix una subcarpeta anomenada «%1$S» a la carpeta «%2$S». Voleu moure aquesta carpeta utilitzant el nom nou «%3$S»?
+folderCreationFailed=La carpeta no s'ha pogut crear perquè el nom de carpeta que heu indicat conté un caràcter no reconegut. Introduïu un altre nom i torneu-ho a provar.
+
+compactingFolder=S'està compactant la carpeta %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=La compactació ha acabat (s'han alliberat uns %1$S).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Si suprimiu la carpeta «%S» n'inhabilitareu els filtres associats. Esteu segur que voleu suprimir la carpeta?
+alertFilterChanged=Els filtres associats amb aquesta carpeta s'actualitzaran.
+filterDisabled=No s'ha pogut trobar la carpeta «%S», i per tant els filtres associats amb aquesta carpeta s'inhabilitaran. Comproveu que la carpeta existeix i que els filtres senyalen una carpeta de destí vàlida.
+filterFolderDeniedLocked=Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè hi ha una altra operació en curs.
+parsingFolderFailed=No es pot obrir la carpeta %S perquè algun altre procés l'està utilitzant. Espereu que el procés acabi i després torneu a seleccionar la carpeta.
+deletingMsgsFailed=No es poden suprimir missatges de la carpeta %S perquè una altra operació l'està utilitzant. Espereu fins que aquesta operació acabi i torneu-ho a provar.
+alertFilterCheckbox=No em tornis a avisar.
+compactFolderDeniedLock=La carpeta «%S» no es pot compactar perquè hi una altra operació en curs. Torneu-ho a provar més tard.
+compactFolderWriteFailed=La carpeta «%S» no s'ha pogut compactar perquè no s'hi ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
+compactFolderInsufficientSpace=Algunes carpetes (per exemple, «%S») no s'han pogut compactar perquè no hi ha prou espai lliure al disc. Suprimiu alguns fitxers i torneu-ho a provar.
+filterFolderHdrAddFailed=Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè no s'ha produït un error en afegir-hi un missatge. Comproveu que la carpeta es mostri correctament o intenteu reparar-la des de les propietats de la carpeta.
+filterFolderWriteFailed=Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè no s'hi ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
+copyMsgWriteFailed=Els missatges no s'han pogut moure o copiar a la carpeta «%S» perquè no s'hi ha pogut escriure. Per alliberar espai de disc aneu al menú «Fitxer», seleccioneu primer «Buida la paperera», després «Compacta les carpetes» i torneu-ho a provar.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=En treballar fora de línia, no podeu moure o copiar missatges que no s'hagin baixat per al seu ús fora de línia. Des de la finestra «Correu», obriu el menú «Fitxer», desmarqueu «Fora de línia» i torneu-ho a provar.
+operationFailedFolderBusy=Ha fallat l'operació perquè s'està realitzant una altra operació a la carpeta. Espereu que aquesta operació acabi per tornar-ho a provar.
+folderRenameFailed=No s'ha pogut reanomenar la carpeta. Potser s'està tornant a analitzar la carpeta, o el nom nou no és un nom de carpeta vàlid.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=S'ha produït un error en truncar la safata d'entrada després de filtrar un missatge a la carpeta «%1$S». Potser caldrà que sortiu del %2$S i elimineu el fitxer INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=La carpeta %S és plena i no pot emmagatzemar més missatges. Per fer espai per a més missatges, suprimiu correu antic o no desitjat i compacteu la carpeta.
+outOfDiskSpace=No hi ha prou espai al disc per baixar missatges nous. Esborreu missatges antics, buideu la paperera o compacteu les carpetes de correu i torneu-ho a provar.
+errorGettingDB=No s'ha pogut obrir el resum del fitxer %S. Potser s'ha produït un error en el disc, o el camí sencer és massa llarg.
+defaultServerTag=(Per defecte)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Per llegir
+messageHasFlag=Destacat
+messageHasAttachment=Amb adjunció
+messageJunk=Correu brossa
+messageExpanded=Ampliat
+messageCollapsed=Reduït
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<sense especificar>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Cap
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, si està disponible
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Suprimeix el servidor
+smtpServers-confirmServerDeletion=Esteu segur que voleu suprimir el servidor: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Sense autenticació
+authOld=Contrasenya, mètode original (insegur)
+authPasswordCleartextInsecurely=Contrasenya, enviada sense seguretat
+authPasswordCleartextViaSSL=Contrasenya normal
+authPasswordEncrypted=Contrasenya xifrada
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certificat TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Qualsevol mètode segur (desaconsellat)
+authAny=Qualsevol mètode (insegur)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Introduïu les credencials per a %1$S a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Servidor de grups de discussió (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Servidor de correu POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Servidor de correu IMAP
+serverType-none=Emmagatzematge local del correu
+
+sizeColumnTooltip2=Ordena per mida
+sizeColumnHeader=Mida
+linesColumnTooltip2=Ordena per línies
+linesColumnHeader=Línies
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Recupera els missatges nous de %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=S'està carregant el document…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=S'estan sincronitzant els missatges de %1$S del compte %2$S…
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Carpetes locals
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Safata d'entrada
+trashFolderName=Paperera
+sentFolderName=Enviats
+draftsFolderName=Esborranys
+templatesFolderName=Plantilles
+outboxFolderName=Safata de sortida
+junkFolderName=Correu brossa
+archivesFolderName=Arxiu
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Mínima
+priorityLow=Baixa
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Alta
+priorityHighest=Màxima
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Avui
+yesterday=Ahir
+lastWeek=La darrera setmana
+last7Days=Darrers 7 dies
+twoWeeksAgo=Fa dues setmanes
+last14Days=Darrers 14 dies
+older=Correu antic
+futureDate=Futur
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Missatges no marcats
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Sense estatus
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Sense prioritat
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Sense adjuncions
+attachments=Adjuncions
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=No destacats
+groupFlagged=Destacats
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Suprimeix totes les etiquetes
+mailnews.labels.description.1=Important
+mailnews.labels.description.2=Feina
+mailnews.labels.description.3=Personal
+mailnews.labels.description.4=Per fer
+mailnews.labels.description.5=Més tard
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Respost
+forwarded=Reenviat
+redirected=Redirigit
+new=Nou
+read=Llegit
+flagged=Destacat
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Correu brossa
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Connector
+junkScoreOriginFilter=Filtre
+junkScoreOriginWhitelist=Llista blanca
+junkScoreOriginUser=Usuari
+junkScoreOriginImapFlag=Etiqueta IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Té adjuncions
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etiquetes
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=i altres
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=fals
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=/
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=El cos d'aquest missatge no s'ha baixat del servidor per a la seva lectura fora de línia. Per poder llegir-lo, torneu-vos a connectar a la xarxa i seleccioneu «Fora de línia» al menú «Fitxer» i desactiveu «Treballa fora en línia». D'ara endavant, podeu seleccionar quins missatges o carpetes voleu llegir fora de línia. Per fer-ho, seleccioneu «Baixa/sincronitza ara» del menú «Fitxer»; podeu ajustar la preferència «Espai de disc» per evitar la baixada de missatges grans.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Correu
+newsAcctType=Grups de discussió
+feedsAcctType=Canals
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Connecteu-vos per veure aquest missatge</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Confirmeu la cancel·lació de la subscripció
+confirmUnsubscribeText=Esteu segur que voleu cancel·lar la subscripció de %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Segur que voleu cancel·lar la subscripció d'aquests grups de discussió?
+restoreAllTabs=Restaura totes les pestanyes
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Marca totes les carpetes com a llegides
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Esteu segur que voleu marcar com a llegits tots els missatges de totes les carpetes d'aquest compte?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=El %S creu que aquest missatge és correu brossa.
+junkBarButton=No és brossa
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Més informació
+junkBarInfoButtonKey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Per protegir la vostra privadesa, el %S ha blocat el contingut remot d'aquest missatge.
+remoteContentPrefLabel=Opcions
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Preferències
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Permet el contingut remot de %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Permet el contingut remot d'#1 origen de la llista anterior;Permet el contingut remot dels #1 orígens de la llista anterior
+
+phishingBarMessage=Aquest missatge podria ser fraudulent.
+phishingBarPrefLabel=Opcions
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Preferències
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignora la sol·licitud
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Envia la confirmació
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=Aquest missatge és un esborrany.
+draftMessageButton=Edita
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Obre
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Anomena i desa…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Separa…
+detachLabelAccesskey=p
+deleteLabel=Suprimeix
+deleteLabelAccesskey=u
+openFolderLabel=Obre la carpeta on es troba
+openFolderLabelAccesskey=b
+deleteAttachments=Les següents adjuncions se suprimiran permanentment d'aquest missatge: \n%S\nAquesta acció no pot desfer-se. Esteu segur que voleu continuar?
+detachAttachments=Les següents adjuncions s'han desat correctament i se suprimiran permanentment d'aquest missatge:\n%S\nAquesta acció no pot desfer-se. Esteu segur que voleu continuar?
+deleteAttachmentFailure=No s'han pogut suprimir les adjuncions seleccionades.
+emptyAttachment=Aquest fitxer adjunt sembla que està buit.\nConsulteu amb la persona que l'ha enviat.\nSovint, els tallafocs o els antivirus de les empreses suprimeixen els fitxers adjunts.
+externalAttachmentNotFound=Aquest fitxer separat o adjunt en forma d'enllaç no s'ha trobat o ja no és accessible en aquesta ubicació.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 adjunció;#1 adjuncions
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 adjunció:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=mida desconeguda
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=com a mínim %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Adjuncions:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=No s'ha pogut connectar al servidor %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=S'ha rebutjat la connexió al servidor %S.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió al servidor %S.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=S'ha reiniciat la connexió al servidor %S.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=S'ha interromput la connexió al servidor %S.
+
+recipientSearchCriteria=L'assumpte o el destinatari contenen:
+fromSearchCriteria=L'assumpte o el remitent contenen:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=té %1$S missatge nou
+biffNotification_messages=té %1$S missatges nous
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S ha rebut %2$S missatge nou
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S ha rebut %2$S missatges nous
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 ha rebut #2 missatge nou;#1 ha rebut #2 missatges nous
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Confirmació
+confirmViewDeleteMessage=Esteu segur que voleu suprimir aquesta vista?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Confirmació de supressió
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Esteu segur que voleu suprimir aquesta cerca desada?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Introduïu la contrasenya per a %1$S a %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Cal una contrasenya per al servidor de correu
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Confirmeu
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Obrir #1 missatge pot ser lent. Voleu continuar?;Obrir #1 missatges pot ser lent. Voleu continuar?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Confirmeu
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Obrir #1 missatge pot ser lent. Voleu continuar?;Obrir #1 missatges pot ser lent. Voleu continuar?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Ja existeix una etiqueta amb aquest nom.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Edita l'etiqueta
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Edita les propietats de la cerca desada per a %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 carpeta seleccionada;#1 carpetes seleccionades
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Heu de triar com a mínim una carpeta per cercar per a la carpeta de cerca desada.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S en aquesta carpeta, %2$S en subcarpetes
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=S'ha produït un error en obrir l'identificador de missatge
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=No s'ha trobat el missatge de l'identificador de missatge %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Alerta de correu fraudulent
+linkMismatchTitle=L'enllaç no coincideix
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=El %1$S creu que aquest missatge és fraudulent. Podria estar intentant suplantar la pàgina web que voleu visitar. Esteu segur que voleu visitar %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=L'enllaç en el qual acabeu de fer clic sembla que us dirigeix a un lloc diferent del que indica el text de l'enllaç. A vegades, això s'utilitza per detectar si heu fet clic a l'enllaç, però també podria ser un enllaç fraudulent.\n\nEl text de l'enllaç indica que l'enllaç hauria de dirigir-vos a %1$S, però realment dirigeix a %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Vés a %1$S igualment
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Vés a %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Cerca actualitzacions…
+updatesItem_defaultFallback=Cerca actualitzacions…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=S'està baixant %S…
+updatesItem_downloadingFallback=S'està baixant l'actualització…
+updatesItem_downloading.accesskey=b
+updatesItem_resume=Reprèn la baixada de %S…
+updatesItem_resumeFallback=Reprèn la baixada de l'actualització…
+updatesItem_resume.accesskey=R
+updatesItem_pending=Aplica ara l'actualització baixada…
+updatesItem_pendingFallback=Aplica ara l'actualització baixada…
+updatesItem_pending.accesskey=A
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Totes les carpetes
+folderPaneModeHeader_unread=Carpetes per llegir
+folderPaneModeHeader_favorite=Carpetes preferides
+folderPaneModeHeader_recent=Carpetes recents
+folderPaneModeHeader_smart=Carpetes unificades
+unifiedAccountName=Carpetes unificades
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Torna a moure a «%1$S»
+moveToFolderAgainAccessKey=T
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Torna a copiar a «%1$S»
+copyToFolderAgainAccessKey=T
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=El remitent d'aquest missatge (%1$S) ha sol·licitat ser notificat quan llegiu aquest missatge.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=El remitent d'aquest missatge (%1$S des de %2$S) ha sol·licitat ser notificat quan llegiu aquest missatge.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Buida «%S»
+emptyJunkFolderMessage=Voleu suprimir tots els missatges i subcarpetes de la carpeta del correu brossa?
+emptyJunkDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
+emptyTrashFolderTitle=Buida «%S»
+emptyTrashFolderMessage=Voleu suprimir tots els missatges i subcarpetes de la paperera?
+emptyTrashDontAsk=No m'ho tornis a demanar.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=L'anàlisi de la brossa %S ha acabat
+processingJunkMessages=S'estan processant els missatges brossa
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = El fitxer no s'ha trobat
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = El fitxer %S no existeix.
+
+fileEmptyTitle = Fitxer buit
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = El fitxer %S està buit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 més;#1 més
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, i #1 més;, i #1 més
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Jo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Jo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Jo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Jo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Jo
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Mostra la subfinestra d'adjuncions
+collapseAttachmentPaneTooltip=Amaga la finestra d'adjuncions
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=S'està carregant…
+
+confirmMsgDelete.title=Confirma la supressió
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Se suprimiran els missatges de les converses reduïdes. Voleu continuar?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=S'esborraran missatges immediatament sense desar-ne una còpia a la paperera. Esteu segur que voleu continuar?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Se suprimiran permanentment els missatges de la paperera. Voleu continuar?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=No m'ho tornis a demanar.
+confirmMsgDelete.delete.label=Suprimeix
+
+mailServerLoginFailedTitle=L'inici de sessió ha fallat
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Ha fallat l'inici de sessió en el compte «%S»
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Ha fallat l'inici de sessió en el servidor «%1$S» amb el nom d'usuari «%2$S».
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Reintenta
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Introdueix una altra contrasenya
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Voleu aplicar els canvis?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Aplica les columnes de la carpeta a %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Voleu aplicar els canvis?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Aplica les columnes de la carpeta a %S i a les carpetes de dins?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Aquest web (%S) vol instal·lar un tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permet
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
+
+lwthemePostInstallNotification.message=S'ha instal·lat un tema nou.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Desfés
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=D
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Gestiona els temes…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=t
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Reinicia en mode de resolució de problemes
+troubleshootModeRestartPromptMessage=El mode de resolució de problemes desactivarà tots els complements i utilitzarà temporalment algunes preferències per defecte.\nSegur que voleu reiniciar?
+troubleshootModeRestartButton=Reinicia
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualitza a la versió %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=u
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Esborra tot l'historial
+sanitizeButtonOK=Esborra'l ara
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=S'esborrarà tot l'historial.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=S'esborraran tots els elements seleccionats.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Més informació…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = M
+undoIgnoreThread=Desfés Ignora la conversa
+undoIgnoreThreadAccessKey=D
+undoIgnoreSubthread=Desfés Ignora la subconversa
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=D
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=No es mostraran les respostes de la conversa «#1».
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=No es mostraran les respostes de la subconversa «#1».
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=No es mostraran les respostes de la conversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 converses seleccionades.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=No es mostraran les respostes de la subconversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 subconverses seleccionades.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Fitxer %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Cerca «%2$S» a %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Cerca «%2$S» a %1$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+errorConsoleTitle = Consola d'errors
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Enrere
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Error - %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad2c88c3e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor de propietats avançades">
+<!ENTITY AttName.label "Atribut:">
+<!ENTITY AttValue.label "Valor:">
+<!ENTITY PropertyName.label "Propietat:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Atributs actuals per a:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Propietat">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Valor">
+<!ENTITY tabHTML.label "Atributs de l'HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Estil en línia">
+<!ENTITY tabJSE.label "Incidències del JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Feu clic a un element per editar-ne el valor">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Suprimeix l'atribut">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf2bf7af4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Color">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Darrer color triat">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "l">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Trieu un color:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Introduïu una cadena HTML de color">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(p. ex.: «#0000ff» o «blue»):">
+<!ENTITY default.label "Per defecte">
+<!ENTITY default.accessKey "d">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Estàndard">
+<!ENTITY webPalette.label "Tots els colors web">
+<!ENTITY background.label "Fons per a:">
+<!ENTITY background.accessKey "o">
+<!ENTITY table.label "Taula">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cel·les">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8fef1c380b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Converteix en taula">
+<!ENTITY instructions1.label "El redactor crea una fila de taula nova per a cada paràgraf de la selecció.">
+<!ENTITY instructions2.label "Trieu el caràcter utilitzat per separar la selecció en columnes:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Coma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Espai">
+<!ENTITY otherRadio.label "Un altre caràcter:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Suprimeix el caràcter separador">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignora els espais addicionals">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Converteix els espais adjacents en un separador">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f3cb51a789
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Edició avançada…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Afegeix o modifica els atributs HTML, els atributs d'estil i el JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Trieu un fitxer...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Trieu un fitxer...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "L'URL és relatiu a la ubicació de la pàgina">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Canvia entre URL relatiu i absolut. Per canviar-ho, cal que deseu primer la pàgina.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Introduïu la ubicació d'una pàgina web, un fitxer local, o seleccioneu una àncora amb nom o capçalera des del menú contextual del camp:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7bf47bb4e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propietats de l'àncora amb nom">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nom de l'àncora:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Introduïu un nom únic per a aquesta àncora amb nom (destí)">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d4a989378
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Colors i fons de la pàgina">
+<!ENTITY pageColors.label "Colors de la pàgina">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Colors per defecte del lector (no defineixis els colors de la pàgina)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "d">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Utilitza només els paràmetres de color del navegador del lector">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Utilitza els colors personalitzats:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Aquests paràmetres de color substitueixen els del navegador del lector">
+
+<!ENTITY normalText.label "Text normal">
+<!ENTITY normalText.accessKey "n">
+<!ENTITY linkText.label "Text de l'enllaç">
+<!ENTITY linkText.accessKey "l">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Text de l'enllaç actiu">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "a">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Text de l'enllaç visitat">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v">
+<!ENTITY background.label "Fons:">
+<!ENTITY background.accessKey "o">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Imatge de fons:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "f">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Utilitzeu un fitxer d'imatge com a fons per a la pàgina">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI de dades escurçat (si copieu, es copiarà l'URI complet al porta-retalls)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ace536655f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propietats de la línia horitzontal">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensions">
+<!ENTITY heightEditField.label "Alçada:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Amplada:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "píxels">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Alineació">
+<!ENTITY leftRadio.label "Esquerra">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centre">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Dreta">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "D">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Ombreig en 3D">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "m">
+<!ENTITY saveSettings.label "Utilitza com a valor per defecte">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "d">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Desa aquests paràmetres per utilitzar-los en inserir línies horitzontals noves">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d603cf391
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Propietats de la imatge">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "píxels">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "URL de la imatge:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Escriviu el nom o la ubicació de la imatge">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI de dades escurçat (si copieu, es copiarà l'URI complet al porta-retalls)">
+<!ENTITY title.label "Indicador de funció:">
+<!ENTITY title.accessKey "I">
+<!ENTITY title.tooltip "L'atribut HTML «title» que es mostra com a rètol indicador de funció">
+<!ENTITY altText.label "Text alternatiu:">
+<!ENTITY altText.accessKey "a">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Escriviu el text per visualitzar al lloc de la imatge">
+<!ENTITY noAltText.label "No utilitzis text alternatiu">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "u">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Previsualització de la imatge">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Mida real:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Mida real">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Torna a la mida real de la imatge">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Mida personalitzada">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Canvia la mida de la imatge com es visualitza a la pàgina">
+<!ENTITY heightEditField.label "Alçada:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Amplada:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Restringeix">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "g">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Conserva la ràtio d'aspecte de la imatge">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Mapa de la imatge">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "r">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Alinea el text a la imatge">
+<!ENTITY bottomPopup.value "A la part inferior">
+<!ENTITY topPopup.value "A la part superior">
+<!ENTITY centerPopup.value "Al centre">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ajusta a la dreta">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ajusta a l'esquerra">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Espaiat">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Esquerra i dreta:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Per sobre i per sota:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "s">
+<!ENTITY borderEditField.label "Contorn sòlid:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "o">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Mostra el contorn al voltant de la imatge enllaçada">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "c">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Edició avançada de l'enllaç…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "v">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Afegeix o modifica els atributs HTML, els atributs d'estil i el JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulari">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Ubicació">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensions">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Aspecte">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Enllaç">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba98d70622
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Insereix un caràcter">
+<!ENTITY category.label "Categoria">
+<!ENTITY letter.label "Lletra:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Caràcter:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Accentua les majúscules">
+<!ENTITY accentLower.label "Accentua les minúscules">
+<!ENTITY otherUpper.label "Altres majúscules">
+<!ENTITY otherLower.label "Altres minúscules">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Símbols comuns">
+<!ENTITY insertButton.label "Insereix">
+<!ENTITY closeButton.label "Tanca">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..196fa50eb6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Insereix una expressió matemàtica">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Introduïu codi font del LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Opcions">
+<!ENTITY optionInline.label "Mode en línia">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Mode de visualització">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "v">
+<!ENTITY optionLTR.label "Direcció d'esquerra a dreta">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "s">
+<!ENTITY optionRTL.label "Direcció de dreta a esquerra">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "r">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Insereix">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69dd80f658
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Insereix HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Introduïu etiquetes HTML i text:">
+<!ENTITY example.label "Exemple:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Hola, món!">
+<!ENTITY insertButton.label "Insereix">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca6aa14a56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Taula de continguts">
+<!ENTITY buildToc.label "Construeix la taula de continguts a partir de:">
+<!ENTITY tag.label "Etiqueta:">
+<!ENTITY class.label "Classe:">
+<!ENTITY header1.label "Nivell 1">
+<!ENTITY header2.label "Nivell 2">
+<!ENTITY header3.label "Nivell 3">
+<!ENTITY header4.label "Nivell 4">
+<!ENTITY header5.label "Nivell 5">
+<!ENTITY header6.label "Nivell 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Fes que la taula de continguts sigui només de lectura">
+<!ENTITY orderedList.label "Numera totes les entrades de la taula de continguts">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95b99d1760
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Insereix una taula">
+
+<!ENTITY size.label "Mida">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Files:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "F">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Columnes:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "Amplada:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY borderEditField.label "Contorn:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "o">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Escriviu un número per al contorn de la taula, o zero (0) si no voleu contorn">
+<!ENTITY pixels.label "píxels">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4316dfc339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propietats de l'enllaç">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Ubicació de l'enllaç">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e8d3a5bb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Propietats de la llista">
+
+<!ENTITY ListType.label "Tipus de llista">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Estil de pic:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Comença a:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "C">
+<!ENTITY none.value "Cap">
+<!ENTITY bulletList.value "Llista de pics (sense numerar)">
+<!ENTITY numberList.value "Llista numerada">
+<!ENTITY definitionList.value "Llista de definició">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Canvia tota la llista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Canvia només els elements seleccionats">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e1bb8861d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Diccionari personal">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Paraula nova:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY AddButton.label "Afegeix">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Paraules del diccionari:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "d">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Tanca">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7819c3398
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Cerca i reemplaça">
+<!ENTITY findField.label "Cerca el text:">
+<!ENTITY findField.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceField.label "Reemplaça amb:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "m">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Distingeix entre majúscules i minúscules">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "m">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Cerca a tot el text">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "C">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Cerca cap enrere">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "C">
+<!ENTITY findNextButton.label "Cerca el següent">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "C">
+<!ENTITY replaceButton.label "Reemplaça">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Reemplaça i cerca">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Reemplaça-ho tot">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Tanca">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..429d8fcc8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Verifica l'ortografia">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Paraula mal escrita:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Reemplaça amb:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Revisa la paraula">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "R">
+<!ENTITY suggestions.label "Suggeriments:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignora">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "g">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignora-les totes">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Reemplaça">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "m">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Reemplaça-ho tot">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a">
+<!ENTITY stopButton.label "Atura">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "u">
+<!ENTITY userDictionary.label "Diccionari de l'usuari:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Baixa més diccionaris…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Afegeix una paraula">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "f">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Edita…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Torna a verificar el text">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Tanca">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "c">
+<!ENTITY sendButton.label "Envia">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "v">
+<!ENTITY languagePopup.label "Llengua:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae9758abcf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Propietats de la taula">
+<!ENTITY applyButton.label "Aplica">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Tanca">
+<!ENTITY tableTab.label "Taula">
+<!ENTITY cellTab.label "Cel·les">
+<!ENTITY tableRows.label "Files:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "F">
+<!ENTITY tableColumns.label "Columnes:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "Alçada:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "d">
+<!ENTITY tableWidth.label "Amplada:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "m">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Contorns i espaiat">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Contorn:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "C">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Espaiat:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "s">
+<!ENTITY tablePadding.label "Encoixinament:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "x">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "píxels entre les cel·les">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "píxels entre el contorn de la cel·la i el seu contingut">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Alineació de la taula:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "t">
+<!ENTITY tableCaption.label "Llegenda:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Sobre la taula">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Sota la taula">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Esquerra de la taula">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Dreta de la taula">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Cap">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Permet que el color de la pàgina es transparenti)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Selecció">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Cel·la">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Fila">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Columna">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Següent">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "n">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Anterior">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "o">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Els canvis actuals s'aplicaran abans de canviar la selecció.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Alineació del contingut:">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horitzontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertical:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Estil de la cel·la:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "l">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label "Capçalera">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Ajustament de text:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "t">
+<!ENTITY cellWrap.label "Ajusta">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "No ajustis">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Superior">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Mitjà">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Inferior">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Justifica">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Permet que el color de la taula sigui transparent)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Utilitza caselles de selecció per determinar quines propietats s'apliquen a totes les cel·les seleccionades ">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Mida">
+<!ENTITY pixels.label "píxels">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Color de fons:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "f">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Esquerra">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centre">
+<!ENTITY AlignRight.label "Dreta">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0601c109ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=No es pot obrir el fitxer %S.
+unableToOpenTmpFile=No es pot obrir el fitxer temporal %S. Comproveu el paràmetre de «Directori temporal».
+unableToSaveTemplate=No es pot desar el missatge com a plantilla.
+unableToSaveDraft=No es pot desar el missatge com a esborrany.
+couldntOpenFccFolder=No s'ha pogut obrir la carpeta dels missatges enviats. Comproveu que les vostres preferències de correu són correctes.
+noSender=No s'ha indicat cap remitent. Afegiu la vostra adreça electrònica als paràmetres del compte.
+noRecipients=No s'ha indicat cap destinatari. Introduïu un destinatari o grup de discussió a l'àrea d'adreçament.
+errorWritingFile=S'ha produït un error en escriure al fitxer temporal.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %s. Comproveu que heu indicat l'adreça electrònica correcta als paràmetres del compte i torneu-ho a provar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=S'ha produït un error del servidor de sortida (SMTP) en enviar el correu. El servidor ha respost: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %s. Comproveu el missatge i torneu-ho a provar.
+postFailed=El missatge no s'ha pogut enviar perquè la connexió amb el servidor de missatges ha fallat. Pot ser que el servidor no estigui disponible o estigui rebutjant connexions. Comproveu que els paràmetres del servidor de grups de discussió siguin correctes i torneu-ho a provar.
+errorQueuedDeliveryFailed=S'ha produït un error en lliurar els missatges per enviar.
+sendFailed=L'enviament del missatge ha fallat.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=S'ha produït un error inesperat %X. No hi ha cap descripció disponible.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Cal corregir la configuració relacionada amb %S.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=S'ha produït un error en enviar el correu: Error del servidor de sortida (SMTP). El servidor de correu ha respost: %s.
+unableToSendLater=No s'ha pogut desar el missatge per enviar-lo més tard.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=S'ha produït un error de comunicacions: %d. Torneu-ho a provar.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=S'ha produït un error en enviar el correu: L'adreça del remitent (De:) no és vàlida. Comproveu que aquesta adreça electrònica sigui correcta i torneu-ho a provar.
+couldNotGetSendersIdentity=S'ha produït un error en enviar el correu: La identitat del remitent no és vàlida. Comproveu la configuració de la vostra identitat i torneu-ho a provar.
+
+mimeMpartAttachmentError=Error de l'adjunció.
+failedCopyOperation=El missatge s'ha enviat correctament, però no s'ha pogut copiar a la carpeta «Enviats».
+nntpNoCrossPosting=Només podeu enviar un missatge a un servidor de grups de discussió cada vegada.
+msgCancelling=S'està cancel·lant…
+sendFailedButNntpOk=El vostre missatge s'ha publicat al grup de discussió però no s'ha enviat a l'altre destinatari.
+errorReadingFile=S'ha produït un error en llegir el fitxer.
+followupToSenderMessage=L'autor d'aquest missatge ha demanat que les respostes només s'enviïn a l'autor. Si també voleu contestar al grup de discussió, afegiu una fila nova a la zona de l'adreça, seleccioneu «grup de discussió» de la llista de destinataris i introduïu-ne el nom.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=S'ha produït un error en adjuntar %S. Comproveu que tingueu accés al fitxer.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=S'ha produït un error en enviar el correu: El servidor de correu ha enviat una salutació incorrecta: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: \n%1$S.\nComproveu el destinatari del missatge «%2$S» i torneu-ho a provar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut establir un enllaç segur amb el servidor de sortida (SMTP) %S utilitzant STARTTLS, atès que no fa conèixer la característica. Desactiveu STARTTLS per al servidor o contacteu amb el proveïdor de servei.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut recuperar la contrasenya de %S. No s'ha enviat el missatge.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost:\n%s.\nAssegureu-vos que utilitzeu la identitat correcta per enviar i que el mètode d'autenticació és correcte. Comproveu que podeu enviar mitjançant aquest servidor SMTP amb les vostres credencials actuals i des de la vostra xarxa actual.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=La mida del missatge que proveu d'enviar excedeix la mida límit temporal del servidor. El missatge no s'ha enviat, mireu de reduir la mida del missatge i torneu-ho a provar. El servidor ha respost: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=El missatge no s'ha enviat perquè s'ha superat el nombre de destinataris permès. El servidor ha respost: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=El servidor de sortida (SMTP) ha detectat un error en l'ordre CLIENTID. El missatge no s'ha enviat. El servidor ha respost: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=La resposta del servidor de sortida (SMTP) a l'ordre CLIENTID indica que el vostre dispositiu no té permís per enviar correu. El servidor ha respost: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=La mida del missatge que proveu d'enviar excedeix la mida límit global (%d bytes) del servidor. El missatge no s'ha enviat, mireu de reduir la mida del missatge i torneu-ho a provar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=La mida del missatge que proveu d'enviar excedeix la mida límit global del servidor. El missatge no s'ha enviat, mireu de reduir la mida del missatge i torneu-ho a provar. El servidor ha respost: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=S'ha produït un error en enviar el correu: El servidor de sortida (SMTP) %S és desconegut. El servidor pot estar configurat de forma incorrecta. Verifiqueu que els paràmetres del servidor de sortida (SMTP) siguin correctes i torneu-ho a provar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=El missatge no s'ha pogut enviar perquè ha fallat la connexió amb el servidor de sortida (SMTP) %S. Pot ser que el servidor no estigui disponible o estigui rebutjant connexions SMTP. Comproveu que els paràmetres del servidor de sortida (SMTP) siguin correctes i torneu-ho a provar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha perdut la connexió al servidor de sortida (SMTP) %S en mig de la transacció. Torneu-ho a provar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha esgotat el temps d'espera de la connexió al servidor de sortida (SMTP) %S. Torneu-ho a provar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=No s'ha pogut enviar el missatge mitjançant el servidor de sortida (SMTP) %S per algun motiu desconegut. Comproveu que els paràmetres del servidor de sortida (SMTP) siguin correctes i torneu-ho a provar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=El servidor de sortida (SMTP) %S sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «Contrasenya, enviada sense seguretat» com a «Mètode d'autenticació» a «Paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=El servidor de sortida (SMTP) %S sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «Contrasenya normal» com a «Mètode d'autenticació» a «Paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=El servidor de sortida (SMTP) %S no permet les contrasenyes de text net. Proveu «Contrasenya xifrada» com a «Mètode d'autenticació» a «Paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=No s'ha pogut autenticar al servidor de sortida (SMTP) %S. Comproveu la contrasenya i el «Mètode d'autenticació» a «Paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=El segell Kerberos/GSSAPI no ha sigut acceptat pel servidor de sortida (SMTP) %S. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=El servidor de sortida (SMTP) %S no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «Mètode d'autenticació» a «Paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Hi ha caràcters que no són ASCII a la part local de l'adreça del destinatari %s i el servidor no admet SMTPUTF8. Canvieu l'adreça i torneu-ho a provar.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Desa el missatge
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Voleu desar aquest missatge en la carpeta d'esborranys (%1$S) i tancar la finestra «Redacta»?
+discardButtonLabel=&Descarta els canvis
+
+## generics string
+defaultSubject=(sense assumpte)
+chooseFileToAttach=Adjunteu fitxers
+genericFailureExplanation=Comproveu que els paràmetres del compte són correctes i torneu-ho a provar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=destinataris-ocults
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Adjunteu fitxers mitjançant %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Redacta: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Exemple d'impressió: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Introduïu l'adreça «De» personalitzada que s'utilitzarà en lloc de %S
+customizeFromAddressTitle=Personalitza l'adreça «De»
+customizeFromAddressWarning=Si el vostre proveïdor de correu electrònic ho permet, podeu personalitzar l'adreça «De» per fer una petita alteració puntual de la vostra l'adreça de remitent sense necessitat de crear una identitat nova als paràmetres del compte. Per exemple, si la vostra l'adreça «De» és Joan Conill <joan@example.com> potser voleu canviar-la a Joan Conill <joan+conill@example.com> o Joan <joan@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=No em tornis a notificar més sobre això
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Falta l'assumpte
+subjectEmptyMessage=Falta el camp Assumpte del vostre missatge.
+sendWithEmptySubjectButton=&Envia sense cap assumpte
+cancelSendingButton=&Cancel·la l'enviament
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=No es permeten grups de discussió
+recipientDlogMessage=Aquest compte només permet destinataris de correu. Si continueu, s'ignoraran els grups de discussió.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=L'adreça del destinatari no és vàlida
+addressInvalid=%1$S no és una adreça electrònica vàlida perquè no té el format usuari@servidor. Heu de corregir-ho abans d'enviar el missatge.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Indiqueu una ubicació a adjuntar
+attachPageDlogMessage=Pàgina web (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Missatge adjunt
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Part del missatge adjunt
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Adjunta fitxers
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Esborra la selecció
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Mostra la subfinestra d'adjuncions
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimitza la subfinestra d'adjuncions
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Restaura la subfinestra d'adjuncions
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Redacció del missatge
+initErrorDlgMessage=S'ha produït un error en crear una finestra per redactar el missatge. Torneu a provar-ho.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Adjunció de fitxer
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=El fitxer %1$S no existeix, per tant, no s'ha pogut adjuntar al missatge.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Fitxer de missatge
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=El fitxer %1$S no existeix i, per tant, no s'ha pogut utilitzar com a cos del missatge.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=El fitxer %1$S no s'ha pogut carregar com a cos del missatge.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Desa el missatge
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=El missatge s'ha desat a la carpeta %1$S a %2$S.
+CheckMsg=No em tornis a mostrar aquest quadre de diàleg.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=S'està enviant el missatge
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=Actualment el %1$S està enviant un missatge.\nAbans de sortir, voleu esperar fins que s'hagi enviat el missatge o bé voleu sortir ara?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=S&urt
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Espera
+quitComposeWindowSaveTitle=S'està desant el missatge
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=Actualment el %1$S està desant un missatge.\nAbans de sortir, voleu esperar fins que s'hagi desat el missatge o bé voleu sortir ara?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Envia el missatge
+sendMessageCheckLabel=Segur que esteu a punt per enviar aquest missatge?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Envia
+assemblingMessageDone=S'està assemblant el missatge… Fet
+assemblingMessage=S'està assemblant el missatge…
+smtpDeliveringMail=S'està lliurant el correu…
+smtpMailSent=El correu s'ha enviat correctament
+assemblingMailInformation=S'està assemblant la informació del correu…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=S'està adjuntant %S…
+creatingMailMessage=S'està creant el missatge de correu…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=S'està copiant el missatge a la carpeta %S…
+copyMessageComplete=S'ha completat la còpia.
+copyMessageFailed=La còpia ha fallat.
+filterMessageComplete=El filtre s'ha completat.
+filterMessageFailed=Ha fallat el filtre.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Avís! Esteu a punt d'enviar un missatge d'una mida de %S. Esteu segur que voleu continuar?
+sendingMessage=S'està enviant el missatge…
+sendMessageErrorTitle=Error d'enviament de missatges
+postingMessage=S'està publicant el missatge…
+sendLaterErrorTitle=Error d'enviament diferit
+saveDraftErrorTitle=Error de desament d'esborrany
+saveTemplateErrorTitle=Error de desament de plantilla
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=S'ha produït un problema en incloure el fitxer %.200S al missatge. Voleu seguir desant el missatge sense aquest fitxer?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=S'ha produït un problema en incloure el fitxer %.200S al missatge. Voleu continuar l'enviament del missatge sense aquest fitxer?
+returnToComposeWindowQuestion=Voleu tornar a la finestra de redacció?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 ha escrit:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=El #2 a les #3, #1 ha escrit:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 ha escrit el #2 a les #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Missatge original --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Missatge reenviat --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Reanomena l'adjunció
+renameAttachmentMessage=Nou nom de l'adjunció:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,adjunció,adjunt,t'envio,t'envie,t'envii,t'enviï,CV,document
+
+remindLaterButton=Recorda-m'ho més tard
+remindLaterButton.accesskey=R
+disableAttachmentReminderButton=Inhabilita el recordatori d'adjunció per al missatge actual
+attachmentReminderTitle=Recordatori d'adjunció
+attachmentReminderMsg=Heu oblidat d'afegir un fitxer adjunt?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=S'ha trobat una paraula clau d'adjunció:;S'ha trobat #1 paraules clau d'adjunció:
+attachmentReminderOptionsMsg=A les preferències podeu configurar les paraules que activen el recordatori d'adjunció
+attachmentReminderYesIForgot=Sí, i tant!
+attachmentReminderFalseAlarm=No, envia'l ara
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Més informació…
+learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=És un fitxer gran. Podria ser millor utilitzar el Filelink.;Són fitxers grans. Podria ser millor utilitzar el Filelink.
+bigFileShare.label=Enllaça
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignora
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=Trieu un compte
+bigFileChooseAccount.text=Trieu un compte al núvol per pujar-hi l'adjunció
+bigFileHideNotification.title=No pugis els meus fitxers
+bigFileHideNotification.text=No se us notificarà si adjunteu més fitxers grans a aquest missatge.
+bigFileHideNotification.check=No em tornis a notificar més sobre això.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=S'està pujant a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=S'ha pujat a %S
+cloudFileUploadingNotification=S'està enllaçant el fitxer. Apareixerà en el cos del missatge en acabar.;S'estan enllaçant els fitxers. Apareixeran en el cos del missatge en acabar.
+cloudFileUploadingCancel.label=Cancel·la
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=C
+cloudFilePrivacyNotification=S'ha enllaçat correctament. Tingueu en compte que els fitxers adjunts enllaçats poden ser accessibles per tothom qui pugui veure o endevinar els enllaços.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Introduïu la vostra contrasenya per a %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Introduïu la contrasenya de %2$S al servidor %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Cal una contrasenya per al servidor de sortida (SMTP) %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Elimina l'adjunció;Elimina les adjuncions
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=El missatge s'ha enviat, però no se n'ha desat una còpia en la carpeta de missatges enviats (%1$S) perquè s'han produït errors de xarxa o d'accés al fitxer.\nPodeu tornar-ho a provar o desar el missatge localment en %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=S'ha enviat i desat el missatge, però s'ha produït un error mentre s'hi executaven els filtres.
+errorCloudFileAuth.title=Error d'autenticació
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=L'esborrany del missatge no s'ha copiat en la carpeta d'esborranys (%1$S) perquè s'han produït errors de xarxa o d'accés al fitxer.\nPodeu tornar-ho a provar o desar l'esborrany localment en %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Reintenta
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=La plantilla no s'ha copiat en la carpeta de plantilles (%1$S) perquè s'han produït errors de xarxa o d'accés al fitxer.\nPodeu tornar-ho a provar o desar la plantilla localment en %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=No s'ha pogut desar el missatge en les carpetes locals. Potser no hi ha prou espai d'emmagatzematge de fitxers.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=No s'ha pogut autenticar amb %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Error de pujada
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=No s'ha pogut pujar %2$S a %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Error de quota
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=En pujar %2$S a %1$S s'excediria la vostra quota d'espai.
+errorCloudFileLimit.title=Error de mida del fitxer
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S excedeix la mida màxima de %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Error desconegut
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=S'ha produït un error desconegut en comunicar amb %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Error de supressió
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=S'ha produït un problema en suprimir %2$S de %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Actualitza
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=No tornis a mostrar-ho
+replaceButton.label=Reemplaça…
+replaceButton.accesskey=R
+replaceButton.tooltip=Mostra el diàleg Cerca i reemplaça
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Desbloca %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=El %S ha blocat la càrrega d'un fitxer en aquest missatge. Si desbloqueu el fitxer, s'inclourà en el missatge que envieu.;El %S ha blocat la càrrega d'alguns fitxers en aquest missatge. Si desbloqueu un fitxer, s'inclourà en el missatge que envieu.
+
+blockedContentPrefLabel=Opcions
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferències
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Elimina les adreces %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Segur que voleu eliminar les adreces %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Elimina
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 11em;
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e6fa8f42b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=No
+Save=Desa
+More=Més
+Less=Menys
+MoreProperties=Més propietats
+FewerProperties=Menys propietats
+PropertiesAccessKey=P
+None=Cap
+none=Cap
+OpenHTMLFile=Obre un fitxer HTML
+OpenTextFile=Obre un fitxer de text
+SelectImageFile=Seleccioneu un fitxer d'imatge
+SaveDocument=Desa la pàgina
+SaveDocumentAs=Anomena i desa la pàgina
+SaveTextAs=Anomena i desa el text
+EditMode=Mode d'edició
+Preview=Previsualització
+Publish=Publica
+PublishPage=Publica la pàgina
+DontPublish=No publiquis
+SavePassword=Utilitza el gestor de contrasenyes per desar aquesta contrasenya
+CorrectSpelling=(corregeix l'ortografia)
+NoSuggestedWords=(cap paraula suggerida)
+NoMisspelledWord=No hi ha cap paraula mal escrita
+CheckSpellingDone=La verificació ortogràfica ha finalitzat.
+CheckSpelling=Verifica l'ortografia
+InputError=Error
+Alert=Avís
+CantEditFramesetMsg=El redactor no pot editar conjunts de marcs HTML, o pàgines amb marcs en línia. Per als conjunts de marcs, proveu d'editar cada pàgina per separat. Per a pàgines amb iframes, deseu una còpia de la pàgina i suprimiu-ne l'etiqueta <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Aquest tipus de pàgina no es pot editar.
+CantEditDocumentMsg=Per algun motiu, aquesta pàgina no es pot editar.
+BeforeClosing=abans de tancar
+BeforePreview=abans de visualitzar-la al navegador
+BeforeValidate=abans de validar el document
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Voleu desar els canvis a «%title%» %reason%?
+PublishPrompt=Voleu desar els canvis a «%title%» %reason%?
+SaveFileFailed=No s'ha pogut desar el fitxer!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=No s'ha trobat %file%.
+SubdirDoesNotExist=El subdirectori «%dir%» no existeix a aquest lloc o bé el nom de fitxer «%file%» ja és en ús per un altre subdirectori.
+FilenameIsSubdir=El nom de fitxer «%file%» ja està sent utilitzat per un altre subdirectori.
+ServerNotAvailable=El servidor no està disponible. Comproveu la connexió i torneu-ho a provar més tard.
+Offline=En aquest moment esteu fora de línia. Per posar-vos en línia, feu clic a la icona que trobareu a l'extrem inferior dret de qualsevol finestra.
+DiskFull=No hi ha prou espai al disc per desar el fitxer «%file%».
+NameTooLong=El nom del fitxer o del subdirectori és massa llarg.
+AccessDenied=No esteu autoritzat a publicar en aquesta ubicació.
+UnknownPublishError=S'ha produït un error de publicació desconegut.
+PublishFailed=La publicació ha fallat.
+PublishCompleted=La publicació ha acabat.
+AllFilesPublished=S'han publicat tots els fitxers
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=No s'ha pogut publicar %x% de %total% fitxers.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Indicador
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per al servidor FTP a %host%
+RevertCaption=Torna a la darrera versió desada
+Revert=Torna a la darrera versió desada
+SendPageReason=abans d'enviar aquesta pàgina
+Send=Envia
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=S'està publicant: %title%
+PublishToSite=S'està publicant al lloc: %title%
+AbandonChanges=Voleu descartar els canvis no desats que s'han fet a %title% i tornar a carregar la pàgina?
+DocumentTitle=Títol de la pàgina
+NeedDocTitle=Introduïu un títol per a la pàgina actual.
+DocTitleHelp=Això identifica la pàgina al títol de la finestra i a la llista d'adreces d'interès.
+CancelPublishTitle=Voleu cancel·lar la publicació?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Cancel·lar mentre hi ha una publicació en curs pot provocar que els vostres fitxers no es transfereixin completament. Voleu continuar o cancel·lar?
+CancelPublishContinue=Continua
+MissingImageError=Introduïu o trieu una imatge de tipus gif, jpg, o png.
+EmptyHREFError=Heu d'introduir o triar una ubicació per crear un enllaç nou.
+LinkText=Text de l'enllaç
+LinkImage=Imatge de l'enllaç
+MixedSelection=[Selecció variada]
+Mixed=(variada)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (no instal·lat)
+EnterLinkText=Introduïu el text a visualitzar per a l'enllaç:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Heu d'introduir algun text per a aquest enllaç.
+EditTextWarning=Això reemplaçarà el contingut existent.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=El número que heu introduït (%n%) està fora de l'abast permès.
+ValidateNumberMsg=Introduïu un número entre %min% i %max%.
+MissingAnchorNameError=Heu d'introduir un nom per a aquesta àncora.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=«%name%» ja existeix a aquesta pàgina. Introduïu un altre nom.
+BulletStyle=Estil de pic
+SolidCircle=Cercle sòlid
+OpenCircle=Cercle obert
+SolidSquare=Quadrat sòlid
+NumberStyle=Estil de número
+Automatic=Automàtic
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=píxels
+Percent=per cent
+PercentOfCell=% de la cel·la
+PercentOfWindow=% de la finestra
+PercentOfTable=% de la taula
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=sense títol - %S
+untitledDefaultFilename=sense títol
+ShowToolbar=Mostra la barra d'eines
+HideToolbar=Amaga la barra d'eines
+ImapError=No es pot carregar la imatge
+ImapCheck=\nSeleccioneu una ubicació nova (URL) i torneu-ho a provar.
+SaveToUseRelativeUrl=Els URL relatius només es poden utilitzar en pàgines que hagin estat desades
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(En aquesta pàgina no hi ha cap àncora amb nom ni encapçalament)
+TextColor=Color del text
+HighlightColor=Color de ressaltat
+PageColor=Color de fons de la pàgina
+BlockColor=Color de fons del bloc
+TableColor=Color de fons de la taula
+CellColor=Color de fons de la cel·la
+TableOrCellColor=Color de taula o cel·la
+LinkColor=Color de text de l'enllaç
+ActiveLinkColor=Color d'enllaç actiu
+VisitedLinkColor=Color d'enllaç visitat
+NoColorError=Feu clic en un color o introduïu una cadena de color d'HTML vàlida
+Table=Taula
+TableCell=Cel·la de la taula
+NestedTable=Taula imbricada
+HLine=Línia horitzontal
+Link=Enllaç
+Image=Imatge
+ImageAndLink=Imatge i enllaç
+NamedAnchor=Àncora amb nom
+List=Llista
+ListItem=Element de la llista
+Form=Formulari
+InputTag=Camp de formulari
+InputImage=Imatge del formulari
+TextArea=Àrea de text
+Select=Llista de selecció
+Button=Botó
+Label=Etiqueta
+FieldSet=Conjunt de camps
+Tag=Etiqueta
+MissingSiteNameError=Introduïu un nom per a aquest lloc de publicació.
+MissingPublishUrlError=Introduïu una ubicació per publicar aquesta pàgina.
+MissingPublishFilename=Introduïu un nom de fitxer per a la pàgina actual.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=«%name%» ja existeix. Introduïu un nom de lloc diferent.
+AdvancedProperties=Propietats avançades…
+AdvancedEditForCellMsg=No es pot utilitzar l'Edició avançada quan s'han seleccionat múltiples cel·les
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Propietats de %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Uneix les cel·les seleccionades
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Uneix amb la cel·la de la dreta
+JoinCellAccesskey=x
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Suprimeix
+DeleteCells=Suprimeix cel·les
+DeleteTableTitle=Suprimeix files o columnes
+DeleteTableMsg=Si reduïu el nombre de files o columnes suprimireu cel·les de la taula i el seu contingut. Segur que ho voleu fer?
+Clear=Esborra
+#Mouse actions
+Click=Feu un clic
+Drag=Arrossega
+Unknown=Desconegut
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=e
+RemoveTextStyles=Elimina tots els estils del text
+StopTextStyles=Suspèn els estils del text
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Elimina els enllaços
+StopLinks=Suspèn l'enllaç
+#
+NoFormAction=És recomanable que introduïu una acció per a aquest formulari. Els formularis d'autoenviament són una tècnica avançada que pot no funcionar correctament en tots els navegadors.
+NoAltText=És recomanable que indiqueu un text alternatiu que apareixerà en els navegadors només de text, i que apareixerà en altres navegadors quan la imatge s'està carregant o quan s'ha inhabilitat la càrrega d'imatges.
+#
+Malformed=La font HTML no s'ha pogut tornar a convertir en el document perquè no era un XHTML vàlid.
+NoLinksToCheck=No hi ha cap element amb enllaços a comprovar
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72ab634178
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Enganxa sense formatar">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Enganxa com a citació">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "g">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Insereix">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Enllaç…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "l">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Àncora amb nom…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Imatge…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Línia horitzontal">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Taula…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Expressió matemàtica…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caràcters i símbols…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Salt sota les imatges">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "g">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Crea un enllaç…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Edita l'enllaç en una pàgina del redactor">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Trieu un tipus de lletra">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Tipus de lletra">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Amplada variable">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Amplada fixa">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Trieu una mida de lletra">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Més petita">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "p">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Més gran">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Mida">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Molt petita">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Petita">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Mitjana">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grossa">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Molt grossa">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Enorme">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Estil del text">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Negreta">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Cursiva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Subratllat">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Barrat">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superíndex">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subíndex">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Sense salt de línia">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY styleEm.label "Èmfasi">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "m">
+<!ENTITY styleStrong.label "Èmfasi més fort">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Citació">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Abreviació">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acrònim">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Codi">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Sortida de mostra">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "d">
+<!ENTITY styleVar.label "Variable">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Color del text…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Color de fons de la taula o cel·la…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "f">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Suprimeix les àncores amb nom">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "m">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paràgraf">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paràgraf">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Encapçalament 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Encapçalament 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Encapçalament 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Encapçalament 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Encapçalament 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Encapçalament 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adreça">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformat">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Llista">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Cap">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Amb pics">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerada">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Terme">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definició">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Propietats de la llista…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Trieu un format de paràgraf">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Text del cos">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Alinea">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Esquerra">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "E">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Alineació esquerra">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centre">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Alineació centrada">
+<!ENTITY alignRight.label "Dreta">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Alineació dreta">
+<!ENTITY alignJustify.label "Justifica">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Alineació justificada">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Augmenta el sagnat">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "g">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Redueix el sagnat">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "d">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Colors i fons de la pàgina…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "o">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Taula">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "u">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Selecciona">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Selecció de la taula">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Inserció de la taula">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Supressió de la taula">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "u">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Insereix">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Taula">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Fila">
+<!ENTITY tableRows.label "Files">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "l">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Fila superior">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "s">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Fila inferior">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "i">
+<!ENTITY tableColumn.label "Columna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Columnes">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Columna anterior">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Columna posterior">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "Cel·la">
+<!ENTITY tableCells.label "Cel·les">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Contingut de la cel·la">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Totes les cel·les">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "T">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cel·la anterior">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cel·la posterior">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "t">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Suprimeix">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "u">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Divideix la cel·la">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "c">
+<!ENTITY convertToTable.label "Crea una taula a partir de la selecció">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Propietats de la taula…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Imatge">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Insereix una imatge nova o edita les propietats de la imatge seleccionada">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Línia horitzontal">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Insereix una línia horitzontal o edita les propietats de la línia seleccionada">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Taula">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Insereix una taula nova o edita les propietats de la taula seleccionada">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Enllaç">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Insereix un enllaç nou o edita les propietats de l'enllaç seleccionat">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Àncora">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Insereix una àncora amb nom nova o edita les propietats de l'àncora seleccionada">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Trieu un color per al text">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Trieu un color per al fons">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Defineix la mida del tipus de lletra">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mida de lletra més petita">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mida de lletra més gran">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Negreta">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Cursiva">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Subratllat">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Aplica o elimina la llista de pics">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Aplica o elimina la llista numerada">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Treu el sagnat del text (mou a l'esquerra)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Sagna el text (mou a la dreta)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Trieu l'alineació del text">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Insereix un enllaç, àncora, imatge, línia horitzontal o taula">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Alinea el text al marge esquerra">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centra el text">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Alinea el text al marge dret">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Alinea el text als marges dret i esquerra">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Insereix">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Actualitza">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Suprimeix">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "S">
+<!ENTITY tocMenu.label "Taula de continguts…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "u">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0edd80182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Adjunta aquesta imatge al missatge">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Adjunta la font d'aquest enllaç al missatge">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc9765ac3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Redacta: (sense assumpte)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fitxer">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Nou">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Missatge">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Contacte de la llibreta d'adreces…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "Adjunta">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Pàgina web…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY remindLater.label "Recorda-m'ho més tard">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "R">
+<!ENTITY closeCmd.label "Tanca">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "Desa">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Anomena i desa">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fitxer…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Esborrany">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Plantilla">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Envia'l ara">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Envia'l més tard">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimeix…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Edita">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Desfés">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY redoCmd.label "Refés">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Torna a ajustar">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Canvia el nom del fitxer adjunt…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Reordena les adjuncions…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Cerca…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Cerca i reemplaça…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Cerca l'anterior">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Reordena les adjuncions">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Mou conjuntament">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Ordena: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Ordena: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Ordena la selecció: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Ordena la selecció: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Visualitza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Barres d'eines">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "B">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Barra de redacció">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Barra de format">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra d'estat">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalitza…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Barra lateral de contactes">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opcions">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Verifica l'ortografia…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Revisa l'ortografia a mesura que s'escriu">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "s">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Cita el missatge">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "m">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Adjunta una targeta personal (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Confirmació de recepció">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notificació de l'estat del lliurament">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritat">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritat">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Canvia la prioritat del missatge">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritat:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Mínima">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baixa">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Màxima">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Envia una còpia a">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Arxiva'l aquí">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Eines">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Missatgeria">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Llibreta d'adreces">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paràmetres del compte">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "P">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "P">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimitza la finestra">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Porta-ho tot al davant">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Finestra">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Envia">
+<!ENTITY quoteButton.label "Cita">
+<!ENTITY addressButton.label "Contactes">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ortografia">
+<!ENTITY saveButton.label "Desa">
+<!ENTITY printButton.label "Imprimeix">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Envia ara aquest missatge">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Envia aquest missatge més tard">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cita el missatge anterior">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Seleccioneu un destinatari d'una Llibreta d'adreces">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Comprova l'ortografia de la selecció o del missatge sencer">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Desa aquest missatge">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Retalla">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Copia">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Enganxa">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimeix aquest missatge">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 11em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "De">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "D">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Respon a">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Grup de discussió">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Seguiment a">
+<!ENTITY subject2.label "Assumpte">
+<!ENTITY subject.accesskey "s">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Amaga la finestra d'adjuncions">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Insereix una cara somrient">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Somriure">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Enfadat">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Fer l'ullet">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Llengua fora">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Riure">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Avergonyit">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Indecís">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Sorpresa">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Petó">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Crit">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Guai">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Boca de diners">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Peu a la boca">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocent">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Plor">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Llavis segellats">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "No s'ha trobat cap suggeriment">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignora la paraula">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Afegeix al diccionari">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Desfés">
+<!ENTITY undo.accesskey "D">
+<!ENTITY cut.label "Retalla">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Copia">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Enganxa">
+<!ENTITY paste.accesskey "x">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Enganxa com a citació">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "i">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Obre">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Suprimeix">
+<!ENTITY delete.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Elimina l'adjunció">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Reanomena…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Reordena les adjuncions…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Elimina totes les adjuncions">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "t">
+<!ENTITY selectAll.label "Selecciona-ho tot">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Converteix a…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Cancel·la la pujada">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Adjunció normal">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Adjunta una pàgina web…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Inicialment mostra la subfinestra d'adjuncions">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "m">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Afegeix diccionaris…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contactes">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Personalitza l'adreça «De»…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "P">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Cos del missatge">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Llengua de la verificació ortogràfica">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Codificació del text">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9873969ba5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "S'està processant el missatge">
+<!ENTITY status.label "Estat:">
+<!ENTITY progress.label "Progrés:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b84724eab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=S'està enviant el missatge - %S
+titleSendMsg=S'està enviant el missatge
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=S'està desant el missatge - %S
+titleSaveMsg=S'està desant el missatge
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=S'ha enviat el vostre missatge.
+messageSaved=S'ha desat el vostre missatge.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..13b4cc0762
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Auxiliar d'importació">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Importa les opcions, paràmetres de compte, llibreta d'adreces i altres dades des de:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Importa les preferències, paràmetres dels comptes, llibreta d'adreces i altres dades des de:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "No s'ha trobat cap aplicació per importar-ne les dades.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "No importis res">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "r">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 o posterior">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importació dels paràmetres i carpetes de correu">
+<!ENTITY importItems.title "Elements per importar">
+<!ENTITY importItems.label "Seleccioneu quins elements voleu importar:">
+
+<!ENTITY migrating.title "S'està important…">
+<!ENTITY migrating.label "Els següents elements s'estan important en aquests moments…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Seleccioneu un perfil">
+<!ENTITY selectProfile.label "Els següents perfils estan disponibles per importar-se des de:">
+
+<!ENTITY done.title "Fi de la importació">
+<!ENTITY done.label "Els elements següents s'han importat correctament:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2acb56acf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Preferències
+
+1_thunderbird=Preferències
+
+2_seamonkey=Paràmetres del compte
+2_thunderbird=Paràmetres del compte
+2_outlook=Paràmetres del compte
+
+4_seamonkey=Llibretes d'adreces
+4_thunderbird=Llibretes d'adreces
+4_outlook=Llibreta d'adreces
+
+8_seamonkey=Entrenament del correu brossa
+
+16_seamonkey=Contrasenyes desades
+
+32_seamonkey=Altres dades
+
+64_seamonkey=Carpetes de grups de discussió
+
+64_thunderbird=Carpetes de grups de discussió
+
+128_seamonkey=Carpetes de correu
+128_thunderbird=Carpetes de correu
+128_outlook=Carpetes de correu
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..562219d719
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Assumpte
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Reenviat-Comentaris
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Reenviat-Data
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Reenviat-Remitent
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Reenviat-De
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Reenviat-Per a
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Reenviat-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Data
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Remitent
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=De
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Respon a
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Organització
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=A
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Grups de discussió
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Seguiment a
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Referències
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Identificador del missatge
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=CCO
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Enllaça al document
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Informació del document:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Adjunció
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Part %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Missatge original --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Truncat!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=El missatge ha excedit la mida màxima de missatge definida als paràmetres de compte i, per tant, només s'han baixat les primeres poques línies del servidor de correu.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=No baixat
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Només s'han baixat les capçaleres del missatge del servidor de correu.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Baixa la resta del missatge.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5633f366ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Per a
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Data
+DISTRIBUTION=Distribució
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Seguiment a
+FROM=De
+STATUS=Estat
+LINES=Línies
+MESSAGE-ID=Identificador del missatge
+MIME-VERSION=MIME-Versió
+NEWSGROUPS=Grups de discussió
+ORGANIZATION=Organització
+REFERENCES=Referències
+REPLY-TO=Respon a
+RESENT-COMMENTS=Reenviat-Comentaris
+RESENT-DATE=Reenviat-Data
+RESENT-FROM=Reenviat-De
+RESENT-MESSAGE-ID=Reenviat-Identificador del missatge
+RESENT-SENDER=Reenviat-Remitent
+RESENT-TO=Reenviat-Per a
+RESENT-CC=Reenviat-CC
+SENDER=Remitent
+SUBJECT=Assumpte
+APPROVED-BY=Aprovat per
+USER-AGENT=Agent de l'usuari
+FILENAME=Nom de fitxer
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1f48a2c3df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Llibretes d'adreces Mork
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Base de dades Mork (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Importa una llibreta d'adreces des del SeaMonkey o de versions anteriors del Thunderbird.
+
+morkImportSuccess = Tot correcte!
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b339d7f96c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Correu electrònic">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Llegeix els missatges">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Redacta un missatge nou">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Grups de discussió">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Subscriu-me als grups de discussió">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Canals">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Gestiona les subscripcions">
+
+<!ENTITY chat.label "Xat">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Comptes">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Gestiona les subscripcions de carpeta">
+<!ENTITY settingsLink.label "Paràmetres d'aquest compte">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Configura un compte:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Característiques avançades">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Cerca missatges">
+<!ENTITY filtersLink.label "Crea filtres de missatges">
+<!ENTITY junkSettings.label "Paràmetres del correu brossa…">
+<!ENTITY offlineLink.label "Paràmetres de fora de línia">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4abbb2c8b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "A">
+<!ENTITY fromField4.label "De">
+<!ENTITY senderField4.label "Remitent">
+<!ENTITY author.label "Autor">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organització">
+<!ENTITY replyToField4.label "Respon a">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Assumpte">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "CCO">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Grups de discussió">
+<!ENTITY followupToField4.label "Continuació a">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Etiquetes">
+<!ENTITY dateField4.label "Data">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Agent d'usuari">
+<!ENTITY referencesField4.label "Referències">
+<!ENTITY messageIdField4.label "ID del missatge">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "En resposta a">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Lloc web">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Arxiva">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Arxiva aquest missatge">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Resposta intel·ligent">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Respon">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Respon al remitent d'aquest missatge">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Respon a tots">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Respon al remitent i a tots els destinataris">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Respon a la llista">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Respon a la llista de correu">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Segueix">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Publica al grup de discussió">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Reenvia">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Reenvia aquest missatge">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Correu brossa">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Marca aquest missatge com a correu brossa">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Suprimeix">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Suprimeix aquest missatge">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Mostra les icones i el text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Mostra les icones només">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "i">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Mostra el text només">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "t">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Mostra sempre respon al remitent">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "r">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Més">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Més accions">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Obre la conversa">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "c">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Obre en una finestra nova">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "f">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Obre en una pestanya nova">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "p">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Marca com a llegit">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "l">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Marca com a no llegit">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Anomena i desa…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "A">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Codi font">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "C">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Imprimeix…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "I">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Inicialment mostra la subfinestra d'adjuncions">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Obre">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Anomena i desa…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Separa…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Suprimeix">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Obre-ho tot…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Desa-ho tot…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Separa-ho tot…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Suprimeix-ho tot…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Obre el fitxer adjunt">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Obre la carpeta on es troba">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "b">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Mostra-ho en el Finder">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Desa">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Desa el fitxer adjunt">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Desa-ho tot">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Desa tots els fitxers adjunts">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia l'enllaç">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Copia l'ID-missatge">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Obre el missatge per ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Obre el navegador amb l'ID-missatge">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..095aac9b99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Baixa i sincronitza els missatges">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elements que voleu utilitzar fora de línia">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Si ja heu seleccionat les carpetes de correu o els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia, podeu baixar-los i/o sincronitzar-los ara. Si no, utilitzeu el botó «Seleccioneu» per seleccionar les carpetes de correu i els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Baixa i/o sincronitza:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Missatges de correu">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Missatges de grups de discussió">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "g">
+<!ENTITY sendMessage.label "Envia els missatges per enviar">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "v">
+<!ENTITY workOffline.label "Treballa fora de línia en completar la baixada i/o sincronització">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "f">
+<!ENTITY selectButton.label "Seleccioneu…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "S">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Seleccioneu les carpetes de correu i els grups de discussió que voleu utilitzar fora de línia.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Baixa">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Carpetes i grups de discussió">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..929be43a11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Visualitza:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Tots">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "o">
+<!ENTITY viewUnread.label "Per llegir">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "g">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "No suprimits">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "u">
+<!ENTITY viewTags.label "Etiquetes">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "t">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Visualitzacions personalitzades">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Desa la visualització com una carpeta…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "s">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Personalitza…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bdbf344e3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Nota: Aquesta confirmació de recepció només confirma que el missatge s'ha mostrat en l'ordinador del destinatari. No es garanteix que el destinatari l'hagi llegit o n'hagi comprès el contingut.
+MsgMdnDispatched=El missatge s'ha imprès, s'ha enviat per fax o bé s'ha reenviat sense haver-se mostrat al destinatari. No es garanteix que el destinatari llegeixi el missatge més tard.
+MsgMdnProcessed=El missatge va ser processat pel client de correu del destinatari sense ser mostrat. No es garanteix que el missatge serà llegit més tard.
+MsgMdnDeleted=El missatge s'ha esborrat. La persona a qui li vàreu enviar pot ser que l'hagi vist o que no l'hagi vist. Pot ser que el recuperin més tard i el llegeixin.
+MsgMdnDenied=El destinatari del missatge no vol enviar-vos una confirmació de recepció.
+MsgMdnFailed=S'ha produït un error. No s'ha pogut generar o enviar-vos una confirmació de recepció adient.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Aquesta és una confirmació de recepció del correu que heu enviat a %S.
+MdnDisplayedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha mostrat)
+MdnDispatchedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha lliurat)
+MdnProcessedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha processat)
+MdnDeletedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha esborrat)
+MdnDeniedReceipt=Confirmació de recepció (s'ha denegat)
+MdnFailedReceipt=Confirmació de recepció (ha fallat)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..521dd1eb9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Resum del missatge">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Missatges seleccionats">
+<!ENTITY archiveButton.label "Arxiva">
+<!ENTITY deleteButton.label "Suprimeix">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b2b1b5753
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 conversa; #1 converses
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1 conversa o més; #1 converses o més
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 missatge;#1 missatges
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 per llegir;, #1 per llegir
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignorat;, #1 ignorats
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1 ignorat o més;, #1 ignorats o més
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(sense assumpte)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Aquests missatges ocupen #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Aquests missatges ocupen més de #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Nota: Hi ha #1 missatges seleccionats, però només es mostren els #2 primers)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Nota: Hi ha #1 fils seleccionats, però només es mostren els #2 primers)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49338de5b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Carpeta nova">
+<!ENTITY name.label "Nom:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Crea-la com a subcarpeta de:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Aquest servidor limita les carpetes a dos tipus especials.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Permet que la carpeta nova contingui:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Només carpetes">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Només missatges">
+<!ENTITY accept.label "Crea la carpeta">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2252399356
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Baixa les capçaleres
+downloadHeadersInfoText=Hi ha %S capçaleres de missatge noves per baixar d'aquest grup de discussió.
+cancelDisallowed=No sembla que aquest missatge sigui vostre. Només podeu cancel·lar els vostres propis missatges, no els que han enviat els altres.
+cancelConfirm=Esteu segur que voleu cancel·lar aquest missatge?
+messageCancelled=S'ha cancel·lat el missatge.
+enterUserPassTitle=Cal el nom d'usuari i la contrasenya del servidor de grups de discussió
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Introduïu un nom d'usuari i contrasenya per a %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Introduïu un nom d'usuari i contrasenya per a %1$S a %2$S:
+okButtonText=Baixa
+
+noNewMessages=No hi ha missatges nous al servidor.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=S'estan baixant les capçaleres %1$S de %2$S de %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=S'estan baixant les capçaleres per filtrar-les: %1$S (%2$S/%3$S) de %4$S
+downloadingArticles=S'estan baixant els articles %S-%S
+bytesReceived=S'estan baixant els grups de discussió: %S rebuts (%S kB llegits a %S kB/seg)
+downloadingArticlesForOffline=S'estan baixant els articles %S-%S de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Sembla que el grup de discussió %1$S ja no existeix al servidor %2$S. Voleu cancel·lar-ne la subscripció?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Voleu subscriure-us a %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=S'ha produït un error de grups de discussió (NNTP):
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=S'ha produït un error de grups de discussió. L'exploració de grups de discussió nous és incompleta; intenteu tornar-los a visualitzar tots
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=S'ha produït un error d'autorització. Proveu de tornar a introduir el vostre nom o contrasenya.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=S'ha produït un error de comunicacions. Intenteu tornar-vos a connectar. Error TCP:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc6b85459c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "S'ha produït un problema en carregar l'article">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "No s'ha trobat l'article">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "El servidor de grups de discussió ha notificat que no ha trobat l'article.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "El servidor de grups de discussió ha respost:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Potser l'article ha caducat?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Proveu de cercar l'article:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Elimina tots els articles caducats">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50d28719fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Baixada dels missatges
+downloadMessagesLabel1=Voleu baixar els missatges per a un ús fora de línia abans de posar-vos-hi?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Demana-m'ho sempre quan em posi fora de línia
+downloadMessagesNow2=&Baixa'ls ara
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Missatges per enviar
+sendMessagesLabel2=Voleu enviar els vostres missatges pendents per enviar?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Demana-m'ho sempre quan em posi en línia
+sendMessagesNow2=&Envia'ls ara
+
+processMessagesLater2=&Més tard
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Recuperació dels missatges
+getMessagesOfflineLabel1=Esteu actualment fora de línia. Voleu posar-vos en línia per recuperar els missatges nous?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Missatges per enviar
+sendMessagesOfflineLabel1=Esteu actualment fora de línia. Voleu posar-vos en línia per enviar els missatges per enviar?
+
+offlineTooltip=Actualment esteu fora de línia.
+onlineTooltip=Actualment esteu en línia.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..656eb55464
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Treballa en línia
+desc=Voleu connectar-vos ara?\n\n(Si trieu treballar fora de línia, sempre podeu anar en línia més endavant - aneu a «Fora de línia» des del menú «Fitxer», i desmarqueu «Treballa fora de línia».)
+workOnline=Treballa en línia
+workOffline=Treballa fora de línia
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7177f90606
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Correu, llibretes d'adreces i paràmetres de l'Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Bústia %S: s'han importat %d missatges
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=S'ha enviat un paràmetre incorrecte a la bústia d'importació.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=S'ha produït un error en importar la bústia %S, és possible que no se n'hagin importat alguns dels missatges.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Llibretes d'adreces de l'Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=S'ha importat la llibreta d'adreces %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=S'ha enviat un paràmetre incorrecte a la llibreta d'adreces d'importació.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=S'ha produït un error en accedir al fitxer de la llibreta d'adreces %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=S'ha produït un error en importar la llibreta d'adreces %S; és possible que no se n'hagin importat totes les adreces.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d82acfb7a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Aquest és un missatge d'OpenPGP xifrat, però la compatibilitat amb el desxifratge d'OpenPGP no està disponible.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95b8358c4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Les aplicacions següents es poden utilitzar per gestionar %S.
+
+handleProtocol=els enllaços del tipus %S
+handleFile=el contingut del tipus %S
+
+descriptionWebApp=Aquesta aplicació web està ubicada a:
+descriptionLocalApp=Aquesta aplicació està ubicada a:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e445252b02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Esteu segur que voleu eliminar el compte «%S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Afegeix %S
+
+notConfiguredYet=Aquest compte encara no s'ha configurat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..857d1f7a55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Per defecte
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Hola! :-)
+message2=Com anem?
+message3=Estic provant el Thunderbird! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..135a4ed1cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmació
+confirmResetJunkTrainingText=Esteu segur que voleu reiniciar les dades d'entrenament del filtre adaptatiu?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Escriptori
+myDownloadsFolderName=Baixades
+chooseAttachmentsFolderTitle=Selecció de la carpeta
+
+#### Applications
+
+fileEnding=fitxer %S
+saveFile=Desa el fitxer
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Utilitza %S
+useDefault=Utilitza %S (per defecte)
+
+useOtherApp=Utilitza una altra aplicació…
+fpTitleChooseApp=Seleccioneu l'aplicació auxiliar
+manageApp=Detalls de l'aplicació…
+alwaysAsk=Demana-m'ho sempre
+delete=Suprimeix l'acció
+confirmDeleteTitle=Suprimeix l'acció
+confirmDeleteText=Segur que voleu suprimir aquesta acció?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Trieu un so
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Podeu indicar de quins llocs web es poden carregar les imatges i altre contingut remot. També podeu permetre tot el contingut remot en funció de l'adreça electrònica del remitent. Escriviu l'adreça del lloc o l'adreça electrònica que voleu gestionar i feu clic a Bloca o Permet.
+imagepermissionstitle=Excepcions - Contingut remot
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Excepcions - Galetes
+cookiepermissionstext=Podeu especificar quins llocs web poden utilitzar galetes. Escriviu l'adreça exacta del lloc que voleu gestionar i feu clic a Bloca, Permet durant la sessió o Permet.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Servidor:
+domainColon=Domini:
+forSecureOnly=Només connexions xifrades
+forAnyConnection=Qualsevol tipus de connexió
+expireAtEndOfSession=Al final de la sessió
+
+noCookieSelected=<no s'ha seleccionat cap galeta>
+cookiesAll=Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador:
+cookiesFiltered=Les galetes següents coincideixen amb la vostra cerca:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Suprimeix la seleccionada;Suprimeix les seleccionades
+defaultUserContextLabel=Cap
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=La memòria cau actualment utilitza %1$S %2$S d'espai de disc
+actualDiskCacheSizeCalculated=S'està calculant la mida de la memòria cau…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Per defecte (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Per defecte
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Llengua de l'aplicació: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Llengua de la configuració regional: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+applications-type-pdf = PDF (Format de Document Portàtil)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Previsualitza al %S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b849d78439
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Introduïu una adreça electrònica vàlida.
+accountNameExists=Ja existeix un compte amb aquest nom. Introduïu un altre nom del compte.
+accountNameEmpty=El nom del compte no pot estar buit.
+modifiedAccountExists=Ja existeix un compte amb aquests noms d'usuari i de servidor. Introduïu un altre nom d'usuari i/o de servidor.
+userNameChanged=S'ha actualitzat el vostre nom d'usuari. Potser també us caldrà actualitzar l'adreça electrònica i/o el nom d'usuari associats amb aquest compte.
+serverNameChanged=El paràmetre del nom del servidor ha canviat. Comproveu que totes les carpetes utilitzades pels filtres són al nou servidor.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Els paràmetres del correu brossa del compte «%1$S» tenen un possible problema. Voldríeu revisar-los abans de desar els paràmetres del compte?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=Cal reiniciar el %1$S per aplicar el canvi del paràmetre de directori local.
+localDirectoryRestart=Reinicia
+userNameEmpty=El nom d'usuari no pot estar buit.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=El camí al directori local «%1$S» no és vàlid. Trieu un altre directori.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=El directori local «%1$S» no és adequat per emmagatzemar-hi missatges. Trieu un altre directori.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Esteu segur que voleu cancel·lar l'auxiliar de comptes?\n\nSi no configureu cap compte no podreu enviar ni rebre missatges.
+accountWizard=Auxiliar de comptes
+WizardExit=Surt
+WizardContinue=Cancel·la
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Introduïu un nom de servidor vàlid.
+failedRemoveAccount=No s'ha pogut eliminar aquest compte.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Si emmagatzemeu el correu nou d'aquest compte a la safata d'entrada d'un compte diferent, no podreu accedir als missatges de correu d'aquest compte que ja s'hagin baixat anteriorment. Si teniu missatges en aquest compte, primer copieu-los a un altre compte.\n\nSi teniu filtres creats que afectin aquest compte, heu d'inhabilitar-los o canviar la carpeta de destinació. Si qualsevol dels comptes té carpetes especials (Enviats, Esborranys, Plantilles, Arxiu, Correu brossa) heu de canviar-les a l'altre compte.\n\nEsteu segur que voleu emmagatzemar els missatges d'aquest compte en un compte diferent?
+confirmDeferAccountTitle=Voleu deferir el compte?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=El compte «%S» ja utilitza el directori indicat al paràmetre Directori Local. Trieu un altre directori.
+directoryParentUsedByOtherAccount=El compte «%S» ja utilitza un directori pare del directori indicat al paràmetre Directori Local. Trieu un altre directori.
+directoryChildUsedByOtherAccount=El compte «%S» ja utilitza un subdirectori del directori indicat al paràmetre Directori Local. Trieu un altre directori.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=usuari
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Adreça electrònica:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Introduïu la vostra adreça electrònica, que és l'adreça que els altres utilitzaran per enviar-vos correu (per exemple, «%1$S@%2$S»).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Introduïu el vostre %1$S %2$S (per exemple, si la vostra adreça electrònica %1$S és «%3$S», el vostre %2$S és «%4$S»).
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Paràmetres del servidor
+prefPanel-copies=Còpies i carpetes
+prefPanel-synchronization=Sincronització i emmagatzematge
+prefPanel-diskspace=Espai de disc
+prefPanel-addressing=Redacció i adreçament
+prefPanel-junk=Paràmetres del correu brossa
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Servidor de sortida (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identitats per a %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Identitat nova
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Edita %S
+
+identity-edit-req=Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida per a aquesta identitat.
+identity-edit-req-title=S'ha produït un error en crear la identitat
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Esteu segur que voleu suprimir la identitat\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=S'està suprimint la identitat de %S
+identity-delete-confirm-button=Suprimeix
+
+choosefile=Tria un fitxer
+
+forAccount=Per al compte «%S»
+
+removeFromServerTitle=Confirmeu la supressió automàtica i permanent de missatges
+removeFromServer=Aquest paràmetre suprimirà permanentment els missatges antics tant del servidor remot com de l'emmagatzematge local. Esteu segur que voleu continuar?
+
+confirmSyncChangesTitle=Confirmeu els canvis de sincronització
+confirmSyncChanges=Els paràmetres de sincronització de missatges han canviat.\n\nVoleu desar-los?
+confirmSyncChangesDiscard=Descarta
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92794546f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Heu iniciat una versió antiga del &brandProductName;">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "És possible que una versió més recent del &brandProductName; hagi fet canvis en el vostre perfil que ja no siguin compatibles amb aquesta versió anterior. Utilitzeu aquest perfil només amb la versió més recent, o creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del &brandShortName;. La creació d'un nou perfil implica haver de tornar a configurar els vostres comptes, calendaris i complements.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Més informació…">
+<!ENTITY window.create "Crea un perfil nou">
+<!ENTITY window.quit-win "Surt">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Surt">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1fc5647b34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Suprimeix el compte i les dades">
+<!ENTITY removeButton.label "Suprimeix">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "r">
+<!ENTITY removeAccount.label "Suprimeix la informació del compte">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "f">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Se suprimeix el compte únicament del &brandShortName;. No afecta el compte en el servidor.">
+<!ENTITY removeData.label "Suprimeix les dades de missatges">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Elimina les dades de les converses">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Suprimeix del disc local tots els missatges, carpetes i filtres associats a aquest compte. Això no afecta alguns missatges, que poden romandre al servidor. No seleccioneu aquesta acció si teniu planificat arxivar les dades locals o tornar-les a utilitzar amb el &brandShortName; més endavant.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Suprimeix del disc local tots els missatges, carpetes i filtres associats a aquest compte. Els vostres missatges i carpetes romandran al servidor.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Elimina tots els registres de converses d'aquest compte desats al disc local.">
+<!ENTITY showData.label "Mostra la ubicació de les dades">
+<!ENTITY showData.accesskey "M">
+<!ENTITY progressPending "S'estan suprimint les dades seleccionades…">
+<!ENTITY progressSuccess "La supressió s'ha realitzat correctament.">
+<!ENTITY progressFailure "La supressió ha fallat.">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..92bf75b750
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Esteu segur que voleu eliminar el compte «%S»?
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3ea6d61fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Reanomena la carpeta">
+<!ENTITY rename.label "Introduïu el nom nou de la carpeta:">
+<!ENTITY rename.accesskey "e">
+<!ENTITY accept.label "Reanomena">
+<!ENTITY accept.accesskey "R">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df83f109fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Esborra l'historial recent">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Interval de temps per esborrar:">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "I">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Darrera hora">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Darreres dues hores">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Darreres quatre hores">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Avui">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Tot">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Historial">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Historial de navegació">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "n">
+<!ENTITY itemCookies.label "Galetes">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "G">
+<!ENTITY itemCache.label "Memòria cau">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Aquesta acció no es pot desfer.">
+
+<!ENTITY dialog.width "30em">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..022b9d032c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Importeu les llibretes d'adreces, el correu i els comptes del SeaMonkey.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Les llibretes d’adreces s’han importat correctament.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Els missatges locals i els comptes s'han importat correctament.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be97ef69e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Assumpte
+From=Remitent
+Body=Cos
+Date=Data
+Priority=Prioritat
+Status=Estat
+To=A
+Cc=Cc
+ToOrCc=A o Cc
+AgeInDays=Antiguitat en dies
+SizeKB=Mida (kB)
+Tags=Etiquetes
+# for AB and LDAP
+AnyName=Qualsevol nom
+DisplayName=Nom a mostrar
+Nickname=Sobrenom
+ScreenName=Nom a mostrar
+Email=Adreça electrònica
+AdditionalEmail=Adreça electrònica addicional
+AnyNumber=Qualsevol número
+WorkPhone=Telèfon de la feina
+HomePhone=Telèfon particular
+Fax=Fax
+Pager=Buscapersones
+Mobile=Mòbil
+City=Població
+Street=Carrer
+Title=Títol
+Organization=Organització
+Department=Departament
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Remitent, A, Cc o Cco
+JunkScoreOrigin=Origen de la puntuació de correu brossa
+JunkPercent=Percentatge de correu brossa
+AttachmentStatus=Estat de l'adjunció
+JunkStatus=Estat del correu brossa
+Label=Etiqueta
+Customize=Personalitza…
+MissingCustomTerm=Falta el terme personalitzat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24c4519482
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=conté
+1=no conté
+2=és
+3=no és
+4=és buit
+
+5=és abans de
+6=és després de
+
+7=és superior a
+8=és inferior a
+
+9=comença per
+10=acaba amb
+
+11=sona com
+12=LdapDwim
+
+13=és superior a
+14=és inferior a
+
+15=Compleció de noms
+16=és a la llibreta d'adreces
+17=no és a la llibreta d'adreces
+18=no és buit
+19=coincideix
+20=no coincideix
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a06222dc3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=S'està cercant…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=S'ha trobat #1 coincidència;S'han trobat #1 coincidències
+noMatchesFound=No s'ha trobat cap coincidència
+labelForStopButton=Atura
+labelForSearchButton=Cerca
+labelForStopButton.accesskey=u
+labelForSearchButton.accesskey=C
+
+moreButtonTooltipText=Afegeix una regla nova
+lessButtonTooltipText=Suprimeix aquesta regla
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e9926959e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Tots els següents">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "T">
+<!ENTITY matchAny.label "Qualsevol dels següents">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "Q">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Tots els missatges">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "9">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "3">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77d0cc2695
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Finestra del progrés d'aturada
+taskProgress=S'estan processant %1$S de %2$S tasques
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ad80bee8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Aquest missatge és <B>XIFRAT</B> o <B>SIGNAT</B>.<br> Aquesta aplicació de correu no permet l'ús de correu xifrat o signat.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a5e13bc579
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Paràmetres">
+<!ENTITY security.caption "Seguretat i autenticació">
+<!ENTITY serverName.label "Nom del servidor:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "s">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descripció:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Seguretat de la connexió:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "C">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Cap">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si està disponible">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Servidor SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Per defecte:">
+<!ENTITY authMethod.label "Mètode d'autenticació:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a228759877
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Gestiona les subscripcions">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Subscriu-m'hi">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Cancel·la la subscripció">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "u">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Grups nous">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "n">
+<!ENTITY refreshButton.label "Actualitza">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "z">
+<!ENTITY stopButton.label "Atura">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "t">
+<!ENTITY server.label "Compte:">
+<!ENTITY server.accesskey "C">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Subscriu-m'hi">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Mostra els elements que continguin:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3c28b7ba87
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Seleccioneu els grups de discussió als quals us voleu subscriure:
+subscribeLabel-imap=Seleccioneu les carpetes a les quals us voleu subscriure:
+currentListTab-nntp.label=Llista dels grups actuals
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Llista de carpetes
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=Espereu…
+offlineState=Esteu fora de línia. No s'han pogut recuperar els elements del servidor.
+errorPopulating=Error en recuperar els elements del servidor.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc1c17cff5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Tanca la pestanya">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Llista totes les pestanyes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Inici">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c111855d8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Redacta un missatge nou
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Redacta un missatge nou.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Obre la llibreta d'adreces
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Obre la vostra llibreta d'adreces.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf53ca1cab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Voleu ajudar a millorar el %1$S, proporcionant-nos informació de l'ús de la memòria, el rendiment i el temps de resposta del %2$S al vostre ordinador?
+telemetryLinkLabel = Més informació
+telemetryYesButtonLabel = Sí
+telemetryYesButtonAccessKey = S
+telemetryNoButtonLabel = No
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f27d160d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=ahir
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..957828fcee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Fitxer de text (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Importa una llibreta d'adreces des d'un fitxer de text en format LDIF (.ldif, .ldi) o delimitat per comes (.csv) o tabulacions (.tab, .txt).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Llibreta d'adreces de text
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=S'ha importat la llibreta d'adreces %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=S'ha enviat un paràmetre incorrecte a la llibreta d'adreces d'importació.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=S'ha produït un error en accedir al fitxer de la llibreta d'adreces %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=S'ha produït un error en importar la llibreta d'adreces %S; és possible que no se n'hagin importat totes les adreces.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d8a1ba337
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=Fitxer vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importa una llibreta d'adreces amb format vCard
+
+vCardImportAddressName=Llibreta d'adreces vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=S'ha importat la llibreta d'adreces %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=S'ha produït un error en accedir al fitxer de la llibreta d'adreces %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=S'ha produït un error en la importació de la llibreta d'adreces %S, no s'han pogut importar totes les adreces.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab01e89a8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Registre dels filtres">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "El registre de filtres és un fitxer que documenta els filtres que s'han executat. Utilitzeu la casella de selecció inferior per habilitar el registre.">
+<!ENTITY clearLog.label "Esborra el registre">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "b">
+<!ENTITY enableLog.label "Habilita el registre de filtres">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "H">
+<!ENTITY closeLog.label "Tanca">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59a29bf28c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Codi font de: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Edita">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY fileMenu.label "Fitxer">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Anomena i desa la pàgina…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimeix…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Tanca">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Vés a la línia…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Visualitza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Actualitza">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Ajusta les línies llargues">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "r">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Ressaltat de sintaxi">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "s">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Mida del text">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "M">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Augmenta">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "g">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Redueix">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "d">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normal">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Cerca en aquesta pàgina…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Enrere">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Endavant">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia la ubicació de l'enllaç">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copia l'adreça electrònica">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a37ad32a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Vés a la línia
+goToLineText = Introduïu el número de la línia
+invalidInputTitle = L'entrada no és vàlida
+invalidInputText = El número de línia introduït no és vàlid.
+outOfRangeTitle = No s'ha trobat la línia
+outOfRangeText = La línia especificada no s'ha trobat.
+viewSelectionSourceTitle = Codi DOM de la selecció
+viewMathMLSourceTitle = Codi DOM del MathML
+
+context_goToLine_label = Vés a la línia…
+context_goToLine_accesskey = l
+context_wrapLongLines_label = Ajusta les línies llargues
+context_highlightSyntax_label = Ressaltat de sintaxi
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..65ceeca639
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Amplia">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Redueix">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Reinicia">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Amplia només el text">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY fullZoom.label "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ada4bf2be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Seleccioneu les carpetes">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Seleccioneu les carpetes que voleu cercar:">
+<!ENTITY folderName.label "Nom de la carpeta">
+<!ENTITY folderSearch.label "Cerca">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..91f6079bb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Carpeta de cerca desada nova">
+<!ENTITY name.label "Nom:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Crea-la com a subcarpeta de:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Configureu el criteri de cerca que s'utilitza per a aquesta carpeta de cerca desada:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Seleccioneu les carpetes que voleu cercar:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Trieu…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "T">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Cerca en línia (dóna resultats actualitzats de les carpetes d'IMAP i dels grups de discussió, però triga més temps a l'hora d'obrir la carpeta)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "I">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Crea">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Actualitza">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59498daeab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Paràmetres del Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Bústia %1$S, s'han importat %2$d missatges
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=S'ha enviat un paràmetre incorrecte a la bústia d'importació.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=S'ha produït un error en accedir al fitxer de la bústia %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=S'ha produït un error en la importació de la bústia %S, potser no s'han importat tots els missatges de la bústia.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Llibreta d'adreces del Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Llibreta d'adreces del Windows Live Mail (llibreta d'adreces del Windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=S'ha importat la llibreta d'adreces de %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=S'ha produït un error quan s'importava la llibreta d'adreces de %S, potser no s'han importat totes les adreces.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=S'ha produït un error per un paràmetre que s'ha enviat a la llibreta d'adreces.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..663526b0e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Baixades
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0ca4252eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=S'està obrint %S
+saveDialogTitle=Introduïu el nom del fitxer per desar…
+defaultApp=%S (per defecte)
+chooseAppFilePickerTitle=Trieu l'aplicació auxiliar
+badApp=No s'ha trobat l'aplicació que heu triat («%S»). Comproveu el nom del fitxer o trieu-ne una altra.
+badApp.title=No s'ha trobat l'aplicació.
+badPermissions=No s'ha pogut desar el fitxer perquè no en teniu els permisos adequats. Trieu un altre directori per a les baixades.
+badPermissions.title=Els permisos de desament no són vàlids
+unknownAccept.label=Desa el fitxer
+unknownCancel.label=Cancel·la
+fileType=Fitxer %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Fitxer d'imatge AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=PDF (Format de Document Portàtil)
+svgExtHandlerDescription=SVG (Gràfics vectorials escalables)
+webpExtHandlerDescription=Imatge WebP
+xmlExtHandlerDescription=XML (Llenguatge de marques extensible)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4edefe24f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Tanca el %S
+restartMessageNoUnlocker2=El %S ja s'està executant, però no respon. Per usar el %S, primer heu de tancar el procés del %S existent, reiniciar el vostre dispositiu o usar un altre perfil.
+restartMessageUnlocker=El %S ja s'està executant, però no està responent. El procés antic %S ha de tancar-se per obrir una finestra nova.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Només pot executar-se una còpia del %S cada vegada.
+restartMessageUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Se sortirà de la còpia del %S en execució per poder obrir aquesta.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: «%S» - Camí: «%S»
+
+pleaseSelectTitle=Seleccioneu un perfil
+pleaseSelect=Seleccioneu un perfil per començar el %S, o creeu un perfil nou.
+
+renameProfileTitle=Reanomena el perfil
+renameProfilePrompt=Reanomena el perfil «%S» a:
+
+profileNameInvalidTitle=El nom del perfil no és vàlid
+profileNameInvalid=No és permès el nom de perfil «%S».
+
+chooseFolder=Trieu la carpeta del perfil
+profileNameEmpty=No és permès un nom de perfil buit.
+invalidChar=No es permet el caràcter «%S» als noms de perfil. Trieu un nom diferent.
+
+deleteTitle=Suprimeix el perfil
+deleteProfileConfirm=Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer.\nTambé podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Aquesta opció suprimirà la carpeta «%S» i no es pot desfer.\nVoleu suprimir els fitxers de dades del perfil?
+deleteFiles=Suprimeix els fitxers
+dontDeleteFiles=No suprimeixis els fitxers
+
+profileCreationFailed=No s'ha pogut crear el perfil. Probablement no es pot escriure a la carpeta triada.
+profileCreationFailedTitle=La creació del perfil ha fallat
+profileExists=Ja existeix un perfil amb aquest nom. Trieu un altre nom.
+profileFinishText=Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou.
+profileFinishTextMac=Feu clic a Fet per crear el perfil nou.
+profileMissing=No es pot carregar el vostre perfil del %S. Potser no hi és o no és accessible.
+profileMissingTitle=Falta el perfil
+profileDeletionFailed=No s’ha pogut suprimir el perfil perquè potser s'està utilitzant.
+profileDeletionFailedTitle=No s'ha pogut suprimir
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S dades obsoletes
+
+flushFailTitle=No s'han desat els canvis
+flushFailMessage=Un error inesperat ha impedit que es desin els vostres canvis.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reinicia el %S
+flushFailExitButton=Surt
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a646a274aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gràcies
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Reinicia més tard
+restartLaterButton.accesskey=t
+restartNowButton=Reinicia el %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=La instal·lació ha fallat
+
+installSuccess=L'actualització s'ha instal·lat correctament
+installPending=No s'ha instal·lat encara
+patchApplyFailure=L'actualització no s'ha pogut instal·lar (Ha fallat l'aplicació del pedaç)
+elevationFailure=No teniu els permisos necessaris per instal·lar aquesta actualització. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
+
+check_error-200=El fitxer XML d'actualització està malmès (200)
+check_error-403=S'ha denegat l'accés (403)
+check_error-404=No s'ha trobat el fitxer XML d'actualització (404)
+check_error-500=Error de servidor intern (500)
+check_error-2152398849=Ha fallat (motiu desconegut)
+check_error-2152398861=S'ha rebutjat la connexió
+check_error-2152398862=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia)
+check_error-2152398867=No es permet aquest port
+check_error-2152398868=No s'ha rebut cap dada (torneu-ho a provar)
+check_error-2152398878=No s'ha trobat el servidor d'actualització (comproveu la connexió a Internet)
+check_error-2152398890=No s'ha trobat el servidor intermediari (comproveu la connexió a Internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia)
+check_error-2152398919=La transferència de dades s'ha interromput (torneu-ho a provar)
+check_error-2152398920=S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari
+check_error-2153390069=El certificat del servidor ha vençut (ajusteu el rellotge del sistema per corregir la data i l'hora, si és incorrecta)
+check_error-verification_failed=No s'ha pogut verificar la integritat de l'actualització
+check_error-move_failed=No s'ha pogut preparar l'actualització per a la instal·lació
+check_error-update_url_not_available=No hi ha disponible l'actualització de l'URL
+check_error-connection_aborted=S'ha cancel·lat la connexió
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1bd5f96ce5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,261 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Cal una contrasenya per al servidor LDAP
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Introduïu la contrasenya per a %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=S'han produït errors d'operacions
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=S'ha produït un error de protocol
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=S'ha excedit el límit de temps
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=S'ha excedit la mida límit
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Comparació falsa
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Comparació certa
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=No es permet l'ús del mètode d'autenticació
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Es necessita una autenticació reforçada
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=S'han rebut resultats parcials i un referent
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=S'ha rebut un referent
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=S'ha excedit el límit administratiu
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=L'extensió crítica no és disponible
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=S'ha demanat confidencialitat
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=Vinculació SASL en curs
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Aquest atribut no existeix
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Tipus d'atribut no definit
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHING
+## @loc none
+18=Coincidència impròpia
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Infracció de la restricció
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=El tipus o el valor existeix
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=La sintaxi no és vàlida
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Aquest objecte no existeix
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Problema amb l'àlies
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=La sintaxi del DN no és vàlida
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=L'objecte és una fulla
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Problema de desreferenciament de l'àlies
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Autenticació inapropiada
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Credencials no vàlides
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Accés insuficient
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=El servidor LDAP és ocupat
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=El servidor LDAP no està disponible
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=El servidor LDAP no està disposat a funcionar
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=S'ha detectat un bucle
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Falta el control d'ordenació
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Els resultats de la cerca excedeixen l'abast indicat pels desplaçaments (offsets)
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Infracció de la denominació
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Infracció de la classe de l'objecte
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=L'operació no està permesa o no és una fulla
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=L'operació no és permesa en el RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Ja existeix
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=No es pot modificar la classe de l'objecte
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Els resultats són massa grans
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Afecta diversos servidors
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Error desconegut
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=No es pot contactar amb el servidor LDAP
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=S'ha produït un error local
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=S'ha produït un error de codificació
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=S'ha produït un error de descodificació
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=S'ha esgotat el temps d'espera del servidor LDAP
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Mètode d'autenticació desconegut
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Filtre de cerca no vàlid
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=L'usuari ha cancel·lat l'operació
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Paràmetre incorrecte a una rutina LDAP
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=S'ha esgotat la memòria
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=No es pot connectar amb el servidor LDAP
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Aquesta versió del protocol LDAP no en permet l'ús
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=No s'ha trobat el control de l'LDAP sol·licitat
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=No s'ha retornat cap resultat
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Hi ha més resultats per retornar
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=El client ha detectat un bucle
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=S'ha excedit el límit de salts de referents
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/necko/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45552e3fc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/necko/necko.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=S'està cercant %1$S…
+4=S'ha connectat a %1$S…
+5=S'està enviant la sol·licitud a %1$S…
+6=S'estan transferint dades de %1$S…
+7=S'està connectant a %1$S…
+8=S'ha llegit %1$S
+9=S'ha escrit %1$S
+10=S'està esperant %1$S…
+11=S'ha consultat %1$S…
+12=S'està creant una connexió TLS amb %1$S…
+13=S'està finalitzant la connexió TLS amb %1$S…
+
+RepostFormData=Aquesta pàgina web s'està redirigint a una altra ubicació. Voleu reenviar-hi les dades del formulari que heu introduït?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Índex de %1$S
+DirGoUp=Cap a un directori de nivell superior
+ShowHidden=Mostra els objectes ocults
+DirColName=Nom
+DirColSize=Mida
+DirColMTime=Darrera modificació
+DirFileLabel=Fitxer:
+
+SuperfluousAuth=Ara entrareu al lloc «%1$S» amb el nom d'usuari «%2$S», però el lloc web no requereix autentificació. Podria ser intent d'enganyar-vos.\n\nÉs «%1$S» el lloc que voleu visitar?
+AutomaticAuth=Ara entrareu al lloc «%1$S» amb el nom d'usuari «%2$S».
+
+TrackerUriBlocked=S'ha blocat el recurs del lloc «%1$S» perquè el bloqueig de contingut està activat.
+UnsafeUriBlocked=La funció de navegació segura ha blocat el recurs del lloc «%1$S».
+CookieBlockedByPermission=S'ha blocat la sol·licitud d'accés a les galetes o a l'emmagatzematge en «%1$S» a causa del permís personalitzat de galetes.
+CookieBlockedTracker=S'ha blocat la sol·licitud d'accés a les galetes o a l'emmagatzematge en «%1$S» perquè prové d'un element de seguiment i el bloqueig de contingut està activat.
+CookieBlockedAll=S'ha blocat la sol·licitud d'accés a les galetes o a l'emmagatzematge en «%1$S» perquè s'estan blocant totes les sol·licituds d'accés a l'emmagatzematge.
+CookieBlockedForeign=S'ha blocat la sol·licitud d'accés a les galetes o a l'emmagatzematge en «%1$S» perquè s'estan blocant totes les sol·licituds d'accés a l'emmagatzematge de tercers i el bloqueig de contingut està activat.
+
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=S'ha concedit accés a l'emmagatzematge per a l'origen «%2$S» en «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=S'ha concedit accés automàticament a l'emmagatzematge per a l'origen «%2$S» en «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "sameSite", "lax" and "sameSite=lax", "sameSite=none".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is cookie name. Do not localize "sameSite", "lax", "strict" and "none"
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieSchemefulRejectForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is the hostname.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieSchemefulReject): %1$S is the cookie name. %2$S is the hostname.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=La galeta «%1$S» s'ha rebutjat perquè és de tercers.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=The resource at “%1$S” was blocked due to its Cross-Origin-Resource-Policy header (or lack thereof). See %2$S
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Partitioned cookie or storage access was provided to “%1$S” because it is loaded in the third-party context and dynamic state partitioning is enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Storage access automatically granted for First-Party isolation “%2$S” on “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie “%1$S” rejected because it has the “SameSite=None” attribute but is missing the “secure” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “SameSite” attribute set to “None” without the “secure” attribute. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Cookie “%1$S” has “SameSite” policy set to “Lax” because it is missing a “SameSite” attribute, and “SameSite=Lax” is the default value for this attribute.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Invalid “SameSite“ value for cookie “%1$S”. The supported values are: “Lax“, “Strict“, “None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Cookie “%1$S” is invalid because its size is too big. Max size is %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Cookie “%1$S” is invalid because its path size is too big. Max size is %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Cookie “%1$S” has been rejected by user set permissions.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid characters in the name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid domain.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid prefix.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid characters in the value.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Cookie “%1$S” has been rejected because there is already an HTTP-Only cookie but script tried to store a new one.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Cookie “%1$S” has been rejected because a non-HTTPS cookie can’t be set as “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Cookie “%1$S” has been rejected because there is an existing “secure” cookie.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Cookie “%1$S” has been rejected because it is in a cross-site context and its “SameSite” is “Lax” or “Strict”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Cookie “%1$S” with the “SameSite” attribute value “Lax” or “Strict” was omitted because of a cross-site redirect.
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Warning: ‘%1$S’ deprecated, please use ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=The resource at “%1$S” was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “%2$S”.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1db7e4351
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya.
+savePasswordTitle = Confirmació
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Voleu desar l'inici de sessió per a %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Voleu desar la contrasenya per a %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Desa
+saveLoginButtonAllow.accesskey = D
+saveLoginButtonDeny.label = No desis
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = No ho desis mai
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Voleu actualitzar l'inici de sessió per a %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Voleu actualitzar la contrasenya per a %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Voleu afegir el nom d’usuari a la contrasenya desada?
+updateLoginButtonText = Actualitza
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = No actualitzis
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Elimina l'inici de sessió desat
+updateLoginButtonDelete.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Voleu recordar la contrasenya de «%1$S» a %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Voleu recordar la contrasenya del lloc %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Cap nom d'usuari
+togglePasswordLabel=Mostra la contrasenya
+togglePasswordAccessKey2=M
+notNowButtonText = Ara &no
+neverForSiteButtonText = Ma&i per a aquest lloc
+rememberButtonText = &Recorda-la
+passwordChangeTitle = Confirmeu el canvi de contrasenya
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Voleu actualitzar la contrasenya desada de l'usuari «%S»?
+updatePasswordMsgNoUser = Voleu actualitzar la contrasenya desada?
+userSelectText2 = Trieu quin inici de sessió s'actualitzarà:
+loginsDescriptionAll2=S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels llocs següents en el vostre ordinador
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Utilitza una contrasenya generada segura
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=El %S desarà la contrasenya d'aquest lloc web.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Cap nom d'usuari
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=D'aquest lloc web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Aquesta connexió no és segura. Les dades d'inici de sessió que introduïu aquí podrien estar en risc. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Més informació
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Mostra els inicis de sessió desats
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= Gestiona les contrasenyes
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c184443c43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem no admet el xifratge d'alt nivell.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem requereix un xifratge d'alt nivell, que no és compatible.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de xifratge comú.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No s'ha trobat el certificat o la clau necessària per a l'autenticació.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: s'ha rebutjat el seu certificat.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=El servidor s'ha trobat amb dades incorrectes del client.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=El client s'ha trobat amb dades incorrectes del servidor.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=No s'accepta aquest tipus de certificat.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=L'altre extrem utilitza una versió no implementada del protocol de seguretat.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=L'autenticació del client ha fallat: la clau privada en la base de dades de claus no coincideix amb la clau pública de la base de dades de certificats.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No s'ha pogut comunicar de forma segura amb l'altre extrem: el nom de domini sol·licitat no coincideix amb el servidor de certificats.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Error desconegut al codi SSL.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=L'SSL ha rebut un registre amb un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no pot verificar el vostre certificat.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a revocat.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a vençut.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No s'ha pogut connectar: l'SSL està inhabilitat.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No s'ha pogut connectar: l'altre extrem de la connexió SSL es troba en un altre domini FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=S'ha sol·licitat un entorn de xifratge SSL desconegut.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No hi ha cap entorn de xifratge present i habilitat en el programa.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=L'SSL ha rebut un registre amb una mala separació de bloc.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=L'SSL ha rebut un registre que excedeix la longitud màxima permesa.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=L'SSL ha intentat d'enviar un registre que excedia la longitud màxima permesa.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=L'SSL ha rebut un registre «Alert» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=L'SSL ha rebut un registre «Application Data» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=L'SSL ha rebut un registre amb un tipus de contingut desconegut.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió amb un tipus de missatge desconegut.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=L'SSL ha rebut un registre d'alerta amb una descripció d'alerta desconeguda.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL ha tancat la connexió.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no esperava el missatge de conformitat de connexió que ha rebut.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut descomprimir correctament el registre SSL que ha rebut.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut negociar un conjunt de paràmetres de seguretat acceptables.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL ha refusat un missatge de conformitat de connexió per tenir un contingut inacceptable.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no accepta certificats del tipus que ha rebut.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL té algun problema amb el certificat que ha rebut.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=L'SSL ha patit un problema amb el generador de nombres aleatoris.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No s'ha pogut signar digitalment les dades necessàries per verificar el vostre certificat.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=L'SSL no ha pogut extreure la clau pública del certificat de l'altre extrem.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del servidor SSL.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del client SSL.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=L'algorisme de xifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=L'algorisme de desxifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Ha fallat un intent d'escriure dades xifrades en el sòcol subjacent.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=La funció de resum MD5 ha fallat.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=La funció de resum SHA-1 ha fallat.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=El càlcul de la MAC ha fallat.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=S'ha produït un error en crear un context de clau simètrica.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=No s'ha pogut desembolicar la clau simètrica en el missatge d'intercanvi de claus de client.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=El servidor SSL ha intentat utilitzar una clau pública de grau domèstic amb una suite de xifratge d'exportació.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=El codi PKCS11 no ha pogut traduir un IV en un paràmetre.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=No s'ha pogut inicialitzar la suite de xifratge seleccionada.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=El client no ha pogut generar les claus de sessió per a la sessió SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=El servidor no tenia cap clau per a l'algorisme d'intercanvi de claus que s'ha intentat.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Es va inserir o eliminar el testimoni PKCS#11 mentre l'operació estava en curs.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No s'ha pogut trobar cap testimoni PKCS#11 per realitzar l'operació sol·licitada.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de compressió comú.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No es pot iniciar una altra conformitat de connexió SSL fins que aquesta no es completi.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=S'han rebut conformitats de connexió incorrectes de l'altre extrem.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=El certificat proporcionat no pot utilitzar-se amb l'algorisme d'intercanvi de claus seleccionat.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No es pot confiar en cap entitat certificadora per a l'autenticació SSL del client.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No s'ha trobat l'ID de la sessió del client SSL en la memòria cau de les sessions del servidor.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=L'altre extrem no ha pogut desxifrar un registre SSL que ha rebut.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=L'altre extrem ha rebut un registre SSL que ja no estava permès.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=L'altre extrem no reconeix ni confia en la CA que ha emès el vostre certificat.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=L'altre extrem ha rebut un certificat vàlid, però s'ha denegat l'accés.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=L'altre extrem no ha pogut descodificar el missatge de conformitat de connexió SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=El servidor necessita un xifratge més segur que els que permet el client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=L'altre extrem informa que ha patit un error intern.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'usuari de l'altre extrem ha cancel·lat la conformitat de connexió.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=L'altre extrem no permet la renegociació dels paràmetres de seguretat SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=La memòria cau del servidor SSL no està configurada i no està inhabilitada en aquest sòcol.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=L'altre extrem SSL no accepta l'extensió de la salutació (hello) TLS sol·licitada.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=L'altre extrem SSL no té cap certificat per al nom DNS sol·licitat.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir una resposta OCSP per al seu certificat.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=L'altre extrem SSL ha informat d'un valor de resum del certificat malmès.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió no esperat.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=L'SSL ha rebut un registre comprimit que no s'ha pogut descomprimir.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=No es permet la renegociació en aquest sòcol SSL.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=L'altre extrem ha provat una conformitat de connexió d'estil antic (i, per tant, potencialment vulnerable).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=L'SSL ha rebut un registre descomprimit inesperat.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=L'SSL ha rebut una clau efímera Diffie-Hellman en el missatge de negociació d'intercanvi de claus del servidor.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=L'SSL ha rebut dades d'extensió NPN no vàlides.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=La característica SSL és incompatible per a connexions SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=La característica SSL és incompatible per a servidors.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=La característica SSL és incompatible per a clients.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=L'interval de versions de SSL no és vàlid.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=L'altre extrem de la connexió SSL ha seleccionat un entorn de xifratge que no es permet en la versió del protocol seleccionada.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» inesperat.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=La característica SSL és incompatible per a la versió del protocol.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Status» inesperat.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=L'altre extrem de la connexió TLS ha utilitzat un algorisme de resum incompatible.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=La funció de resum ha fallat.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=S'ha especificat un algorisme de signatura incorrecte en un element signat digitalment.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=L'extensió de negociació de següent protocol està activada, però s'ha esborrat la crida de retorn abans que fos necessària.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=El servidor no admet cap protocol que el client anuncia en l'extensió ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=La clau pública inclosa en el certificat del servidor és massa feble.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=No hi ha prou espai a la memòria intermèdia per al registre DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No s'ha configurat cap algorisme de signatura TLS compatible.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=L'altre extrem ha utilitzat una combinació incompatible d'algorisme de signatura i de hash.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=L'altre extrem ha intentat continuar sense una extensió extended_master_secret correcta.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=L'altre extrem ha intentat continuar amb una extensió extended_master_secret inesperada.
+SEC_ERROR_IO=S'ha produït un error I/O durant l'autorització de seguretat.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=ha fallat la biblioteca de seguretat.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguretat: s'han rebut dades incorrectes.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en la longitud de la sortida.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=la biblioteca de seguretat ha patit un error en la longitud de l'entrada.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguretat: els arguments no són vàlids.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguretat: l'algorisme no és vàlid.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguretat: l'AVA no és vàlid.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=La cadena horària no té un format adequat.
+SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguretat: el missatge xifrat amb DER no té un format adequat.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=El certificat de l'altre extrem no té una signatura vàlida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=El certificat de l'altre extrem ha vençut.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=S'ha revocat el certificat de l'altre extrem.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=No es reconeix l'emissor del certificat de l'altre extrem.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=La clau pública de l'altre extrem no és vàlida.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=La contrasenya de seguretat introduïda no és correcta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=La contrasenya nova no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguretat: no hi ha cap blocatge de node.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguretat: la base de dades és incorrecta.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en l'assignació de memòria.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=L'emissor del certificat d'iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=L'usuari ha marcat que el certificat de l'altre extrem no és de confiança.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=El certificat ja existeix a la vostra base de dades.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=El nom dels certificats baixats duplica un que ja es troba a la vostra base de dades.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=S'ha produït un error en afegir el certificat a la base de dades.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=S'ha produït un error en tornar a omplir la clau del certificat.
+SEC_ERROR_NO_KEY=La clau privada del certificat no es pot trobar a la base de dades de claus
+SEC_ERROR_CERT_VALID=El certificat és vàlid.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=El certificat no és vàlid.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca del certificat: Sense resposta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=El certificat de l'emissor del certificat ha vençut. Comproveu la data i hora del sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=La CRL de l'emissor del certificat ha vençut. Actualitzeu-la o comproveu la data i hora del sistema.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=La CRL de l'emissor del certificat no té una signatura vàlida.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=La CRL nova no té un format vàlid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=El valor de l'extensió del certificat no és vàlid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=No s'ha trobat l'extensió del certificat.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=El certificat de l'emissor no és vàlid.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=La restricció de longitud del camí del certificat no és vàlida.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=El camp d'usos del certificat no és vàlid.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**mòdul NOMÉS intern**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=La clau no permet l'operació sol·licitada.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=El certificat conté una extensió crítica desconeguda.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=La CRL nova no està després de l'actual.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Sense xifratge o signatures: no teniu cap certificat d'adreça electrònica encara.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Sense xifratge: no teniu certificats per a cada un dels destinataris.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No es pot desxifrar: no en sou un destinatari, o bé no s'ha trobat el certificat que coincideix i la clau privada.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No es pot desxifrar: l'algorisme de xifratge de la clau no coincideix amb el vostre certificat.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=La verificació de signatura ha fallat: no s'ha trobat cap signatura, se n'han trobat massa, o bé les dades estan malmeses o no són adequades.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=No es coneix l'algorisme de clau o bé no està implementat.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No es pot desxifrar: s'ha xifrat amb un algorisme o una mida de clau no permesa.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=La targeta Fortezza no s'ha inicialitzat de forma adequada. Extraieu-la i torneu-la al vostre emissor.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No s'ha trobat cap targeta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No s'ha seleccionat cap targeta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Seleccioneu una personalitat per aconseguir-ne més informació
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=No s'ha trobat la personalitat
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No hi ha més informació de la personalitat
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=El PIN no és vàlid
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=No s'han pogut inicialitzar les personalitats de Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No s'ha trobat cap KRL per al certificat d'aquest lloc.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=La KRL del certificat d'aquest lloc ha vençut.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=La KRL del certificat d'aquest lloc no té una signatura vàlida.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=S'ha revocat la clau d'aquest certificat de lloc.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=La KRL nova no té un format vàlid.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguretat: calen dades aleatòries.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguretat: no hi ha cap mòdul de seguretat que pugui realitzar l'operació sol·licitada.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=La targeta o el testimoni de seguretat no existeixen, cal que s'inicialitzin, o bé s'han extret.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de seguretat: base de dades només de lectura.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No s'ha seleccionat cap ranura o testimoni.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ja existeix un certificat amb el mateix sobrenom.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ja existeix una clau amb el mateix sobrenom.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=s'ha produït un error en crear un objecte segur
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=s'ha produït un error en crear un objecte d'equipatge
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=No s'ha pogut eliminar el principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=No s'ha pogut suprimir el privilegi
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Aquest principal no té un certificat
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=No es permet l'algorisme necessari.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=S'ha produït un error en intentar d'exportar els certificats.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=S'ha produït un error en intentar d'importar els certificats.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=No s'ha pogut importar. Error de descodificació. El fitxer no és vàlid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=No s'ha pogut importar. La MAC no és vàlida. La contrasenya és incorrecta o el fitxer està malmès.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=No s'ha pogut importar. L'algorisme MAC no és compatible.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=No s'ha pogut importar. Només s'admeten els modes d'integritat de contrasenyes i de privadesa.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=No s'ha pogut importar. L'estructura del fitxer està malmesa.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=No s'ha pogut importar. L'algorisme de xifratge no és compatible.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=No s'ha pogut importar. La versió del fitxer no és compatible.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=No s'ha pogut importar. La contrasenya de privadesa no és correcta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'usuari ha premut Cancel·la.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No s'ha importat, ja és a la base de dades.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=No s'ha enviat el missatge.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=L'ús de clau de certificats no és adequat en l'operació que s'ha provat.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=No s'ha aprovat el tipus de certificat per a l'aplicació.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'adreça en el certificat de signatura no coincideix amb la de les capçaleres del missatge.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la clau privada.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la cadena de certificat.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar el certificat o la clau per sobrenom.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar ni exportar la clau privada.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut escriure el fitxer d'exportació.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No s'ha pogut importar. No s'ha pogut llegir el fitxer d'importació.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No s'ha pogut exportar. La clau de la base de dades està malmesa o s'ha suprimit.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No s'ha pogut generar el parell de claus públic/privat.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=La contrasenya que s'ha introduït no és vàlida. Trieu-ne una altra.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=La contrasenya antiga no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=El sobrenom del certificat ja està en ús.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=La cadena FORTEZZA de l'altre extrem té un certificat que no és FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Una clau sensible no pot moure's a la ranura on és necessària.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=El nom del mòdul no és vàlid.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=El mòdul del camí / nom del fitxer no és vàlid.
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No s'ha pogut afegir el mòdul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No s'ha pogut suprimir el mòdul
+SEC_ERROR_OLD_KRL=La KRL nova no és després que l'actual.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=La CKL nova té un emissor diferent que l'actual. Suprimiu la CKL actual.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=No es permet a l'autoritat certificadora d'aquest certificat emetre un certificat amb aquest nom.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=La llista de revocació de claus d'aquest certificat encara no és vàlida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=La llista de revocació de certificats d'aquest certificat encara no és vàlida.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=No s'ha pogut trobar el certificat sol·licitat.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=No s'ha pogut trobar el certificat del signatari.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=La resposta OCSP no es pot descodificar plenament; és d'un tipus desconegut.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=El servidor OCSP ha retornat dades HTTP no esperades o no vàlides.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=El servidor OCSP ha trobat que la sol·licitud estava malmesa o no estava formada adequadament.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=El servidor OCSP ha patit un error intern.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=El servidor OCSP suggereix que ho torneu a provar més tard.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=El servidor OCSP demana una signatura amb aquesta sol·licitud.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=El servidor OCSP ha rebutjat la sol·licitud com a no autoritzada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=El servidor OCSP ha retornat un estat no reconeixible.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=El servidor OCSP no té cap estat per al certificat.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Heu d'habilitar l'OCSP abans de realitzar aquesta operació.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Heu de definir el contestador per defecte OCSP abans de realitzar aquesta operació.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=La resposta del servidor OCSP estava malmesa o no estava formada adequadament.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=La resposta OCSP encara no és vàlida (conté una data del futur).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=La resposta OCSP conté informació desactualitzada.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=No s'ha trobat el CMS o el resum PKCS #7 en el missatge signat.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=No s'accepta el CMS o el tipus de missatge PKCS #7.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=El mòdul PKCS #11 no s'ha pogut eliminar perquè encara s'està utilitzant.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=No s'han pogut descodificar les dades ASN.1. La plantilla especificada no és vàlida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No s'ha trobat cap CRL que coincidís.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Esteu provant d'importar un certificat amb el mateix emissor / número de sèrie d'un ja existent, però que no és el mateix certificat.
+SEC_ERROR_BUSY=No s'ha pogut aturar l'NSS. Els objectes encara s'estan utilitzant.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=El missatge codificat amb DER contenia dades no utilitzades addicionals.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Corba el·líptica no implementada.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Forma de punt de corba el·líptica no implementada.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=No es reconeix l'identificador d'objecte.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=El certificat de signatura OCSP no és vàlid a la resposta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=S'ha revocat el certificat de llista de revocació de certificats de l'emissor.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=La llista de revocació de certificats de l'emissor té un número de versió desconegut.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=La llista de revocació de certificats V1 de l'emissor té una extensió crítica.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=La llista de revocació de certificats V2 de l'emissor té una extensió crítica desconeguda.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=S'ha especificat un tipus d'objecte desconegut.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=El controlador PKCS #11 infringeix l'especificació d'una forma incompatible.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No hi ha cap esdeveniment de nova ranura disponible en aquest moment.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Ja existeix la CRL.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=No s'ha inicialitzat l'NSS.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=L'operació ha fallat perquè no s'ha iniciat la sessió del testimoni PKCS#11.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=El certificat de resposta OCSP configurat no és vàlid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=La resposta OCSP no té una signatura vàlida.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=La cerca de validació de certificats és fora dels límits de cerca
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=La correspondència de política no inclou cap política
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=La cadena de certificació falla en la validació de política
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=El tipus d'ubicació en l'extensió de certificació AIA és desconegut
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=El servidor ha retornat una mala resposta HTTP
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=El servidor ha retornat una mala resposta LDAP
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=No s'han pogut xifrar les dades amb el codificador ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=La informació d'accés de la ubicació de l'extensió de certificat no és correcta
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=S'ha produït un error intern Libpkix durant la validació de certificat.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_GENERAL_ERROR, indicant que s'ha produït un error irrecuperable.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_FUNCTION_FAILED, indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou, podria funcionar.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_DEVICE_ERROR, indicant que s'ha produït un problema amb el testimoni o la ranura.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=El mètode d'accés a la informació a l'extensió de certificat és desconegut.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=S'ha produït un error en provar d'importar un CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=La contrasenya ha caducat.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=La contrasenya s'ha blocat.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error desconegut PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=El certificat s'ha signat amb un algoritme que s'ha inhabilitat perquè no és segur.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Falta una característica de TLS necessària.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f1d9a77a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+CertPasswordPromptDefault=Introduïu la contrasenya principal.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Mòdul arrel intern
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Servei de criptografia PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Servei de criptografia genèric
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Dispositiu de seguretat
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Servei intern de criptografia PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Conjunt de claus privades PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Dispositiu de seguretat (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Xifratge, clau i serveis de certificat FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=ID de %2$s de %1$s
+
+CertDumpKUSign=Signatura
+CertDumpKUNonRep=Sense repudiació
+CertDumpKUEnc=Clau codificada
+CertDumpKUDEnc=Dades codificades
+CertDumpKUKA=Concordança de les claus
+CertDumpKUCertSign=Signant del certificat
+CertDumpKUCRLSigner=Signant CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=No es pot connectar de forma segura perquè s'ha inhabilitat el protocol SSL.
+PSMERR_SSL2_Disabled=No es pot connectar de forma segura perquè el lloc utilitza una versió antiga i insegura del protocol SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació:\n\nEl certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=S'ha produït un error durant la connexió a %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S utilitza un certificat de seguretat que no és vàlid.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=No es confia en el certificat perquè se'n desconeix l'emissor.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=És possible que el servidor no estigui enviant els certificats intermedis.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=És possible que calgui importar un certificat arrel addicional.
+certErrorTrust_CaInvalid=No es confia en el certificat perquè fou emès per un certificat de CA no vàlid.
+certErrorTrust_Issuer=No es confia en el certificat perquè no es confia tampoc en l'emissor del certificat.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=No es confia en el certificat perquè l'emissor del certificat ha vençut.
+certErrorTrust_Untrusted=El certificat no prové d'una font de confiança.
+
+certErrorMismatch=El certificat no és vàlid per al nom de domini %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=El certificat només és vàlid per a %S.
+certErrorMismatchMultiple=El certificat només és vàlid per als noms següents:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=El certificat ha vençut el %1$S. L'hora actual és %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=El certificat no serà vàlid fins al %1$S. L'hora actual és %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Codi d'error: %S
+
+P12DefaultNickname=Certificat importat
+CertUnknown=Desconegut
+CertNoEmailAddress=(sense adreça electrònica)
+CaCertExists=Aquest certificat ja està instal·lat com d'una entitat certificadora.
+NotACACert=Aquest no és un certificat d'una entitat certificadora, per això no pot importar-se en la llista pertinent.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=No pot instal·lar-se aquest certificat personal perquè no disposeu de la corresponent clau privada creada quan va sol·licitar-se el certificat.
+UserCertImported=S'ha instal·lat el vostre certificat personal. Hauríeu de conservar-ne una còpia de seguretat.
+CertOrgUnknown=(Desconegut)
+CertNotStored=(No emmagatzemat)
+CertExceptionPermanent=Permanent
+CertExceptionTemporary=Temporal
+
+CertPasswordPrompt=Please enter the password for the PKCS#11 token %S.
+certErrorTrust_MitM=Your connection is being intercepted by a TLS proxy. Uninstall it if possible or configure your device to trust its root certificate.
+certErrorMitM=Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=You may notify the website’s administrator about this problem.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b1ef91f72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Voleu confiar en «%S» per a les finalitats següents?
+unnamedCA=Entitat certificadora (sense nom)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage=Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Recorda aquesta decisió
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organització: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Emès sota: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Emès per a: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Número de sèrie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Vàlid des de %1$S fins a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Usos de la clau: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Adreces electròniques: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Emès per: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Emmagatzemat a: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=La connexió no està xifrada
+pageInfo_Privacy_None1=El lloc web %S no permet l'ús de xifratge per a la pàgina que esteu visualitzant.
+pageInfo_Privacy_None2=La informació que s'envia per Internet sense xifratge pot ser visualitzada per tercers mentre és en camí.
+pageInfo_Privacy_None4=La pàgina que esteu visualitzant no s'ha xifrat abans de transmetre's per Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexió xifrada (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Xifratge trencat (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=La pàgina que esteu visualitzant s'ha xifrat abans de transmetre's per Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=El xifratge fa difícil que persones no autoritzades puguin visualitzar la informació que viatja entre ordinadors. Per tant, és improbable que algú hagi llegit aquesta pàgina mentre circulava per la xarxa.
+pageInfo_MixedContent=Connexió xifrada parcialment
+pageInfo_MixedContent2=Hi ha parts de la pàgina que esteu visualitzant que no s'han xifrat abans de transmetre's per Internet.
+pageInfo_WeakCipher=La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada. Altres persones podrien visualitzar la informació o modificar el comportament del lloc web.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Aquest lloc web compleix amb la política de Transparència de certificats.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(no definit)
+enable_fips=Habilita els FIPS
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/places/places.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86178cfa22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menú de les adreces d'interès
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de les adreces d'interès
+OtherBookmarksFolderTitle=Altres adreces d'interès
+TagsFolderTitle=Etiquetes
+MobileBookmarksFolderTitle=Adreces del mòbil
+
+OrganizerQueryHistory=Historial
+OrganizerQueryDownloads=Baixades
+OrganizerQueryAllBookmarks=Totes les adreces d'interès
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Avui
+finduri-AgeInDays-is-1=Ahir
+finduri-AgeInDays-is=Fa %S dies
+finduri-AgeInDays-last-is=Els darrers %S dies
+finduri-AgeInDays-isgreater=Més antic de %S dies
+finduri-AgeInMonths-is-0=Aquest mes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Més antic de %S mesos
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(fitxers locals)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce74c54e4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Aquest document PDF potser no es mostra correctament.
+unsupported_feature_forms=Aquest document PDF conté formularis. L'emplenament de camps de formularis no està implementat.
+unsupported_feature_signatures=Aquest PDF conté signatures digitals. No es poden validar les signatures.
+open_with_different_viewer=Obre amb un altre visor
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a51aa44a4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,256 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Pàgina anterior
+previous_label=Anterior
+next.title=Pàgina següent
+next_label=Següent
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Pàgina
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Redueix
+zoom_out_label=Redueix
+zoom_in.title=Amplia
+zoom_in_label=Amplia
+zoom.title=Escala
+presentation_mode.title=Canvia al mode de presentació
+presentation_mode_label=Mode de presentació
+open_file.title=Obre el fitxer
+open_file_label=Obre
+print.title=Imprimeix
+print_label=Imprimeix
+save.title=Desa
+save_label=Desa
+bookmark1.title=Pàgina actual (mostra l'URL de la pàgina actual)
+bookmark1_label=Pàgina actual
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Obre en una aplicació
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Obre en una aplicació
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Eines
+tools_label=Eines
+first_page.title=Vés a la primera pàgina
+first_page_label=Vés a la primera pàgina
+last_page.title=Vés a l'última pàgina
+last_page_label=Vés a l'última pàgina
+page_rotate_cw.title=Gira cap a la dreta
+page_rotate_cw_label=Gira cap a la dreta
+page_rotate_ccw.title=Gira cap a l'esquerra
+page_rotate_ccw_label=Gira cap a l'esquerra
+
+cursor_text_select_tool.title=Habilita l'eina de selecció de text
+cursor_text_select_tool_label=Eina de selecció de text
+cursor_hand_tool.title=Habilita l'eina de mà
+cursor_hand_tool_label=Eina de mà
+
+scroll_page.title=Usa el desplaçament de pàgina
+scroll_page_label=Desplaçament de pàgina
+scroll_vertical.title=Utilitza el desplaçament vertical
+scroll_vertical_label=Desplaçament vertical
+scroll_horizontal.title=Utilitza el desplaçament horitzontal
+scroll_horizontal_label=Desplaçament horitzontal
+scroll_wrapped.title=Activa el desplaçament continu
+scroll_wrapped_label=Desplaçament continu
+
+spread_none.title=No agrupis les pàgines de dues en dues
+spread_none_label=Una sola pàgina
+spread_odd.title=Mostra dues pàgines començant per les pàgines de numeració senar
+spread_odd_label=Doble pàgina (senar)
+spread_even.title=Mostra dues pàgines començant per les pàgines de numeració parell
+spread_even_label=Doble pàgina (parell)
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propietats del document…
+document_properties_label=Propietats del document…
+document_properties_file_name=Nom del fitxer:
+document_properties_file_size=Mida del fitxer:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Títol:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Assumpte:
+document_properties_keywords=Paraules clau:
+document_properties_creation_date=Data de creació:
+document_properties_modification_date=Data de modificació:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Creador:
+document_properties_producer=Generador de PDF:
+document_properties_version=Versió de PDF:
+document_properties_page_count=Nombre de pàgines:
+document_properties_page_size=Mida de la pàgina:
+document_properties_page_size_unit_inches=polzades
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical
+document_properties_page_size_orientation_landscape=apaïsat
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Carta
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Vista web ràpida:
+document_properties_linearized_yes=Sí
+document_properties_linearized_no=No
+document_properties_close=Tanca
+
+print_progress_message=S'està preparant la impressió del document…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Cancel·la
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Mostra/amaga la barra lateral
+toggle_sidebar_notification2.title=Mostra/amaga la barra lateral (el document conté un esquema, adjuncions o capes)
+toggle_sidebar_label=Mostra/amaga la barra lateral
+document_outline.title=Mostra l'esquema del document (doble clic per ampliar/reduir tots els elements)
+document_outline_label=Esquema del document
+attachments.title=Mostra les adjuncions
+attachments_label=Adjuncions
+layers.title=Mostra les capes (doble clic per restablir totes les capes al seu estat per defecte)
+layers_label=Capes
+thumbs.title=Mostra les miniatures
+thumbs_label=Miniatures
+current_outline_item.title=Cerca l'element d'esquema actual
+current_outline_item_label=Element d'esquema actual
+findbar.title=Cerca al document
+findbar_label=Cerca
+
+additional_layers=Capes addicionals
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Pàgina {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Pàgina {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura de la pàgina {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Cerca
+find_input.placeholder=Cerca al document…
+find_previous.title=Cerca l'anterior coincidència de l'expressió
+find_previous_label=Anterior
+find_next.title=Cerca la següent coincidència de l'expressió
+find_next_label=Següent
+find_highlight=Ressalta-ho tot
+find_match_case_label=Distingeix entre majúscules i minúscules
+find_match_diacritics_label=Respecta els diacrítics
+find_entire_word_label=Paraules senceres
+find_reached_top=S'ha arribat al principi del document, es continua pel final
+find_reached_bottom=S'ha arribat al final del document, es continua pel principi
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidència
+find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidències
+find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidències
+find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidències
+find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidències
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Més de {{limit}} coincidències
+find_match_count_limit[one]=Més d'{{limit}} coincidència
+find_match_count_limit[two]=Més de {{limit}} coincidències
+find_match_count_limit[few]=Més de {{limit}} coincidències
+find_match_count_limit[many]=Més de {{limit}} coincidències
+find_match_count_limit[other]=Més de {{limit}} coincidències
+find_not_found=No s'ha trobat l'expressió
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Amplada de la pàgina
+page_scale_fit=Ajusta la pàgina
+page_scale_auto=Zoom automàtic
+page_scale_actual=Mida real
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=S'ha produït un error en carregar el PDF.
+invalid_file_error=El fitxer PDF no és vàlid o està malmès.
+missing_file_error=Falta el fitxer PDF.
+unexpected_response_error=Resposta inesperada del servidor.
+rendering_error=S'ha produït un error mentre es renderitzava la pàgina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotació {{type}}]
+password_label=Introduïu la contrasenya per obrir aquest fitxer PDF.
+password_invalid=La contrasenya no és vàlida. Torneu-ho a provar.
+password_ok=D'acord
+password_cancel=Cancel·la
+
+printing_not_supported=Avís: la impressió no és plenament funcional en aquest navegador.
+printing_not_ready=Atenció: el PDF no s'ha acabat de carregar per imprimir-lo.
+web_fonts_disabled=Els tipus de lletra web estan desactivats: no es poden utilitzar els tipus de lletra incrustats al PDF.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Text
+editor_free_text2_label=Text
+editor_ink2.title=Dibuixa
+editor_ink2_label=Dibuixa
+
+free_text2_default_content=Escriviu…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Color
+editor_free_text_size=Mida
+editor_ink_color=Color
+editor_ink_thickness=Gruix
+editor_ink_opacity=Opacitat
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Editor de text
+editor_ink2_aria_label=Editor de dibuix
+editor_ink_canvas_aria_label=Imatge creada per l'usuari
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0658c43510
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird i els logotips del Thunderbird són marques registrades de la Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aee42b984b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema del sistema — automàtic
+extension-default-theme-description = Utilitza la configuració del sistema operatiu per als botons, menús i finestres.
+extension-thunderbird-compact-light-name = Clar
+extension-thunderbird-compact-light-description = Un tema amb colors clars.
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Fosc
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Un tema amb colors foscos.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f41978dd99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Valorat amb { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 estrelles
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de11ec00d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Més informació
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f20315b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sincronitza
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Edita
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f35e6434d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Suprimeix la cita
+ *[other] Suprimeix les cites
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Segur que voleu suprimir aquesta cita?
+ *[other] Segur que voleu suprimir aquestes { $count } cites?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Suprimeix la tasca
+ *[other] Suprimeix les taques
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Segur que voleu suprimir aquesta tasca?
+ *[other] Segur que voleu suprimir aquestes { $count } tasques?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Suprimeix l’element
+ *[other] Suprimeix els elements
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Segur que voleu suprimir aquest element?
+ *[other] Segur que voleu suprimir aquests { $count } elements?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = No m’ho tornis a demanar.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45abf689e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privadesa: Cita privada
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privadesa: Mostra només la data i l'hora
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Periòdic
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Excepció de la periodicitat
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Tasca
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tasca acabada
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Comença la cita de diversos dies
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Continua la cita de diversos dies
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Acaba la cita de diversos dies
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Hi ha programada una alerta de recordatori
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Hi ha programada una alerta de recordatori, però actualment està suprimida
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Hi ha programat un correu electrònic de recordatori
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Hi ha programada una alerta de so de recordatori
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0da711c6d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Mostra una alerta
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Envia un correu electrònic
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Reprodueix una alerta d'àudio
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5afa7bcb6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Tanca la llista i la cerca de cites
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Nom del calendari
+ .tooltiptext = Ordena per nom del calendari
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categoria
+ .tooltiptext = Ordena per categoria
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Feta
+ .tooltiptext = Ordena per compleció
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Acabada
+ .tooltiptext = Ordena per data d'acabament
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Venciment
+ .tooltiptext = Ordena per data de venciment
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Fi
+ .tooltiptext = Ordena per data de fi
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Ubicació
+ .tooltiptext = Ordena per ubicació
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % acabada
+ .tooltiptext = Ordena per % acabada
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritat
+ .tooltiptext = Ordena per prioritat
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Inici
+ .tooltiptext = Ordena per data d'inici
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Estat
+ .tooltiptext = Ordena per estat
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Temps restant
+ .tooltiptext = Ordena per temps restant
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Títol
+ .tooltiptext = Ordena per títol
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Cites d'aquest mes del calendari
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Cites de la vista actual
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Cites dels pròxims 7 dies
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Cites dels pròxims 14 dies
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Cites dels pròxims 31 dies
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Cites dels pròxims 6 mesos
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Cites dels pròxims 12 mesos
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Dia seleccionat actualment
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Cites d'avui
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5dce7d965c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importa cites i tasques de calendari
+calendar-ics-file-window-title = Importa cites i tasques de calendari
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importa la cita
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importa la tasca
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importa-ho tot
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = D'acord
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Tanca
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importa del fitxer:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importa en el calendari:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = S'estan carregant els elements…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtra elements…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Ordena per data d'inici (de primera a última)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Ordena per data d'inici (d'última a primera)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Ordena per títol (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Ordena per títol (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = S'està important…
+calendar-ics-file-import-success = S'ha importat correctament
+calendar-ics-file-import-error = S'ha produït un error i la importació ha fallat.
+calendar-ics-file-import-complete = La importació ha acabat.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Un element s'ha ignorat, perquè ja existeix en el calendari de destinació.
+ *[other] { $duplicatesCount } elements s'han ignorat, perquè ja existeixen en el calendari de destinació.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] No s'ha pogut importar un element. Vegeu-ne els detalls en la consola d'errors.
+ *[other] No s'han pogut importar { $errorsCount } elements. Vegeu-ne els detalls en la consola d'errors.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = No hi ha cap calendari que pugui importar cites o tasques.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c633022908
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } us ha convidat a:
+calendar-invitation-panel-status-new = Us han convidat a aquesta cita.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Aquesta cita ja s'ha afegit al calendari.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Aquest missatge conté una actualització d'aquesta cita.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Aquest missatge conté una actualització d'aquesta cita. Hauríeu de tornar a confirmar la vostra assistència.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Aquest missatge conté la cancel·lació d'aquesta cita.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Aquest missatge conté la cancel·lació d'una cita que no és al vostre calendari.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } ha cancel·lat:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Desa
+calendar-invitation-panel-view-button = Mostra
+calendar-invitation-panel-update-button = Actualitza
+calendar-invitation-panel-delete-button = Suprimeix
+calendar-invitation-panel-accept-button = Sí
+calendar-invitation-panel-decline-button = No
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Potser
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Encara no heu decidit ni respost res
+calendar-invitation-panel-more-button = Més
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Desa'n una còpia
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Mostra els canvis
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Quan:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Ubicació:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startMonth } { $startDay }, { $startYear } – { $endMonth } { $endDay }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $month } { $startDay } – { $endDay }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startMonth } { $startDay } – { $endMonth } { $endDay }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Es repeteix:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Assistents:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Descripció:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } sí
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } no
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } potser
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } pendents
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } participants
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Adjuncions:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Eliminat
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nou
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Canviat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2fb9ba231
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Actualment s'ha acceptat
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Actualment s'ha declinat
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Actualment indecís
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98ac82e75e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Us autoinviteu a la festa?
+calendar-itip-identity-warning = Encara no sou a la llista de convidats.
+calendar-itip-identity-label = Respon com a:
+calendar-itip-identity-label-none = Associa aquest esdeveniment amb:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5e40f8376
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Disposició
+calendar-print-layout-list = Llista
+calendar-print-layout-month-grid = Graella mensual
+calendar-print-layout-week-planner = Planificador setmanal
+calendar-print-filter-label = Què s'imprimirà
+calendar-print-filter-events = Cites
+calendar-print-filter-tasks = Tasques
+calendar-print-filter-completedtasks = Tasques acabades
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tasques sense data de venciment
+calendar-print-range-from = De
+calendar-print-range-to = A
+calendar-print-back-button = Enrere
+calendar-print-next-button = Següent
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b483536c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Previsualització
+calendar-recurrence-next = Mes següent
+calendar-recurrence-previous = Mes anterior
+calendar-recurrence-today = Avui
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..630da3a151
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Edita
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Edita
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Edita només aquesta ocurrència
+ .accesskey = n
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Edita totes les ocurrències
+ .accesskey = t
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Copia el text de l'enllaç
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb68539d99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Redirecció de l'URI del calendari
+calendar-uri-redirect-window-title = Redirecció de l'URI del calendari
+calendar-uri-redirect-description =
+ El servidor està redirigint l'URI del calendari «{ $calendarName }».
+ Voleu acceptar la redirecció i començar a usar l'URI nou per a aquest calendari?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redirecció a l'URI nou:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ab37aa314
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Tots els calendaris estan desactivats. Activeu un calendari existent o afegiu-ne un altre per a crear i editar cites.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Tots els calendaris estan desactivats. Activeu un calendari existent o afegiu-ne un altre per a crear o editar tasques.
+calendar-notifications-label = Mostra les notificacions de les cites properes
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Afegeix una notificació
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Calendaris
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = S'ha silenciat el calendari { $calendarName }
+calendar-enable-button = Habilita
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Opcions de calendari { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Calendari nou…
+ .title = Creeu o subscriviu-vos a un calendari nou
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Torna a carregar tots els calendaris i sincronitza els canvis
+calendar-new-event-primary-button = Cita nova
+calendar-new-task-primary-button = Tasca nova
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Dia anterior
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Setmana anterior
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Setmana anterior
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Mes anterior
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Any anterior
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Dia següent
+ .accesskey = t
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Setmana següent
+ .accesskey = t
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Setmana següent
+ .accesskey = t
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Mes següent
+ .accesskey = t
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Any següent
+ .accesskey = s
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Vés a avui
+calendar-view-toggle-day = Dia
+ .title = Canvia a la vista diària
+calendar-view-toggle-week = Setmana
+ .title = Canvia a la vista setmanal
+calendar-view-toggle-multiweek = Multisetmana
+ .title = Canvia a la vista multisetmanal
+calendar-view-toggle-month = Mes
+ .title = Canvia a la vista mensual
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Opcions de disseny del calendari
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Subfinestra de cerca de cites
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Només els dies feiners
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Defineix els dies feiners
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Mostra les tasques al calendari
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Dia anterior
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Setmana anterior
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Setmana anterior
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Mes anterior
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Dia següent
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Setmana següent
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Setmana següent
+ .accesskey = S
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Mes següent
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24bfea36c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nom
+category-color-label =
+ .label = Utilitza el color
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf4add1ed9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendari
+calendar-title-reminder = Recordatoris
+calendar-title-notification = Notificacions
+calendar-title-category = Categories
+dateformat-label =
+ .value = Format de les dates:
+ .accesskey = d
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Llarg: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Curt: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Utilitza el fus horari del sistema
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Defineix el fus horari manualment
+timezone-label =
+ .value = Fus horari:
+weekstart-label =
+ .value = La setmana s'inicia el:
+ .accesskey = n
+day-1-name =
+ .label = diumenge
+day-2-name =
+ .label = dilluns
+day-3-name =
+ .label = dimarts
+day-4-name =
+ .label = dimecres
+day-5-name =
+ .label = dijous
+day-6-name =
+ .label = divendres
+day-7-name =
+ .label = dissabte
+show-weeknumber-label =
+ .label = Mostra el número de setmana a les vistes i al mini-mes
+ .accesskey = M
+workdays-label =
+ .value = Dies feiners:
+day-1-checkbox =
+ .label = dg
+ .accesskey = g
+day-2-checkbox =
+ .label = dl
+ .accesskey = l
+day-3-checkbox =
+ .label = dt
+ .accesskey = t
+day-4-checkbox =
+ .label = dc
+ .accesskey = c
+day-5-checkbox =
+ .label = dj
+ .accesskey = j
+day-6-checkbox =
+ .label = dv
+ .accesskey = v
+day-7-checkbox =
+ .label = ds
+ .accesskey = s
+dayweek-legend = Vistes diària i setmanal
+visible-hours-label =
+ .value = Mostra:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = hores de cop
+day-start-label =
+ .value = El dia s'inicia a les:
+ .accesskey = d
+day-end-label =
+ .value = El dia finalitza a les:
+ .accesskey = i
+midnight-label =
+ .label = Mitjanit
+noon-label =
+ .label = Migdia
+location-checkbox =
+ .label = Mostra la ubicació
+ .accesskey = u
+multiweek-legend = Vista multisetmanal
+number-of-weeks-label =
+ .value = Setmanes que es mostraran (incloses les setmanes anteriors):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = cap
+week-1-label =
+ .label = 1 setmana
+week-2-label =
+ .label = 2 setmanes
+week-3-label =
+ .label = 3 setmanes
+week-4-label =
+ .label = 4 setmanes
+week-5-label =
+ .label = 5 setmanes
+week-6-label =
+ .label = 6 setmanes
+previous-weeks-label =
+ .value = Setmanes anteriors que es mostraran:
+ .accesskey = a
+todaypane-legend = Plafó d'avui
+agenda-days =
+ .value = L'agenda mostra:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Cites i tasques
+default-length-label =
+ .value = Durada per defecte de les cites i tasques:
+ .accesskey = D
+task-start-label =
+ .value = Data d'inici:
+task-start-1-label =
+ .label = Cap
+task-start-2-label =
+ .label = Inici del dia
+task-start-3-label =
+ .label = Final del dia
+task-start-4-label =
+ .label = Demà
+task-start-5-label =
+ .label = Setmana següent
+task-start-6-label =
+ .label = Relativa a l'hora actual
+task-start-7-label =
+ .label = Relativa a l'inici
+task-start-8-label =
+ .label = Relativa a la propera hora
+task-due-label =
+ .value = Data de venciment:
+edit-intab-label =
+ .label = Edita les cites i tasques en una pestanya en lloc d'una finestra de diàleg.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Pregunta abans de suprimir cites i tasques.
+ .accesskey = P
+accessibility-legend = Accessibilitat
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimitza els colors per a l'accessibilitat
+ .accesskey = c
+reminder-legend = Quan arribi l'hora d'un recordatori:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Reprodueix un so
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Reprodueix
+ .accesskey = p
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Utilitza el so per defecte
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Utilitza el fitxer de so següent
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Navega…
+ .accesskey = N
+reminder-dialog-label =
+ .label = Mostra el diàleg del recordatori
+ .accesskey = g
+missed-reminder-label =
+ .label = Mostra els recordatoris perduts per als calendaris editables
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Paràmetres per defecte dels recordatoris
+default-snooze-label =
+ .value = Durada per defecte dels ajornaments:
+ .accesskey = s
+event-alarm-label =
+ .value = Recordatori per defecte per a les cites:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Activat
+alarm-off-label =
+ .label = Desactivat
+task-alarm-label =
+ .value = Recordatori per defecte per a les tasques:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Temps per defecte que es definirà als recordatoris abans d'una cita:
+ .accesskey = c
+task-alarm-time-label =
+ .value = Temps per defecte que es definirà als recordatoris abans d'una tasca:
+ .accesskey = T
+calendar-notifications-customize-label = Les notificacions es poden personalitzar per a cada calendari en la finestra de propietats del calendari.
+category-new-label = Categoria nova
+category-edit-label = Edita la categoria
+category-overwrite-title = Avís: Nom duplicat
+category-overwrite = Ja existeix una categoria amb aquest nom. Voleu sobreescriure-la?
+category-blank-warning = Heu d'introduir un nom de categoria.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b39aaa02f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Conversa buida
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Conversa buida (era { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } i { $otherParticipantCount } més
+ *[other] { $participant } i { $otherParticipantCount } més
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..304e59f5be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Informes de fallada
+submit-all-button-label = Envia-ho tot
+delete-button-label = Esborra-ho tot
+delete-confirm-title = Segur?
+delete-unsubmitted-description = Se suprimiran tots els informes de fallada pendents d'enviar i és una acció que no pot desfer-se.
+delete-submitted-description = S'eliminarà llista d'informes de fallada enviats, però no suprimirà les dades enviades. Aquesta acció no es pot desfer.
+
+crashes-unsubmitted-label = Informes de fallada pendents d'enviar
+id-heading = Identificador de l'informe
+date-crashed-heading = Data de fallada
+submit-crash-button-label = Envia
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Ha fallat
+
+crashes-submitted-label = Informes de fallada enviats
+date-submitted-heading = Data d'enviament
+view-crash-button-label = Mostra
+
+no-reports-label = No s'ha enviat cap informe de fallada.
+no-config-label = No s'ha configurat l'aplicació perquè mostri informes de fallada. Cal definir la preferència <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d7b35fcd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depuració - Configuració
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depuració - Entorn d'execució / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Aquest { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuració
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activat
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desactivat
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connectat
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconnectat
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No s'ha descobert cap dispositiu
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connecta
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = S'està connectant…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = La connexió ha fallat
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = La connexió encara està pendent, comproveu si hi ha missatges en el navegador de destí
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = S'està esperant el navegador…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desconnectat
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+# $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Assistència per a la depuració
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Icona d'ajuda
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualitza els dispositius
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuració
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configureu el mètode de connexió amb què voleu depurar remotament el vostre dispositiu.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Utilitzeu <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> per depurar extensions i processos de treball de servei en aquesta versió del { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connecteu un dispositiu
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Si activeu aquesta opció, es baixaran i s'afegiran els components necessaris de depuració USB de l'Android en el { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Activa els dispositius USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Desactiva els dispositius USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = S'està actualitzant…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activat
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desactivat
+about-debugging-setup-usb-status-updating = S'està actualitzant…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activeu el menú «Opcions per a desenvolupadors» en el dispositiu Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activeu la «Depuració USB» en el menú «Opcions per a desenvolupadors» de l'Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activeu la depuració USB en el Firefox en el dispositiu Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connecteu el dispositiu Android a l'ordinador.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Teniu problemes per connectar-vos al dispositiu USB? <a>Resolució de problemes</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Ubicació de xarxa
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Teniu problemes per connectar-vos mitjançant la ubicació de xarxa? <a>Resolució de problemes</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Afegeix
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Encara no s'ha afegit cap ubicació de xarxa.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Amfitrió
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Elimina
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = L'amfitrió «{ $host-value }» no és vàlid. El format esperat és «nom_amfitrió:número_port».
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = L'amfitrió «{ $host-value }» ja està registrat
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensions temporals
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Pestanyes
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Processos de treball de servei
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Processos de treball compartits
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Altres processos de treball
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processos
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Analitza el rendiment
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuració del navegador no és compatible amb els processos de treball de servei. <a>Més informació</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Desconnecta
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Activa la sol·licitud de connexió
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Desactiva la sol·licitud de connexió
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Analitzador de rendiment
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Redueix / amplia
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = De moment, cap.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspecciona
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Carrega un complement temporal…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = S'ha produït un error durant la instal·lació del complement temporal.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Torna a carregar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Elimina
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Seleccioneu un fitxer manifest.json o un arxiu .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Aquesta WebExtension té un ID temporal. <a>Més informació</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL de manifest
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID intern
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Ubicació
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID d'extensió
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Inicia
+ .disabledTitle = L'inici d'un procés de treball de servei està desactivat pel multiprocés del { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Suprimeix el registre
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = S'està executant
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Aturat
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = S'està registrant
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Àmbit
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Servei de transferència Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = La inspecció dels processos de treball de servei està desactivada pel multiprocés del { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Aquesta pestanya no s'ha acabat de carregat i no es pot inspeccionar
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Caixa d'eines de multiprocés
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processos principal i de contingut del navegador de destinació
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Tanca el missatge
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalls de l'error
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalls de l'avís
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalls
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d1da7bbdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Més informació
+
+accessibility-text-label-header = Etiquetes de text i noms
+
+accessibility-keyboard-header = Teclat
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = S'està inicialitzant…
+ .aria-valuetext = S'està inicialitzant…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] S'està comprovant { $nodeCount } node
+ *[other] S'estan comprovant { $nodeCount } nodes
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = S'està finalitzant…
+ .aria-valuetext = S'està finalitzant…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Avís
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Millors pràctiques
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Utilitzeu l'atribut <code>alt</code> per etiquetar els elements <div>area</div> que tenen l'atribut <span>href</span>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Els diàlegs haurien d'etiquetar-se. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Els documents han de tenir un element <code>title</code>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Els continguts incrustats han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Les figures amb llegenda opcional haurien d'estar etiquetades. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Els elements <code>fieldset</code> han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilitzeu l'element <code>legend</code> per etiquetar un element <span>fieldset</span>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Els elements del formulari han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Els elements del formulari haurien de tenir una etiqueta de text visible. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Els elements <code>frame</code> han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Utilitzeu l'atribut <code>alt</code> per etiquetar els elements <span>mglyph</span>. <a> Més informació </a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Les capçaleres han d'estar etiquetades. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Les capçaleres haurien de tenir un contingut de text visible. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Utilitzeu l'atribut <code>title</code> per descriure el contingut de l'element <span>iframe</span>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Els continguts amb imatges han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Els elements interactius han d'estar etiquetats. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilitzeu l'atribut <code>label</code> per etiquetar un element <span>optgroup</span>. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Les barres d'eines han d'estar etiquetades quan n'hi ha més d'una. <a>Més informació</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Els elements enfocables haurien de tenir una semàntica interactiva. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Eviteu utilitzar un atribut <code>tabindex</code> més gran que zero. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Els elements interactius s'han de poder activar utilitzant el teclat. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Els elements interactius han de poder tenir el focus. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = A l'element enfocable li falta l'estil de focus. <a>Més informació</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Els elements on es pot fer clic haurien de tenir una semàntica interactiva. <a>Més informació</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a0708c6a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Processos de treball de servei
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Obriu <a>about:debugging</a> per veure els processos de treball de servei d'altres dominis
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Suprimeix el registre
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Depura
+ .title = Només es poden depurar els processos de treball de servei que s'estiguin executant
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspecciona
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Inicia
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Darrera actualització: <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = S'està executant
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Aturat
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No s'ha trobat cap procés de treball de servei
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Més informació
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Vegeu els processos de treball de servei d'altres dominis
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest de l'aplicació
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errors i avisos
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identitat
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentació
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icones
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = S'està carregant el manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = S'ha carregat el manifest.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = S'ha produït un error en carregar el manifest:
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icona
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Icona de mida sense especificar
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Icona de manifest
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Processos de treball de servei
+ .alt = Icona de processos de treball de servei
+ .title = Processos de treball de servei
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Icona d'avís
+ .title = Avís
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Icona d’error
+ .title = Error
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..636a3ba321
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Element seleccionat
+compatibility-all-elements-header = Tots els problemes
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obsolet)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (cal un prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsolet, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsolet, cal un prefix)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, cal un prefix)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsolet, experimental, cal un prefix)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Paràmetres
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Paràmetres
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Paràmetres
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } ocurrència
+ *[other] { $number } ocurrències
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No s'ha trobat cap problema de compatibilitat.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Tanca els paràmetres
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f3ff0d1e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Mida de la memòria intermèdia:
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-settings-label = Paràmetres
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Inicia l'enregistrament
+perftools-button-capture-recording = Captura l'enregistrament
+perftools-button-cancel-recording = Cancel·la l'enregistrament
+perftools-button-save-settings = Desa les preferències i vés enrere
+perftools-button-restart = Reinicia
+perftools-button-add-directory = Afegeix un directori
+perftools-button-remove-directory = Elimina la selecció
+perftools-button-edit-settings = Edita els paràmetres…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+## Profiler presets
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+##
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ec93ffa23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No hi ha cap dada per a l'amfitrió seleccionat
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Seleccioneu un amfitrió per mostrar i editar les galetes. <a data-l10n-name="learn-more-link">Més informació</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Seleccioneu un amfitrió per mostrar i editar l'emmagatzematge local. <a data-l10n-name="learn-more-link">Més informació</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Seleccioneu un amfitrió per mostrar i editar l'emmagatzematge de les extensions. <a data-l10n-name="learn-more-link">Més informació</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtra els elements
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtra els valors
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Afegeix un element
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Suprimeix-ho tot
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Suprimeix totes les galetes de sessió
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copia
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Suprimeix «{ $itemName }»
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Afegeix un element
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Suprimeix-ho tot de «{ $host }»
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nom
+storage-table-headers-cookies-value = Valor
+storage-table-headers-cache-status = Estat
+storage-table-headers-extension-storage-area = Àrea d'emmagatzematge
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Galetes
+storage-tree-labels-local-storage = Emmagatzematge local
+storage-tree-labels-session-storage = Emmagatzematge de la sessió
+storage-tree-labels-indexed-db = BD indexada
+storage-tree-labels-cache = Emmagatzematge de memòria cau
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Amplia la subfinestra
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Redueix la subfinestra
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sessió
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Dades
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Valor analitzat
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = La base de dades «{ $dbName }» se suprimirà quan s'hagin tancat totes les connexions.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = No s'ha pogut suprimir la base de dades «{ $dbName }».
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fd7325a07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Crea i afegeix un full d'estil nou al document
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importa i afegeix un full d'estil existent al document
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Commuta la visibilitat del full d'estil
+ .accesskey = D
+styleeditor-save-button = Desa
+ .tooltiptext = Desa aquest full d'estil en un fitxer
+ .accesskey = D
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opcions de l'editor d'estils
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Escriviu el CSS aquí.
+styleeditor-no-stylesheet = Aquesta pàgina no té cap full d'estil.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Potser voleu <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">afegir un full d'estil nou</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Obre l'enllaç en una pestanya nova
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copia l'URL
+styleeditor-find =
+ .label = Cerca
+ .accesskey = r
+styleeditor-find-again =
+ .label = Torna a cercar
+ .accesskey = o
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Salta a la línia…
+ .accesskey = S
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } regla.
+ *[other] { $ruleCount } regles.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a40fd3964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Eines per a desenvolupadors per defecte
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * No és compatible amb l'element actual de la caixa d'eines
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Eines per a desenvolupadors instal·lades per complements
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botons de la caixa d'eines disponibles
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Mostra els estils del navegador
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = En activar aquesta opció es mostraran els estils per defecte que ha carregat el navegador.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Trunca els atributs DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Trunca els atributs llargs a l'inspector
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unitat per defecte dels colors
+options-default-color-unit-authored = Tal com s'ha creat
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Noms de colors
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor d'estils
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocompleta el CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Completa automàticament propietats CSS, valors i selectors en l'editor d'estils a mesura que s'escriu
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Comportament de la captura de pantalla
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Desa la captura de pantalla només al porta-retalls
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Desa la captura de pantalla directament al porta-retalls
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Reprodueix un so d'obturador de càmera
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Activa el so d'obturador de càmera fotogràfica en fer una captura de pantalla
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferències de l'editor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Determina el sagnat en funció del contingut del codi font
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detecta el sagnat
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Insereix automàticament els parèntesis, claudàtors i claus de tancament
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Tanca els parèntesis automàticament
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Utilitza espais en lloc del caràcter de tabulació
+options-sourceeditor-expandtab-label = Sagna mitjançant espais
+options-sourceeditor-tabsize-label = Mida de la tabulació
+options-sourceeditor-keybinding-label = Assignacions de tecles
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Per defecte
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Paràmetres avançats
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Inhabilita la memòria cau HTTP (quan la caixa d'eines està oberta)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Activeu aquesta opció per inhabilitar la memòria cau HTTP per a totes les pestanyes que tinguin oberta la caixa d'eines. Aquesta opció no afecta els processos de treball de servei.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Inhabilita el JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Activeu aquesta opció per inhabilitar el JavaScript en la pestanya actual. Aquest paràmetre s'oblidarà quan tanqueu la pestanya o la caixa d'eines.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Habilita les caixes d'eines de depuració del chrome del navegador i complements
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Activeu aquesta opció per permetre l'ús de diverses eines per a desenvolupadors en el context del navegador (mitjançant Eines > Desenvolupador web > Caixa d'eines) i depurar complements des del Gestor de complements
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Habilita la depuració remota
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Si activeu aquesta opció, podreu depurar aquesta instància del navegador remotament
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Habilita els processos de treball de servei a través de HTTP (quan la caixa d'eines és oberta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Activeu aquesta opció per permetre els processos de treball de servei a través de HTTP en totes les pestanyes que tinguin la caixa d'eines oberta.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Habilita els mapes de fonts
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Si habiliteu aquesta opció, es maparan les fonts en les eines.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Només la sessió actual, recarrega la pàgina
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c41ac274a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Ancora a la part inferior
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Finestra separada
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Mostra la consola dividida
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Amaga la consola dividida
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Paràmetres
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentació…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Comunitat…
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..655b78a6d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Més informació</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Proveu d'afegir <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f75e856759
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = S'ha afegit:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = S'ha eliminat:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..249aef6c8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Fila { $row } / columna { $column }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe24883173
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Aquest fitxer XML no sembla que tingui cap informació d'estil associada. Es visualitza a sota l'esquema en arbre del document.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ffc57a91a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Dispositiu de sortida d'àudio per defecte
+mediastatus-fallback-title = El { -brand-short-name } està reproduint multimèdia
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a836cf8841
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,419 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Mostra/amaga la barra de filtre ràpid
+quick-filter-button-label = Filtre ràpid
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Opcions de visualització de la llista de missatges
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } missatge
+ *[other] { $count } missatges
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } seleccionat
+ *[other] { $count } seleccionats
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Vista de taula
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Vista de targetes
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Amaga la capçalera de la llista de missatges
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Continua aplicant els filtres quan canviï de carpeta
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menú de filtre ràpid
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Per llegir
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Destacat
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Contacte
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etiquetes
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Adjuncions
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Mostra només els missatges per llegir
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Per llegir
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Mostra només els missatges destacats
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Destacat
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Mostra només els missatges de les persones que estan a la llibreta d'adreces
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Contacte
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Mostra només els missatges que tinguin etiquetes
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etiquetes
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Mostra només els missatges amb adjuncions
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Adjuncions
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Sense resultats
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } missatge
+ *[other] { $count } missatges
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtra aquests missatges <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtra els missatges:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Maj</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtra els missatges… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Cerca arreu
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Mode de filtrat d'etiquetes
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Qualsevol de
+ .title = Com a mínim ha de coincidir una de les etiquetes seleccionades
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Totes
+ .title = Han de coincidir totes les etiquetes seleccionades
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtra els missatges per:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Remitent
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinataris
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Assumpte
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Cos
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Continua aquesta cerca amb totes les carpetes
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Premeu Retorn un altre cop per continuar la cerca: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Recupera
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Recupera tots els missatges nous
+ .accesskey = p
+folder-pane-write-message-button = Missatge nou
+ .title = Redacta un missatge nou
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Opcions de la subfinestra de carpetes
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Modes de carpetes
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Mostra «Recupera els missatges»
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Mostra «Missatge nou»
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Amaga la capçalera de la subfinestra de carpetes
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Mostra el nombre total de missatges
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Mostra la mida de les carpetes
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Amaga les carpetes locals
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Opcions del mode de carpeta
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Visualització compacta
+ .accesskey = V
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Mou amunt
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Mou avall
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 missatge per llegir
+ *[other] { $count } missatges per llegir
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 missatge en total
+ *[other] { $count } missatges en total
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Selecciona/desselecciona tots els missatges
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Selecciona tots els missatges
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Desselecciona tots els missatges
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Selecció de missatges
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Selecciona el missatge
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Activa/desactiva les converses de missatges
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Conversa
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Estat de la conversa
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Ordena per destacat
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Destacat
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Destacat
+threadpane-flagged-cell-label = Destacat
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Ordena per adjuncions
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Adjuncions
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Adjuncions
+threadpane-attachments-cell-label = Adjuncions
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Ordena per estat de correu brossa
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Correu brossa
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Estat de brossa
+threadpane-spam-cell-label = Correu brossa
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Ordena per estat de lectura
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Estat de lectura
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Estat de lectura
+threadpane-read-cell-label = Llegit
+threadpane-unread-cell-label = Per llegir
+threadpane-column-header-sender = Remitent
+ .title = Ordena per remitent
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Remitent
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = De
+threadpane-column-header-recipient = Destinatari
+ .title = Ordena per destinatari
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinatari
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Destinatari
+threadpane-column-header-correspondents = Interlocutors
+ .title = Ordena per interlocutors
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Interlocutors
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Interlocutors
+threadpane-column-header-subject = Assumpte
+ .title = Ordena per assumpte
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Assumpte
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Assumpte
+threadpane-column-header-date = Data
+ .title = Ordena per data
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Data
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Data
+threadpane-column-header-received = Recepció
+ .title = Ordena per data de recepció
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Recepció
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Data de recepció
+threadpane-column-header-status = Estat
+ .title = Ordena per estat
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Estat
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Estat
+threadpane-column-header-size = Mida
+ .title = Ordena per mida
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Mida
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Mida
+threadpane-column-header-tags = Etiqueta
+ .title = Ordena per etiquetes
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etiqueta
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etiquetes
+threadpane-column-header-account = Compte
+ .title = Ordena per compte
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Compte
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Compte
+threadpane-column-header-priority = Prioritat
+ .title = Ordena per prioritat
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritat
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prioritat
+threadpane-column-header-unread = Per llegir
+ .title = Nombre de missatges per llegir a la conversa
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Per llegir
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Nombre de missatges per llegir
+threadpane-column-header-total = Total
+ .title = Nombre total de missatges en la conversa
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Total
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Nombre total de missatges
+threadpane-column-header-location = Ubicació
+ .title = Ordena per ubicació
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Ubicació
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Ubicació
+threadpane-column-header-id = Ordre de recepció
+ .title = Ordena per ordre de recepció
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Ordre de recepció
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Suprimeix un missatge
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Suprimeix
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Suprimeix
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indicador de missatge nou
+ .title = Missatge nou
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indicador de respost
+ .title = Missatge respost
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indicador de redirigit
+ .title = Missatge redirigit
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indicador de reenviat
+ .title = Missatge reenviat
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indicador de respost i reenviat
+ .title = Missatge contestat i reenviat
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indicador de respost i redirigit
+ .title = Missatge respost i redirigit
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicador de reenviat i redirigit
+ .title = Missatge reenviat i redirigit
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicador de respost, reenviat i redirigit
+ .title = Missatge respost, reenviat i redirigit
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Aplica els canvis a…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplica la vista actual a…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = La carpeta…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = La carpeta i al seu contingut…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Voleu aplicar els canvis?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Aplica les columnes de la carpeta a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Aplica les columnes de la carpeta a { $name } i a les carpetes de dins?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Voleu aplicar la vista de la carpeta actual a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Voleu aplicar la vista de la carpeta actual a { $name } i a les seves subcarpetes?
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd45533508
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Opcions del complement
+
+add-on-search-alternative-button-label = Cerca un complement alternatiu
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Cerca a addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a3e397988
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Novetats
+about-dialog-title = Quant al { -brand-full-name }
+release-notes-link = Notes de la versió
+update-internal-error = No s'han pogut cercar actualitzacions a causa d'un error intern. Hi ha actualitzacions disponibles a <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Cerca actualitzacions
+ .accesskey = C
+update-update-button = Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = S'estan cercant actualitzacions…
+update-downloading-message = S'està baixant l'actualització — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = S'està actualitzant…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>S'està baixant l'actualització — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = L'actualització ha fallat. <a data-l10n-name="failed-link">Baixeu la darrera versió</a>
+update-admin-disabled = L'administrador ha inhabilitat les actualitzacions
+update-no-updates-found = El { -brand-short-name } està actualitzat
+update-other-instance-handling-updates = Una altra instància està actualitzant el { -brand-short-name }
+update-manual = Hi ha actualitzacions disponibles a <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = No podeu actualitzar en aquest sistema. <a data-l10n-name="unsupported-link">Més informació</a>
+update-restarting = S'està reiniciant…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Actualment esteu al canal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> d'actualitzacions.
+warning-desc-version = El { -brand-short-name } és experimental i pot ser inestable.
+warning-desc-telemetry = Envia automàticament informació del rendiment, maquinari, ús i personalitzacions a { -vendor-short-name } per ajudar a millorar el { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits)
+aboutdialog-update-checking-failed = No s'han pogut cercar actualitzacions.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> és una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunitat global</a> que treballa conjuntament per mantenir el web obert, públic i accessible per a tothom.
+community-desc = El { -brand-short-name } està dissenyat per <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, una <a data-l10n-name="community-credits-link">comunitat global</a> que treballa conjuntament per mantenir el web obert, públic i accessible per a tothom.
+about-donation = Voleu ajudar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Feu una donatiu</a> o <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">col·laboreu-hi!</a>
+bottom-links-license = Informació de la llicència
+bottom-links-rights = Drets dels usuaris finals
+bottom-links-privacy = Política de privadesa
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36630d8309
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importa
+export-page-title = Exporta
+
+## Header
+
+import-start = Eina d'importació
+import-start-title = Importeu els paràmetres o les dades des d'una aplicació o un fitxer.
+import-start-description = Seleccioneu la font des de la qual voleu importar. Més endavant se us demanarà que trieu quines dades cal importar.
+import-from-app = Importa d'una aplicació
+import-file = Importa d'un fitxer
+import-file-title = Seleccioneu un fitxer per importar-ne el contingut.
+import-file-description = Trieu importar un perfil amb còpia de seguretat prèvia, llibretes d'adreces o calendaris.
+import-address-book-title = Importa un fitxer de llibreta d'adreces
+import-calendar-title = Importa un fitxer de calendari
+export-profile = Exporta
+
+## Buttons
+
+button-back = Enrere
+button-continue = Continua
+button-export = Exporta
+button-finish = Finalitza
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Importa d'una altra instal·lació del { app-name-thunderbird }
+source-thunderbird-description = Importeu els paràmetres, els filtres, els missatges i altres dades d'un perfil del { app-name-thunderbird }.
+source-seamonkey = Importa d'una instal·lació del { app-name-seamonkey }
+source-seamonkey-description = Importeu els paràmetres, els filtres, els missatges i altres dades d'un perfil del { app-name-seamonkey }.
+source-outlook = Importa de l'{ app-name-outlook }
+source-outlook-description = Importeu els comptes, les llibretes d'adreces i els missatges de l'{ app-name-outlook }.
+source-becky = Importa del { app-name-becky }
+source-becky-description = Importeu les llibretes d'adreces i els missatges del { app-name-becky }.
+source-apple-mail = Importa de l'{ app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = Importeu els missatges de l'{ app-name-apple-mail }.
+source-file2 = Importa d'un fitxer
+source-file-description = Seleccioneu un fitxer per importar les llibretes d'adreces, els calendaris o la còpia de seguretat d'un perfil (fitxer ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importa la còpia de seguretat d'un perfil
+file-profile-description = Seleccioneu un perfil del Thunderbird amb còpia de seguretat prèvia (.zip)
+file-calendar = Importa els calendaris
+file-calendar-description = Seleccioneu un fitxer que contingui calendaris o cites exportats (.ics)
+file-addressbook = Importa les llibretes d'adreces
+file-addressbook-description = Seleccioneu un fitxer que contingui llibretes d'adreces i contactes exportats
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importa un perfil del { app-name-thunderbird }
+from-app-seamonkey = Importa un perfil del { app-name-seamonkey }
+from-app-outlook = Importa de l'{ app-name-outlook }
+from-app-becky = Importa del { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Importa de l'{ app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = Importa els paràmetres i les dades d'un perfil del { app-name-thunderbird }.
+profiles-pane-title-seamonkey = Importa els paràmetres i les dades d'un perfil del { app-name-seamonkey }.
+profiles-pane-title-outlook = Importa les dades de l'{ app-name-outlook }.
+profiles-pane-title-becky = Importa les dades del { app-name-becky }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Importa els missatges de l'{ app-name-apple-mail }.
+profile-file-picker-directory = Trieu una carpeta de perfil
+profile-file-picker-archive = Trieu un fitxer <strong>zip</strong>
+items-pane-title2 = Trieu què voleu importar:
+items-pane-directory = Directori:
+items-pane-profile-name = Nom del perfil:
+items-pane-checkbox-accounts = Comptes i paràmetres
+items-pane-checkbox-address-books = Llibretes d'adreces
+items-pane-checkbox-calendars = Calendaris
+items-pane-checkbox-mail-messages = Missatges de correu
+items-pane-override = Les dades existents o idèntiques no se sobreescriuran.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Trieu el format del fitxer que conté les dades de la vostra llibreta d'adreces.
+addr-book-csv-file = Fitxer separat per comes o tabulacions (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = Fitxer LDIF (.ldif)
+addr-book-vcard-file = Fitxer vCard (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = Fitxer de base de dades SQLite (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Fitxer de base de dades Mork (.mab)
+addr-book-file-picker = Seleccioneu el fitxer de la llibreta d'adreces
+addr-book-directories-title = Seleccioneu on s'importaran les dades que heu triat
+addr-book-directories-pane-source = Fitxer font:
+
+## Import from calendar file steps
+
+calendar-items-title = Seleccioneu quins elements voleu importar.
+calendar-items-loading = S'estan carregant els elements…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtra elements…
+calendar-select-all-items = Selecciona-ho tot
+calendar-deselect-all-items = Desselecciona-ho tot
+calendar-target-title = Seleccioneu on s'importaran els elements que heu triat.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = S'està important… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = S'està exportant… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = S'ha acabat.
+error-pane-title = Error
+error-message-zip-file-too-big2 = El fitxer ZIP seleccionat és més gran de 2 GB. Primer descomprimiu-lo i, a continuació, importeu-lo des de la carpeta on l'heu extret.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = No s'ha pogut extreure el fitxer ZIP. Descomprimiu-lo manualment i, a continuació, importeu-lo des de la carpeta on l'heu extret.
+error-message-failed = La importació ha fallat inesperadament; pot ser que hi hagi disponible més informació a la consola d'errors.
+error-failed-to-parse-ics-file = No s'ha trobat cap element importable en el fitxer.
+error-export-failed = L'exportació ha fallat inesperadament; pot ser que hi hagi disponible més informació a la consola d'errors.
+error-message-no-profile = No s'ha trobat cap perfil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = La primera fila conté els noms dels camps
+csv-source-first-record = Primer registre
+csv-source-second-record = Segon registre
+csv-target-field = Camp de la llibreta d'adreces
+
+## Export tab
+
+export-file-picker2 = Exporta a un fitxer ZIP
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Dades que s'importaran
+summary-pane-start = Inicia la importació
+summary-pane-start-over = Reinicia l'eina d'importació
+
+## Footer area
+
+footer-help = Necessiteu ajuda?
+footer-import-documentation = Documentació sobre la importació
+footer-export-documentation = Documentació sobre l'exportació
+footer-support-forum = Fòrum d'assistència
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Passos d'importació
+step-confirm = Confirma
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64cc0c43d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Inicia el perfil
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9982ae6348
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Quant als vostres drets
+rights-intro = El { -brand-full-name } és programari lliure i de codi obert, creat per una comunitat de milers de desenvolupadors d'arreu del món. Hi ha certs punts que caldria que coneguéssiu:
+rights-intro-point-1 = El { -brand-short-name } es posa a la vostra disposició sota els termes de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Llicència Pública de Mozilla)</a>. Això significa que podeu utilitzar, copiar i distribuir el { -brand-short-name } a altres. També es permet obertament la modificació del codi font del { -brand-short-name } per tal que s'adeqüi a les vostres necessitats. La Mozilla Public License us dóna també el dret de distribuir versions modificades.
+rights-intro-point-2 = No s'atorga cap dret ni cap llicència sobre les marques de la Fundació Mozilla, o de cap altra part, incloent-hi sense cap limitació el nom i el logotip del Thunderbird. Podeu trobar més informació referent a la política de marques <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunes funcions del { -brand-short-name }, com ara el Generador d'informes de fallada, us donen l'opció d'enviar comentaris a { -vendor-short-name }. Si opteu per enviar els vostres comentaris, autoritzeu { -vendor-short-name } a utilitzar la informació per millorar els seus productes, a publicar-la en els seus llocs web i a distribuir-la.
+rights-intro-point-4 = Com s'utilitza la vostra informació personal i els informes que hàgiu tramès a { -vendor-short-name } des del { -brand-short-name } es descriu a la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">política de privadesa del { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Les polítiques de privadesa que s'apliquen a aquest producte cal llistar-les aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunes de les funcionalitats del { -brand-short-name } utilitzen serveis d'informació web; així i tot, no podem garantir que funcionin correctament ni que no continguin errors. Per obtenir més detalls, inclosa la informació de com inhabilitar les funcions que utilitzen aquests serveis, vegeu <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">les condicions del servei</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si aquest producte incorpora serveis web, les condicions dels serveis que s'hi apliquin cal enllaçar-les a la secció de <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Serveis del lloc web</a>.
+rights-intro-point-6 = Per tal de reproduir determinats tipus de contingut de vídeo, el { -brand-short-name } ha de baixar alguns mòduls de desxifratge de contingut de tercers.
+rights-webservices-header = Serveis d'informació web del { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = El { -brand-full-name } utilitza serveis d'informació web («serveis» d'ara endavant), per proporcionar algunes de les funcionalitats disponibles per al vostre ús amb aquesta versió binària del { -brand-short-name }; tal com es descriu a continuació. Si no voleu un o més d'aquests serveis, o bé no considereu llurs termes acceptables, podeu triar inhabilitar-los. Teniu instruccions de com inhabilitar una funcionalitat o servei concret <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. En els paràmetres de l'aplicació es poden inhabilitar altres funcionalitats i serveis.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegació amb geolocalització: </strong>és sempre opcional. No s'enviarà mai cap informació de la vostra ubicació sense el vostre permís. Si voleu inhabilitar totalment la funcionalitat, seguiu els passos següents:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = A la barra d'ubicació, escriviu-hi <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriviu-hi geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Feu doble clic a la preferència geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = A partir d'aquell moment, la navegació amb geolocalització estarà inhabilitada
+rights-webservices-unbranded = Un resum dels serveis del lloc web que incorpora el producte, juntament amb instruccions de com inhabilitar-los, si s'escau, cal incloure-ho aquí.
+rights-webservices-term-unbranded = Les condicions del servei que s'apliquen a aquest producte cal llistar-les aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i els seus col·laboradors, llicenciadors i socis treballen per proporcionar els serveis més acurats i actualitzats. No obstant això, no podem garantir que la informació sigui completa i exempta d'errors. Per exemple, alguns llocs perillosos poden eludir la detecció del servei de navegació segura i alguns llocs segurs podrien ser identificats com a perillosos per error. Així mateix, les ubicacions que es proporcionen amb la navegació amb geolocalització són només estimacions dels nostres proveïdors de servei i no podem garantir-ne llur precisió.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } pot discontinuar o canviar els serveis a discreció.
+rights-webservices-term-3 = Podeu utilitzar sense cap problema aquests serveis amb la versió acompanyant del { -brand-short-name }, i amb el permís de { -vendor-short-name } disposeu de tots els drets necessaris per fer-ho. { -vendor-short-name } i els seus llicenciadors es reserven tots els altres drets dels serveis. Aquests termes no estan pensats per limitar cap altre dret que s'atorga sota les llicències de codi obert aplicables al { -brand-short-name } i a les versions de codi font corresponents del { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Els serveis es proporcionen «tal qual». { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors i distribuïdors s'eximeixen de totes les garanties, tant expresses com implícites, incloent sense cap mena de limitació, garanties que els serveis són comercials i que s'escauen als vostres propòsits particulars. Assumiu tot el risc de seleccionar els serveis per als vostres propòsits i pel que fa a llur qualitat i rendiment. Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o limitació de les garanties implícites; en aquest cas, aquestes no podrien aplicar-se-us.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Excepte quan ho digui la llei, { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors no seran responsables de cap dany indirecte, especial, accidental, conseqüència de, punitiu o exemplar que hagi sorgit a partir de o estigui relacionat amb l'ús del { -brand-short-name } i els Serveis. El total de responsabilitat sota aquests termes no superarà els 500 dòlars (cinc-cents dòlars). Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o la limitació per a determinats danys; per tant, aquesta exclusió i limitació potser no us afectaran.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } pot actualitzar aquests termes quan sigui necessari cada cert temps. Aquests no poden modificar-se o cancel·lar-se sense l'acord escrit de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Aquests termes es regeixen segons les lleis de l'estat de California, EUA, excloent-ne el conflicte amb les provisions legals. Si cap part d'aquests termes esdevé no vàlida o sense cap aplicació possible, les parts que en quedin romandran amb plena força i efecte. En cas de conflicte entre una versió traduïda d'aquests termes i la versió original en llengua anglesa, prevaldrà la versió en llengua anglesa.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0605a3d8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Paràmetres del calendari
+calendars-table-heading-property = Nom
+calendars-table-heading-value = Valor
+calendars-table-name = Nom
+calendars-table-type = Tipus
+calendars-table-disabled = Desactivat
+calendars-table-username = Nom d'usuari
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval d'actualització
+calendars-table-readonly = Només de lectura
+calendars-table-suppressalarms = Suprimeix les alarmes
+calendars-table-cache-enabled = Memòria cau activada
+calendars-table-imip-identity = Identitat iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP desactivat
+calendars-table-imip-identity-account = Compte iMIP
+calendars-table-organizerid = ID de l'organitzador
+calendars-table-forceemailscheduling = Força la planificació de correu electrònic
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Admet alarmes emergents
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Admet alarmes d'invitacions
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Nombre màxim d'alarmes per cita
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Admet adjuncions
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Nombre màxim de categories
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Admet estats de privadesa
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Admet prioritats
+calendars-table-capabilities-events-supported = Admet cites
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Admet tasques
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Admet l'hora local
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Admet UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Admet la planificació automàtica
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7069ea85e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Comptes de xat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocol
+chat-table-heading-name = Nom
+chat-table-heading-actions = Accions
+chat-table-copy-debug-log = Copia el registre de depuració
+ .title = Copia al porta-retalls els errors i la informació de registre d'aquest compte de xat. Podria incloure informació personal, com ara missatges de xat.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83f1b927c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Comptes de correu i de notícies
+show-private-data-main-text = Inclou els noms dels comptes
+show-private-data-explanation-text = (aquesta informació potser us podria identificar)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nom
+accounts-incoming-server = Servidor d'entrada
+accounts-outgoing-servers = Servidors de sortida
+accounts-server-name = Nom
+accounts-conn-security = Seguretat de la connexió
+accounts-auth-method = Mètode d'autenticació
+accounts-default = Per defecte?
+identity-name = Identitat
+send-via-email = Envia per correu electrònic
+app-basics-telemetry = Dades de telemesura
+app-basics-cache-use = Ús de la memòria cau
+mail-libs-title = Biblioteques
+libs-table-heading-library = Biblioteca
+libs-table-heading-expected-version = Versió mínima esperada
+libs-table-heading-loaded-version = Versió en ús
+libs-table-heading-path = Camí
+libs-table-heading-status = Estat
+libs-rnp-status-ok = Correcte
+libs-rnp-status-load-failed = No s'ha pogut carregar. L'OpenPGP no funcionarà.
+libs-rnp-status-incompatible = Versió incompatible. L'OpenPGP no funcionarà.
+libs-rnp-status-unofficial = Versió no oficial. L'OpenPGP podria no funcionar com s'esperaria.
+libs-otr-status-ok = Correcte
+libs-otr-status-error = No s'ha pogut carregar. El xifratge de xat OTR no funcionarà.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc9fd5b91d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Us donem la benvinguda al { -brand-full-name }
+account-settings = Paràmetres del compte
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Trieu què voleu configurar
+ *[other] Configureu un altre compte
+ }
+about-title = Quant al { -brand-full-name }
+resources-title = Recursos
+release-notes =
+ .title = Quant al { -brand-full-name }
+email-label = Correu electrònic
+ .aria-label = Connecteu el vostre compte de correu existent
+email-description = El { -brand-short-name } us permet connectar al vostre compte de correu electrònic existent per llegir el correu de forma còmoda i eficaç dins de l'aplicació.
+calendar-label = Calendari
+ .aria-label = Creeu un calendari nou
+calendar-description = El { -brand-short-name } us permet gestionar cites i organitzar la vostra agenda. Connecteu-vos a un calendari remot per mantenir totes les vostres cites sincronitzades entre tots els vostres dispositius.
+chat-label = Xat
+ .aria-label = Connecteu el vostre compte de xat
+chat-description = El { -brand-short-name } us permet connectar a diferents comptes de missatgeria instantània, i admet diverses plataformes.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configureu el Filelink
+filelink-description = El { -brand-short-name } us permet configurar un compte de núvol de Filelink per enviar fàcilment fitxers adjunts grossos.
+addressbook-label = Llibreta d'adreces
+ .aria-label = Creeu una llibreta d'adreces nova
+addressbook-description = El { -brand-short-name } us permet organitzar tots els vostres contactes en una llibreta d'adreces. També podeu connectar-vos a una llibreta d'adreces remota per mantenir sincronitzats tots els contactes.
+feeds-label = Canals
+ .aria-label = Connecteu-vos a canals
+feeds-description = El { -brand-short-name } us permet connectar a canals RSS / Atom per rebre notícies i actualitzacions de tot el món.
+newsgroups-label = Grups de discussió
+ .aria-label = Connecteu-vos a grups de discussió
+newsgroups-description = El { -brand-short-name } us permet connectar a tots els grups de discussió que vulgueu.
+import-title = Importeu d'un altre programa
+import-paragraph2 = El { -brand-short-name } us permet importar missatges de correu, entrades de llibreta d'adreces, subscripcions a canals, paràmetres i/o filtres d'altres programes de correu i formats habituals de llibretes d'adreces.
+import-label = Importa
+ .aria-label = Importeu dades d'altres programes
+about-paragraph = El Thunderbird és el gestor de correu i calendari líder de codi obert, multiplataforma i gratuït per a ús comercial i personal. Volem garantir-ne la seguretat i millorar-lo. Un donatiu ens permetrà contractar desenvolupadors, pagar la infraestructura i seguir millorant.
+about-paragraph-consider-donation = <b>El Thunderbird se subvenciona mitjançant els donatius dels usuaris. Si us agrada el Thunderbird, considereu fer un donatiu.</b> La millor forma de garantir la continuïtat del Thunderbird és <a data-l10n-name="donation-link">fent un donatiu</a>.
+explore-link = Exploreu les funcions
+support-link = Assistència
+involved-link = Col·laboreu-hi
+developer-link = Documentació per a desenvolupadors
+read = Llegeix els missatges
+compose = Redacta un missatge nou
+search = Cerca missatges
+filter = Crea filtres de missatges
+nntp-subscription = Gestiona les subscripcions als grups de discussió
+rss-subscription = Gestiona les subscripcions als canals
+e2e = Xifratge d'extrem a extrem
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f0f9191e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Paràmetres del { -brand-short-name }
+open-addons-sidebar-button = Complements i temes
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Afegeix un compte de grups de discussió
+ .accesskey = n
+server-change-restart-required = Cal reiniciar per a aplicar el canvi de nom del servidor o de l'usuari.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Desa
+ .accesskey = D
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Cancel·la
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c420412179
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Obteniu una adreça electrònica nova d'un proveïdor de serveis
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = S'està cercant…
+account-provisioner-title = Crea una nova adreça de correu electrònic
+account-provisioner-description = Utilitzeu els nostres socis de confiança per a obtenir una nova adreça de correu electrònic privada i segura.
+account-provisioner-start-help = Els termes de cerca utilitzats s'envien a { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Política de privadesa</a>) i a proveïdors de correu electrònic de tercers <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Política de privadesa</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Condicions d'ús</a>) i <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-tou-link">Condicions d'ús</a>) per a trobar adreces electròniques disponibles.
+account-provisioner-mail-account-title = Compreu una adreça electrònica nova
+account-provisioner-mail-account-description = El Thunderbird s'ha associat amb <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> per oferir-vos un nou correu electrònic privat i segur. Creiem que tothom hauria de tenir un correu segur.
+account-provisioner-domain-title = Compreu un correu electrònic i un domini propis
+account-provisioner-domain-description = El Thunderbird s'ha associat amb <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> per oferir-vos un domini personalitzat. Això us permet utilitzar qualsevol adreça en aquest domini.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = El vostre nom, sobrenom o un altre terme de cerca
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = El vostre nom, sobrenom o un altre terme de cerca
+account-provisioner-search-button = Cerca
+account-provisioner-button-cancel = Cancel·la
+account-provisioner-button-existing = Utilitza un compte de correu electrònic existent
+account-provisioner-button-back = Vés enrere
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = S'estan recuperant els proveïdors…
+account-provisioner-connection-issues = No s'ha pogut crear la comunicació amb els servidors d'inici de sessió. Comproveu la vostra connexió.
+account-provisioner-searching-email = S'estan cercant comptes de correu disponibles…
+account-provisioner-searching-domain = S'estan cercant dominis disponibles…
+account-provisioner-searching-error = No s'ha pogut suggerir cap adreça. Proveu de canviar els termes de cerca.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Trieu quin compte voleu crear
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] S'ha trobat una adreça disponible per a:
+ *[other] S'han trobat { $count } adreces disponibles per a:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Podeu provar de cercar sobrenoms o qualsevol altre terme per trobar més adreces electròniques.
+account-provisioner-domain-results-caption = Podeu provar de cercar sobrenoms o qualsevol altre terme per trobar més dominis.
+account-provisioner-free-account = Gratuït
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } per any
+account-provisioner-all-results-button = Mostra tots els resultats
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = S'obre en una pestanya nova
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffa2d8f3f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Us donem la benvinguda al <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Centre de comptes
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Notes de la versió
+account-hub-support = Assistència
+account-hub-donate = Feu un donatiu
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Compte de correu
+ .title = Configureu un compte de correu
+account-hub-calendar-setup-button = Calendari
+ .title = Configureu un calendari local o remot
+account-hub-address-book-setup-button = Llibreta d'adreces
+ .title = Configureu una llibreta d'adreces local o remota
+account-hub-chat-setup-button = Xat
+ .title = Configureu un compte de xat
+account-hub-feed-setup-button = Canal RSS
+ .title = Configureu un compte de canals RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Grup de discussió
+ .title = Configureu un compte de grups de discussió
+account-hub-import-setup-button = Importa
+ .title = Importeu la còpia de seguretat d'un perfil
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Inicia la sessió al Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Configureu el vostre compte de correu
+account-hub-email-cancel-button = Cancel·la
+account-hub-email-stop-button = Atura
+account-hub-email-back-button = Enrere
+account-hub-email-continue-button = Continua
+account-hub-email-confirm-button = Confirma
+account-hub-incoming-server-legend = Servidor d'entrada
+account-hub-outgoing-server-legend = Servidor de sortida
+account-hub-protocol-label = Protocol
+account-hub-ssl-label = Seguretat de la connexió
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Detecció automàtica
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Sense autenticació
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Contrasenya normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Contrasenya xifrada
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Cap
+account-hub-auth-label = Mètode d'autenticació
+account-hub-username-label = Nom d'usuari
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03880ec645
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,292 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configuració del compte
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configuració d'una adreça electrònica existent
+account-setup-description = Per utilitzar la vostra adreça electrònica actual, empleneu les vostres credencials.
+account-setup-secondary-description = El { -brand-product-name } cercarà automàticament una configuració de servidor recomanable i que funcioni.
+account-setup-success-title = El compte s'ha creat correctament
+account-setup-success-description = Ja podeu utilitzar aquest compte amb el { -brand-short-name }
+account-setup-success-secondary-description = Podeu millorar l'experiència connectant serveis relacionats i configurant paràmetres avançats del compte.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = El vostre nom complet
+ .accesskey = n
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Joan Conill
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = El vostre nom, com voleu que es vegi
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Introduïu el vostre nom
+account-setup-email-label = Adreça electrònica
+ .accesskey = A
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = joan.conill@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = La vostra adreça electrònica existent
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = L'adreça electrònica no és vàlida
+account-setup-password-label = Contrasenya
+ .accesskey = C
+ .title = Opcional, només es farà servir per validar el vostre usuari
+account-provisioner-button = Obtén una adreça electrònica nova
+ .accesskey = O
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Mostra la contrasenya
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Amaga la contrasenya
+account-setup-remember-password = Recorda la contrasenya
+ .accesskey = R
+account-setup-exchange-label = Nom d'inici de sessió
+ .accesskey = i
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DOMINI\nomusuari
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Inici de sessió al domini
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Cancel·la
+ .accesskey = C
+account-setup-button-manual-config = Configura manualment
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = Atura
+ .accesskey = t
+account-setup-button-retest = Prova-la
+ .accesskey = P
+account-setup-button-continue = Continua
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = Fet
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = S'està cercant la configuració…
+account-setup-looking-up-settings-guess = S'està cercant la configuració: S'estan provant els noms de servidor més típics…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = S'està cercant la configuració: S'està provant el servidor…
+account-setup-looking-up-disk = S'està cercant la configuració: Instal·lació del { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = S'està cercant la configuració: Proveïdor de correu electrònic…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = S'està cercant la configuració: Base de dades d'ISP de Mozilla…
+account-setup-looking-up-mx = S'està cercant la configuració: Domini de correu d'entrada…
+account-setup-looking-up-exchange = S'està cercant la configuració: Servidor d'Exchange…
+account-setup-checking-password = S'està comprovant la contrasenya…
+account-setup-installing-addon = S'està baixant i instal·lant el complement…
+account-setup-success-half-manual = S'han trobat els paràmetres següents després de provar el servidor indicat:
+account-setup-success-guess = S'han trobat la configuració provant els noms de servidor més típics.
+account-setup-success-guess-offline = Esteu fora de línia. Els paràmetres actuals són provisionals i els hauríeu de revisar.
+account-setup-success-password = La contrasenya és correcta
+account-setup-success-addon = El complement s'ha instal·lat correctament
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = S'ha trobat la configuració a la base de dades d'ISP de Mozilla.
+account-setup-success-settings-disk = S'ha trobat la configuració a la instal·lació del { -brand-short-name }
+account-setup-success-settings-isp = S'ha trobat la configuració al proveïdor de correu electrònic.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = S'ha trobat la configuració d'un servidor de Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Configuració inicial
+account-setup-step2-image =
+ .title = S'està carregant…
+account-setup-step3-image =
+ .title = S'ha trobat la configuració
+account-setup-step4-image =
+ .title = Error de connexió
+account-setup-step5-image =
+ .title = S'ha creat el compte
+account-setup-privacy-footnote2 = Les vostres credencials només s'emmagatzemaran localment al vostre ordinador.
+account-setup-selection-help = No sabeu què seleccionar?
+account-setup-selection-error = Necessiteu ajuda?
+account-setup-success-help = No esteu segur dels passos següents?
+account-setup-documentation-help = Documentació de configuració
+account-setup-forum-help = Fòrum d'assistència
+account-setup-privacy-help = Política de privadesa
+account-setup-getting-started = Primers passos
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configuració disponible
+ *[other] Configuracions disponibles
+ }
+account-setup-result-imap-description = Mantingueu les carpetes i els correus electrònics sincronitzats al servidor
+account-setup-result-pop-description = Conserveu les carpetes i els correus electrònics en l'ordinador
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Utilitza el servidor Microsoft Exchange o els serveis al núvol d'Office365
+account-setup-incoming-title = Entrada
+account-setup-outgoing-title = Sortida
+account-setup-username-title = Nom d'usuari
+account-setup-exchange-title = Servidor
+account-setup-result-no-encryption = Sense xifratge
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Utilitza el servidor SMTP de sortida actual
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Entrada: { $incoming }, sortida: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = L'autenticació ha fallat. O bé les credencials introduïdes són incorrectes, o bé cal un nom d'usuari separat per iniciar la sessió. Aquest nom d'usuari sol ser el vostre inici de sessió al domini del Windows, amb el domini o sense (per exemple, jordi o AD\\jordi).
+account-setup-credentials-wrong = L'autenticació ha fallat. Comproveu el nom d'usuari i la contrasenya
+account-setup-find-settings-failed = El { -brand-short-name } no ha pogut trobar els paràmetres per al vostre compte de correu.
+account-setup-exchange-config-unverifiable = No s'ha pogut verificar la configuració. Si el vostre nom d'usuari i contrasenya són correctes, és probable que l'administrador del servidor hagi desactivat la configuració seleccionada per al vostre compte. Proveu de seleccionar un altre protocol.
+account-setup-provisioner-error = S'ha produït un error en configurar el vostre compte en el { -brand-short-name }. Proveu de configurar-lo manualment amb les vostres credencials.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Configuració manual
+account-setup-incoming-server-legend = Servidor d'entrada
+account-setup-protocol-label = Protocol:
+account-setup-hostname-label = Nom del servidor:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Definiu el número de port 0 per detectar-lo automàticament
+account-setup-auto-description = El { -brand-short-name }intentarà detectar automàticament els camps que es deixin en blanc.
+account-setup-ssl-label = Seguretat de la connexió:
+account-setup-outgoing-server-legend = Servidor de sortida
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Detecció automàtica
+ssl-no-authentication-option = Sense autenticació
+ssl-cleartext-password-option = Contrasenya normal
+ssl-encrypted-password-option = Contrasenya xifrada
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Cap
+account-setup-auth-label = Mètode d'autenticació:
+account-setup-username-label = Nom d'usuari:
+account-setup-advanced-setup-button = Configuració avançada
+ .accesskey = g
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Avís!
+account-setup-insecure-incoming-title = Paràmetres d'entrada:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Paràmetres de sortida:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> no utilitza xifratge.
+account-setup-warning-cleartext-details = Els servidors de correu insegurs no utilitzen connexions xifrades per protegir la vostra contrasenya i la vostra informació privada. Si us connecteu a aquest servidor estareu exposant aquesta informació.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Entenc els riscos
+ .accesskey = E
+account-setup-insecure-description = El { -brand-short-name } us podrà donar accés al vostre correu amb les opcions que heu configurat. Així i tot, hauríeu de notificar a l'administrador o al proveïdor de correu que les connexions no són correctes. Per a més informació, consulteu les <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">PMF del Thunderbird</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Canvia els paràmetres
+ .accesskey = v
+insecure-dialog-confirm-button = Confirma
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = El { -brand-short-name } ha trobat la informació de configuració del vostre compte a { $domain }. Voleu continuar i enviar les vostres credencials?
+exchange-dialog-confirm-button = Inicia la sessió
+exchange-dialog-cancel-button = Cancel·la
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = No s'ha configurat cap compte de correu electrònic
+exit-dialog-description = Segur que voleu cancel·lar el procés de configuració? El { -brand-short-name } es pot utilitzar sense compte de correu electrònic, però moltes funcions no estaran disponibles.
+account-setup-no-account-checkbox = Utilitza el { -brand-short-name } sense compte de correu electrònic
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = Continua la configuració
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = Surt de la configuració
+ .accesskey = S
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Error en crear el compte
+account-setup-error-server-exists = El servidor d'entrada ja existeix.
+account-setup-confirm-advanced-title = Confirmeu la configuració avançada
+account-setup-confirm-advanced-description = Es tancarà aquest diàleg i es crearà un compte amb els paràmetres actuals, encara que la configuració sigui incorrecta. Voleu continuar?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Instal·la
+account-setup-addon-install-intro = Un complement de tercers us pot permetre accedir al vostre compte de correu electrònic d'aquest servidor:
+account-setup-addon-no-protocol = Aquest servidor de correu electrònic no admet protocols oberts. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Paràmetres del compte
+account-setup-encryption-button = Xifratge d'extrem a extrem
+account-setup-signature-button = Afegeix una signatura
+account-setup-dictionaries-button = Baixa diccionaris
+account-setup-address-book-carddav-button = Connecta a una llibreta d'adreces CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Connecta a una llibreta d'adreces LDAP
+account-setup-calendar-button = Connecta a un calendari remot
+account-setup-linked-services-title = Connecteu els vostres serveis enllaçats
+account-setup-linked-services-description = El { -brand-short-name } ha detectat altres serveis enllaçats al vostre compte de correu electrònic.
+account-setup-no-linked-description = Configureu altres serveis per treure el màxim profit del { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] El { -brand-short-name } ha trobat una llibreta d'adreces enllaçada al vostre compte de correu electrònic.
+ *[other] El { -brand-short-name } ha trobat { $count } llibretes d'adreces enllaçades al vostre compte de correu electrònic.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] El { -brand-short-name } ha trobat un calendari enllaçat al compte de correu electrònic.
+ *[other] El { -brand-short-name } ha trobat { $count } calendaris enllaçats al compte de correu electrònic.
+ }
+account-setup-button-finish = Finalitza
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = S'estan cercant llibretes d'adreces…
+account-setup-looking-up-calendars = S'estan cercant calendaris…
+account-setup-address-books-button = Llibretes d'adreces
+account-setup-calendars-button = Calendaris
+account-setup-connect-link = Connecta
+account-setup-existing-address-book = S'ha connectat
+ .title = La llibreta d'adreces ja està connectada
+account-setup-existing-calendar = S'ha connectat
+ .title = El calendari ja està connectat
+account-setup-connect-all-calendars = Connecta tots els calendaris
+account-setup-connect-all-address-books = Connecta totes les llibretes d'adreces
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Connecta el calendari
+calendar-dialog-cancel-button = Cancel·la
+ .accesskey = C
+calendar-dialog-confirm-button = Connecta
+ .accesskey = n
+account-setup-calendar-name-label = Nom
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = El meu calendari
+account-setup-calendar-color-label = Color
+account-setup-calendar-refresh-label = Actualitza
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manualment
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Cada minut
+ *[other] Cada { $count } minuts
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Només de lectura
+ .accesskey = N
+account-setup-calendar-show-reminders = Mostra els recordatoris
+ .accesskey = M
+account-setup-calendar-offline-support = Funcionament fora de línia
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b8d645803
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = El { -brand-short-name } ha evitat que aquest lloc us demani instal·lar programari al vostre ordinador.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Permeteu que { $host } instal·li un complement?
+xpinstall-prompt-message = Esteu a punt d'instal·lar un complement de { $host }. Assegureu-vos que confieu en aquest lloc abans de continuar.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Permeteu que un lloc desconegut instal·li un complement?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Esteu a punt d'instal·lar un complement d'un lloc desconegut. Assegureu-vos que confieu en aquest lloc abans de continuar.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = No ho permetis
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = No permetis mai
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Informa d'un lloc sospitós
+ .accesskey = r
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Continua la instal·lació
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Aquest lloc sol·licita accés als vostres dispositius MIDI (Interfície Digital d'Instrument Musical). L'accés al dispositiu es pot habilitar instal·lant un complement.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = No es garanteix que aquest accés sigui segur. Continueu només si confieu en aquest lloc.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = L'administrador del sistema ha inhabilitat la instal·lació de programari.
+xpinstall-disabled = Actualment la instal·lació de programari està inhabilitada. Feu clic a Habilita i torneu-ho a provar.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Habilita
+ .accesskey = H
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = L'administrador del sistema ha blocat { $addonName } ({ $addonId }).
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = L'administrador del sistema ha evitat que aquest lloc us demani instal·lar programari al vostre ordinador.
+addon-install-full-screen-blocked = No es permet instal·lar complements mentre s'està en mode de pantalla completa, o abans d'entrar-hi.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } s'ha afegit al { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requereix permisos nous
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Voleu eliminar { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Voleu eliminar «{ $name }» del { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Elimina
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Informeu d'aquesta extensió a { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] S'està baixant i verificant el complement…
+ *[other] S'estan baixant i verificant { $addonCount } complements…
+ }
+addon-download-verifying = S'està verificant
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = Afegeix
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Aquest lloc vol instal·lar un complement en el { -brand-short-name }:
+ *[other] Aquest lloc vol instal·lar { $addonCount } complements en el { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Precaució: Aquest lloc vol instal·lar un complement no verificat en el { -brand-short-name }. Continueu sota la vostra responsabilitat.
+ *[other] Precaució: Aquest lloc vol instal·lar { $addonCount } complements no verificats en el { -brand-short-name }. Continueu sota la vostra responsabilitat.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Precaució: Aquest lloc vol instal·lar { $addonCount } complements en el { -brand-short-name }, alguns dels quals no estan verificats. Continueu sota la vostra responsabilitat.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = No s'ha pogut baixar el complement perquè s'ha produït un problema de connexió.
+addon-install-error-incorrect-hash = No s'ha pogut instal·lar el complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = No s'ha pogut instal·lar el complement baixat perquè sembla que era defectuós.
+addon-install-error-file-access = No s'ha pogut instal·lar el complement «{ $addonName }» perquè el { -brand-short-name } no ha pogut modificar un fitxer necessari.
+addon-install-error-not-signed = El { -brand-short-name } ha evitat que aquest lloc instal·li un complement no verificat.
+addon-install-error-invalid-domain = El complement { $addonName } no es pot instal·lar des d'aquesta ubicació.
+addon-local-install-error-network-failure = No s'ha pogut instal·lar el complement per un error del sistema de fitxers.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = No s'ha pogut instal·lar aquest complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = No es pot instal·lar el complement perquè sembla estar malmès.
+addon-local-install-error-file-access = No s'ha pogut instal·lar el complement «{ $addonName }» perquè el { -brand-short-name } no ha pogut modificar un fitxer necessari.
+addon-local-install-error-not-signed = No es pot instal·lar aquest complement perquè no està verificat.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = No s'ha pogut instal·lar el complement «{ $addonName }» perquè no és compatible amb el { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = No s'ha pogut instal·lar el complement { $addonName } perquè té un risc elevat de provocar problemes d'estabilitat o de seguretat.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a0e32a95d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Llibreta d'adreces CardDAV nova
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continua
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+carddav-username-label =
+ .value = Nom d'usuari:
+ .accesskey = u
+carddav-location-label =
+ .value = Ubicació:
+ .accesskey = U
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL o nom del servidor de la llibreta d'adreces
+carddav-loading = S'està cercant la configuració…
+# Variables:
+# $url (String) - CardDAV endpoint hostname. For example "example.com".
+carddav-known-incompatible = { $url } és incompatible amb el { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Error de connexió.
+carddav-none-found = No s'ha trobat cap llibreta d'adreces per afegir al compte especificat.
+carddav-already-added = Ja s'han afegit totes les llibretes d'adreces del compte especificat.
+carddav-available-books = Llibretes d'adreces disponibles:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4914cae8c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL de CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sincronitza:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] cada minut
+ *[other] cada { $minutes } minuts
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] cada hora
+ *[other] cada { $hours } hores
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Només de lectura
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..564b454e56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Llibreta d'adreces
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Llibreta d'adreces nova
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Afegeix una llibreta d'adreces CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Afegeix una llibreta d'adreces LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Contacte nou
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Llista nova
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importa
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Totes les llibretes d'adreces
+all-address-books = Totes les llibretes d'adreces
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Nombre total de contactes en { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Nombre total de contactes en totes les llibretes d'adreces: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Propietats
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Edita la llista
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sincronitza
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Edita
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Imprimeix…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exporta…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Suprimeix
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Elimina
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Directori d'inici per defecte
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Suprimeix la llibreta d'adreces
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Segur que voleu suprimir { $name } i tots els contactes que conté?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Elimina la llibreta d'adreces
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Segur que voleu eliminar { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Cerca en { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Cerca en totes les llibretes d'adreces
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Opcions de visualització de la llista
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Nom a mostrar
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Nom i cognoms
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Cognoms, Nom
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Ordena per nom (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Ordena per nom (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Ordena per adreça electrònica (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Ordena per adreça electrònica (Z > A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Disposició en taula
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nom
+ .title = Ordena per nom
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nom
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adreces electròniques
+ .title = Ordena per adreces electròniques
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adreces electròniques
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Sobrenom
+ .title = Ordena per sobrenom
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Sobrenom
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Números de telèfon
+ .title = Ordena per números de telèfon
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Números de telèfon
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adreces
+ .title = Ordena per adreces
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adreces
+about-addressbook-column-header-title2 = Títol
+ .title = Ordena per títol
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Títol
+about-addressbook-column-header-department2 = Departament
+ .title = Ordena per departament
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Departament
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organització
+ .title = Ordena per organització
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organització
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Llibreta d'adreces
+ .title = Ordena per llibreta d'adreces
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Llibreta d'adreces
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Redacta
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Suprimeix contactes i llistes
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Segur que voleu suprimir aquests { $count } contactes i llistes?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Suprimeix la llista
+ *[other] Suprimeix les llistes
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Segur que voleu suprimir la llista { $name }?
+ *[other] Segur que voleu suprimir aquestes { $count } llistes?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Elimina el contacte
+ *[other] Elimina els contactes
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Segur que voleu eliminar { $name } de { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Segur que voleu eliminar aquests { $count } contactes de la llista { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Suprimeix el contacte
+ *[other] Suprimeix els contactes
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Segur que voleu suprimir el contacte { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Segur que voleu suprimir aquests { $count } contactes?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = No hi ha cap contacte
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Contacte nou
+about-addressbook-placeholder-search-only = Aquesta llibreta d'adreces no mostra cap contacte fins que no feu una cerca
+about-addressbook-placeholder-searching = S'està cercant…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = No s'ha trobat cap contacte
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } entrades seleccionades de la llibreta d'adreces
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contacte seleccionat
+ *[other] { $count } contactes seleccionats
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } llista seleccionada
+ *[other] { $count } llistes seleccionades
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Edita la foto del contacte
+about-addressbook-new-contact-header = Contacte nou
+about-addressbook-prefer-display-name = Prefereix el nom a mostrar en lloc de la capçalera del missatge
+about-addressbook-write-action-button = Redacta
+about-addressbook-event-action-button = Cita
+about-addressbook-search-action-button = Cerca
+about-addressbook-new-list-action-button = Llista nova
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Edita
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Suprimeix
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Cancel·la
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Desa
+about-addressbook-add-contact-to = Afegeix a:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adreces electròniques
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Números de telèfon
+about-addressbook-details-addresses-header = Adreces
+about-addressbook-details-notes-header = Anotacions
+about-addressbook-details-impp-header = Missatgeria instantània
+about-addressbook-details-websites-header = Llocs web
+about-addressbook-details-other-info-header = Altra informació
+about-addressbook-entry-type-work = Feina
+about-addressbook-entry-type-home = Particular
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mòbil
+about-addressbook-entry-type-pager = Buscapersones
+about-addressbook-entry-name-birthday = Data de naixement
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Aniversari
+about-addressbook-entry-name-title = Títol
+about-addressbook-entry-name-role = Rol
+about-addressbook-entry-name-organization = Organització
+about-addressbook-entry-name-website = Lloc web
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Fus horari
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Personalitzat 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Personalitzat 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Personalitzat 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Personalitzat 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Canvis sense desar
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Voleu desar els canvis abans de sortir de l'edició?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Deixeu anar o enganxeu una foto aquí, o feu clic per seleccionar un fitxer.
+about-addressbook-photo-drop-loading = S'està carregant la foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = No s'ha pogut carregar la foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Seleccioneu un fitxer d'imatge
+about-addressbook-photo-discard = Descarta la foto existent
+about-addressbook-photo-cancel = Cancel·la
+about-addressbook-photo-save = Desa
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = n
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eee065732d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importa una llibreta d'adreces des d'un fitxer de text
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Previsualització de la importació de dades per al registre { $recordNumber }
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importa
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..792c4ca603
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Nom a mostrar
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tipus
+vcard-entry-type-home = Particular
+vcard-entry-type-work = Feina
+vcard-entry-type-none = Cap
+vcard-entry-type-custom = Personalitzat
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nom
+vcard-n-prefix = Prefix
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Afegeix el prefix
+vcard-n-firstname = Nom
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Afegeix el nom
+vcard-n-middlename = Segon nom
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Afegeix el segon nom
+vcard-n-lastname = Cognoms
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Afegeix els cognoms
+vcard-n-suffix = Sufix
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Afegeix el sufix
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Sobrenom
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adreces electròniques
+vcard-email-add = Afegeix una adreça electrònica
+vcard-email-label = Adreça electrònica
+vcard-primary-email-label = Per defecte
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Llocs web
+vcard-url-add = Afegeix un lloc web
+vcard-url-label = Lloc web
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Números de telèfon
+vcard-tel-add = Afegeix un número de telèfon
+vcard-tel-label = Número de telèfon
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mòbil
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Buscapersones
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Fus horari
+vcard-tz-add = Afegeix el fus horari
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Missatgeria instantània
+vcard-impp-add = Afegeix un compte de xat
+vcard-impp-label = Compte de xat
+vcard-impp-select = Protocol
+vcard-impp-option-other = Altres
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI per a la missatgeria instantània
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Dates especials
+vcard-bday-anniversary-add = Afegeix una data especial
+vcard-bday-label = Data de naixement
+vcard-anniversary-label = Aniversari
+vcard-date-day = Dia
+vcard-date-month = Mes
+vcard-date-year = Any
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adreces
+vcard-adr-add = Afegeix una adreça
+vcard-adr-label = Adreça
+vcard-adr-delivery-label = Etiqueta de lliurament
+vcard-adr-street = Adreça postal
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Població
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Estat/província
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Codi postal
+vcard-adr-country = País
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Anotacions
+vcard-note-add = Afegeix una anotació
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Propietats de l'organització
+vcard-org-add = Afegeix propietats de l'organització
+vcard-org-title = Títol
+vcard-org-title-input =
+ .title = Càrrec o feina
+ .placeholder = Càrrec
+vcard-org-role = Rol
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funció o part que heu dut a terme en una situació determinada
+ .placeholder = Rol d'un projecte
+vcard-org-org = Organització
+vcard-org-org-input =
+ .title = Nom de l'organització
+ .placeholder = Nom de l'empresa
+vcard-org-org-unit = Departament
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Nom de la unitat organitzativa
+ .placeholder = Departament
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Propietats personalitzades
+vcard-custom-add = Afegeix propietats personalitzades
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Elimina
+vcard-remove-button = Elimina
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53c474366b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Inicia la sessió al Sync
+ .accesskey = I
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sincronització del compte
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Gestiona el compte
+ .accesskey = G
+appmenu-sync-account =
+ .value = usuari@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sincronitza ara
+ .accesskey = n
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Paràmetres de sincronització
+ .accesskey = s
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Tanca la sessió…
+ .accesskey = T
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Compte nou
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Compte nou
+ .accesskey = n
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Obteniu un correu electrònic nou
+ .accesskey = O
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Correu electrònic existent
+ .accesskey = e
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Calendari
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Xat
+ .accesskey = X
+appmenu-new-feed =
+ .label = Canal
+ .accesskey = C
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Grup de discussió
+ .accesskey = G
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Llibreta d'adreces nova
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Llibreta d'adreces nova
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Llibreta d'adreces local
+ .accesskey = a
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Llibreta d'adreces CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Llibreta d'adreces LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Crea
+appmenu-create-panel =
+ .label = Crea
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Missatge
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Cita
+ .accesskey = C
+appmenu-create-task =
+ .label = Tasca
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contacte
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Obre des d'un fitxer
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Obre des d'un fitxer
+appmenu-open-message =
+ .label = Missatge…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Calendari…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Visualitza
+appmenu-view-panel =
+ .label = Visualitza
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Capçalera de la llista de missatges
+appmenu-font-size-value = Mida de la lletra
+appmenu-mail-uidensity-value = Densitat
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Compacte
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Per defecte
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Espaiós
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Augmenta la mida de la lletra
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Redueix la mida de la lletra
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size } píxels
+ .tooltiptext = Reinicia la mida de la lletra
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Eines
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Eines
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importa
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exporta
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Cerca missatges
+ .accesskey = C
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtres de missatges
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Gestor de baixades
+ .accesskey = G
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Gestor d'activitat
+ .accesskey = a
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Eines per a desenvolupadors
+ .accesskey = E
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Ajuda
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Obteniu ajuda
+ .accesskey = O
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Exploreu les funcions
+ .accesskey = f
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Dreceres de teclat
+ .accesskey = t
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Col·laboreu-hi
+ .accesskey = C
+appmenu-help-donation =
+ .label = Feu un donatiu
+ .accesskey = d
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Compartiu idees i comentaris
+ .accesskey = u
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Mode de resolució de problemes…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Desactiva el mode de resolució de problemes
+ .accesskey = m
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informació de resolució de problemes
+ .accesskey = I
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Quant al { -brand-short-name }
+ .accesskey = Q
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = S'està baixant l'actualització del { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Hi ha una actualització — baixa-la ara
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Hi ha una actualització — baixa-la ara
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = No s'ha pogut actualitzar — sistema incompatible
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Hi ha una actualització — reinicia ara
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74ee1c77b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verifica la identitat
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifica la identitat de { $subject }
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Coincideixen
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelextra2 = No coincideixen
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15c732fcac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = S'està unint al xat
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Ha sortit del xat
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Propietari
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderador
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = El participant pot publicar missatges
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifica la identitat
+ .accesskey = i
+chat-identity-verified =
+ .label = La identitat ja s'ha verificat
+chat-buddy-identity-status = Confiança en el xifratge
+chat-buddy-identity-status-verified = Verificat
+chat-buddy-identity-status-unverified = Sense verificar
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Se us ha convidat a xatejar a { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Accepta
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Rebutja
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..229aff9f16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Compacta les carpetes
+compact-folders-dialog-title = Compacta les carpetes
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Compacta-les ara
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Recorda-m'ho més tard
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = Més informació…
+ .buttonaccesskeyextra1 = M
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = El { -brand-short-name } ha de fer un manteniment regularment dels fitxers per millorar el rendiment de les carpetes de correu. Això recuperarà { $data } d'espai de disc sense canviar els vostres missatges. Per a permetre que el { -brand-short-name } ho faci automàticament en el futur sense preguntar, marqueu la casella següent abans de triar «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Compacta automàticament les carpetes en el futur
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e049832de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+export-dialog-title = Exportació
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Següent
+export-dialog-button-finish = Finalitza
+export-dialog-file-picker = Exporta a un fitxer zip
+export-dialog-description1 = Exporteu els comptes de correu, els missatges de correu, les llibretes d'adreces i els paràmetres a un fitxer zip.
+export-dialog-desc2 = Quan us calgui, podeu importar el fitxer zip per a restaurar el vostre perfil.
+export-dialog-exporting = S'està exportant…
+export-dialog-exported = L'exportació ha acabat.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b07bf177f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Crear, reanomenar o suprimir les carpetes del vostre compte de correu
+webext-perms-description-accountsIdentities = Crear, modificar o suprimir les vostres identitats del compte de correu
+webext-perms-description-accountsRead = Veure els vostres comptes de correu, les seves identitats i les seves carpetes
+webext-perms-description-addressBooks = Llegir i modificar les llibretes d'adreces i els contactes
+webext-perms-description-compose = Llegir i modificar els vostres missatges de correu electrònic mentre els redacteu i els envieu
+webext-perms-description-compose-send = Enviar missatges de correu electrònic en el vostre nom
+webext-perms-description-compose-save = Desar els missatges de correu electrònic que redacteu com a esborranys o plantilles
+webext-perms-description-experiment = Tenir accés complet i il·limitat al { -brand-short-name } i al vostre ordinador
+webext-perms-description-messagesImport = Importar missatges al Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Llegir i modificar els vostres missatges de correu electrònic a mesura que es visualitzen
+webext-perms-description-messagesMove = Copiar o moure els vostres missatges de correu electrònic (inclou moure'ls a la paperera)
+webext-perms-description-messagesDelete = Suprimir permanentment els vostres missatges de correu electrònic
+webext-perms-description-messagesRead = Llegir els vostres missatges de correu electrònic i marcar-los o etiquetar-los
+webext-perms-description-messagesTags = Crear, modificar i suprimir etiquetes de missatges
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Transferir dades confidencials de l'usuari (si se n'ha concedit l'accés) a un servidor remot per a un processament posterior
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57b82532cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Els complements maliciosos podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu aquest complement únicament si confieu en la font.
+webext-perms-learn-more = Més informació
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = S'ha afegit «{ $addonName }».
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28aa82a911
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] compte del Firefox
+ *[title] Compte del Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = S'ha enviat la verificació
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = S'ha enviat un enllaç de verificació a { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = No s'ha pogut enviar la verificació
+fxa-verification-not-sent-body = Ara mateix no es pot enviar un correu de verificació, torneu-ho a provar més tard.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Voleu tancar la sessió del { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Les dades sincronitzades romandran en el vostre compte.
+fxa-signout-dialog-button = Tanca la sessió
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Voleu desconnectar?
+sync-disconnect-dialog-body = El { -brand-product-name } deixarà de sincronitzar-se, però les vostres dades no se suprimiran d'aquest dispositiu.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconnecta
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae4f6f4feb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Envieu i rebeu missatges de correu amb el { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Client de correu
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Redacta un missatge nou
+flatpak-desktop-action-addressbook = Obre la llibreta d'adreces
+flatpak-desktop-action-calendar = Obre el calendari
+flatpak-desktop-action-keymanager = Obre el gestor de claus OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81d4051659
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% ple
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ceb558670b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importa el correu des d'un directori de perfil del Thunderbird.
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (còpia de seguretat del perfil exportat; fitxer zip menor de 2 GB)
+ .accesskey = Z
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (carpeta del perfil)
+ .accesskey = T
+import-select-profile-zip = Seleccioneu un directori de perfil comprimit
+import-select-profile-dir = Seleccioneu un directori de perfil
+zip-file-too-big-title = El fitxer Zip és massa gran
+zip-file-too-big-message = El fitxer comprimit seleccionat és més gran de 2 GB. Primer descomprimiu-lo i, a continuació, importeu-lo des de la carpeta on l'heu extret.
+wizardpage-failed =
+ .label = Ha fallat la importació
+wizardpage-failed-message = La importació ha fallat inesperadament; pot ser que hi hagi disponible més informació a la consola d'errors.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..540247a32a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplica la vista actual a…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Voleu aplicar els canvis?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Voleu aplicar la vista de la carpeta actual a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Voleu aplicar la vista de la carpeta actual a { $name } i a les seves subcarpetes?
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ebd2fe1a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Barra de menú
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Paràmetres
+ .accesskey = P
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Complements i temes
+ .accesskey = C
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Ajuda
+ .accesskey = A
+menu-help-get-help =
+ .label = Obteniu ajuda
+ .accesskey = O
+menu-help-explore-features =
+ .label = Exploreu les funcions
+ .accesskey = f
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Dreceres de teclat
+ .accesskey = t
+menu-help-get-involved =
+ .label = Col·laboreu-hi
+ .accesskey = C
+menu-help-donation =
+ .label = Feu un donatiu
+ .accesskey = d
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Compartiu idees i comentaris…
+ .accesskey = u
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Mode de resolució de problemes…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desactiva el mode de resolució de problemes
+ .accesskey = m
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informació de resolució de problemes
+ .accesskey = I
+menu-help-about-product =
+ .label = Quant al { -brand-short-name }
+ .accesskey = Q
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Surt
+ *[other] Surt
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Surt del { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Correu brossa
+ .tooltiptext = Marca els missatges seleccionats com a correu brossa
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = No és correu brossa
+ .tooltiptext = Marca els missatges seleccionats com a correu legítim
+toolbar-delete-button =
+ .label = Suprimeix
+ .tooltiptext = Suprimeix els missatges o carpetes seleccionats
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Desfés la supressió
+ .tooltiptext = Recupera els missatges esborrats seleccionats
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Repara la codificació del text
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Capçalera de la subfinestra de carpetes
+ .accesskey = f
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Capçalera de la llista de missatges
+ .accesskey = C
+menu-font-size-label =
+ .label = Mida de la lletra
+ .accesskey = M
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Augmenta la mida de la lletra
+ .accesskey = A
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Redueix la mida de la lletra
+ .accesskey = R
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Reinicia la mida de la lletra
+ .accesskey = l
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densitat
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Compacte
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-default =
+ .label = Per defecte
+ .accesskey = P
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Espaiós
+ .accesskey = E
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Barra d'eines d'espais
+ .accesskey = s
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Compte de grups de discussió…
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d753ed5683
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = A
+message-header-from-list-name = De
+message-header-sender-list-name = Remitent
+message-header-reply-to-list-name = Respon a
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Cco
+message-header-newsgroups-list-name = Grups de discussió
+message-header-tags-list-name = Etiquetes
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autoria<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organització<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Assumpte<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Seguiment a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Data<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Agent d'usuari<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referències<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID del missatge<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = En resposta a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Lloc web<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = És a la llibreta d'adreces
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = No és a la llibreta d'adreces
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Desa aquesta adreça a la llibreta d'adreces
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Edita el contacte
+message-header-field-show-more = Més
+ .title = Mostra tots els destinataris
+message-ids-field-show-all = Mostra-ho tot
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f899394973
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,297 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimitza
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximitza
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaura avall
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Tanca
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 missatge per llegir
+ *[other] { $count } missatges per llegir
+ }
+about-rights-notification-text = El { -brand-short-name } és programari lliure i de codi obert, creat per una comunitat de milers de desenvolupadors d'arreu del món.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = La pàgina s'està carregant
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = La connexió és segura
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = La connexió no és segura
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Vés una pàgina enrere ({ $shortcut })
+ .aria-label = Enrere
+ .accesskey = E
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Enrere
+ .accesskey = E
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Vés una pàgina endavant ({ $shortcut })
+ .aria-label = Endavant
+ .accesskey = d
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Endavant
+ .accesskey = d
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Torna a carregar la pàgina
+ .aria-label = Torna a carregar
+ .accesskey = r
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Torna a carregar la pàgina
+ .label = Torna a carregar
+ .accesskey = r
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Atura la càrrega de la pàgina
+ .aria-label = Atura
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Atura la càrrega de la pàgina
+ .label = Atura
+ .accesskey = A
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Complements i temes
+ .tooltiptext = Gestiona els complements
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtre ràpid
+ .tooltiptext = Filtra missatges
+redirect-msg-button =
+ .label = Redirigeix
+ .tooltiptext = Redirigeix el missatge seleccionat
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Barra d'eines de la subfinestra de carpetes
+ .accesskey = f
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opcions de la subfinestra de carpetes
+folder-pane-header-label = Carpetes
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Amaga la barra d'eines
+ .accesskey = m
+show-all-folders-label =
+ .label = Totes les carpetes
+ .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+ .label = Carpetes per llegir
+ .accesskey = l
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Carpetes preferides
+ .accesskey = p
+show-smart-folders-label =
+ .label = Carpetes unificades
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Carpetes recents
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etiquetes
+ .accesskey = t
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Visualització compacta
+ .accesskey = c
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Fitxer…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Suprimeix la carpeta
+ .accesskey = x
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Cancel·la la subscripció al grup de discussió
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Suprimeix el missatge
+ *[other] Suprimeix els missatges seleccionats
+ }
+ .accesskey = u
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recupera el missatge esborrat
+ *[other] Recupera els missatges esborrats seleccionats
+ }
+ .accesskey = b
+menu-edit-properties =
+ .label = Propietats
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Propietats de la carpeta
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Propietats del grup de discussió
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Redirigeix
+ .accesskey = d
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Fitxer…
+appmenu-settings =
+ .label = Paràmetres
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Complements i temes
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Redirigeix
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Cancel·la el missatge
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Suprimeix el missatge
+ *[other] Suprimeix els missatges seleccionats
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Recupera el missatge esborrat
+ *[other] Recupera els missatges esborrats seleccionats
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Crea una còpia desxifrada a
+ .accesskey = d
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Redirigeix
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Destacat
+ .aria-label = Destacat
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Imatge de perfil de { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Message header customize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Configuració de la capçalera del missatge
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Estil de botons
+ .accesskey = b
+message-header-button-style-default =
+ .label = Icones i text
+message-header-button-style-text =
+ .label = Text
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Icones
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Mostra sempre l'adreça completa del remitent
+ .accesskey = c
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gestiona l'extensió
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Elimina l'extensió
+ .accesskey = x
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Voleu eliminar { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Elimina
+caret-browsing-prompt-title = Navegació amb cursor
+caret-browsing-prompt-text = En prémer F7 s'activa o es desactiva la navegació amb cursor. Aquesta característica col·loca un cursor mòbil dins del contingut que us permet seleccionar text amb el teclat. Voleu activar-la?
+caret-browsing-prompt-check-text = No ho tornis a demanar.
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Barra de filtre ràpid
+ .accesskey = r
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-search-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66e2914518
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,413 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Format d'enviament
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automàtic
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Tant HTML com text sense format
+ .accesskey = T
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Només HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Només text sense format
+ .accesskey = s
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Elimina el camp { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } amb una adreça, utilitzeu la tecla de fletxa esquerra per seleccionar-la.
+ *[other] { $type } amb { $count } adreces, utilitzeu la tecla de fletxa esquerra per seleccionar-les.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: premeu Retorn per editar, Supr per eliminar.
+ *[other] { $email }, 1 de { $count }: premeu Retorn per editar, Supr per eliminar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } no és una adreça electrònica vàlida
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } no existeix a la vostra llibreta d'adreces
+pill-action-edit =
+ .label = Edita l'adreça
+ .accesskey = E
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Selecciona totes les adreces de { $type }
+ .accesskey = t
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Selecciona totes les adreces
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = Mou a
+ .accesskey = M
+pill-action-move-cc =
+ .label = Mou a Cc
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Mou a Cco
+ .accesskey = o
+pill-action-expand-list =
+ .label = Amplia la llista
+ .accesskey = m
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Subfinestra d'adjuncions
+ .accesskey = a
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Adjunta
+ .tooltiptext = Afegeix una adjunció ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Afegeix una adjunció…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fitxers…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Adjunta fitxers…
+ .accesskey = f
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = La meva vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = La meva clau pública OpenPGP
+ .accesskey = O
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } adjunció
+ [one] { $count } adjunció
+ *[other] { $count } adjuncions
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Mostra la subfinestra d'adjuncions ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Amaga la finestra d'adjuncions ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Afegeix com a adjunció
+ *[other] Afegeix com a adjuncions
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Insereix en línia
+ *[other] Insereix en línia
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Mou al principi
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Mou a l'esquerra
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Mou a la dreta
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Mou al final
+button-return-receipt =
+ .label = Confirmació de recepció
+ .tooltiptext = Sol·licita una confirmació de recepció per a aquest missatge
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Seguretat
+ .accesskey = S
+encryption-toggle =
+ .label = Xifra
+ .tooltiptext = Usa xifratge d'extrem a extrem en aquest missatge
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Visualitza o canvia els paràmetres de xifratge OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Visualitza o canvia els paràmetres de xifratge S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Signa
+ .tooltiptext = Usa la signatura digital en aquest missatge
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Xifra
+ .accesskey = X
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Xifra l'assumpte
+ .accesskey = s
+menu-sign =
+ .label = Signa digitalment
+ .accesskey = d
+menu-manage-keys =
+ .label = Assistent de claus
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Mostra els certificats dels destinataris
+ .accesskey = M
+menu-open-key-manager =
+ .label = Gestor de claus
+ .accesskey = G
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = El compte { $addr } no està configurat per enviar missatges xifrats d'extrem a extrem.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Per utilitzar el xifratge d'extrem a extrem, heu de resoldre els problemes de claus de { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Per utilitzar el xifratge d'extrem a extrem, heu de resoldre els problemes de claus d'{ $count } destinatari.
+ *[other] Per utilitzar el xifratge d'extrem a extrem, heu de resoldre els problemes de claus de { $count } destinataris.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Per utilitzar el xifratge d'extrem a extrem, heu de resoldre els problemes de certificat de { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Per utilitzar el xifratge d'extrem a extrem, heu de resoldre els problemes de certificat d'1 { $count } destinatari.
+ *[other] Per utilitzar el xifratge d'extrem a extrem, heu de resoldre els problemes de certificat de { $count } destinataris.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = No xifris
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Desactiva el xifratge d'extrem a extrem
+key-notification-resolve =
+ .label = Resol…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Obre l'assistent de claus d'OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = El xifratge d'extrem a extrem amb S/MIME és possible.
+can-encrypt-openpgp-notification = El xifratge d'extrem a extrem amb OpenPGP és possible.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Xifra
+ .accesskey = X
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Camp A
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = A
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = A
+ .title = Mostra el camp A ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Camp Cc
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Mostra el camp Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Cco
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Camp Cco
+ .accesskey = o
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cco
+ .accesskey = o
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Cco
+ .title = Mostra el camp Cco (){ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Altres camps de l'adreçament per mostrar
+public-recipients-notice-single = El missatge té un destinatari públic. Es pot evitar la divulgació del destinatari utilitzant Cco.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Els { $count } destinataris dels camps «A» i «Cc» veuran la identitat els uns dels altres. Si no voleu que els destinataris es vegin mútuament, utilitzeu «Cco».
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Utilitza CCo
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mantén els destinataris públics
+ .accesskey = M
+many-public-recipients-prompt-title = Massa destinataris públics
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] El missatge té un destinatari públic. Això pot ser un problema per a la privadesa. Es pot evitar movent el destinatari dels camps «A» o «Cc» cap a «Cco».
+ *[other] El missatge té { $count } destinataris públics, que veuran la identitat els uns dels altres. Això pot ser un problema de privadesa. Es pot evitar movent el destinatari dels camps «A» o «Cc» cap a «Cco».
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Cancel·la l'enviament
+many-public-recipients-prompt-send = Envia igualment
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = S'ha trobat més d'una identitat que coincideix amb l'adreça «De». El missatge s'enviarà amb el camp «De» actual i amb els paràmetres de la identitat «{ $identity }».
+encrypted-bcc-warning = Quan s'envia un missatge xifrat, els destinataris del camp «Cco» no estan totalment ocults. Tots els destinataris podrien identificar-los.
+encrypted-bcc-ignore-button = Entès
+auto-disable-e2ee-warning = El xifratge d'extrem a extrem d'aquest missatge s'ha desactivat automàticament.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Elimina l'estil del text
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = S'ha pujat a un compte desconegut de Filelink.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Adjunció de Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = El fitxer { $filename } s'ha adjuntat com a «Filelink». Es pot baixar des de l'enllaç següent.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] He enllaçat un fitxer a aquest correu electrònic:
+ *[other] He enllaçat { $count } fitxers a aquest correu electrònic:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Més informació sobre { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Més informació sobre { $firstLinks } i { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Enllaç protegit amb contrasenya
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Servei de Filelink:
+cloud-file-template-size = Mida:
+cloud-file-template-link = Enllaç:
+cloud-file-template-password-protected-link = Enllaç protegit amb contrasenya:
+cloud-file-template-expiry-date = Data de caducitat:
+cloud-file-template-download-limit = Límit de baixada:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Error de connexió
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = El { -brand-short-name } està desconnectat. No es pot connectar a { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = No s'ha pogut pujar { $filename } a { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Error en canviar de nom
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Hi ha hagut un problema en canviar el nom de { $filename } a { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = No s'ha pogut canviar el nom de { $filename } a { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } no permet canviar el nom dels fitxers ja pujats.
+cloud-file-attachment-error-title = Error d'adjunció de Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = No s'ha pogut actualitzar l'adjunció de Filelink { $filename } perquè el fitxer local s'ha mogut o suprimit.
+cloud-file-account-error-title = Error de compte de Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = No s'ha pogut actualitzar l'adjunció de Filelink { $filename } perquè s'ha suprimit el compte de Filelink.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Previsualització de l'enllaç
+link-preview-description = El { -brand-short-name } pot afegir una previsualització incrustada quan s'enganxa un enllaç.
+link-preview-autoadd = Afegeix automàticament una previsualització de l'enllaç sempre que sigui possible
+link-preview-replace-now = Voleu afegir una previsualització de l'enllaç per a aquest enllaç?
+link-preview-yes-replace = Sí
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Afegeix diccionaris…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1afb2b5a25
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = S'està preparant el { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ad7a55c20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Resum del missatge
+selected-messages-label =
+ .label = Missatges seleccionats
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arxiva
+ .tooltiptext = Arxiva
+multi-message-delete-button =
+ .label = Suprimeix
+ .tooltiptext = Suprimeix
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b90de61d1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Trieu una contrasenya per a fer una còpia de seguretat de la clau OpenPGP
+set-password-window-title = Trieu una contrasenya per a fer una còpia de seguretat de la clau OpenPGP
+set-password-legend = Trieu una contrasenya
+set-password-message = La contrasenya que definiu aquí protegeix el fitxer de còpia de seguretat de la clau secreta OpenPGP que esteu a punt de crear. Heu de definir-la per a continuar amb la còpia de seguretat.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta (un altre cop):
+set-password-backup-pw-label = Contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta:
+set-password-backup-pw2-label = Contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta (un altre cop):
+set-password-reminder = <b>Important:</b> si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat de la clau secreta, no podreu recuperar-la més endavant. Deseu-la en un lloc segur.
+password-quality-meter = Avaluador de qualitat de la contrasenya
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66ee6a2e3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Canvia la caducitat de la clau
+openpgp-change-expiry-title = Canvia la caducitat de la clau
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Aquesta clau està configurada per a caducar el { $date }.
+info-already-expired = Aquesta clau ja ha caducat.
+info-does-not-expire = Aquesta clau està configurada per a no caducar mai.
+info-explanation-1 = <b>Un cop una clau ha caducat</b>, ja no és possible utilitzar-la per a xifrar ni signar digitalment.
+info-explanation-2 = Per a utilitzar aquesta clau durant un període més llarg de temps, canvieu-ne la data de caducitat i després compartiu la clau pública amb els vostres interlocutors.
+expire-dont-change =
+ .label = No canviïs la data de caducitat
+expire-never-label =
+ .label = La clau no caducarà mai
+expire-in-label =
+ .label = La clau caducarà d'aquí a:
+expire-in-months = Mesos
+expire-no-change-label = No canviïs la data de caducitat
+expire-in-time-label = La clau caducarà d'aquí a:
+expire-never-expire-label = La clau no caducarà mai
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2480601a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Per enviar un missatge xifrat d'extrem a extrem, heu d'obtenir i acceptar una clau pública per a cada destinatari.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilitat de les claus OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Seguretat del missatge OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatari
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Estat
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gestiona les claus del destinatari seleccionat…
+openpgp-recip-good = correcte
+openpgp-recip-missing = no hi ha cap clau disponible
+openpgp-recip-none-accepted = no hi ha cap clau acceptada
+openpgp-compose-general-info-alias = El { -brand-short-name } normalment requereix que la clau pública del destinatari contingui un identificador d'usuari amb una adreça electrònica coincident. Això es pot anul·lar utilitzant les regles d'àlies dels destinataris d'OpenPGP
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Més informació
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of alias keys for a recipient.
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] associat a una clau d'àlies
+ *[other] associat a { $count } claus d'àlies
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clau d'àlies no disponible o no usable
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..637fcbaba8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Afegiu una clau personal OpenPGP per a { $identity }
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continua
+ .buttonlabelextra1 = Torna enrere
+key-wizard-warning = <b>Si ja teniu una clau personal</b> per a aquesta adreça electrònica, hauríeu d'importar-la. Altrament, no podreu accedir als arxius dels correus xifrats, ni podreu llegir els correus entrants xifrats de persones que usin la vostra clau.
+key-wizard-learn-more = Més informació
+radio-create-key =
+ .label = Crea una clau OpenPGP nova
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Importa una clau OpenPGP existent
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Utilitza la clau externa mitjançant GnuPG (per exemple, des d'una targeta intel·ligent)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Genereu una clau OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protecció de la clau secreta
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Sense protecció
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Protegeix amb la contrasenya principal
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Protegeix amb una frase de contrasenya:
+openpgp-passphrase-repeat = Confirma la frase de contrasenya:
+
+## Import Key section
+
+
+## External Key section
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb98a9f9fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Seguretat dels missatges OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Estat
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID de la clau
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Data de creació
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Data de caducitat
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Obre els detalls i edita l'acceptació…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Descobreix una clau nova o actualitzada
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Per enviar un missatge xifrat d'extrem a extrem a un destinatari, cal obtenir la seva clau pública OpenPGP i marcar-la com a acceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Per obtenir la seva clau pública, importeu-la d'un correu electrònic que us hagi enviat i que la inclogui. Alternativament, podeu intentar descobrir la seva clau pública en un directori.
+openpgp-key-own = Acceptada (clau personal)
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Accepteu aquesta clau per a verificar signatures digitals i per a xifrar missatges, per a totes les adreces electròniques mostrades?
+ *[other] Accepteu aquestes claus per a verificar signatures digitals i per a xifrar missatges, per a totes les adreces electròniques mostrades?
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d26f0be487
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Per enviar missatges xifrats o signats digitalment, heu de configurar una tecnologia de xifratge, ja sigui OpenPGP o S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Seleccioneu la vostra clau personal per activar l'ús d'OpenPGP o el vostre certificat personal per activar l'ús de S/MIME. Heu de tenir la clau secreta corresponent a la clau o al certificat personals.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Claus públiques
+ *[other] Claus públiques
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Tanca
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adreces electròniques
+
+## e2e encryption settings
+
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-primary = clau principal
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings filters.jsm
+
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+
+## Account settings export output
+
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+
+## Strings in key.jsm
+
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Voleu importar les claus següents?
+ { $key }
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ba92548a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Xifratge d'extrem a extrem
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..761092a7e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifica la identitat del contacte
+ .buttonlabelaccept = Verifica
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifica la identitat de { $name }
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = La vostra empremta digital, { $own_name }:
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Empremta digital de { $their_name }:
+auth-question-received = Aquesta és la pregunta formulada pel vostre contacte:
+auth-yes =
+ .label = Sí
+auth-no =
+ .label = No
+auth-verified = He verificat que aquesta és realment l'empremta digital correcta.
+auth-manual-verification = Verificació manual de l'empremta digital
+auth-question-and-answer = Pregunta i resposta
+auth-shared-secret = Secret compartit
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Poseu-vos en contacte amb el vostre interlocutor a través d'algun altre canal autenticat, com ara un correu electrònic signat amb OpenPGP o a través del telèfon. Us heu de comunicar les empremtes digitals. (Una empremta digital és una suma de verificació que identifica una clau de xifratge.) Si l'empremta digital concorda, heu d'indicar al diàleg següent que heu verificat l'empremta digital.
+auth-how = Com voleu verificar la identitat del contacte?
+auth-qa-instruction = Penseu una pregunta de la qual només vosaltres dos en coneixeu la resposta. Introduïu la pregunta i la resposta i, a continuació, espereu que el vostre contacte n'introdueixi la resposta. Si les respostes no coincideixen, el canal de comunicació que esteu utilitzant pot estar sota vigilància.
+auth-secret-instruction = Penseu un secret que només vosaltres dos coneixeu. No utilitzeu la mateixa connexió a Internet per intercanviar el secret. Introduïu el secret i, a continuació, espereu que el vostre contacte l'introdueixi. Si els secrets no coincideixen, és possible que el canal de comunicació que utilitzeu estigui sota vigilància.
+auth-question = Introduïu una pregunta:
+auth-answer = Introduïu la resposta (distingeix entre majúscules i minúscules):
+auth-secret = Introduïu el secret:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fc28b783c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Estat del xifratge:
+start-text = Inicia una conversa xifrada
+start-label =
+ .label = { start-text }
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+end-label =
+ .label = Finalitza la conversa xifrada
+auth-label =
+ .label = Verifica la identitat del contacte
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe400d612c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificat
+finger-no = Sense verificar
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..972f3b85fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Empremtes digitals OTR vistes anteriorment
+finger-intro = Empremtes digitals de claus OTR de converses anteriors xifrades d'extrem a extrem.
+finger-screen-name =
+ .label = Contacte
+finger-verified =
+ .label = Estat de la verificació
+finger-fingerprint =
+ .label = Empremta digital
+finger-remove =
+ .label = Elimina la selecció
+finger-remove-all =
+ .label = Elimina-ho tot
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f3c0cb173
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Inicia una conversa xifrada
+refresh-label = Actualitza la conversa xifrada
+auth-label = Verifica la identitat del contacte
+reauth-label = Torna a verificar la identitat del contacte
+auth-cancel = Cancel·la
+auth-cancel-access-key = C
+auth-error = S'ha produït un error en verificar la identitat del contacte.
+auth-success = S'ha verificat correctament la identitat del contacte.
+auth-success-them = El contacte ha verificat correctament la vostra identitat. És possible que també vulgueu verificar la seva identitat fent la vostra pròpia pregunta.
+auth-fail = No s'ha pogut verificar la identitat del contacte.
+auth-waiting = S'està esperant que el contacte acabi la verificació…
+finger-verify = Verifica
+finger-verify-access-key = V
+finger-ignore = Ignora
+finger-ignore-access-key = I
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Afegeix una empremta digital OTR
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = S'està intentant iniciar una conversa xifrada amb { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = S'està intentant actualitzar la conversa xifrada amb { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = S'ha acabat la conversa xifrada amb { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = La identitat de { $name } encara no s'ha verificat. No és possible l'espiament fortuït, però amb cert esforç algú podria estar escoltant. Per impedir que se us vigili, verifiqueu la identitat d'aquest contacte.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } us està contactant des d'un ordinador no reconegut. No és possible l'espiament fortuït, però amb cert esforç algú podria estar escoltant. Per impedir que se us vigili, verifiqueu la identitat d'aquest contacte.
+state-not-private = La conversa actual no és privada.
+state-generic-not-private = La conversa actual no és privada.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversa actual està xifrada però no és privada, ja que encara no s'ha verificat la identitat de { $name }.
+state-generic-unverified = La conversa actual està xifrada però no és privada, ja que encara no s'han verificat algunes identitats.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = S'ha verificat la identitat de { $name }. La conversa actual està xifrada i és privada.
+state-generic-private = La conversa actual està xifrada i és privada.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha finalitzat la conversa xifrada; hauríeu de fer el mateix.
+state-not-private-label = Insegur
+state-unverified-label = Sense verificar
+state-private-label = Privada
+state-finished-label = Finalitzada
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ha sol·licitat la verificació de la vostra identitat.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Heu verificat la identitat de { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = La identitat de { $name } no s'ha verificat.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = No s'ha pogut generar la clau privada OTR: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4096d6e4d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Polítiques d'empresa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Actives
+errors-tab = Errors
+documentation-tab = Documentació
+
+no-specified-policies-message = El servei de polítiques d'empresa està actiu, però no hi ha cap política activada.
+inactive-message = El servei de polítiques d'empresa està inactiu.
+
+policy-name = Nom de la política
+policy-value = Valor de la política
+policy-errors = Errors de política
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbd5e04009
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Defineix les polítiques a les quals WebExtensions pot accedir mitjançant chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Activa o desactiva les actualitzacions automàtiques de l'aplicació.
+policy-AppUpdatePin = Impedeix que el { -brand-short-name } s'actualitzi més enllà de la versió indicada.
+policy-AppUpdateURL = Defineix un URL personalitzat d'actualització de l'aplicació.
+policy-Authentication = Configura l'autenticació integrada per a les pàgines web que l'admeten.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activa o desactiva l'actualitzador en segon pla.
+policy-BlockAboutAddons = Bloca l'accés al gestor de complements (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloca l'accés a la pàgina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloca l'accés a la pàgina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloca l'accés a la pàgina about:support.
+policy-CaptivePortal = Activa o desactiva la funcionalitat de portal captiu.
+policy-CertificatesDescription = Afegeix certificats o utilitza certificats integrats.
+policy-Cookies = Permet o denega que els llocs web defineixin galetes.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactiva el PDF.js, el visor de PDF incorporat en el { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Desactiva els xifratges.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Defineix el directori de baixades per defecte.
+policy-DisableAppUpdate = Evita que el { -brand-short-name } s’actualitzi.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Evita que l'agent del client per defecte realitzi qualsevol acció. Només s'aplica al Windows; les altres plataformes no tenen l'agent.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloca l'accés a les eines per a desenvolupadors.
+policy-DisableFeedbackCommands = Desactiva les ordres per enviar comentaris del menú Ajuda («Envia comentaris» i «Informa que el lloc és enganyós»).
+policy-DisableForgetButton = Evita l'accés al botó Oblida.
+policy-DisableFormHistory = No recorda l'historial de cerca ni de formularis.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si és cert, no es pot crear una contrasenya mestra.
+policy-DisablePasswordReveal = No permet mostrar les contrasenyes dels inicis de sessió desats.
+policy-DisableProfileImport = Desactiva l'ordre de menú per importar les dades d'una altra aplicació.
+policy-DisableSafeMode = Desactiva la funció de reiniciar en mode segur. Nota: en el Windows, la tecla Maj per entrar en mode segur només es pot desactivar mitjançant l'Estratègia de grup.
+policy-DisableSecurityBypass = Evita que l'usuari ignori certs avisos de seguretat.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Evita que el { -brand-short-name } instal·li i actualitzi els complements del sistema.
+policy-DisableTelemetry = Desactiva la telemesura.
+policy-DisplayMenuBar = Mostra la barra de menús per defecte.
+policy-DNSOverHTTPS = Configura DNS sobre HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Desactiva la comprovació de client per defecte en iniciar.
+policy-DownloadDirectory = Defineix i bloca el directori de baixades.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activa o desactiva el Bloqueig de contingut i, opcionalment, el bloca.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activa o desactiva les extensions de contingut multimèdia xifrat i, opcionalment, les bloca.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instal·la, desinstal·la o bloca extensions. L'opció d'instal·lar utilitza URL o camins com a paràmetres. Les opcions de desinstal·lar o blocar utilitzen els identificadors de les extensions.
+policy-ExtensionSettings = Gestiona tots els aspectes de la instal·lació de l'extensió.
+policy-ExtensionUpdate = Activa o desactiva les actualitzacions automàtiques de les extensions.
+policy-Handlers = Configura els gestors d'aplicacions per defecte.
+policy-HardwareAcceleration = Si és fals, desactiva l'acceleració de maquinari.
+policy-InstallAddonsPermission = Permet que determinats llocs web instal·lin complements.
+policy-LegacyProfiles = Desactiva la funció aplicant un perfil independent per a cada instal·lació.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activa la configuració del comportament antic per defecte de les galetes SameSite.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Torna al comportament de SameSite antic per a les galetes dels llocs especificats.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permetre que llocs web específics enllacin a fitxers locals.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permet només les actualitzacions manuals i no notifiquis l'usuari quan hi hagi actualitzacions.
+policy-NetworkPrediction = Activa o desactiva la predicció de xarxa (obtenció prèvia de DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Força el paràmetre per a permetre que el { -brand-short-name } ofereixi recordar els inicis de sessió i les contrasenyes que s'hagin desat. Els valors acceptats són «true» (cert) i «false» (fals).
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Defineix el valor per defecte del paràmetre per a permetre que el { -brand-short-name } ofereixi recordar els inicis de sessió i les contrasenyes que s'hagin desat. Els valors acceptats són «true» (cert) i «false» (fals).
+policy-OverrideFirstRunPage = Substitueix la pàgina de la primera execució. Deixeu aquesta política en blanc si voleu desactivar la pàgina de la primera execució.
+policy-OverridePostUpdatePage = Substitueix la pàgina «Novetats» després d'una actualització. Deixeu aquesta política en blanc si voleu desactivar la pàgina de després de les actualitzacions.
+policy-PasswordManagerEnabled = Permet desar les contrasenyes en el gestor de contrasenyes.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desactiva o configura el PDF.js, el visor de PDF incorporat en el { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configura els permisos per a la càmera, el micròfon, la ubicació, les notificacions i la reproducció automàtica.
+policy-Preferences = Defineix i bloca els valors d'un subconjunt de preferències.
+policy-PrimaryPassword = Requereix o impedeix l'ús d'una contrasenya principal.
+policy-PromptForDownloadLocation = Demana on es desaran els fitxers en baixar-los.
+policy-Proxy = Configura els paràmetres del servidor intermediari.
+policy-RequestedLocales = Defineix la llista de llengües sol·licitades per a l'aplicació, en ordre de preferència.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Esborra les dades de navegació en tancar.
+policy-SearchEngines = Configura els paràmetres del motor de cerca. Aquesta política només està disponible en la versió Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Activa o desactiva els suggeriments de cerca.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instal·la mòduls PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Defineix la versió màxima de SSL.
+policy-SSLVersionMin = Defineix la versió mínima de SSL.
+policy-SupportMenu = Afegeix un element de menú d'assistència personalitzat en el menú d'ajuda.
+policy-UserMessaging = No mostra certs missatges a l'usuari.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloca les visites a pàgines web. Vegeu la documentació per a més detalls sobre el format.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21303ad237
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Deixeu el camp d’adreça en blanc per mostrar sempre la fila d’adreça en començar un missatge nou.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..634403cf5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Paràmetres d'autenticació
+account-channel-title = Canals per defecte
+chat-encryption-status = Estat del xifratge
+chat-encryption-placeholder = El xifratge no s'ha inicialitzat.
+chat-encryption-sessions = Sessions
+chat-encryption-session-verify = verifica
+ .title = Verifica la identitat d'aquesta sessió
+chat-encryption-session-trusted = fiable
+ .title = La identitat d'aquesta sessió està verificada
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b32214b419
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detalls de l'aplicació
+app-manager-dialog-title = Detalls de l'aplicació
+remove-app-button =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f07c0b89b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Paraules clau del recordatori d'adjunció
+attachment-reminder-dialog-title = Paraules clau del recordatori d'adjunció
+attachment-reminder-label = El { -brand-short-name } us avisarà que us falta adjuntar algun fitxer quan estigueu a punt d'enviar un correu que contingui una de les paraules següents.
+keyword-new-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Edita…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = S
+new-keyword-title = Paraula clau nova
+new-keyword-label = Paraula clau:
+edit-keyword-title = Edita la paraula clau
+edit-keyword-label = Paraula clau:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02ad7d17a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colors
+colors-dialog-title = Colors
+colors-dialog-legend = Text i fons
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fons:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Utilitza els colors del sistema
+ .accesskey = U
+colors-link-legend = Colors dels enllaços
+link-color-label =
+ .value = Enllaços no visitats:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = Enllaços visitats:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Subratlla els enllaços
+ .accesskey = S
+override-color-label =
+ .value = Sobreescriu els colors especificats pel contingut per la meva selecció:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Sempre
+override-color-auto =
+ .label = Només amb temes de contrast alt
+override-color-never =
+ .label = Mai
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30ba6f4efe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilitza el proveïdor
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (per defecte)
+ .tooltiptext = Utilitza l'URL per defecte per resoldre DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalitzat
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Introduïu el vostre URL preferit per resoldre DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalitzat
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Paràmetres de connexió
+connection-dialog-title = Paràmetres de connexió
+disable-extension-button = Inhabilita l'extensió
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = L'extensió «<img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }» controla la forma com el { -brand-short-name } es connecta a Internet.
+connection-proxy-legend = Configura els servidors intermediaris per accedir a Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Sense cap servidor intermediari
+ .accesskey = d
+proxy-type-wpad =
+ .label = Detecta automàticament els paràmetres del servidor intermediari per a aquesta xarxa
+ .accesskey = i
+proxy-type-system =
+ .label = Utilitza els paràmetres de servidor intermediari del sistema
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuració manual del servidor intermediari:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Servidor intermediari d'HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Utilitza també aquest servidor intermediari per a HTTPS
+ .accesskey = v
+proxy-https-label =
+ .value = Servidor intermediari d'HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Ordinador central SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL de configuració automàtica del servidor intermediari:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Actualitza
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = Sense servidor intermediari per a:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Exemple: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = No s'utilitza mail cap servidor intermediari per a les connexions a localhost, 127.0.0.1/8 i ::1.
+proxy-password-prompt =
+ .label = No sol·licitis autenticació si la contrasenya està desada
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Aquesta opció us autentica automàticament en els servidors intermediaris dels quals heu desat les credencials. Si l'autenticació falla, se us sol·licitaran les credencials.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Utilitza el servidor intermediari per a DNS en utilitzar SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Habilita DNS sobre HTTPS
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02b8c3871c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Galetes
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Cerca:
+ .accesskey = C
+cookies-on-system-label = Les galetes següents estan emmagatzemades al vostre ordinador:
+treecol-site-header =
+ .label = Lloc web
+treecol-name-header =
+ .label = Nom de la galeta
+props-name-label =
+ .value = Nom:
+props-value-label =
+ .value = Contingut:
+props-domain-label =
+ .value = Servidor:
+props-path-label =
+ .value = Camí:
+props-secure-label =
+ .value = Enviat per a:
+props-expires-label =
+ .value = Venciment:
+props-container-label =
+ .value = Contenidor:
+remove-cookie-button =
+ .label = Suprimeix la galeta
+ .accesskey = S
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Suprimeix totes les galetes
+ .accesskey = t
+cookie-close-button =
+ .label = Tanca
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43f230e533
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opcions de la icona de l'aplicació
+dock-options-dialog-title = Opcions de la icona de l'aplicació
+dock-options-show-badge =
+ .label = Mostra la icona de distintiu
+ .accesskey = d
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Anima la icona de l'aplicació en rebre un missatge nou
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Distintiu de la icona de l'aplicació
+dock-icon-show-label =
+ .value = Afegeix a la icona de l'aplicació:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Nombre de missatges per llegir
+ .accesskey = m
+count-new-messages-radio =
+ .label = Nombre de missatges nous
+ .accesskey = N
+notification-settings-info2 = Podeu inhabilitar el distintiu a la subfinestra Notificació de les Preferències del sistema.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e79eef8eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Tipus de lletra
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Per defecte ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Per defecte
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Tipus de lletra i codificacions
+fonts-language-legend =
+ .value = Tipus de lletra per a:
+ .accesskey = T
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Llatí
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonès
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Xinès tradicional (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Xinès simplificat
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Xinès tradicional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreà
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Ciríl·lic
+font-language-group-el =
+ .label = Grec
+font-language-group-other =
+ .label = Altres sistemes d'escriptura
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandès
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreu
+font-language-group-arabic =
+ .label = Àrab
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tàmil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeni
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalí
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etíop
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgià
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malaiàlam
+font-language-group-math =
+ .label = Matemàtiques
+font-language-group-odia =
+ .label = Oriya
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kanarès
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singalès
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetà
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = M
+font-size-monospace-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monoespai:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Mida mínima de la lletra:
+ .accesskey = d
+min-size-none =
+ .label = Cap
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Control del tipus de lletra
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permet que els missatges utilitzin altres tipus de lletra
+ .accesskey = e
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa per als missatges de text
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codificació del text
+text-encoding-description = Definiu la codificació del text per defecte per enviar i rebre correu
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Correu de sortida:
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = Correu d'entrada:
+ .accesskey = e
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Quan sigui possible, utilitza la codificació del text per defecte en les respostes
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c5df9809d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Amunt
+ .accesskey = u
+languages-customize-movedown =
+ .label = Avall
+ .accesskey = v
+languages-customize-remove =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = m
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccioneu la llengua que voleu afegir…
+languages-customize-add =
+ .label = Afegeix
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Paràmetres de llengua del { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Paràmetres de llengua del { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = El { -brand-short-name } utilitzarà la primera llengua per defecte i, si cal, utilitzarà les altres llengües en l'ordre en què apareixen.
+messenger-languages-search = Cerca més llengües…
+messenger-languages-searching =
+ .label = S'estan cercant les llengües…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = S'està descarregant…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Afegeix una llengua…
+ .placeholder = Afegeix una llengua…
+messenger-languages-installed-label = Llengües instal·lades
+messenger-languages-available-label = Llengües disponibles
+messenger-languages-error = El { -brand-short-name } no ha pogut actualitzar les llengües. Comproveu que esteu connectat a Internet o torneu-ho a provar.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5fb434552
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Etiqueta nova
+tag-dialog-title = Etiqueta nova
+tag-name-label =
+ .value = Nom de l'etiqueta:
+ .accesskey = t
+tag-color-label =
+ .value = Color:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70a1596a73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalització de l'avís de nou correu
+notifications-dialog-title = Personalització de l'avís de nou correu
+customize-alert-description = Trieu quins camps es mostraran en les notificacions d'avís:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Text de previsualització del missatge
+ .accesskey = m
+subject-checkbox =
+ .label = Assumpte
+ .accesskey = s
+sender-checkbox =
+ .label = Remitent
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mostra l'avís de nou correu durant
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = segons
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef615147a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Paràmetres de fora de línia
+offline-dialog-title = Paràmetres de fora de línia
+autodetect-online-label =
+ .label = Segueix automàticament l'estat en línia detectat
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Estat manual en iniciar-se:
+status-radio-remember =
+ .label = Recorda l'estat en línia anterior
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = Pregunta'm l'estat en línia
+ .accesskey = P
+status-radio-always-online =
+ .label = En línia
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Fora de línia
+ .accesskey = F
+going-online-label = Voleu que s'enviïn els missatges per enviar en posar-se en línia?
+going-online-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = S
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Demana-m'ho
+ .accesskey = D
+going-offline-label = Voleu que es baixin els missatges per llegir-los fora de línia abans de posar-s'hi?
+going-offline-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = S
+going-offline-not =
+ .label = No
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = Demana-m'ho
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff99f207ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Inicis de sessió desats
+saved-logins-title = Inicis de sessió desats
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copia l'URL
+ .accesskey = C
+copy-username-cmd =
+ .label = Copia el nom d'usuari
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Edita el nom d'usuari
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copia la contrasenya
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Edita la contrasenya
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = C
+ .placeholder = Cerca
+column-heading-provider =
+ .label = Proveïdor
+column-heading-username =
+ .label = Nom d'usuari
+column-heading-password =
+ .label = Contrasenya
+column-heading-time-created =
+ .label = Primer ús
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Darrer ús
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Darrer canvi
+column-heading-times-used =
+ .label = Nombre d'usos
+remove =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+import =
+ .label = Importa…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Tanca
+ .accesskey = c
+show-passwords =
+ .label = Mostra les contrasenyes
+ .accesskey = M
+hide-passwords =
+ .label = Amaga les contrasenyes
+ .accesskey = m
+logins-description-all = S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels proveïdors següents en el vostre ordinador
+logins-description-filtered = Les dades d'inici de sessió següents coincideixen amb la vostra cerca:
+remove-all =
+ .label = Elimina-ho tot
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Elimina tot allò que es mostra
+ .accesskey = t
+remove-all-passwords-prompt = Esteu segur que voleu eliminar totes les contrasenyes?
+remove-all-passwords-title = Eliminació de totes les contrasenyes
+no-master-password-prompt = Esteu segur que voleu mostrar les vostres contrasenyes?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifiqueu la vostra identitat per mostrar les contrasenyes desades.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar les contrasenyes desades
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2120c7d398
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepcions
+permissions-dialog-title = Excepcions
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adreça del lloc web:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloca
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permet durant la sessió
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Permet
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Lloc web
+treehead-status-label =
+ .label = Estat
+remove-site-button =
+ .label = Suprimeix el lloc
+ .accesskey = r
+remove-all-site-button =
+ .label = Suprimeix tots els llocs
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = Desa els canvis
+ .accesskey = s
+permission-can-label = Permet
+permission-can-access-first-party-label = Permet només al domini principal
+permission-can-session-label = Permet durant la sessió
+permission-cannot-label = Bloca
+invalid-uri-message = Introduïu un nom de servidor correcte
+invalid-uri-title = Nom de servidor incorrecte
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e32741a97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,778 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Tanca
+preferences-doc-title2 = Paràmetres
+category-list =
+ .aria-label = Categories
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Redacció
+category-compose =
+ .tooltiptext = Redacció
+pane-privacy-title = Privadesa i seguretat
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privadesa i seguretat
+pane-chat-title = Xat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Xat
+pane-calendar-title = Calendari
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendari
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = Llengua i aparença
+general-incoming-mail-header = Correu d'entrada
+general-files-and-attachment-header = Fitxers i adjuncions
+general-tags-header = Etiquetes
+general-reading-and-display-header = Lectura i visualització
+general-updates-header = Actualitzacions
+general-network-and-diskspace-header = Xarxa i espai de disc
+general-indexing-label = Indexació
+composition-category-header = Redacció
+composition-attachments-header = Adjuncions
+composition-spelling-title = Verificació ortogràfica
+compose-html-style-title = Estil de HTML
+composition-addressing-header = Adreçament
+privacy-main-header = Privadesa
+privacy-passwords-header = Contrasenyes
+privacy-junk-header = Correu brossa
+collection-header = Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name }
+collection-description = Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre demanem permís abans de rebre informació personal.
+collection-privacy-notice = Avís de privadesa
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ja no permeteu a { -vendor-short-name } capturar dades tècniques i d'interacció. Totes les dades antigues se suprimiran d'aquí a 30 dies.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Més informació
+collection-health-report =
+ .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'interacció a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Més informació
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = L'informe de dades està desactivat en la configuració d'aquesta versió
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament
+ .accesskey = f
+collection-backlogged-crash-reports-link = Més informació
+privacy-security-header = Seguretat
+privacy-scam-detection-title = Detecció de missatges fraudulents
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificats
+chat-pane-header = Xat
+chat-status-title = Estat
+chat-notifications-title = Notificacions
+chat-pane-styling-header = Estil
+choose-messenger-language-description = Trieu les llengües en què voleu veure els menús, els missatges i les notificacions del { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Defineix alternatives…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar els canvis
+confirm-messenger-language-change-button = Aplica i reinicia
+update-setting-write-failure-title = Error en desar les preferències d'actualització
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ El { -brand-short-name } ha trobat un error i no ha desat aquest canvi. Tingueu en compte que, per definir aquesta preferència d'actualització, necessiteu permís per escriure al fitxer següent. Podeu resoldre l’error, o un administrador del sistema, concedint al grup «Usuaris» el control total d'aquest fitxer.
+
+ No s'ha pogut escriure al fitxer: { $path }
+update-in-progress-title = Actualització en curs
+update-in-progress-message = Voleu que el { -brand-short-name } continuï amb aquesta actualització?
+update-in-progress-ok-button = &Descarta
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continua
+account-button = Paràmetres del compte
+open-addons-sidebar-button = Complements i temes
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear una contrasenya principal, introduïu les vostres credencials d'inici de sessió al Windows. Això ajuda a protegir la seguretat dels vostres comptes.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contrasenya principal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pàgina d'inici del { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Quan s'executi el { -brand-short-name }, mostra la pàgina d'inici a l'àrea de missatges
+ .accesskey = Q
+location-label =
+ .value = Ubicació:
+ .accesskey = U
+restore-default-label =
+ .label = Restaura el valor per defecte
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motor de cerca per defecte
+add-web-search-engine =
+ .label = Afegeix…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+add-opensearch-provider-title = Afegeix un proveïdor d'OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Introduïu l'URL del proveïdor d'OpenSearch que voleu afegir. Utilitzeu l'URL directe del fitxer de descripció d'OpenSearch o un URL en què es pugui descobrir automàticament.
+adding-opensearch-provider-failed-title = No s'ha pogut afegir el proveïdor d'OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = No s'ha pogut afegir el proveïdor d'OpenSearch per a { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = En minimitzar el { -brand-short-name }, mou-lo a la safata
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Quan arribin missatges nous:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reprodueix el fitxer de so següent:
+ *[other] Reprodueix un so
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] p
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reprodueix
+ .accesskey = d
+change-dock-icon = Canvia les preferències de la icona de l'aplicació
+app-icon-options =
+ .label = Opcions de la icona de l'aplicació…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Podeu desactivar les alertes i el so per defecte en la subfinestra «Notificació» dels «Paràmetres del sistema».
+animated-alert-label =
+ .label = Mostra una alerta
+ .accesskey = M
+customize-alert-label =
+ .label = Personalitza…
+ .accesskey = a
+biff-use-system-alert =
+ .label = Utilitza la notificació del sistema
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mostra una icona de safata si hi ha missatges per llegir
+ .accesskey = M
+tray-icon-unread-description = Recomanat quan s'utilitzen botons petits de la barra de tasques
+mail-system-sound-label =
+ .label = So del sistema per defecte per al correu nou
+ .accesskey = d
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilitza el fitxer de so següent
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Navega…
+ .accesskey = N
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Habilita el cercador i indexador de missatges
+ .accesskey = i
+datetime-formatting-legend = Format de data i hora
+language-selector-legend = Llengua
+allow-hw-accel =
+ .label = Utilitza l'acceleració de maquinari quan sigui disponible
+ .accesskey = r
+store-type-label =
+ .value = Tipus d'emmagatzematge de missatges per als comptes nous:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Un fitxer per carpeta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Un fitxer per missatge (maildir)
+scrolling-legend = Desplaçament
+autoscroll-label =
+ .label = Utilitza el desplaçament automàtic
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Utilitza el desplaçament suau
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Mostra sempre les barres de desplaçament
+ .accesskey = b
+window-layout-legend = Disposició de les finestres
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Amaga la barra de títol de la finestra del sistema
+ .accesskey = m
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Amaga automàticament la barra de pestanyes
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Amaga la barra de pestanyes quan només hi hagi oberta una sola pestanya
+system-integration-legend = Integració amb el sistema
+always-check-default =
+ .label = A l'inici, comprova sempre si el { -brand-short-name } és el client de correu per defecte
+ .accesskey = l
+check-default-button =
+ .label = Comprova-ho ara…
+ .accesskey = h
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Cercador del Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permet al { search-engine-name } que cerqui missatges
+ .accesskey = c
+config-editor-button =
+ .label = Editor de la configuració…
+ .accesskey = c
+return-receipts-description = Determina com el { -brand-short-name } gestiona les confirmacions de recepció
+return-receipts-button =
+ .label = Confirmacions de recepció…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = Actualitzacions del { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versió { $version }
+allow-description = Opcions d'actualització del { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Cerca actualitzacions, però demana'm si vull instal·lar-les
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Mostra l'historial d'actualitzacions
+ .accesskey = h
+use-service =
+ .label = Instal·la les actualitzacions en segon pla
+ .accesskey = s
+cross-user-udpate-warning = Aquest paràmetre s'aplicarà a tots els comptes del Windows i perfils del { -brand-short-name } que utilitzin aquesta instal·lació del { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connexió
+proxy-config-description = Configura com es connecta el { -brand-short-name } a Internet
+network-settings-button =
+ .label = Paràmetres…
+ .accesskey = m
+offline-legend = Fora de línia
+offline-settings = Configura els paràmetres de fora de línia
+offline-settings-button =
+ .label = Fora de línia…
+ .accesskey = o
+diskspace-legend = Espai de disc
+offline-compact-folder =
+ .label = Compacta totes les carpetes quan l'estalvi sigui superior a
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Demana'm sempre abans de compactar
+ .accesskey = b
+compact-folder-size =
+ .value = MB en total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utilitza fins a
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB d'espai de disc per a la memòria cau
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Ignora la gestió automàtica de la memòria cau
+ .accesskey = g
+clear-cache-button =
+ .label = Esborra-la ara
+ .accesskey = b
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Esborra la memòria cau en tancar
+ .accesskey = E
+fonts-legend = Tipus de lletra i colors
+default-font-label =
+ .value = Tipus de lletra per defecte:
+ .accesskey = d
+default-size-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = M
+font-options-button =
+ .label = Avançades…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colors…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Missatges en text net
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mostra les emoticones com a imatges
+ .accesskey = M
+display-text-label = Quan es mostrin missatges de text net citat:
+style-label =
+ .value = Estil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Negreta
+italic-style-item =
+ .label = Cursiva
+bold-italic-style-item =
+ .label = Cursiva negreta
+size-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = d
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Més gran
+smaller-size-item =
+ .label = Més petita
+quoted-text-color =
+ .label = Color:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtra tipus de contingut i accions
+type-column-header = Tipus de contingut
+action-column-header = Acció
+save-to-label =
+ .label = Desa els fitxers a
+ .accesskey = s
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tria…
+ *[other] Navega…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] v
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Demana'm sempre on desar els fitxers
+ .accesskey = a
+display-tags-text = Les etiquetes poden utilitzar-se per classificar i donar prioritats als vostres missatges.
+new-tag-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Edita…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = x
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marca els missatges com a llegits automàticament
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Immediatament en mostrar-los
+ .accesskey = d
+view-attachments-inline =
+ .label = Mostra les adjuncions en línia
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Després de mostrar-los durant
+ .accesskey = e
+seconds-label = segons
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Obre els missatges en:
+open-msg-tab =
+ .label = Una pestanya nova
+ .accesskey = p
+open-msg-window =
+ .label = Una finestra nova
+ .accesskey = f
+open-msg-ex-window =
+ .label = Una finestra ja oberta
+ .accesskey = j
+close-move-delete =
+ .label = Tanca la finestra o la pestanya de missatges quan se suprimeixi o es mogui
+ .accesskey = T
+display-name-label =
+ .value = Nom a mostrar:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mostra només el nom a mostrar de la gent que estigui a la meva llibreta d'adreces
+ .accesskey = n
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Reenvia missatges:
+ .accesskey = n
+inline-label =
+ .label = Insereix
+as-attachment-label =
+ .label = Com a adjunció
+extension-label =
+ .label = afegeix l'extensió al nom del fitxer
+ .accesskey = f
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Desa automàticament cada
+ .accesskey = u
+auto-save-end = minuts
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirma quan s'utilitzi dreceres del teclat per enviar missatges
+ .accesskey = i
+add-link-previews =
+ .label = Afegeix la previsualització de l'enllaç quan enganxeu un URL
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Comprova l'ortografia abans d'enviar
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activa la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu
+ .accesskey = v
+language-popup-label =
+ .value = Llengua:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Baixa més diccionaris
+font-label =
+ .value = Tipus de lletra:
+ .accesskey = l
+font-size-label =
+ .value = Mida:
+ .accesskey = M
+default-colors-label =
+ .label = Utilitza els colors per defecte del lector
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Color del text:
+ .accesskey = x
+bg-color-label =
+ .value = Color del fons:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaura els valors per defecte
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos»
+ .accesskey = f
+compose-send-format-title = Format d'enviament
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automàtic
+compose-send-automatic-description = Si no s'utilitza cap estil en el missatge, s'enviarà text sense format. En cas contrari, s'enviarà HTML amb una alternativa de text sense format.
+compose-send-both-option =
+ .label = Tant HTML com text sense format
+compose-send-both-description = L'aplicació de correu electrònic del destinatari determinarà quina versió li mostrarà.
+compose-send-html-option =
+ .label = Només HTML
+compose-send-html-description = És possible que alguns destinataris no puguin llegir el missatge sense una alternativa de text sense format.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Només text sense format
+compose-send-plain-description = Alguns estils es convertiran en una alternativa sense format, mentre que altres funcions de composició es desactivaran.
+autocomplete-description = Quan s'estigui escrivint adreces en els missatges, cerca adreces que coincideixin a:
+ab-label =
+ .label = Llibretes d'adreces locals
+ .accesskey = a
+directories-label =
+ .label = Servidor de directori:
+ .accesskey = d
+directories-none-label =
+ .none = Cap
+edit-directories-label =
+ .label = Edita els directoris…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Afegeix automàticament les adreces electròniques de sortida a:
+ .accesskey = t
+default-directory-label =
+ .value = Directori d'inici per defecte de la llibreta d'adreces:
+ .accesskey = i
+default-last-label =
+ .none = Darrer directori utilitzat
+attachment-label =
+ .label = Comprova si falten fitxers adjunts
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Paraules clau…
+ .accesskey = P
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofereix compartir fitxers més grans de
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Afegeix…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Afegeix…
+remove-cloud-account =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = r
+find-cloud-providers =
+ .value = Cerqueu més proveïdors…
+cloud-account-description = Afegeix un servei d'emmagatzematge Filelink nou
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contingut del correu
+remote-content-label =
+ .label = Permet contingut remot en els missatges
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Excepcions…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Més informació sobre els problemes de privadesa del contingut remot
+web-content = Contingut web
+history-label =
+ .label = Recorda els llocs web i els enllaços que he visitat
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Accepta galetes dels llocs web
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Accepta galetes de tercers:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Sempre
+third-party-never =
+ .label = Mai
+third-party-visited =
+ .label = De llocs visitats
+cookies-button =
+ .label = Mostra les galetes…
+ .accesskey = s
+do-not-track-label =
+ .label = Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment
+ .accesskey = n
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Més informació
+passwords-description = El { -brand-short-name } pot recordar les contrasenyes de tots els vostres comptes; així no cal que torneu a introduir els vostres detalls d'entrada.
+passwords-button =
+ .label = Contrasenyes desades…
+ .accesskey = d
+primary-password-description = Una vegada definida, la contrasenya principal protegeix totes les vostres contrasenyes, però heu d'introduir-la una vegada per cada sessió.
+primary-password-label =
+ .label = Utilitza una contrasenya principal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Canvia la contrasenya principal…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya principal que no sigui buida.
+forms-master-pw-fips-desc = El canvi de contrasenya ha fallat
+junk-description = Definiu els paràmetres de correu brossa per defecte. Els paràmetres específics de cada compte poden configurar-se des dels Paràmetres dels comptes.
+junk-label =
+ .label = Quan marqui els missatges com a correu brossa:
+ .accesskey = Q
+junk-move-label =
+ .label = Mou-los a la carpeta «Correu brossa» del compte
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Suprimeix-los
+ .accesskey = x
+junk-read-label =
+ .label = Marca els missatges determinats com a brossa com a llegits
+ .accesskey = c
+junk-log-label =
+ .label = Activa el registre de dades d'entrenament del correu brossa
+ .accesskey = e
+junk-log-button =
+ .label = Mostra el registre
+ .accesskey = t
+reset-junk-button =
+ .label = Reinicia les dades d'entrenament
+ .accesskey = d
+phishing-description = El { -brand-short-name } pot analitzar els missatges sospitosos de ser fraudulents tenint en compte les tècniques més comunes d'engany.
+phishing-label =
+ .label = Avisa'm si el missatge que estic llegint és sospitós de ser fraudulent
+ .accesskey = v
+antivirus-description = El { -brand-short-name } pot facilitar que el programari antivirus analitzi els missatges de correu entrant abans que s'emmagatzemin localment.
+antivirus-label =
+ .label = Permet que els programes antivirus posin en quarantena missatges d'entrada individuals
+ .accesskey = q
+certificate-description = Quan un servidor demani el meu certificat personal:
+certificate-auto =
+ .label = Selecciona'n un automàticament
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Demana-m'ho cada vegada
+ .accesskey = c
+ocsp-label =
+ .label = Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats
+ .accesskey = C
+certificate-button =
+ .label = Gestiona els certificats…
+ .accesskey = G
+security-devices-button =
+ .label = Dispositius de seguretat…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = Xifratge d'extrem a extrem del correu electrònic
+account-settings = Paràmetres del compte
+email-e2ee-enable-info = Configureu comptes de correu electrònic i identitats per al xifratge d'extrem a extrem en els Paràmetres del compte.
+email-e2ee-automatism = Ús automàtic del xifratge
+email-e2ee-automatism-pre =
+ El { -brand-short-name } pot ajudar-vos activant o desactivant automàticament el xifratge mentre redacteu un correu electrònic.
+ L'activació/desactivació automàtica es basa en la disponibilitat de claus o certificats vàlids i acceptats dels corresponsals.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Activa automàticament el xifratge quan sigui possible
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Desactiva automàticament el xifratge quan canviïn els destinataris i el xifratge ja no sigui possible
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Mostra una notificació sempre que el xifratge es desactivi automàticament
+email-e2ee-automatism-post =
+ Les decisions automàtiques es poden alterar activant o desactivant manualment el xifratge en redactar un missatge.
+ Nota: el xifratge sempre s'activa automàticament quan es respon a un missatge xifrat.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = En iniciar el { -brand-short-name }:
+ .accesskey = i
+offline-label =
+ .label = Mantén els meus comptes de xat fora de línia
+auto-connect-label =
+ .label = Connecta als meus comptes de xat automàticament
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Fes saber als meus contactes que estic absent després de
+ .accesskey = b
+idle-time-label = minuts d'inactivitat
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = i posa el meu estat com a no disponible amb el missatge d'estat:
+ .accesskey = n
+send-typing-label =
+ .label = Envia notificacions de tecleig en les converses
+ .accesskey = t
+notification-label = Quan arribin missatges on se us esmenta:
+show-notification-label =
+ .label = Mostra una notificació:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = amb el nom del remitent i la previsualització del missatge
+notification-name =
+ .label = només amb el nom del remitent
+notification-empty =
+ .label = sense cap informació
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Anima la icona de l'acoblador
+ *[other] Fes parpellejar la icona de la barra de tasques
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reprodueix un so
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Reprodueix
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = So del sistema per defecte per al correu nou
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilitza el fitxer de so següent
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Navega…
+ .accesskey = N
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Bombolles
+style-dark =
+ .label = Fosc
+style-paper =
+ .label = Fulls de paper
+style-simple =
+ .label = Senzill
+preview-label = Previsualització:
+no-preview-label = La previsualització no està disponible
+no-preview-description = Aquest tema no és vàlid o actualment no està disponible (perquè s'ha inhabilitat el complement, esteu en mode segur…)
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 19em
+ .placeholder = Cerca en els paràmetres
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultats de la cerca
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] No s'ha trobat «<span data-l10n-name="query"></span>» a les opcions.
+ *[other] No s'ha trobat «<span data-l10n-name="query"></span>» als paràmetres.
+ }
+search-results-help-link = Necessiteu ajuda? Visiteu l'<a data-l10n-name="url">assistència del { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = El vostre web a tot arreu
+sync-signedout-description = Sincronitzeu els vostres comptes, llibretes d'adreces, calendaris, complements i paràmetres en tots els vostres dispositius.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Inicia la sessió al Sync…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» no està verificat.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Inicieu la sessió per tornar a connectar «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Torna a enviar la verificació
+sync-pane-sign-in = Inicia la sessió
+sync-pane-remove-account = Elimina el compte
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Canvia la imatge de perfil
+sync-pane-manage-account = Gestiona el compte
+sync-pane-sign-out = Tanca la sessió…
+sync-pane-device-name-title = Nom del dispositiu
+sync-pane-change-device-name = Canvia el nom del dispositiu
+sync-pane-cancel = Cancel·la
+sync-pane-save = Desa
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronització ACTIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronització DESACTIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronitza ara
+sync-panel-sync-now-syncing = S'està sincronitzant…
+show-synced-list-heading = Actualment se sincronitzen aquests elements:
+show-synced-learn-more = Més informació…
+show-synced-item-account = Comptes de correu
+show-synced-item-address = Llibretes d'adreces
+show-synced-item-calendar = Calendaris
+show-synced-item-identity = Identitats
+show-synced-item-passwords = Contrasenyes
+show-synced-change = Canvia…
+synced-acount-item-server-config = Configuració del servidor
+synced-acount-item-filters = Filtres
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronitzeu els vostres comptes de correu, llibretes d'adreces, calendaris i identitats en tots els vostres dispositius.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activa la sincronització…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88c4a67744
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Confirmacions de recepció
+receipts-dialog-title = Confirmacions de recepció
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Quan s'enviïn missatges, sol·licita sempre una confirmació de recepció
+ .accesskey = Q
+receipt-arrive-label = Quan arribi una confirmació de recepció:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Deixa-la a la safata d'entrada
+ .accesskey = D
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Mou-la a la carpeta «Enviats»
+ .accesskey = M
+receipt-request-label = Quan rebi una sol·licitud de confirmació de recepció:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = No enviïs mai cap confirmació de recepció
+ .accesskey = N
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permet les confirmacions de recepció per a alguns missatges
+ .accesskey = P
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Si no sóc en els camps «A» ni «Cc» del missatge:
+ .accesskey = S
+receipt-send-never-label =
+ .label = No l'enviïs mai
+receipt-send-always-label =
+ .label = Envia-la sempre
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Demana-m'ho
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Si el remitent és fora del meu domini:
+ .accesskey = f
+other-cases-text-label =
+ .value = En tots els altres casos:
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fa0b6c32a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Trieu què voleu sincronitzar
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Desa els canvis
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Desconnecta…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02b875c11b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integració amb el sistema
+system-integration-dialog-title = Integració amb el sistema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Defineix per defecte
+ .buttonlabelcancel = Omet la integració
+ .buttonlabelcancel2 = Cancel·la
+default-client-intro = Utilitza el { -brand-short-name } com a client per defecte per a:
+unset-default-tooltip = No podeu eliminar el { -brand-short-name } com a client per defecte des de dins del mateix { -brand-short-name }. Per definir una altra aplicació com a client per defecte, heu d'utilitzar el seu diàleg «Defineix per defecte».
+checkbox-email-label =
+ .label = Correu electrònic
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grups de discussió
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Canals
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendari
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Cercador del Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permet al { system-search-engine-name } que cerqui missatges
+ .accesskey = c
+check-on-startup-label =
+ .label = Comprova-ho sempre quan s'inicia el { -brand-short-name }
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a4c9f2fb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+## Variables:
+## $key (String) - The shortcut key.
+
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Maj+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Maj+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Maj+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Maj+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Maj+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Maj+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Maj+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Maj+{ $key }
+ }
+
+## Shortcut and label combined strings
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa7c684150
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = S'ha enviat la verificació
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = S'ha enviat un enllaç de verificació a { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = No s'ha pogut enviar la verificació
+sync-verification-not-sent-body = Ara mateix no es pot enviar un correu de verificació, torneu-ho a provar més tard.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-body = Les dades sincronitzades romandran en el vostre compte.
+sync-signout-dialog-button = Tanca la sessió
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Voleu desconnectar?
+sync-disconnect-dialog-body = El { -brand-product-name } deixarà de sincronitzar-se, però les vostres dades no se suprimiran d'aquest dispositiu.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconnecta
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a802bf6fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Casella de selecció per a canviar la selecció de la fila actual
+ .title = Selecciona la fila actual
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Casella de selecció per a canviar la selecció de la fila actual
+ .title = Desselecciona la fila actual
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Suprimeix la fila actual
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Restaura la fila actual
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Trieu les columnes que es mostraran
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Restaura l'ordre de les columnes
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Aquest és un missatge dins d'una conversa
+tree-list-view-row-ignored-thread = Conversa ignorada
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = S'ignora aquest missatge i la conversa
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Subconversa ignorada
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = S'ignora aquesta subconversa
+tree-list-view-row-watched-thread = Conversa vigilada
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Es vigila aquest missatge i la conversa
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indicador de missatge destacat
+ .title = Missatge destacat
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indicador de missatge destacat
+ .title = Missatge no destacat
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indicador d'adjunció
+ .title = El missatge conté adjuncions
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indicador d'estat de correu brossa
+ .title = Missatge marcat com a correu brossa
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indicador d'estat de correu brossa
+ .title = Missatge no marcat com a correu brossa
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indicador d'estat llegit
+ .title = Estat de missatge llegit
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indicador d'estat per llegir
+ .title = Estat de missatge per llegir
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63a6f2699a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Mode de resolució de problemes del { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Mode de resolució de problemes del { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Utilitzeu el mode de resolució de problemes del { -brand-short-name } per diagnosticar problemes. Els vostres complements i personalitzacions es desactivaran temporalment.
+troubleshoot-mode-description2 = Si ho voleu podeu fer que siguin permanents els canvis següents:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Inhabilita tots els complements
+ .accesskey = I
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Inicialitza les barres d'eines i els controls
+ .accesskey = z
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Aplica els canvis i reinicia
+ .accesskey = v
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Continua en el mode de resolució de problemes
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Surt
+ *[other] Surt
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1905ff5d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Cerca
+search-bar-item =
+ .label = Cerca:
+search-bar-placeholder = Cerca…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Personalitza…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Recupera tots els missatges nous
+ .accesskey = p
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Personalitza les barres d'eines
+customize-space-tab-mail = Correu
+ .title = Correu
+customize-space-tab-addressbook = Llibreta d'adreces
+ .title = Llibreta d'adreces
+customize-space-tab-calendar = Calendari
+ .title = Calendari
+customize-space-tab-tasks = Tasques
+ .title = Tasques
+customize-space-tab-chat = Xat
+ .title = Xat
+customize-space-tab-settings = Paràmetres
+ .title = Paràmetres
+customize-restore-default = Restaura el valor per defecte
+customize-change-appearance = Canvia l'aparença…
+customize-button-style-label = Estil de botons:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Icones al costat del text
+customize-button-style-icons-above-text-option = Icones a sobre del text
+customize-button-style-icons-only-option = Només icones
+customize-button-style-text-only-option = Només text
+customize-cancel = Cancel·la
+customize-save = Desa
+customize-unsaved-changes = Hi ha canvis sense desar en altres espais
+customize-search-bar =
+ .label = Botons de la barra de cerca…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Espais
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Barra d'eines principal
+customize-palette-generic-title = Disponible en tots els espais
+customize-palette-mail-specific-title = Disponible només en l'espai Correu
+customize-palette-addressbook-specific-title = Disponible només en l'espai Llibreta d'adreces
+customize-palette-calendar-specific-title = Disponible només en l'espai Calendari
+customize-palette-tasks-specific-title = Disponible només en l'espai Tasques
+customize-palette-chat-specific-title = Disponible només en l'espai Xat
+customize-palette-settings-specific-title = Disponible només en l'espai Paràmetres
+customize-palette-extension-specific-title = Disponible només en aquest espai
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Afegeix a { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Afegeix a totes les barres d'eines
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Mou cap endavant
+customize-target-backward =
+ .label = Mou cap enrere
+customize-target-remove =
+ .label = Elimina
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Elimina de totes les barres d'eines
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Afegeix a totes les barres d'eines
+customize-target-start =
+ .label = Mou al principi
+customize-target-end =
+ .label = Mou al final
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41f75608ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Espai flexible
+search-bar-label = Cerca
+toolbar-write-message-label = Redacta
+toolbar-write-message =
+ .title = Crea un missatge nou
+toolbar-move-to-label = Mou a
+toolbar-move-to =
+ .title = Mou el missatge seleccionat
+toolbar-unifinder-label = Cerca cites
+toolbar-unifinder =
+ .title = Mostra/amaga la subfinestra de cerca de cites
+toolbar-folder-location-label = Ubicació de la carpeta
+toolbar-folder-location =
+ .title = Canvia a la carpeta
+toolbar-edit-event-label = Edita
+toolbar-edit-event =
+ .title = Edita la cita o la tasca seleccionada
+toolbar-get-messages-label = Recupera
+toolbar-get-messages =
+ .title = Recupera els missatges nous de tots els comptes
+toolbar-reply-label = Respon
+toolbar-reply =
+ .title = Respon el missatge
+toolbar-reply-all-label = Respon a tots
+toolbar-reply-all =
+ .title = Respon al remitent i a tots els destinataris
+toolbar-reply-to-list-label = Respon a la llista
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Respon a la llista de correu
+toolbar-redirect-label = Redirigeix
+toolbar-redirect =
+ .title = Redirigeix el missatge seleccionat
+toolbar-archive-label = Arxiva
+toolbar-archive =
+ .title = Arxiva els missatges seleccionats
+toolbar-conversation-label = Conversa
+toolbar-conversation =
+ .title = Mostra la conversa del missatge seleccionat
+toolbar-previous-unread-label = Anterior per llegir
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Vés a l'anterior missatge per llegir
+toolbar-previous-label = Anterior
+toolbar-previous =
+ .title = Vés al missatge anterior
+toolbar-next-unread-label = Següent per llegir
+toolbar-next-unread =
+ .title = Vés al següent missatge per llegir
+toolbar-next-label = Següent
+toolbar-next =
+ .title = Vés al missatge següent
+toolbar-junk-label = Correu brossa
+toolbar-junk =
+ .title = Marca els missatges seleccionats com a correu brossa
+toolbar-delete-label = Suprimeix
+toolbar-delete-title =
+ .title = Suprimeix els missatges seleccionats
+toolbar-undelete-label = Desfés la supressió
+toolbar-undelete =
+ .title = Recupera els missatges eliminats seleccionats
+toolbar-compact-label = Compacta
+toolbar-compact =
+ .title = Elimina els missatges suprimits de la carpeta seleccionada
+toolbar-add-as-event-label = Afegeix com a cita
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extreu la informació temporal del missatge i l'afegeix al calendari com a cita
+toolbar-add-as-task-label = Afegeix com a tasca
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extreu la informació temporal del missatge i l'afegeix al calendari com a tasca
+toolbar-tag-message-label = Etiqueta
+toolbar-tag-message =
+ .title = Etiqueta els missatges
+toolbar-forward-inline-label = Reenvia
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Reenvia el missatge seleccionat com text en el cos
+toolbar-forward-attachment-label = Reenvia com a adjunció
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Reenvia el missatge seleccionat com adjunció
+toolbar-mark-as-label = Marca
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marca els missatges
+toolbar-view-picker-label = Visualitza
+toolbar-view-picker =
+ .title = Personalitza la vista de la carpeta actual
+toolbar-address-book-label = Llibreta d'adreces
+toolbar-address-book =
+ .title = Vés a la llibreta d'adreces
+toolbar-chat-label = Xat
+toolbar-chat =
+ .title = Mostra la pestanya de xat
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Complements i temes
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Gestiona els complements
+toolbar-calendar-label = Calendari
+toolbar-calendar =
+ .title = Mostra la pestanya del calendari
+toolbar-tasks-label = Tasques
+toolbar-tasks =
+ .title = Mostra la pestanya de les tasques
+toolbar-mail-label = Correu
+toolbar-mail =
+ .title = Canvia a la pestanya del correu
+toolbar-print-label = Imprimeix
+toolbar-print =
+ .title = Imprimeix aquest missatge
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtre ràpid
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtra missatges
+toolbar-synchronize-label = Sincronitza
+toolbar-synchronize =
+ .title = Torna a carregar els calendaris i sincronitza els canvis
+toolbar-delete-event-label = Suprimeix
+toolbar-delete-event =
+ .title = Suprimeix les cites o les tasques seleccionades
+toolbar-go-to-today-label = Vés a avui
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Vés a avui
+toolbar-print-event-label = Imprimeix
+toolbar-print-event =
+ .title = Imprimeix cites o tasques
+toolbar-new-event-label = Cita
+toolbar-new-event =
+ .title = Crea una cita nova
+toolbar-new-task-label = Tasca
+toolbar-new-task =
+ .title = Crea una tasca nova
+toolbar-go-back-label = Enrere
+toolbar-go-back =
+ .title = Vés enrere un missatge
+toolbar-go-forward-label = Endavant
+toolbar-go-forward =
+ .title = Vés endavant un missatge
+toolbar-stop-label = Atura
+toolbar-stop =
+ .title = Atura la transferència actual
+toolbar-throbber-label = Indicador d'activitat
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicador d'activitat
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..115c02acad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Cerca
+ .accesskey = C
+context-text-action-find-again =
+ .label = Torna a cercar
+ .accesskey = o
+text-action-find =
+ .label = Cerca
+ .accesskey = C
+text-action-find-again =
+ .label = Torna a cercar
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..919953f1f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Gestor de certificats
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Els vostres certificats
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisions d'autenticació
+certmgr-tab-people =
+ .label = D'altri
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidors
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Entitats
+certmgr-mine = Teniu certificats d'aquestes organitzacions que us identifiquen
+certmgr-remembered = Aquests certificats s'utilitzen per identificar-vos en els llocs web
+certmgr-people = Teniu certificats al fitxer que identifiquen aquesta gent
+certmgr-server = Aquestes entrades identifiquen les excepcions d'error de certificats de servidor
+certmgr-ca = Teniu certificats al fitxer que identifiquen aquestes entitats certificadores
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Edita els paràmetres de confiança del certificat de la CA
+ .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Edita els paràmetres de confiança:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Aquest certificat pot identificar llocs web.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Aquest certificat pot identificar usuaris de correu.
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Suprimeix el certificat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+ .label = Amfitrió
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nom del certificat
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositiu de seguretat
+certmgr-begins-label =
+ .label = Data d'inici
+certmgr-expires-label =
+ .label = Data de venciment
+certmgr-email =
+ .label = Adreça electrònica
+certmgr-serial =
+ .label = Número de sèrie
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Empremta digital SHA-256
+certmgr-view =
+ .label = Visualitza…
+ .accesskey = V
+certmgr-edit =
+ .label = Edita la confiança…
+ .accesskey = E
+certmgr-export =
+ .label = Exporta…
+ .accesskey = x
+certmgr-delete =
+ .label = Suprimeix…
+ .accesskey = x
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Suprimeix o deixa de confiar-hi…
+ .accesskey = d
+certmgr-backup =
+ .label = Fes-ne còpia de seguretat…
+ .accesskey = p
+certmgr-backup-all =
+ .label = Fes-ne còpia de seguretat de tot…
+ .accesskey = g
+certmgr-restore =
+ .label = Importa…
+ .accesskey = m
+certmgr-add-exception =
+ .label = Afegeix una excepció…
+ .accesskey = x
+exception-mgr =
+ .title = Afegeix una excepció de seguretat
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirma l'excepció de seguretat
+ .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = Bancs, botigues i altres llocs públics legítims no us demanaran que ho feu.
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Ubicació:
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obtén el certificat
+ .accesskey = b
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Visualitza…
+ .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Emmagatzema permanentment aquesta excepció
+ .accesskey = p
+pk11-bad-password = La contrasenya no és correcta.
+pkcs12-decode-err = No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estigui en format PKCS #12, que estigui malmès, o que la contrasenya que heu introduït sigui incorrecta.
+pkcs12-unknown-err-restore = No s'ha pogut restaurar el fitxer PKCS #12 per raons desconegudes.
+pkcs12-unknown-err-backup = No s'ha pogut crear el fitxer de còpia de seguretat PKCS #12 per raons desconegudes.
+pkcs12-unknown-err = L'operació PKCS #12 ha fallat per raons desconegudes.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = No és possible fer còpies de seguretat dels certificats des d'un dispositiu de seguretat de maquinari com ara una targeta intel·ligent.
+pkcs12-dup-data = El certificat i la clau privada ja són al dispositiu de seguretat.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nom del fitxer a què s'ha de fer una còpia de seguretat
+file-browse-pkcs12-spec = Fitxers PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Fitxer de certificat per importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Fitxers de certificat
+import-ca-certs-prompt = Seleccioneu el fitxer que conté els certificats de CA per importar
+import-email-cert-prompt = Seleccioneu el fitxer que conté el certificat de correu electrònic d'algú a importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = El certificat «{ $certName }» representa una entitat certificadora.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Suprimeix els vostres certificats
+delete-user-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats?
+delete-user-cert-impact = Si suprimiu un dels propis certificats, no podreu utilitzar-lo més per identificar-vos.
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Suprimeix l'excepció de certificats de servidor
+delete-ssl-override-confirm = Segur que voleu suprimir aquesta excepció de servidor?
+delete-ssl-override-impact = Si suprimiu una excepció de servidor, es restauraran les comprovacions de seguretat habituals per al servidor i us caldrà utilitzar un certificat vàlid.
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Suprimeix o deixa de confiar en els certificats de la CA
+delete-ca-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats de la CA? En el cas de certificats integrats, se n'eliminarà tota la confiança, que té el mateix efecte. Esteu segur que voleu suprimir-los o deixar-hi de confiar?
+delete-ca-cert-impact = Si suprimiu o deixeu de confiar en un certificat d'una entitat certificadora (CA), l'aplicació deixarà de confiar en els certificats que emeti aquella CA.
+delete-email-cert-title =
+ .title = Suprimeix els certificats de correu electrònic
+delete-email-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats de correu electrònic d'aquestes persones?
+delete-email-cert-impact = Si suprimiu un certificat de correu electrònic d'algú, ja no podreu enviar-li correu xifrat.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificat amb número de sèrie: { $serialNumber }
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = No enviïs cap certificat de client
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (No emmagatzemat)
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (No disponible)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Temporal
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Esteu a punt de sobreescriure com el { -brand-short-name } identifica aquest lloc.
+add-exception-invalid-header = Aquest lloc intenta identificar-se amb informació que no és vàlida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Lloc web incorrecte
+add-exception-domain-mismatch-long = El certificat pertany a un altre lloc diferent; això pot voler dir que algú està intentant suplantar aquest lloc.
+add-exception-expired-short = Informació obsoleta
+add-exception-expired-long = El certificat actualment no és vàlid. Podria ser que l'hagin robat o s'hagi perdut i algú l'estigués utilitzant per suplantar aquest lloc.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitat desconeguda
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No es confia en el certificat perquè no l'ha verificat una autoritat de confiança mitjançant una signatura segura.
+add-exception-valid-short = Certificat vàlid
+add-exception-valid-long = El lloc web proporciona identificació vàlida i verificada. No cal afegir cap excepció.
+add-exception-checking-short = Comprovació de la informació
+add-exception-checking-long = S'està intentant identificar aquest lloc web…
+add-exception-no-cert-short = No hi ha cap informació disponible
+add-exception-no-cert-long = No es pot obtenir l'estat d'identificació d'aquest lloc web.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Desa el certificat a un fitxer
+cert-format-base64 = Certificat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificat X.509 amb cadena (PEM)
+cert-format-der = Certificat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificat X.509 amb cadena (PKCS#7)
+write-file-failure = Error de fitxer
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06cf838a6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Gestor de dispositius
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Mòduls i dispositius de seguretat
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalls
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Inicia la sessió
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Finalitza la sessió
+ .accesskey = z
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Canvia la contrasenya
+ .accesskey = y
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Carrega
+ .accesskey = g
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descarrega
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Habilita els FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Inhabilita els FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Carrega el controlador de dispositiu PKCS#11
+
+load-device-info = Introduïu la informació del mòdul que voleu afegir.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nom del mòdul
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nou mòdul PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nom de fitxer del mòdul
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Navega…
+ .accesskey = N
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estat
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Inhabilitat
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = No present
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = No inicialitzat
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = No s'ha iniciat la sessió
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = S'ha iniciat la sessió
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Preparat
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descripció
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricant
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versió HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versió FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Mòdul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Camí
+
+login-failed = No s'ha pogut iniciar la sessió
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Número de sèrie
+
+fips-nonempty-primary-password-required = El mode FIPS requereix que tingueu una contrasenya principal definida per a cada dispositiu de seguretat. Definiu la contrasenya abans d'habilitar el mode FIPS.
+unable-to-toggle-fips = No s'ha pogut canviar el mode FIPS del dispositiu de seguretat. Es recomana que sortiu i reinicieu l'aplicació.
+load-pk11-module-file-picker-title = Trieu un controlador de dispositiu PKCS#11 per carregar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = El nom del mòdul no pot estar buit.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = «Root Certs» és reservat i no es pot usar com a nom de mòdul.
+
+add-module-failure = No s'ha pogut afegir el mòdul
+del-module-warning = Esteu segur que voleu suprimir aquest mòdul de seguretat?
+del-module-error = No s'ha pogut suprimir el mòdul
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87bc938d63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Avaluador de qualitat de la contrasenya
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Canvia la contrasenya
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositiu de seguretat: { $tokenName }
+change-password-old = Contrasenya actual:
+change-password-new = Contrasenya nova:
+change-password-reenter = Contrasenya nova (un altre cop):
+pippki-failed-pw-change = No s'ha pogut canviar la contrasenya.
+pippki-incorrect-pw = No heu introduït la contrasenya actual correcta. Torneu-ho a provar.
+pippki-pw-change-ok = La contrasenya s'ha canviat correctament.
+pippki-pw-empty-warning = Les contrasenyes i claus privades que deseu no estaran protegides.
+pippki-pw-erased-ok = Heu suprimit la vostra contrasenya. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Avís! Heu decidit no utilitzar cap contrasenya. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya que no sigui buida.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Reinicia la contrasenya principal
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Reinicia
+reset-primary-password-text = Si reinicieu la vostra contrasenya principal, totes les vostres contrasenyes de web i de correu electrònic, els certificats personals i les claus privades emmagatzemades es perdran. Esteu segur que voleu reiniciar la vostra contrasenya principal?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Reinicia la contrasenya principal
+pippki-reset-password-confirmation-message = S'ha reiniciat la vostra contrasenya principal.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Baixada de certificats
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Se us ha demanat que confieu en una entitat certificadora (CA) nova.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confia en aquesta CA per identificar llocs web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confia en aquesta CA per identificar usuaris de correu electrònic.
+download-cert-message-desc = Abans de confiar en aquesta CA amb qualsevol finalitat, cal que n'examineu el certificat i les polítiques i procediments (si estan disponibles).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Visualitza
+download-cert-view-text = Examina el certificat de la CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Sol·licitud d'identificació de l'usuari
+client-auth-site-description = Aquest lloc ha sol·licitat que us identifiqueu amb un certificat:
+client-auth-choose-cert = Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació:
+client-auth-cert-details = Detalls del certificat seleccionat:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emès per a: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Número de sèrie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Vàlid des de { $notBefore } fins a { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Usos de la clau: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adreces electròniques: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emès per: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Emmagatzemat a: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Recorda aquesta decisió
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Trieu una contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat
+set-password-message = La contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat que definiu aquí protegeix el fitxer de còpia de seguretat que ara creareu. Heu de definir-la per seguir amb la còpia de seguretat.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat (un altre cop):
+set-password-reminder = Important: si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat del certificat, no podreu recuperar-la més endavant. Deseu-la en un lloc segur.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5f8e48bf9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = El { -brand-short-name } de { $user } — { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba8951d566
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Quant al «Quant a»
+about-about-note =
+ Aquesta és una llista de pàgines «Quant a» per a la vostra comoditat.<br/>
+ Algunes poden ser un poc confuses. Altres només serveixen per realitzar diagnòstics.<br/>
+ I se n'han omès altres perquè requereixen cadenes de consulta.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bb9038409
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,490 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Gestor de complements
+search-header =
+ .placeholder = Cerca a addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Cerca
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Obteniu més extensions i temes a <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Obteniu més diccionaris a <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Obteniu més paquets d’idioma a <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = No teniu instal·lat cap complement d'aquest tipus
+list-empty-available-updates =
+ .value = No s'ha trobat cap actualització
+list-empty-recent-updates =
+ .value = No heu actualitzat recentment cap complement
+list-empty-find-updates =
+ .label = Cerca actualitzacions
+list-empty-button =
+ .label = Més informació dels complements
+help-button = Assistència per als complements
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Assistència per als complements
+addons-settings-button = Paràmetres del { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Paràmetres del { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = No s'han pogut verificar algunes extensions
+show-all-extensions-button =
+ .label = Mostra totes les extensions
+detail-version =
+ .label = Versió
+detail-last-updated =
+ .label = Darrera actualització
+addon-detail-description-expand = Mostra'n més
+addon-detail-description-collapse = Mostra'n menys
+detail-contributions-description = El desenvolupador del complement us demana que l'ajudeu a continuar amb el seu desenvolupament fent una donació.
+detail-contributions-button = Col·labora-hi
+ .title = Col·labora en el desenvolupament del complement
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Actualitzacions automàtiques
+detail-update-default =
+ .label = Per defecte
+ .tooltiptext = Instal·la automàticament les actualitzacions només si és el comportament per defecte
+detail-update-automatic =
+ .label = Activades
+ .tooltiptext = Instal·la actualitzacions automàticament
+detail-update-manual =
+ .label = Desactivades
+ .tooltiptext = No instal·lis actualitzacions automàticament
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Executa en finestres privades
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = No es permet en finestres privades
+detail-private-disallowed-description2 = Aquesta extensió no s'executa durant la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Necessita accés a les finestres privades
+detail-private-required-description2 = Aquesta extensió té accés a la vostra activitat a Internet durant la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permet
+ .tooltiptext = Activa en la navegació privada
+detail-private-browsing-off =
+ .label = No ho permetis
+ .tooltiptext = Desactiva en la navegació privada
+detail-home =
+ .label = Pàgina d'inici
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Perfil del complement
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Cerca actualitzacions
+ .accesskey = t
+ .tooltiptext = Cerca actualitzacions d'aquest complement
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferències
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Canvia les opcions del complement
+ *[other] Canvia les preferències del complement
+ }
+detail-rating =
+ .value = Puntuació
+addon-restart-now =
+ .label = Reinicia ara
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = S'han inhabilitat alguns complements
+disabled-unsigned-description = Els complements següents no s'han verificat per al seu ús al { -brand-short-name }. Podeu <label data-l10n-name="find-addons">cercar un altre complement similar</label> o demanar al desenvolupador que els verifiqui.
+disabled-unsigned-learn-more = Més informació sobre els nostres esforços per garantir la vostra seguretat a Internet.
+disabled-unsigned-devinfo = Els desenvolupadors interessats en la verificació dels seus complements poden llegir el nostre <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles amb el { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Més informació.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mostra les extensions antigues
+legacy-extensions =
+ .value = Extensions antigues
+legacy-extensions-description = Aquestes extensions no compleixen els estàndards actuals del { -brand-short-name } i s'han desactivat. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Més informació sobre els canvis en els complements</label>
+private-browsing-description2 =
+ El { -brand-short-name } ha canviat el funcionament de les extensions en la navegació privada. Per defecte, les extensions noves que s'afegeixin al { -brand-short-name } no s'executaran en les finestres privades. Llevat que ho permeteu als paràmetres, l'extensió no funcionarà durant la navegació privada i no tindrà accés a les vostres activitats en línia. Hem fet aquest canvi per garantir la privadesa de la vostra navegació quan s'utilitzen les finestres privades.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Més informació sobre com gestionar els paràmetres de les extensions</label>
+addon-category-discover = Recomanacions
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recomanacions
+addon-category-extension = Extensions
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensions
+addon-category-theme = Temes
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temes
+addon-category-plugin = Connectors
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Connectors
+addon-category-dictionary = Diccionaris
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Diccionaris
+addon-category-locale = Llengües
+addon-category-locale-title =
+ .title = Llengües
+addon-category-available-updates = Actualitzacions disponibles
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualitzacions disponibles
+addon-category-recent-updates = Actualitzacions recents
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Actualitzacions recents
+addon-category-sitepermission = Permisos dels llocs
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Permisos dels llocs
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Permisos del lloc per a { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = El mode segur ha inhabilitat tots els complements.
+extensions-warning-check-compatibility = La comprovació de compatibilitat dels complements no està habilitada. Pot ser que tingueu complements incompatibles.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = El mode segur ha inhabilitat tots els complements.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = La comprovació de compatibilitat dels complements no està habilitada. Pot ser que tingueu complements incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Habilita
+ .title = Habilita la comprovació de compatibilitat dels complements
+extensions-warning-update-security = La comprovació de seguretat dels complements no està habilitada. Les actualitzacions podrien posar-vos en risc.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = La comprovació de seguretat dels complements no està habilitada. Les actualitzacions podrien posar-vos en risc.
+extensions-warning-update-security-button = Habilita
+ .title = Habilita la comprovació de seguretat dels complements
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Finalitzeu la instal·lació de les extensions que s'han importat al { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Instal·la les extensions
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Cerca actualitzacions
+ .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = Visualitza les actualitzacions recents
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Actualitza els complements automàticament
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reinicia tots els complements perquè s'actualitzin automàticament
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Reinicia tots els complements perquè s'actualitzin manualment
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = S'estan actualitzant els complements
+addon-updates-installed = S'han actualitzat els vostres complements.
+addon-updates-none-found = No s'ha trobat cap actualització
+addon-updates-manual-updates-found = Mostra les actualitzacions disponibles
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instal·la un complement des d'un fitxer…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Seleccioneu un complement per instal·lar
+addon-install-from-file-filter-name = Complements
+addon-open-about-debugging = Depura complements
+ .accesskey = u
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gestiona les dreceres de les extensions
+ .accesskey = G
+shortcuts-no-addons = No teniu cap extensió activada.
+shortcuts-no-commands = Les extensions següents no tenen dreceres:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Escriviu una drecera
+shortcuts-browserAction2 = Activa el botó de la barra d'eines
+shortcuts-pageAction = Activeu l'acció de la pàgina
+shortcuts-sidebarAction = Mostra/amaga la barra lateral
+shortcuts-modifier-mac = Cal incloure Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Cal incloure Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = La combinació no és vàlida
+shortcuts-letter = Escriviu una lletra
+shortcuts-system = Les dreceres del { -brand-short-name } no es poden substituir
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Drecera duplicada
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } ja s'utilitza com a drecera en més d’un cas. Les dreceres duplicades poden causar un comportament inesperat.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } ja s'utilitza com a drecera en més d’un cas. Les dreceres duplicades poden causar un comportament inesperat.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Ja s'utilitza en { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Mostra'n { $numberToShow } més
+ *[other] Mostra'n { $numberToShow } més
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mostra'n menys
+header-back-button =
+ .title = Vés enrere
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Les extensions i els temes són com les aplicacions per al navegador i us permeten protegir les contrasenyes, baixar vídeos, trobar ofertes, blocar anuncis molestos, canviar com es veu el vostre navegador i molt més. Aquests petits programes sovint són desenvolupats per tercers. Aquí teniu una selecció <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomanada</a> pel { -brand-product-name } per aconseguir un nivell excepcional de seguretat, rendiment i funcionalitat.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Algunes d’aquestes recomanacions són personalitzades. Es basen en altres
+ extensions que heu instal·lat, preferències del perfil i estadístiques d’ús.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Algunes d’aquestes recomanacions són personalitzades. Es basen en altres
+ extensions que heu instal·lat, preferències del perfil i estadístiques d’ús.
+discopane-notice-learn-more = Més informació
+privacy-policy = Política de privadesa
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = per <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Usuaris: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Afegeix al { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instal·la el tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gestiona
+find-more-addons = Cerca més complements
+find-more-themes = Cerqueu més temes
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Més opcions
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Informa
+remove-addon-button = Elimina
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = No s'ha pogut eliminar. <a data-l10n-name="link">Per què?</a>
+disable-addon-button = Desactiva
+enable-addon-button = Activa
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Activa
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferències
+ }
+details-addon-button = Detalls
+release-notes-addon-button = Notes de la versió
+permissions-addon-button = Permisos
+extension-enabled-heading = Activades
+extension-disabled-heading = Desactivades
+theme-enabled-heading = Activat
+theme-disabled-heading2 = Temes desats
+plugin-enabled-heading = Activats
+plugin-disabled-heading = Desactivats
+dictionary-enabled-heading = Activats
+dictionary-disabled-heading = Desactivats
+locale-enabled-heading = Activat
+locale-disabled-heading = Desactivats
+sitepermission-enabled-heading = Activats
+sitepermission-disabled-heading = Desactivats
+always-activate-button = Activa'l sempre
+never-activate-button = No l'activis mai
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Versió
+addon-detail-last-updated-label = Darrera actualització
+addon-detail-homepage-label = Pàgina d'inici
+addon-detail-rating-label = Valoració
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Aquesta extensió s'actualitzarà en reiniciar el { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Aquesta extensió s'actualitzarà en reiniciar el { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Actualitza ara
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Valorat amb { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 estrelles
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (desactivat)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } valoració
+ *[other] { $numberOfReviews } valoracions
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> s'ha eliminat.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } s'ha eliminat.
+pending-uninstall-undo-button = Desfés
+addon-detail-updates-label = Permet actualitzacions automàtiques
+addon-detail-updates-radio-default = Per defecte
+addon-detail-updates-radio-on = Sí
+addon-detail-updates-radio-off = No
+addon-detail-update-check-label = Cerca actualitzacions
+install-update-button = Actualitza
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Es permet en finestres privades
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Si ho permeteu, l'extensió tindrà accés a la vostra activitat a Internet encara que utilitzeu la navegació privada. <a data-l10n-name="learn-more">Més informació</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permet
+addon-detail-private-browsing-disallow = No ho permetis
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Executa en llocs amb restriccions
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Si ho permeteu, l'extensió tindrà accés als llocs restringits per { -vendor-short-name }. Permeteu-ho només si confieu en aquesta extensió.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Permet
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = No ho permetis
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = El { -brand-product-name } només recomana extensions que compleixen els nostres estàndards de seguretat i de rendiment
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Extensió oficial creada per Mozilla. Compleix els estàndards de seguretat i rendiment.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Aquesta extensió s'ha revisat i compleix els nostres estàndards de seguretat i rendiment
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Actualitzacions disponibles
+recent-updates-heading = Actualitzacions recents
+release-notes-loading = S'està carregant…
+release-notes-error = S'ha produït un error en carregar les notes de la versió.
+addon-permissions-empty = Aquesta extensió no necessita cap permís
+addon-permissions-required = Permisos necessaris per a les funcions bàsiques:
+addon-permissions-optional = Permisos opcionals per a les funcions addicionals:
+addon-permissions-learnmore = Més informació sobre els permisos
+recommended-extensions-heading = Extensions recomanades
+recommended-themes-heading = Temes recomanats
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Atorga les capacitats següents a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Us sentiu creatiu? <a data-l10n-name="link">Creeu el vostre propi tema amb el Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestioneu les extensions
+theme-heading = Gestioneu els temes
+plugin-heading = Gestioneu els connectors
+dictionary-heading = Gestioneu els diccionaris
+locale-heading = Gestioneu les llengües
+updates-heading = Gestioneu les actualitzacions
+sitepermission-heading = Gestioneu els permisos dels llocs
+discover-heading = Personalitzeu el { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestioneu les dreceres de les extensions
+default-heading-search-label = Cerca més complements
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Cerca a addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Eines per a tots els complements
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } no és compatible amb el { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } no és compatible amb el { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Més informació
+details-notification-unsigned-and-disabled = «{ $name }» no s'ha pogut verificar per al seu ús al { -brand-short-name } i s'ha inhabilitat.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = «{ $name }» no s'ha pogut verificar per al seu ús al { -brand-short-name } i s'ha inhabilitat.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Més informació
+details-notification-unsigned = «{ $name }» no s'ha pogut verificar per al seu ús al { -brand-short-name }. Aneu amb compte.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = «{ $name }» no s'ha pogut verificar per al seu ús al { -brand-short-name }. Aneu amb compte.
+details-notification-unsigned-link = Més informació
+details-notification-blocked = S'ha inhabilitat { $name } per motius de seguretat o d'estabilitat.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = S'ha inhabilitat { $name } per motius de seguretat o d'estabilitat.
+details-notification-blocked-link = Més informació
+details-notification-softblocked = «{ $name }» pot causar problemes de seguretat o d'estabilitat.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = «{ $name }» pot causar problemes de seguretat o d'estabilitat.
+details-notification-softblocked-link = Més informació
+details-notification-gmp-pending = «{ $name }» s'instal·larà aviat.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = «{ $name }» s'instal·larà aviat.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informació de la llicència
+plugins-gmp-privacy-info = Informació de privadesa
+plugins-openh264-name = Còdec de vídeo OpenH264 proporcionat per Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Mozilla instal·la automàticament aquest connector per complir l'especificació WebRTC i per permetre les trucades WebRTC amb dispositius que necessiten el còdec de vídeo H.264. Visiteu http://www.openh264.org/ per veure el codi font del còdec i per obtenir més informació de la implementació.
+plugins-widevine-name = Mòdul de desxifratge de contingut Widevine proporcionat per Google Inc.
+plugins-widevine-description = Aquest complement permet la reproducció de contingut multimèdia xifrat d'acord amb l'especificació «Encrypted Media Extensions» (extensions de contingut multimèdia xifrat). Habitualment, els llocs web utilitzen contingut multimèdia xifrat per protegir-se contra la còpia de contingut prèmium. Visiteu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per obtenir més informació sobre les extensions de contingut multimèdia xifrat.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d7c6a3f49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b27d3be8d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aba38aea86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Alerta del mode només HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Lloc segur no disponible
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Heu activat el «mode només HTTPS» per millorar la seguretat i no hi ha disponible la versió HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Quin motiu podria haver-hi?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = El més probable és que el lloc web no admeti HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = També podria ser un intent d'atac. Si decidiu visitar el lloc web, no hi hauríeu d’introduir informació confidencial com ara contrasenyes, adreces electròniques o targetes de crèdit.
+about-httpsonly-explanation-continue = Si continueu, el mode només HTTPS es desactivarà temporalment per a aquest lloc.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Vés al lloc HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Vés enrere
+about-httpsonly-link-learn-more = Més informació…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Possible alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Hi ha una versió segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Podeu visitar aquesta pàgina en lloc de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Vés a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ba290997b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = Fitxer de registre actual:
+about-logging-log-tutorial = Vegeu <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per obtenir instruccions sobre com utilitzar aquesta eina.
+about-logging-set-log-file = Defineix el fitxer de registre
+about-logging-set-log-modules = Defineix els mòduls de registre
+about-logging-start-logging = Inicia el registre
+about-logging-stop-logging = Atura el registre
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..892d6fabba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = El Llibre de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ La Bèstia continuà els seus estudis amb un <em>enfocament</em> renovat,
+ engendrà grans obres de <em>referència</em> i contemplà noves <em>realitats</em>.
+ La Bèstia congregà els seus deixebles i acòlits per a crear una forma més reduïda
+ i renovada de si mateixa i, a través de mitjans <em>maliciosos</em>, l'envià a tot el món.
+about-mozilla-from-6-27 = d'<strong>El Llibre de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1666d1b03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Quant al trànsit de xarxa
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sòcols
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Esborra la memòria cau DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Actualitza
+about-networking-auto-refresh = Actualitza automàticament cada 3 segons
+about-networking-hostname = Nom de l'ordinador central
+about-networking-port = Port
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Actiu
+about-networking-idle = Inactiu
+about-networking-host = Ordinador central
+about-networking-sent = Enviats
+about-networking-received = Rebuts
+about-networking-family = Família
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adreces
+about-networking-expires = Venciment (segons)
+about-networking-messages-sent = Missatges enviats
+about-networking-messages-received = Missatges rebuts
+about-networking-bytes-sent = Bytes enviats
+about-networking-bytes-received = Bytes rebuts
+about-networking-logging = Registre
+about-networking-dns-lookup = Consulta DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Resol
+about-networking-dns-domain = Domini:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP
+about-networking-rcwn-operation = Operació de memòria cau
+about-networking-rcwn-perf-open = Obre
+about-networking-networkid = ID de xarxa
+about-networking-networkid-id = ID de xarxa
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2918963ea3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Gestor de tasques
+
+## Column headers
+
+column-name = Nom
+column-type = Tipus
+column-energy-impact = Impacte energètic
+column-memory = Memòria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Pestanyes tancades recentment
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Pestanya
+type-subframe = Submarc
+type-tracker = Element de seguiment
+type-addon = Complement
+type-browser = Navegador
+type-worker = Procés de treball
+type-other = Altres
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Alt ({ $value })
+energy-impact-medium = Mitjà ({ $value })
+energy-impact-low = Baix ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } kB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Tanca la pestanya
+show-addon =
+ .title = Mostra en el gestor de complements
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dabefd63b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Quant als connectors
+installed-plugins-label = Connectors instal·lats
+no-plugins-are-installed-label = No s'han trobat connectors instal·lats
+deprecation-description = Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles. <a data-l10n-name="deprecation-link">Més informació.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Us falta res? Alguns complements ja no són compatibles.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fitxer:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Camí:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versió:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Habilitat
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Habilitat ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Inhabilitat
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat:</span> Inhabilitat ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tipus MIME
+description-label = Descripció
+suffixes-label = Sufixos
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informació de la llicència
+plugins-gmp-privacy-info = Informació de privadesa
+plugins-openh264-name = Còdec de vídeo OpenH264 proporcionat per Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Mozilla instal·la automàticament aquest connector per complir l'especificació WebRTC i per permetre les trucades WebRTC amb dispositius que necessiten el còdec de vídeo H.264. Visiteu http://www.openh264.org/ per veure el codi font del còdec i per obtenir més informació de la implementació.
+plugins-widevine-name = Mòdul de desxifratge de contingut Widevine proporcionat per Google Inc.
+plugins-widevine-description = Aquest complement permet la reproducció de contingut multimèdia xifrat d'acord amb l'especificació «Encrypted Media Extensions» (extensions de contingut multimèdia xifrat). Habitualment, els llocs web utilitzen contingut multimèdia xifrat per protegir-se contra la còpia de contingut prèmium. Visiteu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per obtenir més informació sobre les extensions de contingut multimèdia xifrat.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e55a6142a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Gestor de processos
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Accions
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Tanca la pestanya
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nom
+about-processes-column-memory-resident = Memòria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-file-process = Fitxers ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensions ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Connectors ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Xarxa ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Altres: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+
+## Details within processes
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Pestanya: { $name }
+
+## Utility process actor names
+
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (s'està mesurant)
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-KB = kB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..663d4210e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Quant als perfils
+profiles-subtitle = Aquesta pàgina us permet gestionar els perfils. Cada perfil és independent i conté un historial, adreces d'interès, paràmetres i complements separats.
+profiles-create = Crea un perfil nou
+profiles-restart-title = Reinicia
+profiles-restart-in-safe-mode = Reinicia amb els complements inhabilitats…
+profiles-restart-normal = Reinicia normalment…
+profiles-conflict = Una altra còpia del { -brand-product-name } ha modificat els perfils. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per a poder fer més canvis.
+profiles-flush-fail-title = No s'han desat els canvis
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Un error inesperat ha impedit que es desin els vostres canvis.
+profiles-flush-restart-button = Reinicia el { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Perfil: { $name }
+profiles-is-default = Perfil per defecte
+profiles-rootdir = Directori arrel
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Directori local
+profiles-current-profile = Aquest és el perfil que esteu utilitzant i no es pot suprimir.
+profiles-in-use-profile = Aquest perfil s'usa en una altra aplicació i no es pot suprimir.
+
+profiles-rename = Reanomena
+profiles-remove = Elimina
+profiles-set-as-default = Defineix com a perfil per defecte
+profiles-launch-profile = Inicia el perfil en un navegador nou
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = No es pot definir el valor per defecte
+profiles-cannot-set-as-default-message = El perfil per defecte no es pot canviar al { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = sí
+profiles-no = no
+
+profiles-rename-profile-title = Reanomena el perfil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Reanomena el perfil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = El nom del perfil no és vàlid
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = No es permet el nom de perfil «{ $name }».
+
+profiles-delete-profile-title = Suprimeix el perfil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer.
+ També podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Aquesta opció suprimirà la carpeta «{ $dir }» i no es pot desfer.
+ Voleu suprimir els fitxers de dades del perfil?
+profiles-delete-files = Suprimeix els fitxers
+profiles-dont-delete-files = No suprimeixis els fitxers
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Error
+profiles-delete-profile-failed-message = S'ha produït un error en intentar suprimir aquest perfil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostra-ho en el Finder
+ [windows] Obre la carpeta
+ *[other] Obre el directori
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c07de1271
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = S'està carregant…
+about-reader-load-error = No s'ha pogut carregar l'article de la pàgina
+
+about-reader-color-scheme-light = Clar
+ .title = Esquema de colors clars
+about-reader-color-scheme-dark = Fosc
+ .title = Esquema de colors foscos
+about-reader-color-scheme-sepia = Sèpia
+ .title = Esquema de colors sèpia
+about-reader-color-scheme-auto = Automàtic
+ .title = Esquema de colors automàtic
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minut
+ *[other] { $range } minuts
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Redueix la mida de la lletra
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Augmenta la mida de la lletra
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Redueix l'amplada del contingut
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Augmenta l'amplada del contingut
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Redueix l'alçada de línia
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Augmenta l'alçada de línia
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Tanca la vista de lectura
+about-reader-toolbar-type-controls = Controls de la lletra
+about-reader-toolbar-savetopocket = Desa al { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0eaba0d6d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Quant als vostres drets
+rights-intro = El { -brand-full-name } és programari lliure i de codi obert, creat per una comunitat de milers de desenvolupadors d'arreu del món. Hi ha certs punts que caldria que coneguéssiu:
+rights-intro-point-1 = El { -brand-short-name } es posa a la vostra disposició sota els termes de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Llicència Pública de Mozilla)</a>. Això significa que podeu utilitzar, copiar i distribuir el { -brand-short-name } a altres. També es permet obertament la modificació del codi font del { -brand-short-name } per tal que s'adeqüi a les vostres necessitats. La Mozilla Public License us dóna també el dret de distribuir versions modificades.
+rights-intro-point-2 = No s'atorga cap dret ni cap llicència sobre les marques de la Fundació Mozilla, o de cap altra part, incloent-hi sense cap limitació el nom i el logotip del Firefox. Podeu trobar més informació referent a la política de marques <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunes funcions del { -brand-short-name }, com ara el Generador d'informes de fallada, us donen l'opció d'enviar comentaris a { -vendor-short-name }. Si opteu per enviar els vostres comentaris, autoritzeu { -vendor-short-name } a utilitzar la informació per millorar els seus productes, a publicar-la en els seus llocs web i a distribuir-la.
+rights-intro-point-4 = Com s'utilitza la vostra informació personal i els informes que hàgiu tramès a { -vendor-short-name } des del { -brand-short-name } es descriu a la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">política de privadesa del { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Les polítiques de privadesa que s'apliquen a aquest producte cal llistar-les aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunes de les funcionalitats del { -brand-short-name } utilitzen serveis d'informació web; així i tot, no podem garantir que funcionin correctament ni que no continguin errors. Per obtenir més detalls, inclosa la informació de com inhabilitar les funcions que utilitzen aquests serveis, vegeu <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">les condicions del servei</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si aquest producte incorpora serveis web, les condicions dels serveis que s'hi apliquin cal enllaçar-les a la secció de <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Serveis del lloc web</a>.
+rights-intro-point-6 = Per tal de reproduir determinats tipus de contingut de vídeo, el { -brand-short-name } ha de baixar alguns mòduls de desxifratge de contingut de tercers.
+rights-webservices-header = Serveis d'informació web del { -brand-full-name }
+rights-webservices = El { -brand-full-name } utilitza serveis d'informació web («serveis» d'ara endavant), per proporcionar algunes de les funcionalitats disponibles per al vostre ús amb aquesta versió binària del { -brand-short-name }; tal com es descriu a continuació. Si no voleu un o més d'aquests serveis, o bé no considereu llurs termes acceptables, podeu triar inhabilitar-los. Teniu instruccions de com inhabilitar una funcionalitat o servei concret <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. En les preferències de l'aplicació es poden inhabilitar altres funcionalitats i serveis.
+rights-safebrowsing = <strong>Navegació segura: </strong>No és recomanable inhabilitar la funcionalitat de navegació segura perquè pot comportar que visiteu llocs insegurs. Si voleu inhabilitar-la completament, seguiu els passos següents:
+rights-safebrowsing-term-1 = Obriu les preferències de l'aplicació
+rights-safebrowsing-term-2 = Seleccioneu la secció de seguretat
+rights-safebrowsing-term-3 = Desmarqueu l'opció «{ enableSafeBrowsing-label }»
+enableSafeBrowsing-label = Bloca el contingut enganyós i perillós
+rights-safebrowsing-term-4 = A partir d'aquell moment, la navegació segura estarà inhabilitada
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegació amb geolocalització: </strong>és sempre opcional. No s'enviarà mai cap informació de la vostra ubicació sense el vostre permís. Si voleu inhabilitar totalment la funcionalitat, seguiu els passos següents:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = A la barra d'ubicació, escriviu-hi <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriviu-hi geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Feu doble clic a la preferència geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = A partir d'aquell moment, la navegació amb geolocalització estarà inhabilitada
+rights-webservices-unbranded = Un resum dels serveis del lloc web que incorpora el producte, juntament amb instruccions de com inhabilitar-los, si s'escau, cal incloure-ho aquí.
+rights-webservices-term-unbranded = Les condicions del servei que s'apliquen a aquest producte cal llistar-les aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i els seus col·laboradors, llicenciadors i socis treballen per proporcionar els serveis més acurats i actualitzats. No obstant això, no podem garantir que la informació sigui completa i exempta d'errors. Per exemple, alguns llocs perillosos poden eludir la detecció del servei de navegació segura i alguns llocs segurs podrien ser identificats com a perillosos per error. Així mateix, les ubicacions que es proporcionen amb la navegació amb geolocalització són només estimacions dels nostres proveïdors de servei i no podem garantir-ne llur precisió.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } pot discontinuar o canviar els serveis a discreció.
+rights-webservices-term-3 = Podeu utilitzar sense cap problema aquests serveis amb la versió acompanyant del { -brand-short-name }, i amb el permís de { -vendor-short-name } disposeu de tots els drets necessaris per fer-ho. { -vendor-short-name } i els seus llicenciadors es reserven tots els altres drets dels serveis. Aquests termes no estan pensats per limitar cap altre dret que s'atorga sota les llicències de codi obert aplicables al { -brand-short-name } i a les versions de codi font corresponents del { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Els serveis es proporcionen «tal qual». { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors i distribuïdors s'eximeixen de totes les garanties, tant expresses com implícites, incloent sense cap mena de limitació, garanties que els serveis són comercials i que s'escauen als vostres propòsits particulars. Assumiu tot el risc de seleccionar els serveis per als vostres propòsits i pel que fa a llur qualitat i rendiment. Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o limitació de les garanties implícites; en aquest cas, aquestes no podrien aplicar-se-us.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Excepte quan ho digui la llei, { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors no seran responsables de cap dany indirecte, especial, accidental, conseqüència de, punitiu o exemplar que hagi sorgit a partir de o estigui relacionat amb l'ús del { -brand-short-name } i els Serveis. El total de responsabilitat sota aquests termes no superarà els 500 dòlars (cinc-cents dòlars). Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o la limitació per a determinats danys; per tant, aquesta exclusió i limitació potser no us afectaran.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } pot actualitzar aquests termes quan sigui necessari cada cert temps. Aquests no poden modificar-se o cancel·lar-se sense l'acord escrit de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Aquests termes es regeixen segons les lleis de l'estat de California, EUA, excloent-ne el conflicte amb les provisions legals. Si cap part d'aquests termes esdevé no vàlida o sense cap aplicació possible, les parts que en quedin romandran amb plena força i efecte. En cas de conflicte entre una versió traduïda d'aquests termes i la versió original en llengua anglesa, prevaldrà la versió en llengua anglesa.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d263059bcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Quant als processos de treball de servei
+about-service-workers-main-title = Processos de treball de servei registrats
+about-service-workers-warning-not-enabled = Els processos de treball de servei no estan activats.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = No hi ha cap procés de treball de servei registrat.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origen: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Àmbit:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Especificació de l'script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL del procés de treball actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nom de la memòria cau activa:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nom de la memòria cau en espera:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Punt final de transferència Push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Punt final de transferència Push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualitza
+
+unregister-button = Suprimeix el registre
+
+unregister-error = No s'ha pogut suprimir el registre d'aquest procés de treball de servei.
+
+waiting = S'està esperant…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dce6a65c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informació de resolució de problemes
+page-subtitle = Aquesta pàgina conté informació tècnica que pot ser útil quan proveu de resoldre un problema. Si cerqueu respostes per a preguntes freqüents del { -brand-short-name }, visiteu el nostre <a data-l10n-name="support-link">lloc web d'assistència</a>.
+crashes-title = Informes de fallada
+crashes-id = Identificador de l'informe
+crashes-send-date = Data d'enviament
+crashes-all-reports = Tots els informes de fallada
+crashes-no-config = Aquesta aplicació no està configurada per visualitzar els informes de fallada.
+support-addons-title = Complements
+support-addons-name = Nom
+support-addons-type = Tipus
+support-addons-enabled = Activat
+support-addons-version = Versió
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Programari de seguretat
+security-software-type = Tipus
+security-software-name = Nom
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antiespia
+security-software-firewall = Tallafoc
+features-title = Característiques del { -brand-short-name }
+features-name = Nom
+features-version = Versió
+features-id = ID
+processes-title = Processos remots
+processes-type = Tipus
+processes-count = Recompte
+app-basics-title = Paràmetres bàsics de l'aplicació
+app-basics-name = Nom
+app-basics-version = Versió
+app-basics-build-id = Identificador del muntatge
+app-basics-distribution-id = ID de distribució
+app-basics-update-channel = Canal d'actualitzacions
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directori d'actualitzacions
+ *[other] Carpeta d'actualitzacions
+ }
+app-basics-update-history = Historial d'actualitzacions
+app-basics-show-update-history = Mostra l'historial d'actualitzacions
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binari de l'aplicació
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directori del perfil
+ *[other] Carpeta del perfil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Connectors habilitats
+app-basics-build-config = Configuració de la versió
+app-basics-user-agent = Agent d'usuari
+app-basics-os = Sistema operatiu
+app-basics-os-theme = Tema del sistema operatiu
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Traduït per Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilització de la memòria
+app-basics-performance = Rendiment
+app-basics-service-workers = Processos de treball de servei registrats
+app-basics-third-party = Mòduls de tercers
+app-basics-profiles = Perfils
+app-basics-launcher-process-status = Procés d'inici
+app-basics-multi-process-support = Finestres multiprocés
+app-basics-fission-support = Finestres de Fission
+app-basics-remote-processes-count = Processos remots
+app-basics-enterprise-policies = Polítiques d'empresa
+app-basics-location-service-key-google = Clau del servei d'ubicació de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clau del servei de navegació segura Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Clau del servei d'ubicació de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Mode segur
+app-basics-memory-size = Mida de la memòria (RAM)
+app-basics-disk-available = Espai de disc disponible
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostra-ho en el Finder
+ [windows] Obre la carpeta
+ *[other] Obre el directori
+ }
+environment-variables-title = Variables d'entorn
+environment-variables-name = Nom
+environment-variables-value = Valor
+experimental-features-title = Funcions experimentals
+experimental-features-name = Nom
+experimental-features-value = Valor
+modified-key-prefs-title = Preferències modificades importants
+modified-prefs-name = Nom
+modified-prefs-value = Valor
+user-js-title = Preferències de user.js
+user-js-description = La vostra carpeta de perfil conté un <a data-l10n-name="user-js-link">fitxer user.js</a>, que inclou preferències que no han estat creades pel { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferències importants blocades
+locked-prefs-name = Nom
+locked-prefs-value = Valor
+graphics-title = Gràfics
+graphics-features-title = Característiques
+graphics-diagnostics-title = Diagnòstics
+graphics-failure-log-title = Registre de fallades
+graphics-gpu1-title = GPU núm. 1
+graphics-gpu2-title = GPU núm. 2
+graphics-decision-log-title = Registre de decisions
+graphics-crash-guards-title = Característiques del protector de fallades desactivades
+graphics-workarounds-title = Solucions temporals
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocol de finestres
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Entorn d'escriptori
+place-database-title = Base de dades de llocs
+place-database-integrity = Integritat
+place-database-verify-integrity = Verifica la integritat
+a11y-title = Accessibilitat
+a11y-activated = Activat
+a11y-force-disabled = Evita l'accessibilitat
+a11y-handler-used = Gestor d'accessibilitat utilitzat
+a11y-instantiator = Instanciador d'accessibilitat
+library-version-title = Versions de la biblioteca
+copy-text-to-clipboard-label = Copia el text al porta-retalls
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copia les dades sense processar al porta-retalls
+sandbox-title = Entorn de proves
+sandbox-sys-call-log-title = Crides del sistema rebutjades
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Fa uns segons
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipus de procés
+sandbox-sys-call-number = Crida del sistema
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+troubleshoot-mode-title = Diagnostica problemes
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Mode de resolució de problemes…
+clear-startup-cache-title = Proveu d'esborrar la memòria cau d'inici
+clear-startup-cache-label = Esborra la memòria cau d'inici…
+startup-cache-dialog-title2 = Voleu reiniciar el { -brand-short-name } per esborrar la memòria cau d'inici?
+startup-cache-dialog-body2 = Això no canviarà cap paràmetre ni eliminarà cap extensió.
+restart-button-label = Reinicia
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Sistema de fons d'àudio
+max-audio-channels = Nombre màxim de canals
+sample-rate = Freqüència de mostratge preferida
+roundtrip-latency = Latència d'anada i tornada (desviació estàndard)
+media-title = Multimèdia
+media-output-devices-title = Dispositius de sortida
+media-input-devices-title = Dispositius d'entrada
+media-device-name = Nom
+media-device-group = Grup
+media-device-vendor = Proveïdor
+media-device-state = Estat
+media-device-preferred = Preferit
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Canals
+media-device-rate = Freqüència
+media-device-latency = Latència
+media-capabilities-title = Capacitats multimèdia
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumera la base de dades
+
+## Codec support table
+
+
+##
+
+intl-title = Internacionalització i localització
+intl-app-title = Paràmetres de l'aplicació
+intl-locales-requested = Llengües sol·licitades
+intl-locales-available = Llengües disponibles
+intl-locales-supported = Llengües de l'aplicació
+intl-locales-default = Llengua per defecte
+intl-os-title = Sistema operatiu
+intl-os-prefs-system-locales = Llengües del sistema
+intl-regional-prefs = Preferències regionals
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Depuració remota (protocol Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = S'estan acceptant connexions
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Informes de fallada de l'últim dia
+ *[other] Informes de fallada dels últims { $days } dies
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Fa un minut
+ *[other] Fa { $minutes } minuts
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Fa una hora
+ *[other] Fa { $hours } hores
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Fa un dia
+ *[other] Fa { $days } dies
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Tots els informes de fallada (inclosa { $reports } fallada pendent dins el període de temps indicat)
+ *[other] Tots els informes de fallada (incloses { $reports } fallades pendents dins el període de temps indicat)
+ }
+raw-data-copied = Les dades sense processar s'han copiat al porta-retalls
+text-copied = S'ha copiat el text al porta-retalls
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blocat per la versió del controlador gràfic.
+blocked-gfx-card = Blocat per la targeta gràfica a causa de problemes no resolts del controlador.
+blocked-os-version = Blocat per la versió del sistema operatiu.
+blocked-mismatched-version = Blocat per què no coincideixen les versions del controlador gràfic del registre i de la DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blocat pel controlador gràfic. Proveu d'actualitzar-lo a la versió { $driverVersion } o posterior.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Paràmetres de ClearType
+compositing = Composició
+hardware-h264 = Descodificació H264 per maquinari
+main-thread-no-omtc = fil principal, sense OMTC
+yes = Sí
+no = No
+unknown = Desconegut
+virtual-monitor-disp = Pantalla de monitor virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = S'ha trobat
+missing = Falta
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripció
+gpu-vendor-id = ID del proveïdor
+gpu-device-id = ID del dispositiu
+gpu-subsys-id = ID del subsistema
+gpu-drivers = Controladors
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Proveïdor del controlador
+gpu-driver-version = Versió del controlador
+gpu-driver-date = Data del controlador
+gpu-active = Activa
+webgl1-extensions = Extensions WebGL 1
+webgl2-extensions = Extensions WebGL 2
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = És a la llista de bloquejos; codi d'error { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Descodificador de vídeo WMF VPX
+reset-on-next-restart = Reinicialitza als valors per defecte en el proper reinici
+gpu-process-kill-button = Finalitza el procés de GPU
+min-lib-versions = Versió mínima esperada
+loaded-lib-versions = Versió en ús
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtratge de crides del sistema)
+has-seccomp-tsync = Sincronització de fils Seccomp
+has-user-namespaces = Espais de noms de l'usuari
+has-privileged-user-namespaces = Espais de noms de l'usuari per a processos privilegiats
+can-sandbox-content = Inclou en l'entorn de proves els processos de contingut
+can-sandbox-media = Inclou en l'entorn de proves els connectors multimèdia
+content-sandbox-level = Nivell de l'entorn de proves de processos de contingut
+effective-content-sandbox-level = Nivell de l'entorn de proves de processos de contingut efectiu
+sandbox-proc-type-content = contingut
+sandbox-proc-type-media-plugin = connector multimèdia
+sandbox-proc-type-data-decoder = descodificador de dades
+startup-cache-title = Memòria cau d'inici
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Ha escrit a la memòria cau del disc
+launcher-process-status-0 = Activat
+launcher-process-status-1 = Desactivat a causa d'un error
+launcher-process-status-2 = Inhabilitat de forma forçada
+launcher-process-status-unknown = Estat desconegut
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Desactivat per un experiment
+fission-status-experiment-treatment = Activat per un experiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Desactivat per l'entorn
+fission-status-enabled-by-env = Activat per l'entorn
+fission-status-enabled-by-default = Activat per defecte
+fission-status-disabled-by-default = Desactivat per defecte
+fission-status-enabled-by-user-pref = Activat per l'usuari
+fission-status-disabled-by-user-pref = Desactivat per l'usuari
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desactivat
+async-pan-zoom = Desplaçament/zoom asíncrons
+apz-none = cap
+wheel-enabled = entrada amb roda activada
+touch-enabled = entrada tàctil activada
+drag-enabled = arrossegament de la barra de desplaçament activat
+keyboard-enabled = teclat activat
+autoscroll-enabled = desplaçament automàtic activat
+zooming-enabled = zoom de pessic suau activat
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = l'entrada amb roda asíncrona està desactivada perquè hi ha una preferència incompatible: { $preferenceKey }
+touch-warning = l'entrada tàctil asíncrona està desactivada perquè hi ha una preferència incompatible: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactiu
+policies-active = Actiu
+policies-error = Error
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Impressió
+support-printing-troubleshoot = Resolució de problemes
+support-printing-clear-settings-button = Esborra la configuració d'impressió desada
+support-printing-prefs-name = Nom
+support-printing-prefs-value = Valor
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Experiments remots
+support-remote-experiments-name = Nom
+support-remote-experiments-branch = Branca de l'experiment
+support-remote-features-title = Funcions remotes
+support-remote-features-name = Nom
+support-remote-features-status = Estat
+
+## Pointing devices
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3f6a0b072
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Font de dades de ping:
+about-telemetry-show-current-data = Dades actuals
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Dades de ping arxivades
+about-telemetry-show-subsession-data = Mostra dades de la subsessió
+about-telemetry-choose-ping = Trieu el ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipus de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Avui
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ahir
+about-telemetry-option-group-older = Més antic
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Dades de telemesura
+about-telemetry-more-information = Voleu més informació?
+about-telemetry-home-section = Inici
+about-telemetry-general-data-section =   Dades generals
+about-telemetry-environment-data-section = Dades de l'entorn
+about-telemetry-session-info-section = Informació de la sessió
+about-telemetry-scalar-section = Escalars
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalars amb clau
+about-telemetry-histograms-section = Histogrames
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Histogrames amb clau
+about-telemetry-events-section = Esdeveniments
+about-telemetry-simple-measurements-section = Mesures senzilles
+about-telemetry-slow-sql-section = Sentències SQL lentes
+about-telemetry-addon-details-section = Detalls del complement
+about-telemetry-late-writes-section = Escriptures tardanes
+about-telemetry-raw = JSON sense processar
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuració de SQL lenta està habilitada. Es poden mostrar les cadenes SQL completes a sota però no s'enviaran per a la telemesura.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtén els noms de les funcions per a les piles
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Aquesta pàgina conté la informació del rendiment, ús i personalitzacions recopilada per a la telemesura. Aquesta informació s'envia a { $telemetryServerOwner } per ajudar a millorar { -brand-full-name }.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Cerca a { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Cerca en totes les seccions
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultats de «{ $searchTerms }»
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = dades actuals
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tot
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copia
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Sentències SQL lentes en el fil principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Sentències SQL lentes en fils auxiliars
+about-telemetry-slow-sql-hits = Encerts
+about-telemetry-slow-sql-average = Temps mitjà (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Sentència
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID del complement
+about-telemetry-addon-table-details = Detalls
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Proveïdor { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Propietat
+about-telemetry-names-header = Nom
+about-telemetry-values-header = Valor
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Escriptura tardana #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pila:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memòria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = S'ha produït un error mentre es recollien els símbols. Comproveu que esteu connectat a Internet i torneu-ho a provar.
+about-telemetry-time-stamp-header = marca horària
+about-telemetry-category-header = categoria
+about-telemetry-method-header = mètode
+about-telemetry-object-header = objecte
+about-telemetry-extra-header = extra
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9a6576d327
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-button-open =
+ .title = Obre la ubicació del fitxer…
+third-party-button-expand =
+ .title = Mostra la informació detallada
+third-party-button-collapse =
+ .title = Amaga la informació detallada
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2879501947
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Detalls interns de WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = anomena i desa la sortida d'about:webrtc
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registre d'AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Inicia el registre d'AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Atura el registre d'AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registre d'AEC actiu (parleu amb l'interlocutor uns minuts i després atureu la captura)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registre d'AEC actiu (parleu amb l'interlocutor uns minuts i després atureu la captura)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Els fitxers de registre capturats es troben a: { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = ID de PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Resposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remot
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remot (Resposta)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Estadístiques d'RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Estat d'ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Estadístiques d'ICE
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviats:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes rebuts:
+about-webrtc-ice-component-id = ID del component
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Remot
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominat
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Seleccionat
+
+about-webrtc-save-page-label = Desa la pàgina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mode de depuració
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Inicia el mode de depuració
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Atura el mode de depuració
+about-webrtc-stats-heading = Estadístiques de la sessió
+about-webrtc-stats-clear = Esborra l'historial
+about-webrtc-log-heading = Registre de connexió
+about-webrtc-log-clear = Esborra el registre
+about-webrtc-log-show-msg = mostra el registre
+ .title = clic per ampliar aquesta secció
+about-webrtc-log-hide-msg = amaga el registre
+ .title = clic per reduir aquesta secció
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Mostra el registre
+ .title = Clic per ampliar aquesta secció
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Amaga el registre
+ .title = Clic per reduir aquesta secció
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (tancat) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidat local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidat remot
+about-webrtc-priority = Prioritat
+about-webrtc-fold-show-msg = mostra els detalls
+ .title = clic per ampliar aquesta secció
+about-webrtc-fold-hide-msg = amaga els detalls
+ .title = clic per reduir aquesta secció
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Mostra els detalls
+ .title = Clic per ampliar aquesta secció
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Amaga els detalls
+ .title = Clic per reduir aquesta secció
+about-webrtc-decoder-label = Descodificador
+about-webrtc-encoder-label = Codificador
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = la pàgina s'ha desat a: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = el registre de traça es troba a: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mode de depuració actiu; el registre de traça és a: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = els fitxers de registre capturats es troben a: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = La pàgina s'ha desat a: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = El registre de traça es troba a: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Mode de depuració actiu; el registre de traça és a: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a25b72d1d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informació de missatges de Windows
+windows-messages-intro =
+ Aquesta pàgina mostra els missatges més recents enviats per Windows
+ a les finestres del navegador { -brand-short-name }.
+ L'entrada en negreta representa aquesta finestra. Tingueu en compte que
+ aquesta pàgina mostra els missatges més recents en el moment en què
+ es va carregar la pàgina; per a veure els actuals caldrà actualitzar la pàgina.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copia al porta-retalls
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b2d34504d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Informe sobre { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Informeu sobre aquesta extensió a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Informeu sobre aquest tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Quin és el problema?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ No saps quin problema seleccionar?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Més informació sobre com informar sobre les extensions i els temes</a>
+abuse-report-learnmore-intro = No saps quin problema seleccionar?
+abuse-report-learnmore-link = Més informació sobre com informar sobre les extensions i els temes
+abuse-report-submit-description = Descriviu el problema (opcional)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Ens resulta més fàcil resoldre un problema si en tenim els detalls. Descriviu allò que us passa. Gràcies per ajudar-nos a mantenir Internet en bon estat de salut.
+abuse-report-submit-note =
+ Nota: No hi incloeu informació personal (com ara nom, adreça electrònica, número de telèfon, adreça física).
+ { -vendor-short-name } conserva un registre permanent d'aquests informes.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Cancel·la
+abuse-report-next-button = Següent
+abuse-report-goback-button = Vés enrere
+abuse-report-submit-button = Envia
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = S'ha cancel·lat l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = S'està enviant l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Gràcies per enviar un informe. Voleu eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gràcies per enviar un informe.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat l'extensió <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = S'ha produït un error en enviar l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = L'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no s'ha enviat perquè recentment ja s'ha enviat un altre informe.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = S'ha cancel·lat l'informe sobre { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = S'està enviant l'informe sobre { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Gràcies per enviar un informe. Voleu eliminar { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Gràcies per enviar un informe.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat l'extensió { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat el tema { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = S'ha produït un error en enviar l'informe sobre { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = L'informe sobre { $addon-name } no s'ha enviat perquè recentment ja s'ha enviat un altre informe.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, elimina-la
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, mantén-la
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sí, elimina'l
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, mantén-lo
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, elimina'l
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, mantén-lo
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reintenta
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancel·la
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Ha malmès l'ordinador o ha posat les meves dades en risc
+abuse-report-damage-example = Exemple: programari maliciós injectat o robatori de dades
+abuse-report-spam-reason-v2 = Conté brossa o insereix publicitat no desitjada
+abuse-report-spam-example = Exemple: insereix anuncis en les pàgines web
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ha canviat el meu motor de cerca, la pàgina d'inici o la de pestanya nova sense informar-me'n ni preguntar-m'ho
+abuse-report-settings-suggestions = Abans d’informar sobre l'extensió, podeu provar de canviar els paràmetres:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Canvieu els paràmetres de cerca per defecte
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Canvieu la vostra pàgina principal i de pestanya nova
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretén ser quelcom que no és
+abuse-report-deceptive-example = Exemple: imatges o descripcions enganyoses
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, deixa llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = No funciona, deixa llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o fa que el navegador es vegi malament
+abuse-report-broken-example = Exemple: les funcions són lentes, difícils d’utilitzar o no funcionen; parts dels llocs web no es carreguen o tenen un aspecte inusual
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat, és contactar amb el desenvolupador de l'extensió.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web de l'extensió</a> per obtenir informació del desenvolupador.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat és contactar amb el desenvolupador del lloc web.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web</a> per obtenir la informació del desenvolupador.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat és contactar amb el desenvolupador del tema.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web del tema</a> per obtenir la informació del desenvolupador.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Inclou contingut d'odi, violent o il·legal
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Nota: els problemes de propietat intel·lectual i de marca s'han de notificar en un procés independent.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilitzeu aquestes instruccions</a> per
+ informar del problema.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = No l'he volgut mai i no sé com desfer-me'n
+abuse-report-unwanted-example = Exemple: una aplicació la va instal·lar sense el meu permís
+abuse-report-other-reason = Una altra cosa
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0038464132
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = No s'ha trobat la informació del certificat o el certificat està malmès. Torneu-ho a provar.
+certificate-viewer-error-title = Alguna cosa ha anat malament.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algorisme
+certificate-viewer-certificate-authority = Entitat certificadora
+certificate-viewer-cipher-suite = Entorn de xifratge
+certificate-viewer-common-name = Nom comú
+certificate-viewer-email-address = Adreça electrònica
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificat per a { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = País (empresa)
+certificate-viewer-country = País
+certificate-viewer-curve = Corba
+certificate-viewer-distribution-point = Punt de distribució
+certificate-viewer-dns-name = Nom DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adreça IP
+certificate-viewer-other-name = Nom alternatiu
+certificate-viewer-exponent = Exponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grup d'intercanvi de claus
+certificate-viewer-key-id = ID de la clau
+certificate-viewer-key-size = Mida de la clau
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Localitat (empresa)
+certificate-viewer-locality = Localitat
+certificate-viewer-location = Ubicació
+certificate-viewer-logid = ID de registre
+certificate-viewer-method = Mètode
+certificate-viewer-modulus = Mòdul
+certificate-viewer-name = Nom
+certificate-viewer-not-after = No després
+certificate-viewer-not-before = No abans
+certificate-viewer-organization = Organització
+certificate-viewer-organizational-unit = Unitat organitzativa
+certificate-viewer-policy = Política
+certificate-viewer-protocol = Protocol
+certificate-viewer-public-value = Valor públic
+certificate-viewer-purposes = Finalitats
+certificate-viewer-qualifier = Qualificador
+certificate-viewer-qualifiers = Qualificadors
+certificate-viewer-required = Obligatori
+certificate-viewer-unsupported = &lt;incompatible&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Estat/província (empresa)
+certificate-viewer-state-province = Estat/província
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Número de sèrie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algorisme de signatura
+certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de signatura
+certificate-viewer-timestamp = Marca horària
+certificate-viewer-value = Valor
+certificate-viewer-version = Versió
+certificate-viewer-business-category = Categoria empresarial
+certificate-viewer-subject-name = Nom del subjecte
+certificate-viewer-issuer-name = Nom de l'emissor
+certificate-viewer-validity = Validesa
+certificate-viewer-subject-alt-names = Noms alternatius del subjecte
+certificate-viewer-public-key-info = Informació sobre la clau pública
+certificate-viewer-miscellaneous = Altres
+certificate-viewer-fingerprints = Empremtes digitals
+certificate-viewer-basic-constraints = Restriccions bàsiques
+certificate-viewer-key-usages = Usos de la clau
+certificate-viewer-extended-key-usages = Usos de la clau ampliats
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Marca horària OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = Identificador de la clau del subjecte
+certificate-viewer-authority-key-id = Identificador de la clau de l'entitat certificadora
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informació de l'entitat certificadora (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Polítiques de certificats
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT incrustats
+certificate-viewer-crl-endpoints = Punts finals CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Baixa
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Sí
+ *[false] No
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Aquesta extensió s'ha marcat com a crítica, que significa que els clients han de rebutjar el certificat si no l'entenen.
+certificate-viewer-export = Exporta
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (desconegut)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Els vostres certificats
+certificate-viewer-tab-people = Persones
+certificate-viewer-tab-servers = Servidors
+certificate-viewer-tab-ca = Entitats
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconegut
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4389726b90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Aneu amb compte.
+about-config-intro-warning-text = La modificació de les preferències avançades de configuració pot afectar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisa'm en intentar accedir a aquestes preferències
+about-config-intro-warning-button = Accepto el risc i vull continuar
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = La modificació d'aquestes preferències de configuració pot afectar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferències avançades
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Cerca el nom de la preferència
+about-config-show-all = Mostra-ho tot
+
+about-config-show-only-modified = Mostra només les preferències modificades
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Afegeix
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Commuta
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Edita
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Desa
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Reinicia
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Suprimeix
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleà
+about-config-pref-add-type-number = Nombre
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (per defecte)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalitzat)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a007b5cdc6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-search-title = Cerca
+url-classifier-search-result-title = Resultats
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = L'URL no és vàlid
+url-classifier-search-error-no-features = No s'ha seleccionat cap característica
+url-classifier-search-btn = Inicia la cerca
+url-classifier-search-features = Característiques
+url-classifier-provider-title = Proveïdor
+url-classifier-provider = Proveïdor
+url-classifier-provider-last-update-time = Darrera actualització
+url-classifier-provider-next-update-time = Propera actualització
+url-classifier-provider-last-update-status = Estat de la darrera actualització
+url-classifier-provider-update-btn = Actualitza
+url-classifier-cache-title = Memòria cau
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualitza
+url-classifier-cache-clear-btn = Esborra
+url-classifier-cache-table-name = Nom de la taula
+url-classifier-cache-show-entries = Mostra les entrades
+url-classifier-cache-entries = Entrades en memòria cau
+url-classifier-cache-prefix = Prefix
+url-classifier-debug-title = Depuració
+url-classifier-debug-module-btn = Defineix els mòduls de registre
+url-classifier-debug-file-btn = Defineix el fitxer de registre
+url-classifier-debug-modules = Mòduls de registre actuals
+url-classifier-debug-file = Fitxer de registre actual
+
+url-classifier-not-available = N/D
+url-classifier-updating = s'està actualitzant
+url-classifier-cannot-update = no es pot actualitzar
+url-classifier-success = correcte
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = error d'actualització ({ $error })
+url-classifier-download-error = error de baixada ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56035a2d5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Compte del Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1883acef80
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot de Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Suggeriments del Firefox
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Inici del Firefox
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Vista del Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d3d6ab9e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Voleu cancel·lar totes les baixades?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si sortiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir?
+ *[other] Si sortiu ara, es cancel·laran { $downloadsCount } baixades. Esteu segur que voleu sortir?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si sortiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu sortir?
+ *[other] Si sortiu ara, es cancel·laran { $downloadsCount } baixades. Esteu segur que voleu sortir?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] No surtis
+ *[other] No surtis
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si us poseu fora de línia, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia?
+ *[other] Si us poseu fora de línia, es cancel·laran { $downloadsCount } baixades. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Roman en línia
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada?
+ *[other] Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·laran { $downloadsCount } baixades. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Continua la navegació privada
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Cancel·la 1 baixada
+ *[other] Cancel·la { $downloadsCount } baixades
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Voleu obrir el fitxer executable?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» és un fitxer executable. Els fitxers executables poden contenir virus o altre codi maliciós que pot fer mal al vostre ordinador. Aneu amb compte quan obriu aquest fitxer. Esteu segur que voleu executar «{ $executable }»?
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf190c484c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Molt ràpid)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bytes
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } restant
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } restants
+download-utils-time-few-seconds = Queden uns segons
+download-utils-time-unknown = Temps desconegut
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Recurs { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = fitxer local
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ahir
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ac9f6f7b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opcions d'emplenament automàtic de formularis
+autofill-options-link-osx = Preferències d'emplenament automàtic de formularis
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8e92dcf1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Tanca aquesta notificació
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Paràmetres
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Descarta
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75aeecbc86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Navega…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Envia aquest element a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = No s'ha trobat cap aplicació per a aquest tipus de fitxer.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d059a0b6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (dades)
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extensió ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e448219046
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Aquesta pàgina diu
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Desconegut
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nom d'usuari
+common-dialog-password =
+ .value = Contrasenya
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copia
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Selecciona-ho tot
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad8bb48fd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personal
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Feina
+ .accesskey = F
+user-context-banking =
+ .label = Banca
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Compres
+ .accesskey = s
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Cap contenidor
+ .accesskey = C
+user-context-manage-containers =
+ .label = Gestiona els contenidors
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d15ffa2b59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } ha gestionat un bàner de galetes en nom de l'usuari.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f98ebab74c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Auxiliar per a la creació de perfils
+ .style = min-width: 47em; min-height: 35em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introducció
+ *[other] Benvinguts al { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = El { -brand-short-name } emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres i preferències en el vostre perfil personal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si esteu compartint aquesta còpia del { -brand-short-name } amb altres usuaris, podeu utilitzar els perfils per mantenir separada la informació de cadascun dels usuaris. Per fer-ho, cada usuari o usuària hauria de crear el seu propi perfil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si sou l'única persona que utilitza aquesta còpia del { -brand-short-name } heu de tenir com a mínim un perfil. Si voleu, podeu crear diversos perfils per emmagatzemar-hi diferents preferències i paràmetres de configuració. Per exemple, potser us agradaria tenir un perfil per a la feina i un altre per a ús personal.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Continua.
+ *[other] Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusió
+ *[other] S'està acabant el { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Si creeu diferents perfils, podeu distingir-los pel seu nom de perfil. Podeu utilitzar el nom que es proporciona aquí o un de personalitzat.
+
+profile-prompt = Introduïu un nom per al nou perfil:
+ .accesskey = e
+
+profile-default-name =
+ .value = Usuari per defecte
+
+profile-directory-explanation = Els vostres paràmetres, preferències i altres dades d'usuari s'emmagatzemaran a:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Trieu una carpeta…
+ .accesskey = c
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utilitza la carpeta per defecte
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6af525991
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = A la política li falta la directiva «{ $directive }» necessària
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directiva «{ $directive }» conté la paraula clau prohibida «{ $keyword }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La directiva «{ $directive }» conté un origen de protocol { $scheme }: prohibit
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = El protocol { $scheme }: requereix un servidor en les directives «{ $directive }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = «{ $directive }» ha d'incloure l'origen «{ $source }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Els orígens { $scheme }: amb caràcters comodí de les directives «{ $directive }» han d'incloure com a mínim un subdomini no genèric (p. ex., *.example.com en lloc de *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f123e612cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Trieu una data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Trieu un mes i un any
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Esborra
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-picker-next =
+ .aria-label = Mes següent
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mes
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Any
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Mes següent
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Any anterior
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Any següent
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..befcd91241
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Any
+datetime-month =
+ .aria-label = Mes
+datetime-day =
+ .aria-label = Dia
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Hores
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuts
+datetime-second =
+ .aria-label = Segons
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Mil·lisegons
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendari
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e20fcc14f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Llegir i modificar les adreces d'interès
+webext-perms-description-browserSettings = Llegir i modificar els paràmetres del navegador
+webext-perms-description-browsingData = Esborrar l'historial de navegació recent, les galetes i dades relacionades
+webext-perms-description-clipboardRead = Obtenir les dades del porta-retalls
+webext-perms-description-clipboardWrite = Afegir dades al porta-retalls
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blocar el contingut de qualsevol pàgina
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Llegir l'historial de navegació
+webext-perms-description-devtools = Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les vostres dades de les pestanyes obertes
+webext-perms-description-downloads = Baixar els fitxers i modificar l'historial de baixades del navegador
+webext-perms-description-downloads-open = Obrir els fitxers que heu baixat a l'ordinador
+webext-perms-description-find = Llegir el text de totes les pestanyes obertes
+webext-perms-description-geolocation = Accedir a la vostra ubicació
+webext-perms-description-history = Accedir a l'historial de navegació
+webext-perms-description-management = Supervisar l'ús d'extensions i gestionar els temes
+webext-perms-description-nativeMessaging = Intercanviar missatges amb altres programes que no són el { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Mostrar-vos notificacions
+webext-perms-description-pkcs11 = Proporcionar serveis d'autenticació criptogràfica
+webext-perms-description-privacy = Llegir i modificar els paràmetres de privadesa
+webext-perms-description-proxy = Controlar els paràmetres de servidor intermediari del navegador
+webext-perms-description-sessions = Accedir a les pestanyes tancades recentment
+webext-perms-description-tabs = Accedir a les pestanyes del navegador
+webext-perms-description-tabHide = Amagar i mostrar pestanyes del navegador
+webext-perms-description-topSites = Accedir a l'historial de navegació
+webext-perms-description-webNavigation = Accedir a l'activitat durant la navegació
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef158369bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Voleu afegir { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió tindrà permís per:
+webext-perms-header-unsigned = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió no està verificada. Les extensions malicioses podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu-la únicament si confieu en la font.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió no està verificada. Les extensions malicioses podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu-la únicament si confieu en la font. Aquesta extensió tindrà permís per:
+webext-perms-sideload-header = S'ha afegit { $extension }
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } sol·licita permisos addicionals.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Afegeix
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = Un altre programa del vostre ordinador ha instal·lat un complement que pot afectar el navegador. Reviseu els permisos que se sol·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Un altre programa del vostre ordinador ha instal·lat un complement que pot afectar el navegador. Reviseu els permisos que se sol·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Habilita
+ .accesskey = H
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Cancel·la
+ .accesskey = C
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = «{ $extension }» s'ha actualitzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual de l'extensió. Aquesta extensió tindrà permís per:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Actualitza
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Vol:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permet
+ .accesskey = P
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Denega
+ .accesskey = D
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Accedir a les dades de tots els llocs web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Accedir a les dades web del domini { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accedir a les dades en { $domainCount } altre domini
+ *[other] Accedir a les dades en { $domainCount } altres dominis
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Accedir a les dades de { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accedir a les dades en { $domainCount } altre domini
+ *[other] Accedir a les dades en { $domainCount } altres dominis
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Aquest complement permet a { $hostname } accedir als vostres dispositius MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Aquest complement permet a { $hostname } accedir als vostres dispositius MIDI (compatibles amb SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Normalment, són dispositius com els sintetitzadors d'àudio, però també poden estar integrats en l'ordinador.
+
+ Els llocs web normalment no poden accedir als dispositius MIDI. Un ús inadequat podria causar danys o posar la seguretat en risc.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió concedeix els permisos següents a { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Voleu afegir { $extension }? Aquesta extensió no està verificada. Les extensions malicioses podrien robar informació privada o posar l'ordinador en risc. Instal·leu-la únicament si confieu en la font. Aquesta extensió concedeix els permisos següents a { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Accés a dispositius MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Accés a dispositius MIDI compatibles amb SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abffa892c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Voleu permetre que aquest lloc obri l'enllaç { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file = Voleu permetre que aquest fitxer obri l'enllaç { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host = Voleu permetre que { $host } obri l'enllaç { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app = Voleu permetre que aquest lloc obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Voleu permetre que { $host } obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Voleu permetre que aquest fitxer obri l'enllaç { $scheme } amb { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Permet sempre que <strong>{ $host }</strong> obri els enllaços <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-file = Permet sempre que aquest fitxer obri els enllaços <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Obre l'enllaç
+ .accessKey = O
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Tria una aplicació
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-unset-description = Haureu de triar una aplicació.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Trieu una altra aplicació.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Trieu una aplicació
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Obre l'enllaç
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+chooser-dialog-description = Trieu una aplicació per obrir l'enllaç { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Utilitza sempre aquesta aplicació per obrir els enllaços <strong>{ $scheme }</strong>
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Es pot canviar des de les opcions del { -brand-short-name }.
+ *[other] Es pot canviar des de les preferències del { -brand-short-name }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Trieu una altra aplicació
+choose-app-btn =
+ .label = Trieu…
+ .accessKey = T
+choose-other-app-window-title = Una altra aplicació…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivat en finestres privades
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..277ece48c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] i un més
+ *[other] i { $fileCount } més
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f41978dd99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Valorat amb { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 estrelles
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..690aead816
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informació
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Avís
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Correcte
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Error
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Tanca
+ .title = Tanca
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de11ec00d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Més informació
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe3f6130b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Més informació
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Tanca
+ .title = Tanca
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Tanca aquest missatge
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f2070b301
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Més informació
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Més accions
+popup-notification-default-button =
+ .label = D'acord
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ce1f9de88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contingut web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Pàgines «about» privilegiades
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contingut de Mozilla privilegiat
+
+process-type-extension = Extensió
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Fitxer local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contingut web aïllat
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Procés de treball de servei aïllat
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preassignat
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Pestanya
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Sòcol
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Desconegut
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca28b08687
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Heu iniciat una versió antiga del { -brand-product-name }.
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crea un perfil nou
+
+profiledowngrade-sync = L'ús d'una versió antiga del { -brand-product-name } pot malmetre les adreces d'interès i l'historial de navegació que ja estiguin desats en un perfil del { -brand-product-name } existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. Sempre podeu iniciar la sessió amb un { -fxaccount-brand-name } per sincronitzar les adreces d'interès i l'historial de navegació entre perfils.
+profiledowngrade-nosync = L'ús d'una versió antiga del { -brand-product-name } pot malmetre les adreces d'interès i l'historial de navegació que ja estiguin desats en un perfil del { -brand-product-name } existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Surt
+ *[other] Surt
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..638766ed8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Trieu un perfil d'usuari
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Inicia el { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Surt
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crea un perfil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Reanomena el perfil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Suprimeix el perfil…
+ .accesskey = p
+
+profile-selection-conflict-message = Una altra còpia del { -brand-product-name } ha modificat els perfils. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per a poder fer més canvis.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = El { -brand-short-name } emmagatzema informació sobre els vostres paràmetres, preferències i altres elements de l'usuari al vostre perfil d'usuari.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Treballa fora de línia
+ .accesskey = f
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utilitza el perfil seleccionat sense demanar-ho a l'inici
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4569400cd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Voleu restablir el { -brand-short-name } als paràmetres per defecte?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial
+refresh-profile-dialog-description = Comenceu des de zero per arreglar problemes de rendiment. Això eliminarà les vostres extensions i personalitzacions. No perdreu la informació essencial, com ara les adreces d'interès o les contrasenyes.
+refresh-profile = Poseu a punt el { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial…
+refresh-profile-learn-more = Més informació
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial
+refresh-profile-progress-description = Gairebé heu acabat…
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74882a8b13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Si canvieu el paràmetre de llengua a l'anglès, serà més difícil d'identificar-vos i millorarà la vostra privadesa. Voleu sol·licitar la versió anglesa de les pàgines web?
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a305e8377
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Voleu acabar d'instal·lar el { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Feu aquesta instal·lació d'un sol pas per mantenir el { -brand-short-name } actualitzat i evitar la pèrdua de dades. El { -brand-short-name } s'afegirà a la carpeta «Aplicacions» i al Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Instal·la
+prompt-to-install-no-button = No instal·lis
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = La instal·lació del { -brand-short-name } ha fallat.
+install-failed-message = El { -brand-short-name } no s'ha pogut instal·lar, però se seguirà executant.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Voleu obrir l’aplicació del { -brand-short-name } existent?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Ja teniu el { -brand-short-name } instal·lat. Utilitzeu l’aplicació instal·lada per a mantenir-vos al dia i evitar la pèrdua de dades.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Obre l’existent
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No, gràcies
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ec55c9b8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nom d'usuari:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Contrasenya:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = D'acord
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Cancel·la
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..618e53d797
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Desfés
+ .accesskey = D
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Refés
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Retalla
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copia
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copia sense seguiment del lloc
+ .accesskey = s
+text-action-paste =
+ .label = Enganxa
+ .accesskey = x
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Enganxa sense formatar
+ .accesskey = s
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Suprimeix
+ .accesskey = u
+text-action-select-all =
+ .label = Selecciona-ho tot
+ .accesskey = a
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = No hi ha cap suggeriment
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Afegeix al diccionari
+ .accesskey = d
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Desfés l'acció d'afegir al diccionari
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Verifica l'ortografia
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Afegeix diccionaris…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Llengües
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Esborra
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d89731481
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaura l'ordre de les columnes
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4bfb8257e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Obre amb el { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Els paràmetres poden canviar-se a les opcions del { -brand-short-name }.
+ *[other] Els paràmetres poden canviar-se a les preferències del { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Heu triat obrir:
+unknowncontenttype-which-is = que és:
+unknowncontenttype-from = des de:
+unknowncontenttype-prompt = Voleu desar aquest fitxer?
+unknowncontenttype-action-question = Què ha de fer el { -brand-short-name } amb aquest fitxer?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Obre amb
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Altres…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trieu…
+ *[other] Navega…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] N
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Desa el fitxer
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Fes-ho automàticament per a fitxers com aquests a partir d'ara.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6eedd73b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = S'està carregant:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volum
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Subtítols
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Reprodueix
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Silencia
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = No silenciïs
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Pantalla completa
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Surt de la pantalla completa
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Transmet a la pantalla
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Desactivat
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Imatge sobre imatge
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Com més pantalles, més diversió. Reproduïu aquest vídeo mentre feu altres coses.
+videocontrols-error-aborted = S'ha aturat la càrrega del vídeo.
+videocontrols-error-network = S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema de la xarxa.
+videocontrols-error-decode = No es pot reproduir el vídeo perquè el fitxer està malmès.
+videocontrols-error-src-not-supported = El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible.
+videocontrols-error-no-source = No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles.
+videocontrols-error-generic = S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema desconegut.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Aquest vídeo s'està reproduint en mode d'Imatge sobre imatge.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posició
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36a266f8b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Vés enrere
+ .accesskey = e
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Enrere
+ .accesskey = E
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Enrere
+ .accesskey = E
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continua
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Endavant
+ .accesskey = v
+wizard-win-button-next =
+ .label = Endavant >
+ .accesskey = v
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Fet
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Finalitza
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Finalitza
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Cancel·la
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Cancel·la
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Cancel·la
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f8a842318
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Àfar
+language-name-ab = Abkhaz
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avèstic
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Àkan
+language-name-am = Amhàric
+language-name-an = Aragonès
+language-name-ar = Àrab
+language-name-as = Assamès
+language-name-ast = Asturià
+language-name-av = Avàric
+language-name-ay = Aimara
+language-name-az = Àzeri
+language-name-ba = Baixkir
+language-name-be = Bielorús
+language-name-bg = Búlgar
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalí
+language-name-bo = Tibetà
+language-name-br = Bretó
+language-name-bs = Bosnià
+language-name-ca = Català
+language-name-cak = Kaqtxikel
+language-name-ce = Txetxè
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Cors
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tàtar de Crimea
+language-name-cs = Txec
+language-name-csb = Caixubi
+language-name-cu = Església eslava
+language-name-cv = Txuvaix
+language-name-cy = Gal·lès
+language-name-da = Danès
+language-name-de = Alemany
+language-name-dsb = Baix sòrab
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grec
+language-name-en = Anglès
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Espanyol
+language-name-et = Estonià
+language-name-eu = Basc
+language-name-fa = Persa
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finès
+language-name-fj = Fijià
+language-name-fo = Feroès
+language-name-fr = Francès
+language-name-fur = Friülès
+language-name-fy = Frisó
+language-name-ga = Irlandès
+language-name-gd = Gaèlic escocès
+language-name-gl = Gallec
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Haussa
+language-name-haw = Hawaià
+language-name-he = Hebreu
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croat
+language-name-hsb = Alt sòrab
+language-name-ht = Haitià
+language-name-hu = Hongarès
+language-name-hy = Armeni
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesi
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandès
+language-name-it = Italià
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonès
+language-name-jv = Javanès
+language-name-ka = Georgià
+language-name-kab = Cabilenc
+language-name-kg = Congo
+language-name-ki = Kikuiu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazakh
+language-name-kl = Groenlandès
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kanarès
+language-name-ko = Coreà
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Caixmirià
+language-name-ku = Kurd
+language-name-kv = Ziriè
+language-name-kw = Còrnic
+language-name-ky = Kirguís
+language-name-la = Llatí
+language-name-lb = Luxemburguès
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgan
+language-name-lij = Lígur
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laosià
+language-name-lt = Lituà
+language-name-ltg = Latgalià
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letó
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteca Tlaxiaco sud-oest
+language-name-mg = Malgaix
+language-name-mh = Marshallese
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixteca Mixtepec
+language-name-mk = Macedònic
+language-name-ml = Malaiàlam
+language-name-mn = Mongol
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malai
+language-name-mt = Maltès
+language-name-my = Birmà
+language-name-na = Naüru
+language-name-nb = Bokmål noruec
+language-name-nd = Ndebele septentrional
+language-name-ne = Nepalès
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holandès
+language-name-nn = Nynorsk noruec
+language-name-no = Noruec
+language-name-nr = Ndebele meridional
+language-name-nso = Sotho meridional
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occità
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Ossetià
+language-name-pa = Panjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polonès
+language-name-ps = Paixtú
+language-name-pt = Portuguès
+language-name-qu = Quítxua
+language-name-rm = Retoromànic
+language-name-rn = Krundi
+language-name-ro = Romanès
+language-name-ru = Rus
+language-name-rw = Ruanda
+language-name-sa = Sànscrit
+language-name-sc = Sard
+language-name-sco = Escocès
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami septentrional
+language-name-sg = Sangoà
+language-name-si = Singhalès
+language-name-sk = Eslovac
+language-name-sl = Eslovè
+language-name-sm = Samoà
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalí
+language-name-son = Songhai
+language-name-sq = Albanès
+language-name-sr = Serbi
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sesotho
+language-name-su = Sudanès
+language-name-sv = Suec
+language-name-sw = Suahili
+language-name-szl = Silesià
+language-name-ta = Tàmil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tadjik
+language-name-th = Tailandès
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turcman
+language-name-tl = Tagal
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Setswana
+language-name-to = Tongà
+language-name-tr = Turc
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tàtar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitià
+language-name-ug = Uigur
+language-name-uk = Ucraïnès
+language-name-ur = Urdú
+language-name-uz = Uzbek
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapuk
+language-name-wa = Való
+language-name-wen = Sorbi
+language-name-wo = Wòlof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Jiddisch
+language-name-yo = Ioruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapoteca Miahuatlán
+language-name-zh = Xinès
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..479ee2c9a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,279 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emirats Àrabs Units
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua i Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albània
+region-name-am = Armènia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antàrtida
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa Nord-americana
+region-name-at = Àustria
+region-name-au = Austràlia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaidjan
+region-name-ba = Bòsnia i Hercegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangla Desh
+region-name-be = Bèlgica
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgària
+region-name-bh = Bahrain
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benín
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolívia
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahames
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorússia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canadà
+region-name-cc = Illes Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo (Kinshasa)
+region-name-cf = República Centreafricana
+region-name-cg = Congo (Brazzaville)
+region-name-ch = Suïssa
+region-name-ci = Costa d'Ivori
+region-name-ck = Illes Cook
+region-name-cl = Xile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = Xina
+region-name-co = Colòmbia
+region-name-cp = Illa Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Cap Verd
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Illa Christmas
+region-name-cy = Xipre
+region-name-cz-2019 = Txèquia
+region-name-de = Alemanya
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Dinamarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = República Dominicana
+region-name-dz = Algèria
+region-name-ec = Equador
+region-name-ee = Estònia
+region-name-eg = Egipte
+region-name-eh = Sàhara Occidental
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Espanya
+region-name-et = Etiòpia
+region-name-fi = Finlàndia
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Illes Falkland (Illes Malvines)
+region-name-fm = Micronèsia, Estats Federats de la
+region-name-fo = Illes Fèroe
+region-name-fr = França
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Regne Unit
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Geòrgia
+region-name-gf = Guaiana francesa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grenlàndia
+region-name-gm = Gàmbia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Guinea Equatorial
+region-name-gr = Grècia
+region-name-gs = Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Illa de Heard i illes McDonald
+region-name-hn = Hondures
+region-name-hr = Croàcia
+region-name-ht = Haití
+region-name-hu = Hongria
+region-name-id = Indonèsia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Illa de Man
+region-name-in = Índia
+region-name-io = Territori Britànic de l'Oceà Índic
+region-name-iq = Iraq
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islàndia
+region-name-it = Itàlia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordània
+region-name-jp = Japó
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirguizistan
+region-name-kh = Cambodja
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comores
+region-name-kn = Saint Kitts i Nevis
+region-name-kp = Corea del Nord
+region-name-kr = Corea del Sud
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Illes Caiman
+region-name-kz = Kazakhstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Líban
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Libèria
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituània
+region-name-lu = Luxemburg
+region-name-lv = Letònia
+region-name-ly = Líbia
+region-name-ma = Marroc
+region-name-mc = Mònaco
+region-name-md = República de Moldàvia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint-Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Illes Marshall
+region-name-mk-2019 = Macedònia del Nord
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongòlia
+region-name-mo = Macau
+region-name-mp = Illes Mariannes Septentrionals
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritània
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Maurici
+region-name-mv = Maldives
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mèxic
+region-name-my = Malàisia
+region-name-mz = Moçambic
+region-name-na = Namíbia
+region-name-nc = Nova Caledònia
+region-name-ne = Níger
+region-name-nf = Illa de Norfolk
+region-name-ng = Nigèria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Països Baixos
+region-name-no = Noruega
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Naüru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nova Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panamà
+region-name-pe = Perú
+region-name-pf = Polinèsia Francesa
+region-name-pg = Papua Nova Guinea
+region-name-ph = Filipines
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polònia
+region-name-pm = Saint-Pierre i Miquelon
+region-name-pn = Illes Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguai
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Illes Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Illa Juan de Nova
+region-name-qw = Illes Wake
+region-name-qx = Illes Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Illa de la Reunió
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Sèrbia
+region-name-ru = Rússia
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Aràbia Saudita
+region-name-sb = Illes Salomó
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Suècia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Santa Helena, Ascensió i Tristan da Cunha
+region-name-si = Eslovènia
+region-name-sk = Eslovàquia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somàlia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudan del Sud
+region-name-st = São Tomé i Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Síria
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Illes Turks i Caicos
+region-name-td = Txad
+region-name-tf = Terres Australs i Antàrtiques Franceses
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailàndia
+region-name-tj = Tadjikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Oriental
+region-name-tm = Turcmenistan
+region-name-tn = Tunísia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turquia
+region-name-tt = Trinitat
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzània
+region-name-ua = Ucraïna
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Estats Units
+region-name-uy = Uruguai
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Ciutat del Vaticà
+region-name-vc = Saint Vincent i les Grenadines
+region-name-ve = Veneçuela
+region-name-vg = Illes Verges britàniques
+region-name-vi = Illes Verges nord-americanes
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis i Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Illes Ashmore i Cartier
+region-name-xb = Illa Baker
+region-name-xc = Illes del Mar del Corall
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Illa Europa
+region-name-xg = Franja de Gaza
+region-name-xh = Illa Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atol Palmyra
+region-name-xm = Escull Kingman
+region-name-xp = Illes Paracel
+region-name-xq = Illa Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Illes Spratly
+region-name-xt = Illa Tromelin
+region-name-xu = Atol Johnston
+region-name-xv = Illa Navassa
+region-name-xw = Cisjordània
+region-name-ye = Iemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sud-àfrica
+region-name-zm = Zàmbia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9219f8905f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importeu la vostra informació d'inici de sessió del Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per a { $host } i altres llocs web</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importeu la vostra informació d'inici de sessió del Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per a { $host } i altres llocs web</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importeu la vostra informació d'inici de sessió del Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per a { $host } i altres llocs web</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Més informació
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6af3c275f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Cerca la següent coincidència de l'expressió
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Cerca l'anterior coincidència de l'expressió
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Tanca la barra de cerca
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Ressalta-ho tot
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] a
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Ressalta totes les ocurrències de la frase
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Distingeix entre majúscules i minúscules
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Cerca distingint entre majúscules i minúscules
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Respecta els diacrítics
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Distingeix entre lletres accentuades i lletres no accentuades (per exemple, si cerqueu «os», no trobarà «ós»)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Paraules senceres
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Cerca només paraules senceres
+
+findbar-not-found = No s'ha trobat l'expressió
+
+findbar-wrapped-to-top = S'ha arribat al final de la pàgina, es continua des de dalt
+findbar-wrapped-to-bottom = S'ha arribat al començament de la pàgina, es continua des de baix
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Cerca a la pàgina
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Cerca ràpida
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Cerca ràpida (només els enllaços)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Distingeix entre majúscules i minúscules)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Respecta els diacrítics)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Només paraules senceres)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Coincidència { $current } de { $total }
+ *[other] Coincidències { $current } de { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Més d'{ $limit } coincidència
+ *[other] Més de { $limit } coincidències
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..174489bff2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilitza un certificat de seguretat que no és vàlid.
+
+cert-error-mitm-intro = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per entitats certificadores.
+
+cert-error-mitm-mozilla = El { -brand-short-name } té el suport de l'organització sense ànim de lucre Mozilla, que gestiona un magatzem d'entitat certificadora (CA) completament obert. El magatzem de CA us garanteix que les entitats certificadores segueixen les millors pràctiques per a la seguretat dels usuaris.
+
+cert-error-mitm-connection = El { -brand-short-name } utilitza el magatzem de CA de Mozilla per verificar que una connexió és segura, en lloc d'utilitzar certificats subministrats pel sistema operatiu de l'usuari. Per tant, si un programa antivirus o una xarxa intercepten una connexió amb un certificat de seguretat emès per una CA que no es troba al magatzem de CA de Mozilla, la connexió es considera insegura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i no hauríeu de continuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname } perquè l'emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = No es confia en el certificat perquè fou emès per un certificat de CA no vàlid.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = No es confia en el certificat perquè no es confia tampoc en l'emissor del certificat.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = No es confia en el certificat perquè l'emissor del certificat ha vençut.
+
+cert-error-trust-self-signed = No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
+
+cert-error-trust-symantec = Els certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign ja no es consideren segurs, ja que aquestes entitats certificadores no han seguit les pràctiques de seguretat en el passat.
+
+cert-error-untrusted-default = El certificat no prové d'una font de confiança.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per a { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc perquè utilitza un certificat que no és vàlid per a { $hostname }. El certificat només és vàlid per als noms següents: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats, que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } va caducar el { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats, que són vàlids durant un període de temps determinat. El certificat de { $hostname } no serà vàlid fins al { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Codi d'error: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Codi d'error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = S'ha produït un error durant la connexió a { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per entitats certificadores. La majoria de navegadors ja no confien en els certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } utilitza un certificat d'una d'aquestes entitats i, per tant, no es pot provar la identitat del lloc web.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.
+
+cert-error-old-tls-version = És possible que aquest lloc web no admeti el protocol TLS 1.2, que és la versió mínima admesa pel { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguretat estricta de transport HTTP: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Fixació de claus públiques HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificats:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Obre el lloc en una finestra nova
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Per protegir la vostra seguretat, { $hostname } no permetrà al { -brand-short-name } mostrar la pàgina si està incrustada en un altre lloc. Per veure aquesta pàgina, cal obrir-la en una finestra nova.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = No s'ha pogut connectar
+deniedPortAccess-title = Aquesta adreça està restringida
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Tenim problemes per trobar aquest lloc.
+
+fileNotFound-title = No s'ha trobat el fitxer
+fileAccessDenied-title = S'ha denegat l'accés al fitxer
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Inicieu la sessió a la xarxa
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Aquesta adreça no sembla correcta.
+netInterrupt-title = S'ha interromput la connexió
+notCached-title = El document ha caducat
+netOffline-title = Mode fora de línia
+contentEncodingError-title = Error de codificació del contingut
+unsafeContentType-title = Tipus de fitxer insegur
+netReset-title = S'ha reiniciat la connexió
+netTimeout-title = S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió
+unknownProtocolFound-title = No s'ha entès l'adreça
+proxyConnectFailure-title = El servidor intermediari està rebutjant les connexions
+proxyResolveFailure-title = No s'ha pogut trobar el servidor intermediari
+redirectLoop-title = La pàgina no està redirigint correctament
+unknownSocketType-title = Resposta inesperada del servidor
+nssFailure2-title = Ha fallat la connexió segura
+csp-xfo-error-title = El { -brand-short-name } no pot obrir aquesta pàgina
+corruptedContentError-title = Error de contingut malmès
+sslv3Used-title = No s'ha pogut connectar de forma segura
+inadequateSecurityError-title = La connexió no és segura
+blockedByPolicy-title = Pàgina blocada
+clockSkewError-title = L'hora del vostre ordinador no és correcta
+networkProtocolError-title = Error del protocol de xarxa
+nssBadCert-title = Avís: Risc potencial de seguretat
+nssBadCert-sts-title = No s'ha connectat: Problema potencial de seguretat
+certerror-mitm-title = Hi ha programari que impedeix que el { -brand-short-name } es connecti de forma segura a aquest lloc
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d20059c30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = S'ha produït un problema en carregar la pàgina
+certerror-page-title = Avís: Risc potencial de seguretat
+certerror-sts-page-title = No s'ha connectat: Problema potencial de seguretat
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Pàgina blocada
+neterror-captive-portal-page-title = Inicieu la sessió a la xarxa
+neterror-dns-not-found-title = No s'ha trobat el servidor
+neterror-malformed-uri-page-title = L'URL no és vàlid
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avançat…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copia el text al porta-retalls
+neterror-learn-more-link = Més informació…
+neterror-open-portal-login-page-button = Obre la pàgina d'inici de sessió a la xarxa
+neterror-override-exception-button = Accepto el risc i vull continuar
+neterror-pref-reset-button = Restaura la configuració per defecte
+neterror-return-to-previous-page-button = Vés enrere
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Vés enrere (recomanat)
+neterror-try-again-button = Torna-ho a provar
+neterror-add-exception-button = Continua sempre per a aquest lloc
+neterror-settings-button = Canvia els paràmetres de DNS
+neterror-view-certificate-link = Mostra el certificat
+neterror-trr-continue-this-time = Continua aquesta vegada
+neterror-disable-native-feedback-warning = Continua sempre
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Sembla que la configuració actual de seguretat a la xarxa està causant aquest error. Voleu utilitzar la configuració per defecte?
+neterror-error-reporting-automatic = Informa dels errors com aquest per ajudar a { -vendor-short-name } a identificar i a blocar els llocs maliciosos
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = El { -brand-short-name } no ha pogut carregar la pàgina per algun motiu.
+neterror-load-error-try-again = El lloc web podria estar temporalment no disponible o massa ocupat. Torneu-ho a provar d'aquí a uns moments.
+neterror-load-error-connection = Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió a la xarxa del vostre ordinador.
+neterror-load-error-firewall = Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el { -brand-short-name } tingui permís per accedir al web.
+neterror-captive-portal = Heu d'iniciar la sessió en aquesta xarxa per poder accedir a Internet.
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Torneu a provar-ho més tard
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Comproveu la connexió de xarxa
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-offline = No esteu connectat a Internet.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = L’URL no és vàlid.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inesperat.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Comproveu les majúscules i minúscules del nom del fitxer i qualsevol altre error que s'hagi produït en teclejar.
+neterror-file-not-found-moved = Comproveu que el fitxer no s'hagi mogut, canviat de nom o eliminat.
+neterror-access-denied = Pot ser que s'hagi eliminat, que s'hagi traslladat o que els permisos del fitxer n'impedeixin l'accés.
+neterror-unknown-protocol = Pot ser que calgui que instal·leu altre programari per obrir l'adreça.
+neterror-redirect-loop = Això podria passar per haver inhabilitat o rebutjat l'acceptació de galetes.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Assegureu-vos que el vostre sistema té un gestor de seguretat personal instal·lat.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Això podria ser a causa d'una configuració no estàndard del servidor.
+neterror-not-cached-intro = El document sol·licitat ja no està disponible a la memòria cau del { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Per precaució, el { -brand-short-name } no tornarà a sol·licitar automàticament els documents sensibles.
+neterror-not-cached-try-again = Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar a sol·licitar el document al lloc web.
+neterror-net-offline = Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar el mode en línia i actualitzar la pàgina.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Comproveu que el vostre ordinador té una connexió a la xarxa funcional.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el { -brand-short-name } tingui permís per accedir al web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Poseu-vos en contacte amb l'administrador de la xarxa per assegurar-vos que el servidor intermediari funciona.
+neterror-content-encoding-error = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
+neterror-unsafe-content-type = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
+neterror-nss-failure-not-verified = La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s'ha pogut verificar l'autenticitat de les dades rebudes.
+neterror-nss-failure-contact-website = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = El { -brand-short-name } ha detectat una amenaça potencial de seguretat i ha interromput la connexió a <b>{ $hostname }</b>. Si visiteu aquest lloc, els atacants podrien robar informació com ara contrasenyes, correus electrònics o detalls de targetes de crèdit.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = El { -brand-short-name } ha detectat una amenaça potencial de seguretat i ha interromput la connexió a <b>{ $hostname }</b> perquè aquest lloc web requereix una connexió segura.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = El { -brand-short-name } ha detectat un problema i ha interromput la connexió a <b>{ $hostname }</b>. El lloc web està mal configurat o bé l'hora del vostre ordinador no és correcta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = És probable que <b>{ $hostname }</b> sigui un lloc segur, però no s'ha pogut establir una connexió segura. La causa d'aquest problema és <b>{ $mitm }</b>, que és un programari del vostre ordinador o de la vostra xarxa.
+neterror-corrupted-content-intro = La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Informació avançada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utilitza una tecnologia de seguretat obsoleta i vulnerable a atacs. Un atacant podria veure fàcilment la informació que altrament pensaríeu que és segura. Per tal que pugueu visitar el lloc, abans l'administrador del lloc web haurà d'arreglar el servidor.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Codi d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Segons el vostre ordinador, la data i l'hora actuals són: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, cosa que impedeix al { -brand-short-name } establir una connexió segura. Per visitar <b>{ $hostname }</b>, actualitzeu el rellotge de l'ordinador als paràmetres del sistema per tal que coincideixi amb la data i hora actuals i el fus horari i, a continuació, torneu a carregar <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error del protocol de xarxa.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.
+certerror-expired-cert-second-para = És probable que el certificat del lloc web estigui caducat, cosa que impedeix al { -brand-short-name } connectar-se de forma segura. Si visiteu aquest lloc, els atacants podrien robar informació com ara contrasenyes, correus electrònics o detalls de targetes de crèdit.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = És probable que el certificat del lloc web estigui caducat, cosa que impedeix al { -brand-short-name } connectar-se de forma segura.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Què hi podeu fer?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Molt probablement, l'error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si esteu en una xarxa empresarial o utilitzeu programari antivirus, podeu posar-vos en contacte amb l'equip d'assistència tècnica. També podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Segons el rellotge del vostre ordinador, la data i l'hora actuals són: { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assegureu-vos que l'ordinador tingui definits l'hora, data i fus horari correctes als paràmetres del sistema i, a continuació, torneu a carregar <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si l'hora del rellotge és correcta, és probable que el lloc web estigui mal configurat i no hi podeu fer res per resoldre-ho. Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Molt probablement, l'error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l. Podeu notificar el problema a l'administrador del lloc web.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si el vostre programari antivirus inclou una funció que escaneja les connexions xifrades (que sovint s'anomena «escàner web» o «escàner https»), podeu desactivar-la. Si no funciona, podeu eliminar el programari antivirus i reinstal·lar-lo.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si us trobeu en una xarxa corporativa, poseu-vos en contacte amb el vostre departament informàtic.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no coneixeu <b>{ $mitm }</b>, podria tractar-se d'un atac i no hauríeu de continuar al lloc.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no coneixeu <b>{ $mitm }</b>, podria tractar-se d'un atac i no hi ha res que pugueu fer per accedir al lloc.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> té una política de seguretat anomenada «HTTP Strict Transport Security» (Seguretat estricta de transport HTTP, o HSTS), que vol dir que el { -brand-short-name } només pot connectar-s'hi de forma segura. No podeu afegir cap excepció per visitar aquest lloc.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69b4a12090
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = No es pot connectar de forma segura perquè s'ha inhabilitat el protocol SSL.
+psmerr-ssl2-disabled = No es pot connectar de forma segura perquè el lloc utilitza una versió antiga i insegura del protocol SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació:
+
+ El certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic.
+
+ssl-error-export-only-server = No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem no admet el xifratge d'alt nivell.
+ssl-error-us-only-server = No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem requereix un xifratge d'alt nivell, que no és compatible.
+ssl-error-no-cypher-overlap = No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de xifratge comú.
+ssl-error-no-certificate = No s'ha trobat el certificat o la clau necessària per a l'autenticació.
+ssl-error-bad-certificate = No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: s'ha rebutjat el seu certificat.
+ssl-error-bad-client = El servidor s'ha trobat amb dades incorrectes del client.
+ssl-error-bad-server = El client s'ha trobat amb dades incorrectes del servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = No s'accepta aquest tipus de certificat.
+ssl-error-unsupported-version = L'altre extrem utilitza una versió no implementada del protocol de seguretat.
+ssl-error-wrong-certificate = L'autenticació del client ha fallat: la clau privada en la base de dades de claus no coincideix amb la clau pública de la base de dades de certificats.
+ssl-error-bad-cert-domain = No s'ha pogut comunicar de forma segura amb l'altre extrem: el nom de domini sol·licitat no coincideix amb el servidor de certificats.
+ssl-error-post-warning = Error desconegut al codi SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local.
+ssl-error-bad-mac-read = L'SSL ha rebut un registre amb un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
+ssl-error-bad-mac-alert = L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
+ssl-error-bad-cert-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no pot verificar el vostre certificat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a revocat.
+ssl-error-expired-cert-alert = L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a vençut.
+ssl-error-ssl-disabled = No s'ha pogut connectar: l'SSL està inhabilitat.
+ssl-error-fortezza-pqg = No s'ha pogut connectar: l'altre extrem de la connexió SSL es troba en un altre domini FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = S'ha sol·licitat un entorn de xifratge SSL desconegut.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No hi ha cap entorn de xifratge present i habilitat en el programa.
+ssl-error-bad-block-padding = L'SSL ha rebut un registre amb una mala separació de bloc.
+ssl-error-rx-record-too-long = L'SSL ha rebut un registre que excedeix la longitud màxima permesa.
+ssl-error-tx-record-too-long = L'SSL ha intentat d'enviar un registre que excedia la longitud màxima permesa.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-finished = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-alert = L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = L'SSL ha rebut un registre «Alert» inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = L'SSL ha rebut un registre «Application Data» inesperat.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = L'SSL ha rebut un registre amb un tipus de contingut desconegut.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió amb un tipus de missatge desconegut.
+ssl-error-rx-unknown-alert = L'SSL ha rebut un registre d'alerta amb una descripció d'alerta desconeguda.
+ssl-error-close-notify-alert = L'altre extrem de la connexió SSL ha tancat la connexió.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no esperava el missatge de conformitat de connexió que ha rebut.
+ssl-error-decompression-failure-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut descomprimir correctament el registre SSL que ha rebut.
+ssl-error-handshake-failure-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut negociar un conjunt de paràmetres de seguretat acceptables.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = L'altre extrem de la connexió SSL ha refusat un missatge de conformitat de connexió per tenir un contingut inacceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = L'altre extrem de la connexió SSL no accepta certificats del tipus que ha rebut.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = L'altre extrem de la connexió SSL té algun problema amb el certificat que ha rebut.
+ssl-error-generate-random-failure = L'SSL ha patit un problema amb el generador de nombres aleatoris.
+ssl-error-sign-hashes-failure = No s'ha pogut signar digitalment les dades necessàries per verificar el vostre certificat.
+ssl-error-extract-public-key-failure = L'SSL no ha pogut extreure la clau pública del certificat de l'altre extrem.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del servidor SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del client SSL.
+ssl-error-encryption-failure = L'algorisme de xifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada.
+ssl-error-decryption-failure = L'algorisme de desxifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada.
+ssl-error-socket-write-failure = Ha fallat un intent d'escriure dades xifrades en el sòcol subjacent.
+ssl-error-md5-digest-failure = La funció de resum MD5 ha fallat.
+ssl-error-sha-digest-failure = La funció de resum SHA-1 ha fallat.
+ssl-error-mac-computation-failure = El càlcul de la MAC ha fallat.
+ssl-error-sym-key-context-failure = S'ha produït un error en crear un context de clau simètrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No s'ha pogut desembolicar la clau simètrica en el missatge d'intercanvi de claus de client.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentat utilitzar una clau pública de grau domèstic amb una suite de xifratge d'exportació.
+ssl-error-iv-param-failure = El codi PKCS11 no ha pogut traduir un IV en un paràmetre.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = No s'ha pogut inicialitzar la suite de xifratge seleccionada.
+ssl-error-session-key-gen-failure = El client no ha pogut generar les claus de sessió per a la sessió SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tenia cap clau per a l'algorisme d'intercanvi de claus que s'ha intentat.
+ssl-error-token-insertion-removal = Es va inserir o eliminar el testimoni PKCS#11 mentre l'operació estava en curs.
+ssl-error-token-slot-not-found = No s'ha pogut trobar cap testimoni PKCS#11 per realitzar l'operació sol·licitada.
+ssl-error-no-compression-overlap = No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de compressió comú.
+ssl-error-handshake-not-completed = No es pot iniciar una altra conformitat de connexió SSL fins que aquesta no es completi.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = S'han rebut conformitats de connexió incorrectes de l'altre extrem.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificat proporcionat no pot utilitzar-se amb l'algorisme d'intercanvi de claus seleccionat.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No es pot confiar en cap entitat certificadora per a l'autenticació SSL del client.
+ssl-error-session-not-found = No s'ha trobat l'ID de la sessió del client SSL en la memòria cau de les sessions del servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = L'altre extrem no ha pogut desxifrar un registre SSL que ha rebut.
+ssl-error-record-overflow-alert = L'altre extrem ha rebut un registre SSL que ja no estava permès.
+ssl-error-unknown-ca-alert = L'altre extrem no reconeix ni confia en la CA que ha emès el vostre certificat.
+ssl-error-access-denied-alert = L'altre extrem ha rebut un certificat vàlid, però s'ha denegat l'accés.
+ssl-error-decode-error-alert = L'altre extrem no ha pogut descodificar el missatge de conformitat de connexió SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus.
+ssl-error-export-restriction-alert = L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació.
+ssl-error-protocol-version-alert = L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol.
+ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor necessita un xifratge més segur que els que permet el client.
+ssl-error-internal-error-alert = L'altre extrem informa que ha patit un error intern.
+ssl-error-user-canceled-alert = L'usuari de l'altre extrem ha cancel·lat la conformitat de connexió.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = L'altre extrem no permet la renegociació dels paràmetres de seguretat SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = La memòria cau del servidor SSL no està configurada i no està inhabilitada en aquest sòcol.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = L'altre extrem SSL no accepta l'extensió de la salutació (hello) TLS sol·licitada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = L'altre extrem SSL no té cap certificat per al nom DNS sol·licitat.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir una resposta OCSP per al seu certificat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = L'altre extrem SSL ha informat d'un valor de resum del certificat malmès.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió no esperat.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format.
+ssl-error-decompression-failure = L'SSL ha rebut un registre comprimit que no s'ha pogut descomprimir.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = No es permet la renegociació en aquest sòcol SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = L'altre extrem ha provat una conformitat de connexió d'estil antic (i, per tant, potencialment vulnerable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = L'SSL ha rebut un registre descomprimit inesperat.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = L'SSL ha rebut una clau efímera Diffie-Hellman en el missatge de negociació d'intercanvi de claus del servidor.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = L'SSL ha rebut dades d'extensió NPN no vàlides.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = La característica SSL és incompatible per a connexions SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = La característica SSL és incompatible per a servidors.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = La característica SSL és incompatible per a clients.
+ssl-error-invalid-version-range = L'interval de versions de SSL no és vàlid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = L'altre extrem de la connexió SSL ha seleccionat un entorn de xifratge que no es permet en la versió del protocol seleccionada.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» inesperat.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = La característica SSL és incompatible per a la versió del protocol.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Status» inesperat.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = L'altre extrem de la connexió TLS ha utilitzat un algorisme de resum incompatible.
+ssl-error-digest-failure = La funció de resum ha fallat.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = S'ha especificat un algorisme de signatura incorrecte en un element signat digitalment.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = L'extensió de negociació de següent protocol està activada, però s'ha esborrat la crida de retorn abans que fos necessària.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no admet cap protocol que el client anuncia en l'extensió ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet.
+ssl-error-weak-server-cert-key = La clau pública inclosa en el certificat del servidor és massa feble.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = No hi ha prou espai a la memòria intermèdia per al registre DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No s'ha configurat cap algorisme de signatura TLS compatible.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = L'altre extrem ha utilitzat una combinació incompatible d'algorisme de signatura i de hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = L'altre extrem ha intentat continuar sense una extensió extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = L'altre extrem ha intentat continuar amb una extensió extended_master_secret inesperada.
+
+sec-error-io = S'ha produït un error I/O durant l'autorització de seguretat.
+sec-error-library-failure = ha fallat la biblioteca de seguretat.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguretat: s'han rebut dades incorrectes.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en la longitud de la sortida.
+sec-error-input-len = la biblioteca de seguretat ha patit un error en la longitud de l'entrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguretat: els arguments no són vàlids.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguretat: l'algorisme no és vàlid.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguretat: l'AVA no és vàlid.
+sec-error-invalid-time = La cadena horària no té un format adequat.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguretat: el missatge xifrat amb DER no té un format adequat.
+sec-error-bad-signature = El certificat de l'altre extrem no té una signatura vàlida.
+sec-error-expired-certificate = El certificat de l'altre extrem ha vençut.
+sec-error-revoked-certificate = S'ha revocat el certificat de l'altre extrem.
+sec-error-unknown-issuer = No es reconeix l'emissor del certificat de l'altre extrem.
+sec-error-bad-key = La clau pública de l'altre extrem no és vàlida.
+sec-error-bad-password = La contrasenya de seguretat introduïda no és correcta.
+sec-error-retry-password = La contrasenya nova no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguretat: no hi ha cap blocatge de node.
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguretat: la base de dades és incorrecta.
+sec-error-no-memory = biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en l'assignació de memòria.
+sec-error-untrusted-issuer = L'emissor del certificat d'iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança.
+sec-error-untrusted-cert = L'usuari ha marcat que el certificat de l'altre extrem no és de confiança.
+sec-error-duplicate-cert = El certificat ja existeix a la vostra base de dades.
+sec-error-duplicate-cert-name = El nom dels certificats baixats duplica un que ja es troba a la vostra base de dades.
+sec-error-adding-cert = S'ha produït un error en afegir el certificat a la base de dades.
+sec-error-filing-key = S'ha produït un error en tornar a omplir la clau del certificat.
+sec-error-no-key = La clau privada del certificat no es pot trobar a la base de dades de claus
+sec-error-cert-valid = El certificat és vàlid.
+sec-error-cert-not-valid = El certificat no és vàlid.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca del certificat: Sense resposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = El certificat de l'emissor del certificat ha vençut. Comproveu la data i hora del sistema.
+sec-error-crl-expired = La CRL de l'emissor del certificat ha vençut. Actualitzeu-la o comproveu la data i hora del sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = La CRL de l'emissor del certificat no té una signatura vàlida.
+sec-error-crl-invalid = La CRL nova no té un format vàlid.
+sec-error-extension-value-invalid = El valor de l'extensió del certificat no és vàlid.
+sec-error-extension-not-found = No s'ha trobat l'extensió del certificat.
+sec-error-ca-cert-invalid = El certificat de l'emissor no és vàlid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricció de longitud del camí del certificat no és vàlida.
+sec-error-cert-usages-invalid = El camp d'usos del certificat no és vàlid.
+sec-internal-only = **mòdul NOMÉS intern**
+sec-error-invalid-key = La clau no permet l'operació sol·licitada.
+sec-error-unknown-critical-extension = El certificat conté una extensió crítica desconeguda.
+sec-error-old-crl = La CRL nova no està després de l'actual.
+sec-error-no-email-cert = Sense xifratge o signatures: no teniu cap certificat d'adreça electrònica encara.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Sense xifratge: no teniu certificats per a cada un dels destinataris.
+sec-error-not-a-recipient = No es pot desxifrar: no en sou un destinatari, o bé no s'ha trobat el certificat que coincideix i la clau privada.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No es pot desxifrar: l'algorisme de xifratge de la clau no coincideix amb el vostre certificat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = La verificació de signatura ha fallat: no s'ha trobat cap signatura, se n'han trobat massa, o bé les dades estan malmeses o no són adequades.
+sec-error-unsupported-keyalg = No es coneix l'algorisme de clau o bé no està implementat.
+sec-error-decryption-disallowed = No es pot desxifrar: s'ha xifrat amb un algorisme o una mida de clau no permesa.
+sec-error-no-krl = No s'ha trobat cap KRL per al certificat d'aquest lloc.
+sec-error-krl-expired = La KRL del certificat d'aquest lloc ha vençut.
+sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificat d'aquest lloc no té una signatura vàlida.
+sec-error-revoked-key = S'ha revocat la clau d'aquest certificat de lloc.
+sec-error-krl-invalid = La KRL nova no té un format vàlid.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguretat: calen dades aleatòries.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguretat: no hi ha cap mòdul de seguretat que pugui realitzar l'operació sol·licitada.
+sec-error-no-token = La targeta o el testimoni de seguretat no existeixen, cal que s'inicialitzin, o bé s'han extret.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguretat: base de dades només de lectura.
+sec-error-no-slot-selected = No s'ha seleccionat cap ranura o testimoni.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ja existeix un certificat amb el mateix sobrenom.
+sec-error-key-nickname-collision = Ja existeix una clau amb el mateix sobrenom.
+sec-error-safe-not-created = s'ha produït un error en crear un objecte segur
+sec-error-baggage-not-created = s'ha produït un error en crear un objecte d'equipatge
+sec-error-bad-export-algorithm = No es permet l'algorisme necessari.
+sec-error-exporting-certificates = S'ha produït un error en intentar d'exportar els certificats.
+sec-error-importing-certificates = S'ha produït un error en intentar d'importar els certificats.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No s'ha pogut importar. Error de descodificació. El fitxer no és vàlid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = No s'ha pogut importar. La MAC no és vàlida. La contrasenya és incorrecta o el fitxer està malmès.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No s'ha pogut importar. L'algorisme MAC no és compatible.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No s'ha pogut importar. Només s'admeten els modes d'integritat de contrasenyes i de privadesa.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No s'ha pogut importar. L'estructura del fitxer està malmesa.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No s'ha pogut importar. L'algorisme de xifratge no és compatible.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = No s'ha pogut importar. La versió del fitxer no és compatible.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No s'ha pogut importar. La contrasenya de privadesa no és correcta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades.
+sec-error-user-cancelled = L'usuari ha premut Cancel·la.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = No s'ha importat, ja és a la base de dades.
+sec-error-message-send-aborted = No s'ha enviat el missatge.
+sec-error-inadequate-key-usage = L'ús de clau de certificats no és adequat en l'operació que s'ha provat.
+sec-error-inadequate-cert-type = No s'ha aprovat el tipus de certificat per a l'aplicació.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L'adreça en el certificat de signatura no coincideix amb la de les capçaleres del missatge.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la clau privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la cadena de certificat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar el certificat o la clau per sobrenom.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar ni exportar la clau privada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut escriure el fitxer d'exportació.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = No s'ha pogut importar. No s'ha pogut llegir el fitxer d'importació.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No s'ha pogut exportar. La clau de la base de dades està malmesa o s'ha suprimit.
+sec-error-keygen-fail = No s'ha pogut generar el parell de claus públic/privat.
+sec-error-invalid-password = La contrasenya que s'ha introduït no és vàlida. Trieu-ne una altra.
+sec-error-retry-old-password = La contrasenya antiga no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar.
+sec-error-bad-nickname = El sobrenom del certificat ja està en ús.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de l'altre extrem té un certificat que no és FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una clau sensible no pot moure's a la ranura on és necessària.
+sec-error-js-invalid-module-name = El nom del mòdul no és vàlid.
+sec-error-js-invalid-dll = El mòdul del camí / nom del fitxer no és vàlid.
+sec-error-js-add-mod-failure = No s'ha pogut afegir el mòdul
+sec-error-js-del-mod-failure = No s'ha pogut suprimir el mòdul
+sec-error-old-krl = La KRL nova no és després que l'actual.
+sec-error-ckl-conflict = La CKL nova té un emissor diferent que l'actual. Suprimiu la CKL actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = No es permet a l'autoritat certificadora d'aquest certificat emetre un certificat amb aquest nom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La llista de revocació de claus d'aquest certificat encara no és vàlida.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La llista de revocació de certificats d'aquest certificat encara no és vàlida.
+sec-error-unknown-cert = No s'ha pogut trobar el certificat sol·licitat.
+sec-error-unknown-signer = No s'ha pogut trobar el certificat del signatari.
+sec-error-cert-bad-access-location = La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = La resposta OCSP no es pot descodificar plenament; és d'un tipus desconegut.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha retornat dades HTTP no esperades o no vàlides.
+sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha trobat que la sol·licitud estava malmesa o no estava formada adequadament.
+sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha patit un error intern.
+sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP suggereix que ho torneu a provar més tard.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP demana una signatura amb aquesta sol·licitud.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rebutjat la sol·licitud com a no autoritzada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha retornat un estat no reconeixible.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no té cap estat per al certificat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Heu d'habilitar l'OCSP abans de realitzar aquesta operació.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Heu de definir el contestador per defecte OCSP abans de realitzar aquesta operació.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La resposta del servidor OCSP estava malmesa o no estava formada adequadament.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat.
+sec-error-ocsp-future-response = La resposta OCSP encara no és vàlida (conté una data del futur).
+sec-error-ocsp-old-response = La resposta OCSP conté informació desactualitzada.
+sec-error-digest-not-found = No s'ha trobat el CMS o el resum PKCS #7 en el missatge signat.
+sec-error-unsupported-message-type = No s'accepta el CMS o el tipus de missatge PKCS #7.
+sec-error-module-stuck = El mòdul PKCS #11 no s'ha pogut eliminar perquè encara s'està utilitzant.
+sec-error-bad-template = No s'han pogut descodificar les dades ASN.1. La plantilla especificada no és vàlida.
+sec-error-crl-not-found = No s'ha trobat cap CRL que coincidís.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Esteu provant d'importar un certificat amb el mateix emissor / número de sèrie d'un ja existent, però que no és el mateix certificat.
+sec-error-busy = No s'ha pogut aturar l'NSS. Els objectes encara s'estan utilitzant.
+sec-error-extra-input = El missatge codificat amb DER contenia dades no utilitzades addicionals.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Corba el·líptica no implementada.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punt de corba el·líptica no implementada.
+sec-error-unrecognized-oid = No es reconeix l'identificador d'objecte.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = El certificat de signatura OCSP no és vàlid a la resposta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = S'ha revocat el certificat de llista de revocació de certificats de l'emissor.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat.
+sec-error-crl-invalid-version = La llista de revocació de certificats de l'emissor té un número de versió desconegut.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La llista de revocació de certificats V1 de l'emissor té una extensió crítica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La llista de revocació de certificats V2 de l'emissor té una extensió crítica desconeguda.
+sec-error-unknown-object-type = S'ha especificat un tipus d'objecte desconegut.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 infringeix l'especificació d'una forma incompatible.
+sec-error-no-event = No hi ha cap esdeveniment de nova ranura disponible en aquest moment.
+sec-error-crl-already-exists = Ja existeix la CRL.
+sec-error-not-initialized = No s'ha inicialitzat l'NSS.
+sec-error-token-not-logged-in = L'operació ha fallat perquè no s'ha iniciat la sessió del testimoni PKCS#11.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificat de resposta OCSP configurat no és vàlid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La resposta OCSP no té una signatura vàlida.
+sec-error-out-of-search-limits = La cerca de validació de certificats és fora dels límits de cerca
+sec-error-invalid-policy-mapping = La correspondència de política no inclou cap política
+sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificació falla en la validació de política
+sec-error-unknown-aia-location-type = El tipus d'ubicació en l'extensió de certificació AIA és desconegut
+sec-error-bad-http-response = El servidor ha retornat una mala resposta HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = El servidor ha retornat una mala resposta LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = No s'han pogut xifrar les dades amb el codificador ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = La informació d'accés de la ubicació de l'extensió de certificat no és correcta
+sec-error-libpkix-internal = S'ha produït un error intern Libpkix durant la validació de certificat.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_GENERAL_ERROR, indicant que s'ha produït un error irrecuperable.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_FUNCTION_FAILED, indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou, podria funcionar.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_DEVICE_ERROR, indicant que s'ha produït un problema amb el testimoni o la ranura.
+sec-error-bad-info-access-method = El mètode d'accés a la informació a l'extensió de certificat és desconegut.
+sec-error-crl-import-failed = S'ha produït un error en provar d'importar un CRL.
+sec-error-expired-password = La contrasenya ha caducat.
+sec-error-locked-password = La contrasenya s'ha blocat.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Error desconegut PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificat s'ha signat amb un algoritme que s'ha inhabilitat perquè no és segur.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una característica de TLS necessària.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
+
+xp-java-remove-principal-error = No s'ha pogut eliminar el principal
+xp-java-delete-privilege-error = No s'ha pogut suprimir el privilegi
+xp-java-cert-not-exists-error = Aquest principal no té un certificat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = La targeta Fortezza no s'ha inicialitzat de forma adequada. Extraieu-la i torneu-la al vostre emissor.
+xp-sec-fortezza-no-card = No s'ha trobat cap targeta Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = No s'ha seleccionat cap targeta Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Seleccioneu una personalitat per aconseguir-ne més informació
+xp-sec-fortezza-person-not-found = No s'ha trobat la personalitat
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No hi ha més informació de la personalitat
+xp-sec-fortezza-bad-pin = El PIN no és vàlid
+xp-sec-fortezza-person-error = No s'han pogut inicialitzar les personalitats de Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8da75b4458
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Voleu desar la contrasenya per a { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Desa
+ .accesskey = D
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = No ho desis mai
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Voleu actualitzar la contrasenya per a { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Voleu afegir el nom d’usuari a la contrasenya desada?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Actualitza
+ .accesskey = A
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = No actualitzis
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Cap nom d'usuari
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Mostra la contrasenya
+ .accesskey = M
+password-manager-confirm-password-change = Confirmeu el canvi de contrasenya
+password-manager-select-username = Trieu quin inici de sessió s'actualitzarà:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a495bc4f11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Data de venciment: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..575dc5fb31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,299 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Pàgina anterior
+pdfjs-previous-button-label = Anterior
+pdfjs-next-button =
+ .title = Pàgina següent
+pdfjs-next-button-label = Següent
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Pàgina
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = de { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } de { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Redueix
+pdfjs-zoom-out-button-label = Redueix
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Amplia
+pdfjs-zoom-in-button-label = Amplia
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Escala
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Canvia al mode de presentació
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Mode de presentació
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Obre el fitxer
+pdfjs-open-file-button-label = Obre
+pdfjs-print-button =
+ .title = Imprimeix
+pdfjs-print-button-label = Imprimeix
+pdfjs-save-button =
+ .title = Desa
+pdfjs-save-button-label = Desa
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Pàgina actual (mostra l'URL de la pàgina actual)
+pdfjs-bookmark-button-label = Pàgina actual
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Obre en una aplicació
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Obre en una aplicació
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Eines
+pdfjs-tools-button-label = Eines
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Vés a la primera pàgina
+pdfjs-first-page-button-label = Vés a la primera pàgina
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Vés a l'última pàgina
+pdfjs-last-page-button-label = Vés a l'última pàgina
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Gira cap a la dreta
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Gira cap a la dreta
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Gira cap a l'esquerra
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Gira cap a l'esquerra
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Habilita l'eina de selecció de text
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Eina de selecció de text
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Habilita l'eina de mà
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Eina de mà
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Usa el desplaçament de pàgina
+pdfjs-scroll-page-button-label = Desplaçament de pàgina
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Utilitza el desplaçament vertical
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Desplaçament vertical
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Utilitza el desplaçament horitzontal
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Desplaçament horitzontal
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Activa el desplaçament continu
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Desplaçament continu
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = No agrupis les pàgines de dues en dues
+pdfjs-spread-none-button-label = Una sola pàgina
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Mostra dues pàgines començant per les pàgines de numeració senar
+pdfjs-spread-odd-button-label = Doble pàgina (senar)
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Mostra dues pàgines començant per les pàgines de numeració parell
+pdfjs-spread-even-button-label = Doble pàgina (parell)
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Propietats del document…
+pdfjs-document-properties-button-label = Propietats del document…
+pdfjs-document-properties-file-name = Nom del fitxer:
+pdfjs-document-properties-file-size = Mida del fitxer:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Títol:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Assumpte:
+pdfjs-document-properties-keywords = Paraules clau:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Data de creació:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Data de modificació:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Creador:
+pdfjs-document-properties-producer = Generador de PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Versió de PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Nombre de pàgines:
+pdfjs-document-properties-page-size = Mida de la pàgina:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = polzades
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = vertical
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = apaïsat
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Carta
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Vista web ràpida:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sí
+pdfjs-document-properties-linearized-no = No
+pdfjs-document-properties-close-button = Tanca
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = S'està preparant la impressió del document…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Cancel·la
+pdfjs-printing-not-supported = Avís: la impressió no és plenament funcional en aquest navegador.
+pdfjs-printing-not-ready = Atenció: el PDF no s'ha acabat de carregar per imprimir-lo.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Mostra/amaga la barra lateral
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Mostra/amaga la barra lateral (el document conté un esquema, adjuncions o capes)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Mostra/amaga la barra lateral
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Mostra l'esquema del document (doble clic per ampliar/reduir tots els elements)
+pdfjs-document-outline-button-label = Esquema del document
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Mostra les adjuncions
+pdfjs-attachments-button-label = Adjuncions
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Mostra les capes (doble clic per restablir totes les capes al seu estat per defecte)
+pdfjs-layers-button-label = Capes
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Mostra les miniatures
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniatures
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Cerca l'element d'esquema actual
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Element d'esquema actual
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Cerca al document
+pdfjs-findbar-button-label = Cerca
+pdfjs-additional-layers = Capes addicionals
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Pàgina { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura de la pàgina { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Cerca
+ .placeholder = Cerca al document…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Cerca l'anterior coincidència de l'expressió
+pdfjs-find-previous-button-label = Anterior
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Cerca la següent coincidència de l'expressió
+pdfjs-find-next-button-label = Següent
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Ressalta-ho tot
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Distingeix entre majúscules i minúscules
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Respecta els diacrítics
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Paraules senceres
+pdfjs-find-reached-top = S'ha arribat al principi del document, es continua pel final
+pdfjs-find-reached-bottom = S'ha arribat al final del document, es continua pel principi
+pdfjs-find-not-found = No s'ha trobat l'expressió
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Amplada de la pàgina
+pdfjs-page-scale-fit = Ajusta la pàgina
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automàtic
+pdfjs-page-scale-actual = Mida real
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Pàgina { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = S'ha produït un error en carregar el PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = El fitxer PDF no és vàlid o està malmès.
+pdfjs-missing-file-error = Falta el fitxer PDF.
+pdfjs-unexpected-response-error = Resposta inesperada del servidor.
+pdfjs-rendering-error = S'ha produït un error mentre es renderitzava la pàgina.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Anotació { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Introduïu la contrasenya per obrir aquest fitxer PDF.
+pdfjs-password-invalid = La contrasenya no és vàlida. Torneu-ho a provar.
+pdfjs-password-ok-button = D'acord
+pdfjs-password-cancel-button = Cancel·la
+pdfjs-web-fonts-disabled = Els tipus de lletra web estan desactivats: no es poden utilitzar els tipus de lletra incrustats al PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Text
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Text
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Dibuixa
+pdfjs-editor-ink-button-label = Dibuixa
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Color
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Mida
+pdfjs-editor-ink-color-input = Color
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Gruix
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacitat
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Editor de text
+pdfjs-free-text-default-content = Escriviu…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Editor de dibuix
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Imatge creada per l'usuari
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea575f1e7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Imatge sobre imatge
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pausa
+ .tooltip = Pausa (barra espaiadora)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Reprodueix
+ .tooltip = Reprodueix (barra espaiadora)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Silencia
+ .tooltip = Silencia ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = No silenciïs
+ .tooltip = No silenciïs ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Envia-ho de nou a la pestanya
+ .tooltip = Torna a la pestanya
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Tanca
+ .tooltip = Tanca ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Subtítols
+ .tooltip = Subtítols
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Enrere
+ .tooltip = Enrere (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Endavant
+ .tooltip = Endavant (→)
+
+##
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Subtítols
+
+pictureinpicture-font-size-label = Mida de la lletra
+
+pictureinpicture-font-size-small = Petita
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Mitjana
+
+pictureinpicture-font-size-large = Grossa
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edf59f78d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (no definida)
+failed-pp-change = No es pot canviar la contrasenya principal.
+incorrect-pp = No heu introduït la contrasenya principal actual correcta. Torneu-ho a provar.
+pp-change-ok = La contrasenya principal s'ha canviat correctament.
+settings-pp-erased-ok = Heu suprimit la contrasenya principal. Les contrasenyes emmagatzemades i les claus privades de certificats gestionades pel { -brand-short-name } no estaran protegides.
+settings-pp-not-wanted = Atenció! Heu decidit no utilitzar una contrasenya principal. Les contrasenyes emmagatzemades i les claus privades de certificats gestionades pel { -brand-short-name } no estaran protegides.
+pp-change2empty-in-fips-mode = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya principal que no sigui buida.
+pw-change-success-title = El canvi de contrasenya s'ha realitzat correctament
+pw-change-failed-title = El canvi de contrasenya ha fallat
+pw-remove-button =
+ .label = Elimina
+primary-password-dialog =
+ .title = Contrasenya principal
+set-password-old-password = Contrasenya actual:
+set-password-new-password = Introduïu una contrasenya nova:
+set-password-reenter-password = Torneu a introduir la contrasenya:
+set-password-meter = Mesura de la qualitat de la contrasenya
+set-password-meter-loading = S'està carregant
+primary-password-admin = El vostre administrador sol·licita que definiu una contrasenya principal per desar els inicis de sessió i les contrasenyes.
+primary-password-description = Una contrasenya principal s'utilitza per protegir informació confidencial, com ara els inicis de sessió i les contrasenyes, en aquest dispositiu. Si creeu una contrasenya principal, se us demanarà que la introduïu una vegada en cada sessió quan el { -brand-short-name } recuperi informació desada protegida per contrasenya.
+primary-password-warning = Assegureu-vos que recordeu la contrasenya principal que heu definit. Si l'oblideu, no podreu accedir a cap informació protegida en aquest dispositiu.
+remove-primary-password =
+ .title = Elimina la contrasenya principal
+remove-info =
+ .value = Heu d'introduir la vostra contrasenya actual per continuar:
+remove-primary-password-warning1 = La vostra contrasenya principal s'utilitzarà per protegir informació confidencial, com ara els inicis de sessió i les contrasenyes.
+remove-primary-password-warning2 = Si elimineu la contrasenya principal, la vostra informació no estarà protegida en cas que l'ordinador es vegi compromès.
+remove-password-old-password =
+ .value = Contrasenya actual:
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a63b16237f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Configuració de la pàgina
+custom-prompt-title = Personalitza…
+custom-prompt-prompt = Introduïu el vostre text de capçalera/peu de pàgina
+basic-tab =
+ .label = Format i opcions
+advanced-tab =
+ .label = Marges i capçalera/peu de pàgina
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Orientació:
+portrait =
+ .label = Vertical
+ .accesskey = V
+landscape =
+ .label = Apaïsat
+ .accesskey = A
+scale =
+ .label = Escala:
+ .accesskey = s
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Encongeix per ajustar a l'amplada de la pàgina
+ .accesskey = g
+options-group-label =
+ .value = Opcions
+print-bg =
+ .label = Imprimeix el fons (colors i imatges)
+ .accesskey = f
+margin-group-label-inches =
+ .value = Marges (polzades)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Marges (mil·límetres)
+margin-top =
+ .value = Part superior:
+ .accesskey = s
+margin-top-invisible =
+ .value = Part superior:
+margin-bottom =
+ .value = Part inferior:
+ .accesskey = i
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Part inferior:
+margin-left =
+ .value = Esquerra:
+ .accesskey = E
+margin-left-invisible =
+ .value = Esquerra:
+margin-right =
+ .value = Dreta:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Dreta:
+header-footer-label =
+ .value = Capçaleres i peus de pàgina
+hf-left-label =
+ .value = Esquerra:
+hf-center-label =
+ .value = Centre:
+hf-right-label =
+ .value = Dreta:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Capçalera esquerra
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Capçalera central
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Capçalera dreta
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Peu de pàgina esquerre
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Peu de pàgina central
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Peu de pàgina dret
+hf-blank =
+ .label = --en blanc--
+hf-title =
+ .label = Títol
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/Hora
+hf-page =
+ .label = Pàgina #
+hf-page-and-total =
+ .label = Pàgina # de #
+hf-custom =
+ .label = Personalitza…
+print-preview-window =
+ .title = Exemple d'impressió
+print-title =
+ .value = Títol:
+print-preparing =
+ .value = S'està preparant…
+print-progress =
+ .value = Progrés:
+print-window =
+ .title = S'està imprimint
+print-complete =
+ .value = Ha finalitzat la impressió.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Cancel·la
+dialog-close-label = Tanca
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8be990b3d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplifica la pàgina
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Aquesta pàgina no es pot simplificar automàticament
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Canvia el format per facilitar la lectura
+printpreview-close =
+ .label = Tanca
+ .accesskey = c
+printpreview-portrait =
+ .label = Vertical
+ .accesskey = t
+printpreview-landscape =
+ .label = Apaïsat
+ .accesskey = p
+printpreview-scale =
+ .value = Escala:
+ .accesskey = s
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Encongeix per ajustar
+printpreview-custom =
+ .label = Personalitzada…
+printpreview-print =
+ .label = Imprimeix…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = de
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalitzada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Configuració de la pàgina…
+ .accesskey = g
+printpreview-page =
+ .value = Pàgina:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Primera pàgina
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pàgina anterior
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pàgina següent
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Darrera pàgina
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Primera pàgina
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Pàgina anterior
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Pàgina següent
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Darrera pàgina
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1c229e95e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprimeix
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Anomena i desa
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } full de paper
+ *[other] { $sheetCount } fulls de paper
+ }
+printui-page-range-all = Tot
+printui-page-range-current = Actual
+printui-page-range-odd = Senar
+printui-page-range-even = Parell
+printui-page-range-custom = Personalitzat
+printui-page-range-label = Pàgines
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Trieu l'interval de pàgines
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Introduïu un interval de pàgines personalitzat
+ .placeholder = P. ex.: 2-6, 9, 12-16
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Còpies
+printui-orientation = Orientació
+printui-landscape = Apaïsat
+printui-portrait = Vertical
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinació
+printui-destination-pdf-label = Desa com a PDF
+printui-more-settings = Més paràmetres
+printui-less-settings = Menys paràmetres
+printui-paper-size-label = Mida del paper
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Escala
+printui-scale-fit-to-page-width = Ajusta a l'amplada de la pàgina
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Escala
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Impressió a doble cara
+printui-two-sided-printing-off = Desactivada
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Gira en el costat llarg
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Gira en el costat curt
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opcions
+printui-headers-footers-checkbox = Imprimeix capçaleres i peus de pàgina
+printui-backgrounds-checkbox = Imprimeix els fons
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selecció
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplificat
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Mode de color
+printui-color-mode-color = Color
+printui-color-mode-bw = Blanc i negre
+printui-margins = Marges
+printui-margins-default = Per defecte
+printui-margins-min = Mínims
+printui-margins-none = Cap
+printui-margins-custom-inches = Personalitzats (polzades)
+printui-margins-custom-mm = Personalitzats (mm)
+printui-margins-custom-top = Superior
+printui-margins-custom-top-inches = Superior (polzades)
+printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Inferior
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (polzades)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm)
+printui-margins-custom-left = Esquerre
+printui-margins-custom-left-inches = Esquerre (polzades)
+printui-margins-custom-left-mm = Esquerre (mm)
+printui-margins-custom-right = Dret
+printui-margins-custom-right-inches = Dret (polzades)
+printui-margins-custom-right-mm = Dret (mm)
+printui-system-dialog-link = Imprimeix mitjançant el diàleg del sistema…
+printui-primary-button = Imprimeix
+printui-primary-button-save = Desa
+printui-cancel-button = Cancel·la
+printui-close-button = Tanca
+printui-loading = S'està preparant la previsualització
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Exemple d'impressió
+printui-pages-per-sheet = Pàgines per full
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = S'està imprimint…
+printui-print-progress-indicator-saving = S'està desant…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Carta EUA
+printui-paper-legal = Legal EUA
+printui-paper-tabloid = Tabloide
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = L'escala ha de ser un nombre entre 10 i 200.
+printui-error-invalid-margin = Introduïu un marge vàlid per a la mida del paper seleccionat.
+printui-error-invalid-copies = El nombre de còpies ha de ser entre 1 i 10000.
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = L'interval ha de ser un nombre entre 1 i { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = El número de pàgina inicial ha de ser inferior al número de pàgina final.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5e81f766d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = La tasca d'actualització en segon pla cerca actualitzacions del { -brand-short-name } quan el { -brand-short-name } no s’està executant. El { -brand-short-name } instal·la aquesta tasca automàticament i es reinstal·la quan s'executa el { -brand-short-name }. Per desactivar aquesta tasca, actualitzeu els paràmetres del navegador o el paràmetre de política d'empresa «BackgroundAppUpdate».
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14628f8cff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Actualització de programari
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detalls
+elevation-error-manual = Podeu actualitzar el { -brand-short-name } manualment visitant aquest enllaç i baixant la darrera versió:
+elevation-finished-page = L'actualització està preparada per poder instal·lar-la
+elevation-finished-background-page = S'ha baixat una actualització de seguretat i estabilitat del { -brand-short-name } i està preparada per poder instal·lar-la.
+elevation-finished-background = Actualització:
+elevation-more-elevated = Aquesta actualització requereix privilegis d'administrador. L'actualització s'instal·larà la pròxima vegada que s'iniciï el { -brand-short-name }. Podeu reiniciar el { -brand-short-name } ara, continuar treballant i reiniciar-lo més endavant, o bé rebutjar aquesta actualització.
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c91ee3422c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historial d'actualitzacions
+history-intro = S'han instal·lat les següents actualitzacions
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Tanca
+ .title = Historial d'actualitzacions
+
+no-updates-label = Encara no s'ha instal·lat cap actualització
+name-header = Nom de l'actualització
+date-header = Data de la instal·lació
+type-header = Tipus
+state-header = Estat
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detalls
+
+update-installed-on = Instal·lat el: { $date }
+
+update-status = Estat: { $status }
diff --git a/thunderbird-l10n/ca/manifest.json b/thunderbird-l10n/ca/manifest.json
new file mode 100644
index 0000000000..a1d8f1b48d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ca/manifest.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "langpack_id": "ca",
+ "manifest_version": 2,
+ "browser_specific_settings": {
+ "gecko": {
+ "id": "langpack-ca@thunderbird.mozilla.org",
+ "strict_min_version": "115.0",
+ "strict_max_version": "115.*"
+ }
+ },
+ "name": "Language: Català (Catalan)",
+ "description": "Thunderbird Language Pack for Català (ca) – Catalan",
+ "version": "115.7.20240119.95007",
+ "languages": {
+ "ca": {
+ "version": "20240119104835",
+ "chrome_resources": {
+ "alerts": "chrome/ca/locale/ca/alerts/",
+ "autoconfig": "chrome/ca/locale/ca/autoconfig/",
+ "branding": "chrome/ca/locale/branding/",
+ "calendar": "chrome/ca/locale/ca/calendar/",
+ "chat": "chrome/ca/locale/ca/chat/",
+ "communicator": "chrome/ca/locale/ca/communicator/",
+ "devtools": "chrome/ca/locale/ca/devtools/client/",
+ "devtools-shared": "chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/",
+ "global": "chrome/ca/locale/ca/global/",
+ "global-platform": {
+ "macosx": "chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/",
+ "linux": "chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/",
+ "android": "chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/",
+ "win": "chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/"
+ },
+ "lightning": "chrome/ca/locale/ca/lightning/",
+ "messenger": "chrome/ca/locale/ca/messenger/",
+ "messenger-mapi": "chrome/ca/locale/ca/messenger-mapi/",
+ "messenger-newsblog": "chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/",
+ "messenger-region": "chrome/ca/locale/ca/messenger-region/",
+ "messenger-smime": "chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/",
+ "mozapps": "chrome/ca/locale/ca/mozapps/",
+ "mozldap": "chrome/ca/locale/ca/mozldap/",
+ "necko": "chrome/ca/locale/ca/necko/",
+ "passwordmgr": "chrome/ca/locale/ca/passwordmgr/",
+ "pdf.js": "chrome/ca/locale/pdfviewer/",
+ "pipnss": "chrome/ca/locale/ca/pipnss/",
+ "pippki": "chrome/ca/locale/ca/pippki/",
+ "places": "chrome/ca/locale/ca/places/"
+ }
+ }
+ },
+ "sources": {
+ "browser": {
+ "base_path": "browser/"
+ }
+ },
+ "author": "Mozilla.org / Softcatalà (contributors: Softcatalà)"
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/branding/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3ecdc5900
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Ri taq ruwachib'al Thuderbird chuqa' ri Thunderbird
+ q'alajisan ketal rub'i' ri Mozilla Moloj.">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/branding/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/branding/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77d885fb30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Titz'apïx
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Kechup ri taq rutzijol %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=b'ey %1$S
+webActions.settings.label = Kinuk'ulem ri taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Keqa't ri taq rutzijol k'a toq ri %S titikïr chik
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30630aab30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Sachoj pa runuk'ulem
+readConfigMsg = Man xtikïr ta xusik'ij ri ruyakb'al nuk'ulem. Tab'ana' utzil, tawoyoj ri nuk'samajel aq'inoj.
+
+autoConfigTitle = Retal k'ayewal AutoConfig
+autoConfigMsg = Man xtikïr ta ri Netscape.cfg/AutoConfig. tawoyoj ri anuk'samajel.  \n Sachoj: %S xsach:
+
+emailPromptTitle = Rochochib'al taqoya'l
+emailPromptMsg = Tatz'ib'aj ri rochochib'al taqoya'l
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15d2706d78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Toq nitikïr ri moloj
+reminderTitleAtStartTask=Toq nitikïr ri samaj
+reminderTitleAtEndEvent=Toq nik'is ri moloj
+reminderTitleAtEndTask=Toq nik'is ri samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Runataxik richin man tiq'ajan %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=chuwäch nitikïr moloj
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=chi rij xtitikïr moloj
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=chuwäch nik'is moloj
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=chi rij nik'is moloj
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=chuwäch nitikïr samaj
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=chi rij nitikïr samaj
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=chuwäch nik'is samaj
+reminderCustomOriginEndAfterTask=chi rij nik'is samaj
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per event.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per event.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=The selected calendar has a limitation of #1 reminder per task.;The selected calendar has a limitation of #1 reminders per task.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..943067b3c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+event.attendee.usertype.individual = Yonil
+event.attendee.usertype.group = Molaj
+event.attendee.usertype.resource = Tob'äl
+event.attendee.usertype.room = Samajay
+event.attendee.usertype.unknown = Man Etaman Ta Ruwäch (%1$S)
+
+event.attendee.role.required = Required Attendee
+event.attendee.role.optional = Optional Attendee
+event.attendee.role.nonparticipant = Non Participant
+event.attendee.role.chair = Chair
+event.attendee.role.unknown = Unknown Attendee (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d60afe7ffb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Tinuk' Ruch'akul" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Richin" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Chi re" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "B'anikil" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Man jikib'an ta" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Man jikib'an ta" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Q'aton" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Q'aton" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Tirayij" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Xjikib'äx" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Nawajo' chi Nb'anatäj" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Nitajin" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Xtz'aqatisäx pa" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; tz'aqät">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Taya' rutzijol chi man xkek'ul ta junamel taq ch'ob'onïk">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "K'ak'a'">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Nimaq'ij">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Samaj">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Tzijol">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Kib'i' Achib'il pa Kitz'ib'awuj Ochochib'äl">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Tiyak">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Tiyak chuqa' Titz'apïx">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "x">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Tiyuj…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "y">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Tinuk'">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "n">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Titzolïx">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Tikamulüx">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "m">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Tiqupïx">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Tiwachib'ëx">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Titz'ajb'äx">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "b">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Ticha' Ronojel">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Titz'et">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Taq cholsamajib'äl">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Tichinäx…">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Taq cha'oj">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Man jikib'an ta">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Ko'öl">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Relik">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Nïm">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Ichinanem">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Sipan">
+
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Tiyak">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Tiyak chuqa' Titz'apïx">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Tiyuj">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Ichinanem">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Tiyak">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Tiyak chuqa' Titz'apïx">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Tiyuj">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Titz'aqatisäx Taqoj">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Tijal Ichinanem">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Tijal Ajowanïk">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Tijal B'anikil">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "B'i'aj:" >
+<!ENTITY event.location.label "Ochochib'al:" >
+<!ENTITY event.categories.label "Ruwäch:">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Titz'aqatisäx jun k'ak'a' ruwäch" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Cholb'äl q'ij:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY event.attendees.label "To'onela':" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Nimaq'ij Ronojel q'ij" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "q">
+<!ENTITY event.from.label "Tikirib'äl:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "s">
+<!ENTITY task.from.label "Tikirib'äl:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "s">
+<!ENTITY event.to.label "K'isib'äl:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.label "B'anikil:" >
+<!ENTITY event.repeat.label "Tikamulüx:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "T">
+<!ENTITY event.until.label "K'a:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "B">
+<!ENTITY event.reminder.label "Natab'äl:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "t">
+<!ENTITY event.description.label "Tzijoxkil:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "Taq taqoj:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Titz'aqatisäx">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "t">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Ajk'amaya'l Ruxaq…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Tiyuj" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Tijaq" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Keyuj Ronojel" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Titz'aqatisäx Ajk'amaya'l Ruxaq…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "x" >
+<!ENTITY event.url.label "Rachib'il Ximöy:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Ya'on ruq'ij:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Majun natab'äl" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 ch'utiramaj chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 ch'utiramaj chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 ch'utiramaj chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 ch'utiramaj chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 ramaj chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 ramaj chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 ramaj chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 q'ij chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 q'ij chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 wuqq'ij chuwäch" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Ichinan…" >
+
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Ichinanem:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Q'ij q'ij">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Wuqq'ijil">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Ronojel Q'ij Richin ri Wuqq'ij">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Ka-wuqq'ij">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Ik' ik'">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Juna' juna'">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Ichinan…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Tikamulüx" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "q'ij q'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "wuqq'ijil" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "ik' ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "juna' juna'" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Jujun" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "(taq)Q'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Ronojel q'ij richin ri wuqq'ij" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Jujun" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Taq wuqq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Pa:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Jujun" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "Taq ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Jujun" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Ri Nab'ey">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Ri Ruka'n">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Ri Rox">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Ri Rukaj">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Ri Ro'">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Ri K'isb'äl">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Toq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Luq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Maq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Miq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Juq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Wiq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Saq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Ruq'ij ik'">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Tikamulüx pa taq q'ij">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Jujun:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "Taq juna'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Jujun" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "richin" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Nab'ey ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Ruka'n ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Rox ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Rukaj ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Ro' ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Ruwaq ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Ruwuq ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Ruwaqxaq ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Rub'elej ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Rulaj ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Rujulaj ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Rukab'laj ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Jujun">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Ri Nab'ey">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Ri Ruka'n">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Ri Rox">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Ri Rukaj">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Ri Ro'">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Ri K'isb'äl">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Toq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Luq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Maq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Miq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Juq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Wiq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Saq'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "q'ij" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "richin" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Nab'ey ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Ruka'n ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Rox ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Rukaj ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Ro' ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Ruwaq ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Ruwuq ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Ruwaqxaq ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Rub'elej ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Rulaj ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Rujulaj ik'" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Rukab'laj ik'" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Titz'uk" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Nab'ey tzub'al">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY event.organizer.label "Ticholajïx">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Sum:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Sipan" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Tirayij" >
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Yonil">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Molaj">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Tob'äl">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Samajay">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Man etaman ta ruwäch">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Chijun">
+<!ENTITY read.only.title.label "B'i'aj:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Cholb'äl q'ij:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Tikirib'äl Q'ij:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Tikirib'äl Q'ij:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Ruk'isib'äl Q'ij:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Tikamulüx:">
+<!ENTITY read.only.location.label "K'ojlib'äl:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Ruwäch:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Ticholajïx:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Natab'äl:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Taq taqoj:">
+<!ENTITY read.only.description.label "Tzijoxikil">
+<!ENTITY read.only.link.label "Rachib'il Ximöy">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Tiyak chuqa' Titz'apïx">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Tik'ul">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Tirayij">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Tixutüx">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Tixutüx peyonïk">
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Keep the duration when changing the end date">
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Notify attendees">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Separate invitation per attendee">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Disallow counter">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Event Toolbar">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Invite Attendees…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Show Timezones">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "y">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Public Event">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Show Time and Date Only">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Private Event">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Show Time as">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Busy">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "F">
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Invite Attendees…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Compose Email to All Attendees…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Compose Email to Undecided Attendees…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Remove all attendees">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Remove attendee">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Invite Attendees">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Invite Attendees">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Change Free/Busy time">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Apply proposal">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Apply original data">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "The fields will be set to the values from the original event, before the counterproposal was made">
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "I">
+<!ENTITY event.location.accesskey "L">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "y">
+<!ENTITY task.to.label "Due Date:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Multiple Reminders…" >
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Time as:">
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Edit Recurrence">
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Does not repeat">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Recurrence pattern">
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Range of recurrence">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "No end date" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Appointment(s)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Repeat until" >
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Invite Attendees">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Suggest time slot:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Next slot">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Previous slot">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Busy" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Out of Office" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "No Information" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Required Attendee">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Optional Attendee">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Chair">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Non Participant">
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Please Specify the Timezone">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "More Timezones…">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Due Date:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Attendees">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Accept the invitation">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Accept the invitation tentatively">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Do not send a response">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Send a response now">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Send out a response to the organizer and close the window">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..107a096efd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,551 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=ronojel q'ij;ronojel #1 taq q'ij
+repeatDetailsRuleDaily4=ronojel ruq'ij wuqq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=ronojel %1$S;ronojel #2 taq wuq'ij on %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=ronojel %1$S;ronojel #2 taq wuqq'ij pa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=ronojel wuqq'ij;ronojel #1 taq wuqq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Toq'ij
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Luq'ij
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Maq'ij
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Miq'ij
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Juq'ij
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Wiq'ij
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Saq'ij
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=chuqa'
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S richin ronojel ik';%1$S richin ronojel #2 taq ik'
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S richin ronojel ik';%1$S richin ronojel #2 taq ik'
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=ronojel %1$S richin ronojel ik';ronojel %1$S richin ronojel #2 taq ik'
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=ronojel %1$S richin ronojel ik';ronojel %1$S richin ronojel #2 taq ik'
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=q'ij %1$S;taq q'ij %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S richin ronojel ik';%1$S richin ronojel #2 taq ik'
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=ri k'isb'äl q'ij richin ri ik'; ri k'isb'äl q'ij richin ronojel #1 taq ik'
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=ri nab'eyal
+repeatOrdinal2Nounclass1=ri ruka'n
+repeatOrdinal3Nounclass1=ri rox
+repeatOrdinal4Nounclass1=ri rukaj
+repeatOrdinal5Nounclass1=ri ro'
+repeatOrdinal-1Nounclass1=ri k'isb'äl
+repeatOrdinal1Nounclass2=ri nab'ey
+repeatOrdinal2Nounclass2=ri ruka'n
+repeatOrdinal3Nounclass2=ri rox
+repeatOrdinal4Nounclass2=ri rukaj
+repeatOrdinal5Nounclass2=ri ro'
+repeatOrdinal-1Nounclass2=ri k'isb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=ronojel%1$S %2$S;ronojel #3 juna' pa %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S richin ronojel %3$S;ronojel #4 juna' pa %1$S %2$S richin %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S richin ronojel %3$S;ronojel #4 juna' pa %1$S %2$S richin %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+
+repeatDetailsMonth1=Nab'ey ik'
+repeatDetailsMonth2=Ruka'n ik'
+repeatDetailsMonth3=Rox ik'
+repeatDetailsMonth4=Rukaj ik'
+repeatDetailsMonth5=Ro' ik'
+repeatDetailsMonth6=Ruwaq ik'
+repeatDetailsMonth7=Ruwuq ik'
+repeatDetailsMonth8=Ruwaqxaq ik'
+repeatDetailsMonth9=Rub'elej ik'
+repeatDetailsMonth10=Rulaj ik'
+repeatDetailsMonth11=Rujulaj ik'
+repeatDetailsMonth12=Rukab'laj ik'
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Nb'anatäj %1$S\neffective %2$S for #5 ramaj\nfrom %3$S to %4$S.;Nb'anatäj %1$S\neffective %2$S ruma #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Nb'anatäj %1$S\neffective %2$S ruma #3 ramaj.;Nb'anatäj %1$S\neffective %2$S ruma #3 taq ramaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Nb'anatäj %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Nb'anatäj %1$S\neffective %2$S k'a pa %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Nb'anatäj %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Nb'anatäj %1$S\neffective %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=ri k'isb'äl q'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Tapitz'a' wawe' richin natz'ët ch'aqa' chik retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Takamuluj taq retal ri man awetaman ta
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=K'ak'a' Molojri'ïl
+newTask=K'ak'a' Samaj
+itemMenuLabelEvent=Molojri'ïl
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Samaj
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Tab'ana' utzil, tak'utu¡ ri ruk'ojlib'äl ri enlace
+enterLinkLocation=Tatz'ib'aj jun ruxaq k'amaya'l, chuqa' ri ruk'ojlib'äl jun wuj.
+
+summaryDueTaskLabel=Ruma
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Samaj tajin nsamajïx %1$S
+selectAFile=Tab'ana' utzil tapitza' ri samaj (s) richin nayäk
+removeCalendarsTitle=Keyuj ri taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Kan nawajo' nayuj ri yakäl #1 taqoj?;Kan nawajo' nayuj ri yakäl #1 taq taqoj?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=man qitzij ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Toq'ij
+repeatDetailsDay2Plural=Luq'ij
+repeatDetailsDay3Plural=Maq'ij
+repeatDetailsDay4Plural=Miq'ij
+repeatDetailsDay5Plural=Juq'ij
+repeatDetailsDay6Plural=Wiq'ij
+repeatDetailsDay7Plural=Saq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Jantape'
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=K'isib'äl q'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S xak'ul ri peyoj, chuqa' xab'an jun k'ak'a peraj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S man xawajo' ta ri peyonïk, chuqa' xab'än jun k'ak'a' peraj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S xak'ulb'ej chik jun peyoj, chuqa' xab'än jun k'ak'a' peraj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S man awetaman ta wi nak'ul ri peyoj chuqa' xab'än jun k'ak'a' peraj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S xak'ul ri peyoj xaxe' wi k'atzinel chuqa' xab'än jun k'ak'a' peraj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Re re' xaxe' jun rub'eyal richin jun nab'eyal taqoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Man tikirel ta naq'atab'a' toq nataq ri peyonïk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=A k'ulub'an re peyonïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Xak'ul re peyonïk re' wi k'atzinel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Man xawajo' ta re peyonïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Xaya' re peyonïk re' chi re chik jun
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=K'a majani aya'on rutzijol re peyonïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Xawajo' xasamäj pa re peyonïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Xak'ol provisionalmente kasamäj pa re samaj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Xak'ol chi kasamäj pa ri samaj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Xaya' re samaj re' chi re chik jun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Ka majani' aya'on rutzijol re samaj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Xatz'ül el ri samaj pa ri peraj ri xya'ox
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Xak'isb'ej rei asamaj pa ri peraj xya'ox
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Titaq Chuqa' Titz'apïx
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Tikitzijoj chike ri to'onela' chuqa' titz'apix
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Tiyaq Chuqa' Titaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Tiyak chuqa' tikitzijoj chike ri to'onela'
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Tiyak chuqa' Titaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Titaq chuqa' Titz'apix
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=To'onela' (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Taq taqoj (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd9465caf3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,295 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = ruma| k'a ri| to | - | k'a | k'a | chuqa'
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = ruma | k'a ri | a | - | k'a ri | k'a | chuqa'| ruma ri | ruma ri | tik'is| k'isb'äl q'ij ri| k'isb'äl q'ij:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = ri wuqq'ij kan | titaq | email | e-mail | pa rulugar ri | > | ruma ri' | pa | ni
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = wakami
+
+from.tomorrow = chwa'q
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = nik'aj q'ij
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = pa ri #1 | chukojol ri #1 | #1 - | #1 a
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | al #1 | k'a pa ri #1 | ruma #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = nik'aj ramaj antes richin #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = q'axnäq b'a' #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | pa ri #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 taq ch'uti ramaj | #1 ch'uti ramaj| #1 taq ch'uti ramaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 ramaj | #1taq ramaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 taq q'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = nab'ey ik'| nab'ey | nab'ey.
+month.2 = ruka' ik' | ruka'n| ruka'n.
+month.3 = rox ik'| rox | rox.
+month.4 = rukaj ik' | rukaj | rukaj.
+month.5 = ro' ik'
+month.6 = ruwaq ik' | ruwaq | ruwaq.
+month.7 = ruwuq ik'| ruwuq| ruwuq.
+month.8 = ruwaqxaq ik' | ruwaqxaq| ruwaqxaq.
+month.9 = rub'elej ik'| rub'elej |rub'elej. | rub'elej.
+month.10 = rulaj ik' | rulaj | rulaj.
+month.11 = rujulaj ik' | rujulaj | rujulaj.
+month.12 = rukab'laj ik' | ukab'laj | ukab'laj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = toq'ij |taq toq'ij
+from.weekday.1 = luq'ij | luq'ij
+from.weekday.2 = maq'ij| taq maq'ij
+from.weekday.3 = miq'ij | taq miq'ij
+from.weekday.4 = juq'ij | taq juq'ij
+from.weekday.5 = wiq'ij | taq wiq'ij
+from.weekday.6 = saq'ij | taq saq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = wa'ix
+number.1 = jun| nab'ey
+number.2 = ka'i' |ruka'n
+number.3 = oxi' | rox
+number.4 = kaji' | rukaj
+number.5 = wo'o' | ro'
+number.6 = waqi'| ruwaq
+number.7 = wuqu' | ruwuq
+number.8 = waqxaqi' | ruwaqxaq
+number.9 = b'eleje' | rub'elej
+number.10 = lajuj | rulaj
+number.11 = julajuj | rujulaj
+number.12 = kab'lajuj | rukab'laj
+number.13 = oxlajuj | roxlaj
+number.14 = kajlajuj | rukajlaj
+number.15 = wolajuj | ruwolaj
+number.16 = waqlajuj| ruwaqlaj
+number.17 = wuqlajuj | ruwuqlaj
+number.18 = waqxaqlajuj | ruwaqxaqlaj
+number.19 = b'elejlajuj | rub'elejlaj
+number.20 = juk'al | rujuk'al
+number.21 = juk'al jun | rujuk'al nab'ey
+number.22 = juk'al ka'i' | rujuk'al ruka'n
+number.25 = juk'al wo'o' | rujuk'al ro'
+number.28 = juk'al waqxaqi' | rujuk'al ruwaqxaq
+number.29 = juk'al b'eleje' | rujuk'al rub'elej
+number.30 = juk'al lajuj | rujuk'al rulaj
+number.31 = juk'al julajuj | rujuk'al rujulaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
+
+number.23 = twenty three | twenty third
+number.24 = twenty four | twenty fourth
+number.26 = twenty six | twenty sixth
+number.27 = twenty seven | twenty seventh
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d217a7b9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Taq peyonïk">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Nsamajïx rucholajem ri taq peyonïk">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Man xilitäj ta taq peyonïk ri man kiya'on ta rutzijol.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Tik'ul">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Ruxaxul">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f3e81e11a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Nimaq'ij chi jun q'ij
+recurrent-event=Rukamulun nimaq'ij
+location=K'ojlemal: %S
+organizer=Nuk'unem: %S
+none=Majun
+
+attendee=Attendee: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a92c35d0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=ja ri rukamuluxik moloj
+header.containsrepeating.event.label=k'o jalajoj taq peraj e kamulun
+header.containsrepeating.task.label=k'o taq samaj e kamulun
+header.containsrepeating.mixed.label=k'o jalajoj kipam e kamulun
+
+windowtitle.event.copy=Tatz'oqo' ri Peraj Kamulun
+windowtitle.task.copy=Tawachib'ej ri Samaj Kamulun
+windowtitle.mixed.copy=Tawachib'ej taq rupam ri ekamulun
+
+
+
+
+
+
+
+header.isrepeating.task.label=is a repeating task
+windowtitle.event.cut=Cut Repeating Event
+windowtitle.task.cut=Cut Repeating Task
+windowtitle.mixed.cut=Cut Repeating Items
+windowtitle.event.delete=Delete Repeating Event
+windowtitle.task.delete=Delete Repeating Task
+windowtitle.mixed.delete=Delete Repeating Items
+windowtitle.event.edit=Edit Repeating Event
+windowtitle.task.edit=Edit Repeating Task
+windowtitle.mixed.edit=Edit Repeating Items
+windowtitle.multipleitems=Selected items
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copy only this occurrence
+buttons.single.occurrence.cut.label=Cut only this occurrence
+buttons.single.occurrence.delete.label=Delete only this occurrence
+buttons.single.occurrence.edit.label=Edit only this occurrence
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copy only selected occurrences
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cut only selected occurrences
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Delete only selected occurrences
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edit only selected occurrences
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copy this and all future occurrences
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Cut this and all future occurrences
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copy selected and all future occurrences
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cut selected and all future occurrences
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Delete selected and all future occurrences
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edit selected and all future occurrences
+buttons.single.parent.copy.label=Copy all occurrences
+buttons.single.parent.cut.label=Cut all occurrences
+buttons.single.parent.delete.label=Delete all occurrences
+buttons.single.parent.edit.label=Edit all occurrences
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copy all occurrences of selected items
+buttons.multiple.parent.cut.label=Cut all occurrences of selected items
+buttons.multiple.parent.delete.label=Delete all occurrences of selected items
+buttons.multiple.parent.edit.label=Edit all occurrences of selected items
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..61fd76cf77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,392 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Cholb'äl q'ij">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Titz'uk jun k'ak'a' molojri'ïl" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Titz'uk jun k'ak'a' samaj" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Kek'ut etz'aqatisan Samaj">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Wakami">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Chwa'q">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Ronojel Molojri'ïl">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Taq Molojri'ïl Wakami">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Ronojel taq Molojri'ïl Chwa'q Kab'ij">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Q'ij Cha'on Wakam">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Taq nimaq'ij pa ri 7 apo q'ij">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Taq nimaq'ij pa ri 14 apo q'ij">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Taq nimaq'ij pa ri 31 apo q'ij">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Xk'is">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Tinuk' chi k'ulwachinäq">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Tinuk' chi ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "B'i'aj">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Tinuk' chi b'i'aj">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; Tz'aqät">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Tinuk' chi &#37; tz'aqät">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Titikirisäx">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Tinuk' chi rutikirib'al q'ijul">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "K'isib'äl">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Tinuk' chi ruk'isib'äl q'ijul">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Ruma">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Tz'aqatisan">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Ruwäch">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "K'ojlib'äl">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Tinuk' chi k'ojlib'äl">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "B'anikil">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Tinuk' chi rub'anikil">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Jo' wakami" >
+
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Jun chik Q'ij" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Jun Kan Q'ij" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "u" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "K" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Jun Chik Apo Wuqq'ij" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Jun Kan Wuqq'ij" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "h" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Ri Jun Chik Ik'" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Jun Kan Ik'" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "h" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "K" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Jun Q'ij Chuwäch" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Jun Q'ij Kan" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Jun Wuqq'ij Chuwäch" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Jun wuqq'ij Kan" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Jun Ik' chuwäch" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Jun Ik' Kan" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "K'ak'a' Molojri'ïl" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "K'ak'a' Samaj" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Q'ij" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Wuqq'ij" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Ik'" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "K'ïy wuq'ij" >
+
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Kek'ut etz'aqatisan Samaj" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "e" >
+
+
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Cholb'äl q'ij">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Tik'ut">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Ronojel">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Wakami">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "W">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Xetz'aqatisäx taq samaj">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "q">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "b'i'aj">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "richin">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Ko'öl">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Relik">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Nïm">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "b'anikil">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "ruwäch">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "tikamulüx">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "taq taqoj">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "titikirisäx pa">
+
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Tijaq">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "K'ak'a' Molojri'ïl…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "K'ak'a' Samaj…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "j">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Tiyuj Samaj">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Tiyuj Nimaq'ij">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Tiqupïx">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "q">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Tiwachib'ëx">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Titz'ajb'äx">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Xk'ul">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Xxutüx">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Nitajin">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Xtz'aqatisäx">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Xk'ul">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Xxutüx">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Nitajin">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Xtz'aqatisäx">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Tajin">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "q">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; Xtz'aqatisäx">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; Xtz'aqatisäx">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; Xtz'aqatisäx">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; Xtz'aqatisäx">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; Xtz'aqatisäx">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Man jikib'an ta">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "Ko'öl">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "K">
+<!ENTITY priority.level.normal "Relik">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Nïm">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 Ramaj">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 Q'ij">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 Wuqq'ij">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Tiwachib'ëx Ruk'ojlib'al Ximonel">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Tiyuj">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Kekanöx Cholb'äl Q'ij…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "K" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Tiyuj Cholb'äl Q'ij…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Tiyuj Cholb'äl Q'ij…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Tik'wäx Cholb'äl Q'ij…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Taq ichinil">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Kek'ut Ronojel Cholb'äl Q'ij">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "R">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Tik'ex Pa">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "x">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "k">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Molojri'ïl…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Tzijol…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Samaj…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "S">
+
+
+
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Ochochib'al:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Kib'anikil…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Tichup ruwäch" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Tichup Ruwäch Ronojel" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 Ch'utiramaj" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 Ch'utiramaj" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 Ch'utiramaj" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 Ch'utiramaj" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 Ch'utiramaj" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 Ramaj" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 Ramaj" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 Q'ij" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Tinuk' Cholb'äl q'ij">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Rub'i' Cholb'äl q'ij:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "B'onil:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "B'anikil:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Ochochib'al:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Titzolïx Cholb'äl Q'ij:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Chi q'ab'aj">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "B'i'aj:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Xa xe Sik'inïk">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Tiq'at rutz'ib'axik b'i'aj">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Titalüx rutzijol">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Titz'apïx">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Ticha' Cholb'äl Q'ij">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Kib'anikil…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Rusachoj b'itz'ib':">
+<!ENTITY calendar.error.description "Tzijoxkil:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Xk'ulwachitäj jun sachoj">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Titz'aqatisäx achi'el nimaq'ij">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Titz'aqatisäx achi'el samaj">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Events in Current View">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Events in this Calendar Month">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sort by due date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sort by completed date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sort by category">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Calendar Name">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sort by calendar name">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Due in">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sort by time until due">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Close event search and event list">
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Show Today Pane" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Workweek days only" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Tasks in View" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotate View" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " contain">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Next Seven Days">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Not Started Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Overdue Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Incomplete Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Current Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "due date">
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Categorize tasks">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Mark selected tasks completed">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Change the priority">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filter tasks #1">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Open Task…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Today Pane">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Attendance">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "This Occurrence">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Complete Series">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Send a notification now">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Do not send a notification">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Accepted tentatively">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegated">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Still needs action">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Accepted tentatively">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegated">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Still needs action">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Postpone Task">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Mark Completed">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "New Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Unsubscribe Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publish Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-Month">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Calendar List">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filter Tasks">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Snooze for" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Snooze All for" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Calendar Reminders" >
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Cancel Snooze">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Show Reminders">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Offline Support">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Enable This Calendar">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U">
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publish Calendar">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Publishing URL">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2069ea62ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,892 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=K'ak'a' Molojri'ïl
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=K'ak'a' Molojri'ïl
+editEventDialog=Tichojmïx Molojri'ïl
+newTaskDialog=K'ak'a' Samaj
+editTaskDialog=Tinuk' Samaj
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Tiyak Molojri'ïl
+askSaveTitleTask=Tiyak Samaj
+askSaveMessageEvent=RI peraj man xyak ta. Nawajo' tiyak ri peraj?
+askSaveMessageTask=Ri samaj man tiyak ta. Nawajo' tiyak ri samaj?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Ri q'ij nik'is ri xatz'ib'aj nq'ax chwäch chi re ri q'ij xtz'ukutäj
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Tikirib'äl
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Majun Rub'i' Cholq'ij
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Tirayij
+statusConfirmed =Xjikib'äx
+eventStatusCancelled=Q'aton
+todoStatusCancelled =Q'aton
+statusNeedsAction =Nawajo' chi Nb'anatäj
+statusInProcess =Nitajin
+statusCompleted =Tz'aqatisan
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Nïm
+normalPriority=Relik
+lowPriority=Ko'öl
+
+publishPrompt=Achike chre ri cholb'aniknwajo' naya' rutzijol?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Ri atz'ajixik ruk'wan jun moloj
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Cholb'äl Q'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Tiyuj Cholb'äl Q'ij
+removeCalendarButtonDelete=Tiyuj Cholb'äl Q'ij
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Tiq'at rutz'ib'axik b'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+
+WeekTitle=Wuqq'ij %1$S
+None=Majun
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Majun b'i'aj
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=B'i'aj:
+tooltipLocation=Ochochib'al:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Q'ijul:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Rub'i' Cholb'äl q'ij:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=B'anikil:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Ticholajïx:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Tikirib'äl:
+tooltipDue=Ruma:
+tooltipPriority=Ya'on ruq'ij:
+tooltipPercent=% Tz'aqät:
+tooltipCompleted=Xtz'aqät:
+
+#File commands and dialogs
+New=K'ak'a'
+Open=Tijaq
+filepickerTitleImport=Tijik' pe
+filepickerTitleExport=Tik'wäx el
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Ajk'amaya'l (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Xk'ulwachitäj jun sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+caldavRequestStatusCodeString500=Sachoj chupam ri ruk'u'x samaj.
+caldavRedirectDisableCalendar=Tichup Cholb'äl Q'ij
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+
+
+# Print Layout
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+icsName=iCalendar (ICS)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=B'i'aj
+htmlPrefixWhen=Jampe'
+htmlPrefixLocation=K'ojlib'äl
+htmlPrefixDescription=Cholonem
+htmlTaskCompleted=%1$S (xtz'aqät)
+
+# Categories
+addCategory=Titz'aqatisäx Ruwäch
+multipleCategories=Jalajöj Ruwäch
+
+today=Wakami
+tomorrow=Chwa'q
+yesterday=Iwir
+
+#Today pane
+eventsonly=Taq Molojri'ïl
+eventsandtasks=Taq molojri'ïl chuqa' taq samaj
+tasksonly=Taq samaj
+shortcalendarweek=CHW
+
+go=Jo'
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=jun chik
+next2=jun chik
+last1=ruk'isib'äl
+last2=ruk'isib'äl
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Tikirib'äl: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Wakami pa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Chwa'q pa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Iwir pa taq %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Nawajo' chi Nib'anatäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% nitz'aqät
+taskDetailsStatusCompleted=Xtz'aqatisäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Xtz'aqatisäx pa %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Xq'at
+
+gettingCalendarInfoCommon=Ninik'öx Cholb'äl Q'ij…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Ninik'öx Cholb'äl q'ij %1$S pa %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Rusachoj b'itz'ib': %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Tzijoxkil: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+
+
+eventDetailsStartDate=Tikirib'äl:
+eventDetailsEndDate=K'isib'äl:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CHW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CHWs: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=W %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 q'ij;#1 taq q'ij
+dueInHours=#1 ramaj;#1taq ramaj
+dueInLessThanOneHour=< 1 ramaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+
+deleteTaskLabel=Tiyuj Samaj
+deleteTaskAccesskey=y
+deleteItemLabel=Tiyuj
+deleteItemAccesskey=y
+deleteEventLabel=Tiyuj Nimaq'ij
+deleteEventAccesskey=y
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Nokisäx %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Nokisäx %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 ch'utiramaj;#1 taq ch'utiramaj
+unitHours=#1 ramaj;#1taq ramaj
+unitDays=#1 q'ij;#1 taq q'ij
+unitWeeks=#1 wuqq'ij;#1 taq wuqq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Tik'ut %1$S
+hideCalendar=Tewäx %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Xa xe tik'ut %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Majun q'ijul cha'on
+
+warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date
+importPrompt=Which calendar do you want to import these items into?
+exportPrompt=Which calendar do you want to export from?
+pastePrompt=Which of your currently writable calendars do you want to paste into?
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Your pasting includes a meeting
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Your pasting includes an assigned task
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Your pasting includes assigned tasks
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Your pasting includes meetings and assigned tasks
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=You are pasting a meeting
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=You are pasting meetings
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=You are pasting an assigned task
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=You are pasting assigned tasks
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=You are pasting meetings and assigned tasks
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - do you want to send an update to everybody involved?
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Paste and send now
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Paste without sending
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Cannot import from %1$S. There are no importable items in this file.
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Description:
+unableToRead=Unable to read from file:
+unableToWrite=Unable to write to file:
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
+unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S". Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Timezone Errors
+TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"?
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"?
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
+httpPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=There has been an error reading data for calendar: %1$S.
+utf8DecodeError=An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
+icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
+itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server
+itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n
+modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
+deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
+updateFromServer=Discard my changes and reload
+proceedModify=Submit my changes anyway
+proceedDelete=Delete anyway
+dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available
+dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
+itemPutError=There was an error storing the item on the server.
+itemDeleteError=There was an error deleting the item from the server.
+caldavRequestError=An error occurred when sending the invitation.
+caldavResponseError=An error occurred when sending the response.
+caldavRequestStatusCode=Status Code: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=The request cannot be processed.
+caldavRequestStatusCodeString400=The request contains bad syntax and cannot be processed.
+caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resource not found.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resource conflict.
+caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed.
+caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (Proxy configuration?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?).
+caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S?
+caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value?
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'.
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'.
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warning: Using guessed timezone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
+TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
+TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Tasks with no due date
+compositeName=Composite
+memoryName=Temporary (memory)
+storageName=Local (SQLite)
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
+alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months.
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information.
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=The calendar %1$S is readonly
+taskEditInstructions=Click here to add a new task
+taskEditInstructionsReadonly=Please select a writable calendar
+taskEditInstructionsCapability=Please select a calendar that supports tasks
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Calendar Week: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starting time
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at
+calendarPropertiesEveryMinute=Every minute;Every #1 minutes
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict
+modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
+modifyConflictPromptButton1=Overwrite the other changes
+modifyConflictPromptButton2=Discard these changes
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..11a673064d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Titz'uk K'ak'a' Cholb'äl Q'ij" >
+<!ENTITY wizard.label "Titz'uk k'ak'a' cholb'äl q'ij" >
+<!ENTITY wizard.description "Tatz'eta' ruk'ojlem rucholb'al aq'ij" >
+
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Pa Nukematz'ib'">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Pa K'amab'ey">
+
+<!ENTITY locationpage.login.description "Cha'el: titz'ib'äx jun rub'i' okisanel chuqa' ewan tzij" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Rub'i' winäq:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Ewan tzij:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Tawichinaj ri acholb'al q'ij" >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Xtz'uk ri Cholb'äl Q'ij" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Xtz'uk ri acholb'al q'ij." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Juley chik">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Titz'uk Cholb'äl Q'ij">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "j">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Kekanöx Cholb'äl Q'ij">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "K">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Chi rij">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "C">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Tz'ib'anïk b'i'aj">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Ruwäch Cholb'äl Q'ij:">
+<!ENTITY location.label "Ochochib'al:">
+
+
+
+<!ENTITY initialpage.description "Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers." >
+<!ENTITY locationpage.description "Provide info about what is needed to access your remote calendar" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar." >
+<!ENTITY location.placeholder "URL or host name of the calendar server">
+<!ENTITY network.nocredentials.label "This location doesn't require credentials">
+<!ENTITY network.loading.description "Please wait while your calendars are being discovered.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Could not find calendars at this location. Please check your settings.">
+<!ENTITY network.authfail.description "The credentials you have entered were not accepted. Please check your settings.">
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Please select the calendars you would like to subscribe to.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Multiple calendar types are available for this location. Please select the calendar type, then mark the calendars you would like to subscribe to.">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ed66f58d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun okel k'ojlib'äl.
+
+error.alreadyExists=You are already subscribed to the calendar at this location.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..040b2a903c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Nimaq'ijul,Ruq'ij,Taq k'ayij, Taq oyonïk, Clientes,Kowinib'äl,Cliente,Favoritos,Rutzaqalik,Taq sipanïk,q'ij richin nimaq'ij,Taq na'oj,taq ch'a'oj,Moloj,Jalajoj,oyonil,Taq samaj,Ruq'ijul,Estado,kayinela',B'eyanïk,Saqarisanïk
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e30144d6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Nab'ey ik'
+month.2.name=Ruka'n ik'
+month.3.name=Rox ik'
+month.4.name=Rukaj ik'
+month.5.name=Ro' ik'
+month.6.name=Ruwaq ik'
+month.7.name=Ruwuq ik'
+month.8.name=Ruwaqxaq ik'
+month.9.name=Rub'elej ik'
+month.10.name=Rulaj ik'
+month.11.name=Rujulaj ik'
+month.12.name=Rukab'laj ik'
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Nab'ey ik'
+month.2.genitive=Ruka'n ik'
+month.3.genitive=Rox ik'
+month.4.genitive=Rukaj ik'
+month.5.genitive=Ro' ik'
+month.6.genitive=Ruwaq ik'
+month.7.genitive=Ruwuq ik'
+month.8.genitive=Ruwaqxaq ik'
+month.9.genitive=Rub'elej ik'
+month.10.genitive=Rulaj ik'
+month.11.genitive=Rujulaj ik'
+month.12.genitive=Rukab'laj ik'
+
+month.1.Mmm=Ju'ik'
+month.2.Mmm=Ka'ik'
+month.3.Mmm=Oxik'
+month.4.Mmm=Kajik'
+month.5.Mmm=Ro' ik'
+month.6.Mmm=Waqik'
+month.7.Mmm=Wuqik'
+month.8.Mmm=Waqxaqik'
+month.9.Mmm=B'elejik'
+month.10.Mmm=Lajik'
+month.11.Mmm=Julajik'
+month.12.Mmm=Kab'lajik'
+
+day.1.name=Toq'ij
+day.2.name=Luq'ij
+day.3.name=Maq'ij
+day.4.name=Miq'ij
+day.5.name=Juq'ij
+day.6.name=Wiq'ij
+day.7.name=Saq'ij
+
+day.1.Mmm=Toq'
+day.2.Mmm=Luq'
+day.3.Mmm=Maq'
+day.4.Mmm=Miq'
+day.5.Mmm=Juq'
+day.6.Mmm=Wiq'
+day.7.Mmm=Saq'
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Tq'
+day.2.short=Lq'
+day.3.short=Mq'
+day.4.short=Miq'
+day.5.short=Jq'
+day.6.short=Wq'
+day.7.short=Sq'
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=2
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Nik'aj q'ij
+midnight=Nik'aj aq'a'
+
+AllDay=Chijun Q'ij
+Repeating=(Rukamuluxik)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a304f4d03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Runuk'ik' rutzijol">
+<!ENTITY reminder.add.label "Titz'aqatisäx">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Tiyuj">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "y">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Rutzijol wachinel">
+<!ENTITY reminder.action.label "Tacha' jun B'eyal chi re ri Tzijol">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Tik'ut jun Retal k'ayewal">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Titaq jun Taqoya'l">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "taq ch'utiramaj" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "taq ramaj" >
+<!ENTITY alarm.units.days "taq q'ij" >
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..35b6ad3cb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Nik'aj aq'a'" >
+<!ENTITY time.noon "Nik'aj q'ij" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Toq'" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Luq'" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "L">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Maq'" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Miq'" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Juq'" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "J">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Wiq'" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Saq'" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY day.1.name "Toq'ij" >
+<!ENTITY day.2.name "Luq'ij" >
+<!ENTITY day.3.name "Maq'ij" >
+<!ENTITY day.4.name "Miq'ij" >
+<!ENTITY day.5.name "Juq'ij" >
+<!ENTITY day.6.name "Wiq'ij" >
+<!ENTITY day.7.name "Saq'ij" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Nab'ey ik'" >
+<!ENTITY month.2.name "Ruka'n ik'" >
+<!ENTITY month.3.name "Rox ik'" >
+<!ENTITY month.4.name "Rukaj ik'" >
+<!ENTITY month.5.name "Ro' ik'" >
+<!ENTITY month.6.name "Ruwaq ik'" >
+<!ENTITY month.7.name "Ruwuq ik'" >
+<!ENTITY month.8.name "Ruwaqxaq ik'" >
+<!ENTITY month.9.name "Rub'elej ik'" >
+<!ENTITY month.10.name "Rulaj ik'" >
+<!ENTITY month.11.name "Rujulaj ik'" >
+<!ENTITY month.12.name "Rukab'laj ik'" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Jun Ik' Kan" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Jun Ik' chwäch" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Jun Juna' Kan" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Jun Juna' Yan" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Jo' wakami">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Jun Q'ij Chwäch">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Jun q'ij kan">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Tik'ut ri molojri'ïl richin ri q'ij xticha'">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..207c7fdfd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "K'ak'a' Molojri'ïl…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "K">
+
+<!ENTITY event.new.task "K'ak'a' Samaj…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Tijik' pe…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Tik'wäx el…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Titalüx rutzijol…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Keyuj Cha'on Cholq'ij…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Tiq'at ri rutz'ib'axik ri Cholq'ij...">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Tiyuj ri Cholq'ij Cha'on">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Tichinäx…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "C">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Kekanöx taq Molojri'ïl">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Tijalwachij ri panel richin tikanoj molojri'ïl">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Tik'ut taq Samaj pa ri Cholq'ij">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Wakami">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "W">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Rutzub'al Wakami">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "R">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Cholq'ij Kichinil Yakwuj…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f8e82ba23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Tijik' samaj">
+<!ENTITY migration.welcome "Ütz apetik">
+<!ENTITY migration.importing "Tajin nijik">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; tikirel tijik taq datosrichin k'iy aplicaciones populares. Ri datos richin ri aplicaciones petenäq xilitäj pa akematz'ib'. Tab'ana' utzil, Tapitz'a' ri achike nawajo' najik' datos.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Tajin nijik' ri tzij cha'on">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec6d7bc390
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Tiq'ax %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Tijik' samaj
+migrationDescription=%1$S tikirel tijik' taq tzijol richin ri cholq'ij richin jalajoj aplicaciones e jeb'ël. Ri taq rutzijol ri taq aplicaciones petenäq xilitäj pa akematz'ib'. Tab'ana' utzil, tacha' ri nawajo' chi xtujik' ri taq tzijol.
+finished = Tz'aqät
+disableExtTitle = Man ütz tari Extension Xilitäj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83186d835d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Uninstall a Provider">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Unsubscribe Selected">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Keep Addon">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "You have requested to uninstall or disable:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "This will cause the calendars below to be disabled.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Unless you are planning to reinstall this provider, you may choose to unsubscribe from this provider's calendars.">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bc9215fe6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,490 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Local Time
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=America/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belem
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europe/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague
+pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=America/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacific/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europe/Kyiv
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d3cd70d13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Rub'i' taqoya'l - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Rub'anikil chanin q'asab'äl">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "K'ak'a' Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "x">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Majun rub'i' taqoya'l b'anon runuk'ulem">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Tipitz' ri &accountManager.newAccount.label; rupitz'b'al richin niya' &brandShortName; q'ij chawe nuk'waj ab'ey pa ri rub'eyal richin nib'an runuk'ulem.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Tok pa ri tikirib'äl">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "t">
+<!ENTITY account.connect.label "Tokisäx">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Tichup">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
+<!ENTITY account.delete.label "Tiyuj">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "y">
+<!ENTITY account.edit.label "Taq ichinil">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "i">
+<!ENTITY account.moveup.label "Tijotob'äx el">
+<!ENTITY account.movedown.label "Tiqasäx qa">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Tiq'at rokem chik">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Tiwachib'ëx Etamab'äl richin yechojmïx">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "w">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Titz'et ri Etamab'äl richin Nichojmïx">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "t">
+<!ENTITY account.connecting "Nok…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Nichup…">
+<!ENTITY account.disconnected "Man okinäq ta">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d26223065
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Ewan tzij richin %S
+passwordPromptText=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %S richin yatok.
+passwordPromptSaveCheckbox=Tokisäx ri Runuk'samajel Ewan Tzij richin ninatäx re ewan tzij re'.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff0ad74e17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Taq nuk'uj: %S.\nTokisäx /help &lt;nuk'uj&gt; richin ch'aqa' chik etamab'äl.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Majun '%S' nuk'uj.
+noHelp=Majun rutzijol to'ïk richin ri '%S' nuk'uj, ¡takuyu'!
+
+sayHelpString=tib'ïx &lt;tzijol&gt;: titaq jun tzijol akuchi' man kesamajïx taq nuk'uj.
+rawHelpString=raw &lt;tzijol&gt;: titaq jun rutzijol akuchi' man tik'o pa kiwi' HTML taq b'anikil.
+helpHelpString=help &lt;b'i'aj&gt;: nuk'üt rutzijol to'ïk richin ri &lt;rub'i'&gt; nuk'uj, o ri kicholb'al taq nuk'uj toq man ye'okisäx ta tikirel koköj etab'äl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;rub'anikil tzijol&gt;: xtiya' retal b'anikil rik'in %2$S jun cha'oj rub'anikil tzijol.
+back=wachel
+away=man k'o ta
+busy=man wachel ta
+dnd=man wachel ta
+offline=chupül
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..125ff1e303
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kib'i' achib'il
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..600e17abde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Ri tzijonem k'a nib'anatäj na rik'in %1$S, akuchi' nokisäx %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S ja ri wakami %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S ja ri wakami %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S ja ri %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ja ri %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Ri rub'i' ataqoya'l xokisäx chik (%1$S ja ri %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Ri rub'i' ataqoya'l xokisäx chik (%1$S ja ri %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Chupül ri rub'i' ataqoya'l (Man etaman ta chik rub'anikil ri %S).
+
+accountDisconnected=Chupül ri rub'i' ataqoya'l.
+accountReconnected=Ri rub'i' ataqoya'l xokisäx chik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Ruyonil tzolin tzij - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Majun jikïl na'oj richin re samajay re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Ri runa'oj %1$S ja ri: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Man k'o ta runa'oj %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S xujäl ri runa'oj: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S xujosq'ij ri na'oj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S etaman ruwäch wakami achi'el %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Etaman awäch wakami achi'el %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d9d0c18aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Tz'ib'atzij
+facebook.disabled=Manäq chik ruto'ik ri Facebook Tz'ib'atzij ruma chi ri Facebook xuchüp ri XMPP gateway.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a997945e54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Rub'i' winäq
+buddy.account=Rub'i' taqoya'l
+contact.tags=Taq etal
+
+message.status=Ewan rusik'ixik ri rutzijol
+
+encryption.tag=Encryption Status
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ade75952c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nick
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Xsach okem pa ruk'u'x samaj
+connection.error.timeOut=Xk'is ri okem
+connection.error.invalidUsername=%S man okel ta richin rub'i' winäq
+connection.error.invalidPassword=Me'okel ewan rutzij ri k'uxasamaj
+connection.error.passwordRequired=Najowäx ewan tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Q'asab'äl
+joinChat.password=_Ewan tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=K'uxasamaj
+options.port=B'ey
+options.ssl=Tokisäx SSL
+options.encoding=Kimolaj Tz'ib'
+options.quitMessage=Tel pa ri tzijol
+options.partMessage=Ruperaj tzijol
+options.showServerTab=Kek'ut ri taq tzijol pa ri k'uxasamaj
+options.alternateNicks=Cha'el nicks
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S tajin nrokisaj "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Ri q'ijul richin %1$S ja ri %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;samaj xtib'an&gt;: Tib'an jun samaj.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Tiq'il chi kiwäch ri winaqi' chi nikijunamaj ki' rik'in ri retab'alil ya'on.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Titaq jun CTCP tzijol chi re ri nick.
+command.chanserv=%S &lt;nuk'uj&gt;: Titaq jun nuk'uj chi re ri ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Tiyuj el rub'anikil rusamajel b'ey pa ri rub'ey jun winäq. Richin nab'än ri' k'o at rusamajel jun b'ey.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Tiyuj ri rub'anikil rusïk' rub'ey jun winäq, rik'in ruq'atik ruch'ab'äl we tajin k'wan ri b'ey (+m). K'o chi at rusamajel b'ey richin nab'än re re'.
+command.invite2=%S&lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;q'asab'äl&gt;]: Tapeyoj jun o ch'aqa' chik winäq richin nikitün pe ki' pa re wakami q'asab'äl o richin nutün ri' ri cha'on q'asab'äl.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Tatz'ib'aj jun o ch'aqa' chik q'asab'äl, akuchi' nacha' we natz'ib'aj jun ruk'u'x rutzij q'asab'äl qichin chi kijujunal we ke ri' najowäx.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Tiyuj el jun pa jun q'asab'äl. K'o chi at ruk'wayonel q'asab'äl richin yatikïr nab'än re'.
+command.list=%S: Tik'ut pe jun rucholajem chat taq nimajay pa k'amab'ey. Rutzijol k'ayewal, jujun taq k'uxatz'ib' rik'in jub'a' xkechuputäj we nib'an re'.
+command.memoserv=%S &lt;nuk'uj&gt;: Titaq jun nuk'uj chi re ri MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Tik'ul, tib'an runuk'ulem o tichup rub'anikil jun winäq.
+command.modeChannel2=%S [&lt;q'asab'äl&gt;] [(+|-)&lt;k'ak'a' b'eual&gt; [&lt;ko'öl etab'äl&gt;][,&lt;ko'öl etab'äl&gt;]*]: Tik'ul, tib'an runuk'ulem, o tichup rub'anikil q'asab'äl.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Titaq jun ichinan tzijol chi re jun winäq (junwi chuwäch jun q'asab'äl).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Tajala' ri tz'ukun ab'i'.
+command.nickserv=%S &lt;nuk'uj&gt;: Titaq jun nuk'uj chi re ri NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Titaq jun tzijol chi re jun winäq o q'asab'äl.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Tiya' q'ij chi re jun winäq richin nok ruk'alab'anel b'ey. K'o chi jun ajk'alab'anel b'ey richin nub'än re re'.
+command.operserv=%S &lt;nuk'uj&gt;: Titaq jun nuk'uj chi re ri OperServ.
+command.part=%S [message]: Tiya' kan ri q'asab'äl k'o wakami rik'in jun cha'el tzijol.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Tik'utüx janipe' yoköl ri winäq (o ri k'amab'ey we man jikib'an ta ri winäq).
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Telesäx el pa ri k'uxasamaj, rik'in jun cha'el tzijol.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Titaq jun man samajin ta chi nuk'uj chi re ri k'uxasamaj.
+command.time=%S: Tik'ut pe ri ramaj k'o wakami pa ri IRC k'uxasamaj.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Titz'et ri ruwachinel re q'asab'äl re'.
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Man tinuk' o tinuk' jun rub'anikil winäq.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Tik'utüx ri ruwäch jun ruwinaq winäq.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Tiya' q'ij chi re jun winäq richin nok ruk'oxom b'ey. K'o chi jun ajk'alab'anel b'ey richin nub'än re re'.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Tik'ul retamab'al jun winäq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] Xok pa nimajay.
+message.rejoined=Xatz'aqatisaj chik awi' pa ri nimajay.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Xaxoqotäx pe ruma ri %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S xoqotäx ruma ri %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=B'anikil %1$S richin %2$S jikib'an ruma %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Rub'anikil b'ey %1$S jikib'an ruma %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Ri ab'anikil ja ri %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Man tikirel ta nawokisaj ri b'i'aj nawajo'. K'a ja na ri %S ab'i'.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Xamalij kan ri nimajay (Peraj%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S xumalij kan ri nimajay (Peraj%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S xumalij kan ri nimajay (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S xatrupeyoj richin %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S ütz xapeyöx richin %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S k'o chik pa %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S xpeyöx.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS retamab'al %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S chupun k'amab'ey. WHOWAS retamab'al %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S man etaman ta ruwäch tz'ukun b'i'aj.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S xjalatäj ri ewan rutzij q'asab'äl richin %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S xujäl ri ewan rutzij q'asab'äl.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Ri winaqi' e'okinäq pa richin re taq k'ojlib'äl re' eq'aton %S:
+message.noBanMasks=Majun q'aton taq k'ojlib'äl richin %S.
+message.banMaskAdded=Taq winäq e'okinäq pa ri taq k'ojlib'äl %1$S xeq'at ruma ri %2$S.
+message.banMaskRemoved=Taq winäq e'okinäq pa ri taq k'ojlib'äl %1$S man eq'aton ta chik ruma ri %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Tzolin tzij chi re ri ping ruma %1$S pa #2 xil nich'ramaj.;Tzolin tzij chi re ri ping ruma %1$S pa #2 taq xil nich'ramaj.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Majun q'asab'äl: %S.
+error.tooManyChannels=Man tikirel ta nitz'ib'äx ri %S; xe'atz'ib'aj yan k'ïy taq q'asab'äl.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Tajin nokisäx chik re tz'ukun b'i'aj re', nijal ri tz'ukun b'i'aj rik'in %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S man okel ta ri tz'ukun b'i'aj.
+error.banned=Xaq'at pa re jun k'uxasamaj re'.
+error.bannedSoon=Niq'il yan pa re k'uxasamaj re'.
+error.mode.wrongUser=Man yatikïr ta ye'ajäl taq b'anikil chi kiwa ch'aqa' chik winäq.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S man k'o ta pa k'amab'ey.
+error.wasNoSuchNick=Majun tz'ukun b'i'aj: %S
+error.noSuchChannel=Majun q'asab'äl: %S.
+error.unavailable=%S man okel ta wakami.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Xaq'ilitäj pa %S.
+error.cannotSendToChannel=Man yatikïr ta ye'atäq taq tzijol chi re ri %S.
+error.channelFull=Ri q'asab'äl %S nojinäq chik.
+error.inviteOnly=Xapeyöx richin natün awi' pa %S.
+error.nonUniqueTarget=%S majun ruyonil ta chi user@host o shortname o xutojtob'ej nutün ri' pa k'ïy taq q'asab'äl pa jub'ey.
+error.notChannelOp=Man at k'wayöl q'asab'äl ta pa %S.
+error.notChannelOwner=Man at rajaw ta jun ruq'asab'al %S.
+error.wrongKey=Man tikirel ta nutün ri' ri %S, man okel ta ri ewan rutzij q'asab'äl.
+error.sendMessageFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq xatäq ri ruk'isib'äl tzijol. Tatojtob'ej chik toq xtitzolin pe chi ütz ri awokem.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Man tikirel ta natün awi' rik'in %1$S, chuqa' pa ruyonil xtaq pa %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' man okel ta chi rub'anikil pa re k'uxasamaj re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=B'i'aj
+tooltip.server=Okisan rik'in
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Okisan pa
+tooltip.registered=Tz'ib'an
+tooltip.registeredAs=Tz'ib'an achi'el
+tooltip.secure=Tajin nokisäx jun ütz chi okem
+# The away message of the user
+tooltip.away=Näj
+tooltip.ircOp=IRC Samajel
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Ruk'isib'äl samaj
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S kan
+tooltip.channels=Wakami pa
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja'
+no=Mani
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2797459c86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Ruyakb'al kowöl o tz'ilanel tz'ib'anïk: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4a64de409
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,341 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.homeserver=Ruk'u'x samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.statusOk=ütz
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Noyob'ëx chi naya' q'ij
+connection.requestAccess=Nik'is juxunem
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.authCancelled=Xaq'ät ri rub'eyal juxunem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Samajay
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Tik'ut b'i'aj
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S kan
+tooltip.lastActive=Ruk'isib'äl samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=K'o wi
+powerLevel.admin=Tinuk'samajïx
+powerLevel.restricted=Q'aton rusamaj
+powerLevel.custom=Ichinan
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.remove=KEyuj rutzij tzijol: %S
+powerLevel.state_default=Kejal taq nuk'ulem: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=B'i'aj: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+# Example placeholder: "5"
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Nuk'samajel: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Ch'a'onel: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+# Example placeholder: "can_join"
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+
+# Label in the message context menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Store access token
+options.deviceDisplayName=Device display name
+options.backupPassphrase=Key Backup Passphrase
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Cryptographic Functions: %S
+options.encryption.secretStorage=Secret Storage: %S
+options.encryption.keyBackup=Encryption Key Backup: %S
+options.encryption.crossSigning=Cross Signing: %S
+options.encryption.statusNotOk=not ready
+options.encryption.needBackupPassphrase=Please enter your backup key passphrase in the protocol options.
+options.encryption.setUpSecretStorage=To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below.
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Server offers no compatible login flow.
+connection.error.sessionEnded=Session was logged out.
+connection.error.serverNotFound=Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
+powerLevel.moderator=Moderator
+powerLevel.defaultRole=Default role: %S
+powerLevel.inviteUser=Invite users: %S
+powerLevel.kickUsers=Kick users: %S
+powerLevel.ban=Ban users: %S
+powerLevel.roomAvatar=Change room avatar: %S
+powerLevel.mainAddress=Change main address for the room: %S
+powerLevel.history=Change history visibility: %S
+powerLevel.roomName=Change room name: %S
+powerLevel.changePermissions=Change permissions: %S
+powerLevel.server_acl=Send m.room.server_acl events: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Upgrade the room: %S
+powerLevel.events_default=Events default: %S
+powerLevel.encryption=Enable Room encryption: %S
+powerLevel.topic=Set room topic: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Topic: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Room Version: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Guest Access: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Power Levels:
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: Invite the user to the room.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: Change your display name.
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.leave=%S: Leave the current room.
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
+command.roomname=%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
+command.detail=%S: Display the details of the room.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
+command.me=%S &lt;action&gt;: Perform an action.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: Join the given room.
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S banned %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S accepted the invitation for %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S accepted an invitation.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S invited %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S unbanned %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S kicked %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room.
+message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported.
+message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S
+message.verification.done=Verification completed.
+message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message.
+message.decrypting=Decrypting…
+message.redacted=Message was redacted.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S.
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Re-request Keys
+message.action.redact=Redact
+message.action.report=Report Message
+message.action.retry=Retry Sending
+message.action.cancel=Cancel Message
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S".
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eccf782700
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Wachel
+awayStatusType=Näj
+unavailableStatusType=Man wachel ta
+offlineStatusType=Chupül
+invisibleStatusType=Metz'etel
+idleStatusType=Chupül
+mobileStatusType=Oyonib'äl
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Me'etaman ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Wakami näj k'o wi ri nukematz'ib'.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ea6c4abaf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Ri rub'anikil chi kij ri 140 taq tz'ib'.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Jun sachoj %1$S xk'ulwachitäj toq nitaq: %2$S
+error.retweet=Jun sachoj %1$S xk'ulwachitäj toq nitwiterïx: %2$S
+error.delete=Jun sachoj %1$S xk'ulwachitäj toq niyuj: %2$S
+error.like=Jun sachoj %1$S xk'ulwachitäj toq ütz nitz'et: %2$S
+error.unlike=Jun sachoj %1$S xk'ulwachitäj toq man ütz ta nitz'et: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Ri tzijoxikil xk'o chi re ri (160 taq tz'ib'), pa ruyonil xq'at ri: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S cholb'äl q'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Tiwachib'ëx Ruximonel Twit
+action.retweet=Tiwiterïx chik
+action.reply=Titzolïx tzij
+action.delete=Tiyuj
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Toqäx %S
+action.stopFollowing=Man toqäx chik %S
+action.like=Jeb'ël
+action.unlike=Tiyuj Jeb'ël
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Wakami tajin nawoqaj %S.
+event.unfollow=Man tajin ta chik nawoqaj %S.
+event.followed=%S wakami yatroqaj.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Xayüj re twit re': "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Ruma nitzolïx tzij chi re: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Tajin nitikirisäx juxunem
+connection.requestAuth=Tajin noyob'ëx chi naya' q'ij
+connection.requestAccess=Tajin nik'is juxunem
+connection.requestTimelines=Tajin nik'utüx rucholb'al q'ij winäq
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Man ütz ta rub'i' winäq.
+connection.error.failedToken=Xsach toq nik'ul ri token richin ri k'utunïk.
+connection.error.authCancelled=Xaq'ät ri rub'eyal juxunem.
+connection.error.authFailed=Xsach toq nik'ul ri ya'oj q'ij.
+connection.error.noNetwork=Man wachel ta ri okem pa k'amab'ey.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Taya' q'ij richin nokisäx ri ataqoya'l richin Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Taq ruk'u'x tzij ojqanem
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Qawinaq Pa
+tooltip.location=K'ojlib'äl
+tooltip.lang=Ch'ab'äl
+tooltip.time_zone=Ruq'ijul Saqaset
+tooltip.url=Tikirib'äl ruxaq
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Chajin taq Twit
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Tajin Nojqäx
+tooltip.name=B'i'aj
+tooltip.description=Tzijoxikil
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Tajin nojqäx
+tooltip.statuses_count=Twit
+tooltip.followers_count=Taq ojqanel
+tooltip.listed_count=Cholajin
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja'
+no=Mani
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Tojqäx winäq / winaqi'.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Man tojqäx chik winäq / winaqi'.
+
+twitter.disabled=Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da0457e5fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Nitikirisäx q'axanem
+connection.initializingEncryption=Tajin nitikirisäx ewan sik'inem
+connection.authenticating=Tajin nijux
+connection.gettingResource=Tajin nik'ul tob'äl
+connection.downloadingRoster=Tajin niqasäx kicholajem achib'il
+connection.srvLookup=Tajin nikanöx ri SRV tz'ib'anïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Man okel ta ri rub'i' winäq (pa rub'i' awinaq k'o chi ruk'wan jun '@' tz'ib')
+connection.error.failedToCreateASocket=Xsach toq ninuk' jun socket (La atelenäq el pa k'amab'ey?)
+connection.error.serverClosedConnection=Xutz'apij ri okem ri k'uxasamaj
+connection.error.resetByPeer=Pa k'ulaj xtzolïx ri okem
+connection.error.timedOut=Xk'is ri okem
+connection.error.receivedUnexpectedData=Xek'ul taq tzij, ri man e'oyob'en ta
+connection.error.incorrectResponse=Xk'ul jun itzel tzolinïk tzij
+connection.error.startTLSRequired=Nrajo' ewan sik'inem ri k'uxasamaj po xachüp
+connection.error.startTLSNotSupported=Man nuk'äm ta ri' ri k'uxasamaj rik'in ri ewan sik'inem po ri runuk'ulem ja ri' nrajo'
+connection.error.failedToStartTLS=Xsach toq xtikïr ri ewan sik'inem
+connection.error.noAuthMec=Majun rub'eyal jikib'anem sujun ruma ri k'uxasamaj
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Majun chi ke ri rub'eyal jikib'anem sujun ruma ri k'uxasamaj nikik'äm ki'
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Ri k'uxasamaj xa xe nuk'ül jikib'anem we nitaq ri ewan tzij rik'in jun ch'ajch'öj rucholajem tzij
+connection.error.authenticationFailure=Xsach jikib'anem
+connection.error.notAuthorized=Man xya' ta q'ij (¿La itzel ri ewan tzij xatz'ib'aj?)
+connection.error.failedToGetAResource=Xsach toq nik'ul jun tob'äl
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Re rub'i' taqoya'l re' okinäq pa k'ïy k'ojlib'äl pa jumul.
+connection.error.failedResourceNotValid=Man okel ta ri tob'äl.
+connection.error.XMPPNotSupported=Man nuk'äm ta ri' XMPP ri k'uxasamaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Man tikirel ta xtaq re tzijol re': %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Man xtun ta: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Man xtikirel ta xtun rik'in %S ruma man ya'on ta q'ij pa re nimajay re'.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Nrajo' tz'ib'anïk b'i'aj: Man ya'on ta q'ij chawe richin natün awi' pa re nimajay re'.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Q'aton okem: Man ya'on ta q'ij chawe richin ye'atz'ük taq nimajay.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Man xtikïr ta xutün ri' pa ri nimajay %S ruma chi man xtikïr ta xtzijon rik'in ri k'uxasamaj akuchi' ya'on ruk'ojlem.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Man ya'on ta q'ij chawe richin naya' ruwachinel re nimajay re'.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Man tikirel ta xtaq ri tzijol chi re ri %1$S ruma chi man at k'o ta chik pa ri nimajay: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Man tikirel ta xtaq ri tzijol chi re ri %1$S ruma chi ri k'ulunel man k'o ta chik pa ri nimajay: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Man xtikïr ta xapon pa ri ruk'uxasamaj k'ulunel.
+conversation.error.unknownSendError=Xk'ulwachitäj jun sachoj man etaman ta ruwa toq xtaq re tzijol re'.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Man tikirel ta yetaq taq tzijol chi re ri %S wakami.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S man k'o ta pa nimajay.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Man tikirel ta ye'awelesaj el ri to'oxela' pa ri me'etaman taq nimajay. Titojtob'ëx /kick pa ruk'exel.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Man ya'on ta q'ij chawe richin nayüj el re to'oxel re' pa ri nimajay.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Takuyu', man yatikïr ta nayüj el awi' pa ri nimajay.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Man tikirel ta nijal ri nick awichin pa %S ruma re nick re' nokisäx chik.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Man tikirel ta nijal ri nick awichin pa %S ruma chi ri taq nick eq'aton pa re nimajay re'.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Man ya'on ta q'ij pan aq'a' richin ye'apeyoj winäq pa re nimajay re'.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Man tikirel ta xq'i' %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S jun man okel ta chi jid (ri Jabber k'utunela' k'o chi kik'wan re rub'anikil re' user@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=K'o chi natün chik awi' pa ri nimajay richin yatikïr nawokisaj re nuk'uj re'.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Nab'ey k'o chi yach'o achi'el %S rik'in jub'a' okinäq kik'in k'ïy taq winäq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S's ri winäq man nuya' ta q'ij chi nitz'et ri ruwäch rukema'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=B'anikil (%S)
+tooltip.statusNoResource=B'anikil
+tooltip.subscription=Tz'ib'anïk b'i'aj
+tooltip.fullName=Tz'aqät B'i'aj
+tooltip.nickname=Tz'ukun b'i'aj
+tooltip.email=Taqoya'l
+tooltip.birthday=Ruq'ij alaxinem
+tooltip.userName=Rub'i' winäq
+tooltip.title=B'i'aj
+tooltip.organization=Moloj
+tooltip.locality=Tinamital
+tooltip.country=Amaq'
+tooltip.telephone=Rajlab'al oyonib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Samajay
+chatRoomField.server=_K'uxasamaj
+chatRoomField.nick=_Tz'ukun
+chatRoomField.password=_Ewan tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S xatrupeyoj richin natün awi' rik'in %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S xatrupeyoj richin natün awi' ri %2$S rik'in ewan tzij %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S xatrupeyoj richin natün awi' rik'in %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S xatrupeyoj richin natün awi' ri %2$S rik'in ewan tzij %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S xok pa samajay.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Xatz'aqatisaj chik awi' pa ri nimajay.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Xatel el pa ri nimajay.
+conversation.message.parted.you.reason=Xatel el pa ri nimajay: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S xel el pa ri nimajay.
+conversation.message.parted.reason=%1$S xumalij kan ri nimajay: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S xuxutuj pe ri apeyonik.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S xuxutuj pe ri apeyonik: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S xxutüx pa ri nimajay.
+conversation.message.banned.reason=%1$S xxutüx pa ri nimajay: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S xuxutüj ri %2$S pa ri nimajay.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S xuxutüj ri %2$S pa ri nimajay: %3$S
+conversation.message.banned.you=Xaxutüx pa ri nimajay.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Xaxutüx pa ri nimajay: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S xaruxutüj pa ri nimajay.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S xaruxutüj pa ri nimajay: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S xk'aq el pa ri nimajay.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S xk'aq el pa ri nimajay: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S xuk'äq el ri %2$S pa ri nimajay.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S xuk'äq el ri %2$S pa ri nimajay: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Xak'aq pe pa ri nimajay.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Xak'aq pe pa ri nimajay: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S xaruk'äq pe pa ri nimajay.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S xaruk'äq pe pa ri nimajay: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S xelesäx el pa jay ruma xjalatäj ri nuk'ulem pa members-only.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S xelesäx el pa jay ruma ri %2$S xjalatäj pa members-only.
+conversation.message.removedNonMember.you=Xatelesäx el pa jay ruma xjalatäj ri nuk'ulem pa members-only.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Xatelesäx el pa jay ruma ri %1$S xjalatäj pa members-only.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Xatelesäx el pa jay ruma xchuputäj ri q'inoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S tajin nrokisaj "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S tajin nrokisaj "%2$S %3$S" pa %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Tob'äl
+options.priority=Ya'on ruq'ij
+options.connectionSecurity=Rujikomal okem
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Nawjowäch chi tewäx rusik'ixik
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=We okel tawokisaj ewan sik'inem
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Tiya' q'ij richin nitaq ri ewan tzij akuchi' man ewan ta rusik'inem
+options.connectServer=K'uxasamaj
+options.connectPort=B'ey
+options.domain=Ruk'ojlem b'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=rochochib'al taqoya'l
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Ruwäch b'i'aj ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Katok pa jun jay, ütz naya' jun junwi chi k'uxasamaj, jun tz'ukun b'i'aj o ri ewan rutzij ri jay.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Tiya' kan ri jay k'o wakami rik'in jun cha'el rutzijol.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Titz'et ri ruwachinel re jay re'.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Tiyuj el jun pa re jay re'. K'o chi at runuk'samajel jay richin yatikïr nab'än re'.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Tiyuj el jun pa re jay re'. K'o chi at runuk'samajel jay richin yatikïr nab'än re'.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Tipeyöx jun winäq richin nok pa jay k'o wakami rik'in jun cha'el rutzijol.
+command.inviteto=%S &lt;room jid&gt;[&lt;password&gt;]: Tipeyöx jun ajtzijonem achib'il richin nok pa jay, rik'in ri ewan rutzij we nik'utüx.
+command.me=%S &lt;samaj xtib'an&gt;: Tib'an jun samaj.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Tajala' ri tz'ukun ab'i'.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Titaq jun ichinan tzijol chi re jun ruto'onel re jay re'.
+command.version=%S: Tik'utüx retamab'al winäq ri tajin nrokisaj ri ajtzijonem achib'il.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ffb64730b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Man nuk'äm ta chik ri' ri Yahoo Messenger ruma chi ri Yahoo xuchüp ri ojer rub'eyal samaj.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1cc6f30a11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Yakb'äl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY newMenu.label "K'ak'a'">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "K">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Tinuk'">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY undoCmd.label "Titzolïx">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY redoCmd.label "Tikamulüx">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Tiyuj">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "y">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "Tichinäx">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "c">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Titz'et">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Taq cholsamajib'äl">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Rub'anikil Kajtz'ik">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Tel">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Tel">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "T">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Tel pa &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7cc26a84c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rusamaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=B'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Rokel Pokob'
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Taq ichinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Rokel Che'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Tapitz'a' richin nacha' ri wiqoj pa ri nik'onel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Man Wachel ta ri Rokel Etamab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Titzij Kib'anikil Okel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Yetzij kib'anikil okel…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Kechup Kib'anikil Okel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Yechup kib'anikil okel…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Ticha' jun okel ruwachinaq ri ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Man tikirel ta nichup ri Okel Samaj. Man nokisäx ta chi kipam ri Kisamajib'al B'anonem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Xtichup ri okel samaj pa ronojel taq ruwi' chuqa' taq tzuwäch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Man tikirel ta nitzij ri okel samaj. Chupun ruma ri taq rajowaxik richinanem rokel samaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Xtitzij ri okel samaj pa ronojel taq ruwi' chuqa' taq tzuwäch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Tetamäx ch'aqa' chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Ri okem nik'onel nuya' q'ij chawe richin nanik'oj ri ruche'el rokem ri ruxaq k'o wakami, ri nikokisaj tz'etonela' ruwäch chuqa' juley chik runa'ob'al tob'äl. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Ri okem taq rub'anikil yetikïr nikitz'ila' kisamaj ch'aqa' chik kipas taq rusamajib'al samaj chuqa' k'atzinel yechup toq man ye'okisäx ta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Titz'ajb'äx pa JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Taq nik'oj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Majun runik'oxik re ruwiq re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=B'onil chuqa' Q'equmal
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Man tikirel ta nijek'
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=Nïm raqän tz'ib'anïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Ri tz'ib'anïk 14 rupalen chuqa' pa q'ëq o nïm raqän, o 18 rupalen o mas nïm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Tawojqaj ri WCAG AA Rub'eyal richin ri okel tz'ib'anïk. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Tawojqaj ri WCAG AAA Rub'eyal richin ri okel tz'ib'anïk. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Man rojqan ta ri WCAG Rub'eyal richin ri okel tz'ib'anïk. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Tacha' jun b'onil man saqtzu'ül ta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Runik'oxik okem
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Majun
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Ronojel K'ayewal
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Chumal
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Ketal Tz'ib'anïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Pitz'ib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=chumal
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=Rutzijol k'ayewal q'equmäl
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=pitz'ib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=ketal tz'ib'anïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Man rojqan ta ri WCAG Rub'eyal richin ri okel tz'ib'anïk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Man rojqan ta ri WCAG Rub'eyal richin ri rokib'al pitz'b'äl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Man rojqan ta ri WCAG Rub'eyal richin ri rutz'aqat tz'ib'anïk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Kekanöx taq k'ayewal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Tib'an kinuk'ulem ri taq ajowab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Nitikirisäx…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Ninik'öx #1 wiqoj;Yenik'öx #1 taq wiqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Nik'is…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Ruyonil tiq'axäx ri wiqoj cha'on pa ri tz'etb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Jät chutz'etik
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Yaköl wuj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Oxk'ob'enïk:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanomal (majun rukaqal)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Ewteranomal (majun ruraxal)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopya' (majun ruxaril)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Sachoj ruq'equmal
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Aromatopa' (majun b'onil)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Tik'ut Rucholajem Ruwi'
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Tik'ut rucholajem kikojol ch'akulal chuqa' ri rajilab'al kojol.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..352944746b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Man xe'ilitäj ta taq silonem pa ri ch'akulal k'o wakami.\nPick jun chik ruch'akulal ri ruxaq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Yalojem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Yokolem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Ruk'isib'äl yokolem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Ral wok'altäq richin rutzijik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Taq rukamuluxik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Rukamuluxik tikirib'äl: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Chijun ya'onem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Rusamaj ruximojri'ïl silonem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Tinojisäx:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Ochochib'äl:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Re silonem re' nijikilib'ëx pa chojmirisanel b'ak'oj
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Konojel ri taq kichinil silonem e'utzilan
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Jujun taq kichinil silonem e'utzilan
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Kich'utitzijol taq silonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Keq'at ri taq silonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Kesol taq silonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Silonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Jalojri'ïl
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Rucholajem tz'ib'anïk silonïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Rucholajem tz'ib'anïk silonïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15e1dc777c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Rub'anikil Kaxa
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Ruk'ojlem nuk'unem
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Taq richinil ruwa ri kaxa
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Tewäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Tik'ut
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=Tiya' ruk'exel
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Offset rutata' ri cha'on ch'akulal
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43eef53752
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Majun jaloj xilitäj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Rujaloj CSS pa nik'onel xkewachin pe wawe'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Pa k'amab'ey %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Tiwachib'ëx
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Kewachib'ëx Ronojel ri taq Jaloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Tawachib'ej jun kicholb'al ronojel ri CSS taq jaloj pa molwuj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Tiwachib'ëx Q'alajirisanem
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Tiwachib'ëx B'eyal
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Tiwachib'ëx rupam pa re CSS b'eyal pa molwuj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Ticha' Ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=R
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a2f751e77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(man etaman ta ruwäch)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Titz'et b'itz'ib' pa chojmirisanel → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Titz'et xe'el pa ri Runuk'unel B'anikil → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Titz'apïx re rutzijol taqoj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=Xtane' rusamaj ri pas %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=Ruyakb'al Kitzijol Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Titz'apïx chuqa' tajaqa' chik ri rukajtz'ik samajib'äl richin niyuj re sachoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier=Na'onel chi ke taq nimatz'ib'
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44203cba26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Ketane' taq Xe'el chuqa' Ruchib'al pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Ketane' Breakpoints pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Tiwachib'ëx pa molwuj
+copyToClipboard.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Tiwachib'ëx ruxe'el tz'ib'anïk
+copySource.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Tiwachib'ëx xe'el URI
+copySourceUri2.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Tich'utinisäx ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Tirik' ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Tijikib'äx ruxe'el ochochib'äl
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Tiyuj ri ruxe'el cholb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Tiq'olo' richin
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Tiq'olo' richin ri taq yakb'äl pa re molaj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Man tiq'olo' richin ri taq yakb'äl pa re molaj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Tiq'olo' richin ri taq yakb'äl chi rij re molaj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Man tiq'olo' richin ri taq yakb'äl chi rij re molaj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Tiq'olo' richin ri taq yakb'äl pa re molyakb'äl re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Man tiq'olo' chik richin ri taq yakb'äl pa re molyakb'äl re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Tiq'olo' richin ri taq yakb'äl chi rij re molyakb'äl re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Man tiq'olo' chik richin ri taq yakb'äl chi rij re molyakb'äl re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Tiwachib'ëx ri Samaj
+copyFunction.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Tiwachib'ëx rutzub'aj tijuch'
+copyStackTrace.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Titikirisäx chik frame
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Kerik' taq Xe'el chuqa' Ruchib'al pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Kerik' Breakpoints pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Titojtob'ëx pa temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Tuxlan %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Tajin oyob'en richin ri jun chik rusamajixik
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Titikirisäx chik %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Tik'o %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Tok pa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Tel el %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Kechup taq q'ajoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Ketzij taq q'ajoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Titane' pa ri taq man relik ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Tiq'ate' pa ri taq man relik ta echapon
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Taq tzijonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Nïm Tzijonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Majun xe'el k'o chupam re ruxaq re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Ruq'atoj Rak'axaxik Nimaq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Tapitz'a' rajkiq'a' ch'oy pa ruwi jun ch'akulal pa %S k'a ri tacha' “Tik'ajïx pa …” richin nitz'aqatisäx jun ruk'ojlemal q'atoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Nik'onel
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Tichayüx chi ruwäch nimaq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM Ruk'ojlib'al Ruq'atoj K'exoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=K'exoj Rub'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Ruyujik Wiqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Ruk'exik Achche'
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Nuk'unel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Chi xak chi xak
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Tikanöx
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Tilitäj pa taq yakb'äl…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Majun achike xilitäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Tikanöx pa yakb'äl…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Tikanöx pa yakb'äl…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 xilitäj;#1 richin #1 xe'ilitäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Ketzij kik'ojlib'al q'atoj
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=K
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Kechup taq ruk'ojlib'al q'atoj
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=K
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Keyuj taq q'ajoj
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Titzij
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Tichup
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=T
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Tiyuj
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=y
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Majub'ey tiq'at wawe'
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Tiq'at wawe'
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Ketzij juley chik
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=j
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Kechup juley chik
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Keyuj juley chik
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=l
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Titzij ronojel
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=z
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Chupun ronojel
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=u
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Keyuj ronojel
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=r
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Tiiyuj we'il
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=w
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Titz'aqatisäx we'il
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Tinuk' we'il
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=w
+breakpointMenuItem.enableSelf=Titzij ruk'ojlib'al q'atoj
+breakpointMenuItem.disableSelf=Tichup ruk'ojlib'al q'atoj
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Tiyuj ri ruk'ojlib'al q'atoj
+breakpointMenuItem.enableOthers=Ketzij juley chik
+breakpointMenuItem.disableOthers=Kechup juley chik
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Keyuj juley chik
+breakpointMenuItem.enableAll=Ketzij ronojel ri taq ruk'ojlemal qupinïk
+breakpointMenuItem.disableAll=Kechup ri taq ruk'ojlemal qupinïk
+breakpointMenuItem.deleteAll=Kek'am el konojel ri taq ruk'ojlemal qupinïk
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Kechup taq q'ajoj pa k'amab'ey
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Ketzij taq q'ajoj pa k'amab'ey
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=j
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Keyuj taq q'ajoj pa k'amab'ey
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Taq k'ojlib'äl q'atoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Tiyuj ri ruk'ojlib'al q'atoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Jutzub'aj oyonïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Man tuxlan
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Kech'utinisäx taq cholaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Kerik' taq cholaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Kek'ut %S ruchi' kajtz'ik
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Kek'is %S ruchi' taq kajtz'ik
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d richin #1 xilitäj;%d richin #1 xe'ilitäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Majun achike xilitäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Jun chik Q'i'oj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Q'i'on kan
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Tapon K'a Wawe'
+editor.continueToHere.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Titz'aqatisäx retal ruqupixik
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Tichup ruk'ojlib'al q'atoj
+editor.disableBreakpoint.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Titzij ruk'ojlib'al q'atoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Tiyuj ri ruk'ojlib'al q'atoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Titz'aqatisäx we'il
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Tinuk' we'il
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Titz'aqatisäx tz'ib'anïk
+editor.addLogPoint.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Tinuk' tz'ib'anïk
+editor.editLogPoint.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Tiyuj tz'ib'anïk b'i'aj
+editor.removeLogPoint.accesskey=Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Rub'anikil ruk'ojlib'al q'atoj, rutz'etik items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Rutzijol tz'ib'anïk, rutz'etik displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Tik'o pa %S k'ojlemal
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Tiqasäx yakb'äl
+downloadFile.accesskey=x
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Tik'ut ronojel nab'ey rutzub'al
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Tichup ronojel nab'ey rutzub'al
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Nab'ey Rutzub'al Jalel pa K'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Tik'ut nab'ey rutzub'al pa k'amab'ey pa ruchojmirisanel nuk'unel
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Ketz'ajb'äx taq cholaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Man ketz'ajb'äx taq cholaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Ketz'ajb'äx taq Cholaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Ketz'ajb'äx taq cholaj pa ri runuk'unel chojmirisab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Taq Runuk'ulem Chojmirisanel
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Tichup JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Tichup JavaScript (Rajowaxik nisamajïx chik)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Titzij Ruwäch Setul Xe'el richin chi DevTools nitikïr nusamajij ri qitzij taq ruxe' rik'in ri yeb'an
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Ruxe'el Ruwäch Setul
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Majun ichinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Tichup Rutunik Framework
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Titzij Rutunik Framework
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=Tz'ukun
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=qitzij, kan ja ri'
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Titz'aqatisäx titz'et ch'owen
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Man okel ta ri tzij…
+expressions.label=Titz'aqatisäx titz'et ch'owen
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Tiyuj titz'et ch'owen
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Taq XHR K'ojlib'äl Q'atoj
+xhrBreakpoints.placeholder=Tiq'at toq ri URL ruk'wan
+xhrBreakpoints.label=Titz'aqatisäx XHR ruk'ojlib'al q'atoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Kek'am el konojel ri taq XHR ruk'ojlemal qupinïk
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=Ri URL ruk'wan “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Tiq'at pa xab'achike URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Q'aton pa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Toq nok pa ichinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Toq nijikib'äx ri ichinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Tik'ul o tijikib'äx richinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Tiyuj ruk'ojlemal tz'etoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Tiyuj ruk'ojlemal tz'etoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Titz'apïx ruwi'
+sourceTabs.closeTab.accesskey=p
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Ketz'apïx ch'aqa' chik
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Ketz'apïx taq ruwi' pan ajkiq'a'
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Ketz'apïx konojel ri taq ruwi'
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Tiwachin pa che'
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Jeb'ël ruxe'el tz'ajb'anïk
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Tirepüx xe'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Man tirepüx chik xe'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Tirepüx xe'el
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Man tirepüx chik xe'el
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Richin %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Ruxe'el setulin richin %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(xwachisetulïx)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Cholaj %1$S, tem %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Titz'apïx ruwi'
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Akuchi' ye'apon
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Man wachel ta akuchi' ye'apon
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Man tuxlan
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Tiya' kib'i' qitzij taq wachinel
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Titz'ib'äx nimaq'ij pa ri temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Titikirisäx molojri'ïl
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Tetamäx ch'aqa' chik chi kij ri kulewal ruwäch setul
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Ruwäch setul
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Tiq'eleb'ëx
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Taq ruxe'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Chib'al
+
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header=Tikanöx
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Kechayüx taq samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Kenuk' chi b'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Majun taq samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Majun yakb'äl cha'on
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S tikanöx
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Chajin taq rucholajem ch'ab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Titzolïx
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S tikanöx kichin taq xe'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Tib'e pa yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S tilitäj pa taq yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Kekanöx pa taq yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Kek'ut pe ronojel chojokem
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Kekanöx taq xe'el…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Tib'e pa yakb'äl…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Ke'uxlan konojel ri taq man e relik ta. Tapitz'a' richin choj yerepüx kan ri taq man e relik ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Tajin nusamajib'ej…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Tik'ex richin nichojmirisäx re peraj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Sachoj tajin nusamajib'ej ri URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=B'enam pa ri cholaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Tib'an b'enam pa rajilab'al jun cholaj pa jun yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Kekanöx taq samaj…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Tikanöx jun samaj pa jun yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Kekanöx taq jalajöj…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Tikanöx jun wachinel pa jun yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+experimental=Re re' jun soltojtob'enel rub'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<man etaman ta ruwäch>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Meximoj: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Ruq'a' Ruk'ojlib'al Q'atoj
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Tinuk' Ruk'ojlemal Rajowanel Qupïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Tinuk' ri Ruk'ojlib'al Tz'ib'anïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Tiq'at/Resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Choj Xik'o
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Xik'o
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Tel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Rukanoxik Ruxe'el Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Tib'e pa yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=B'enam pa ri cholaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Kikanoxik Konojel taq Nimasamaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Kekanöx pa taq yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Rukanoxik Samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Tikanöx samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Ruq'a' rub'ey pitz'b'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(nrutzilaj rij)
+variablesViewUninitialized=(man tikirisan ta)
+variablesViewMissingArgs=(man wachel ta)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Tapitz'a' richin nacha' ri wiqoj pa ri nik'onel
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Tapitz'a' richin ninuk'ub'ëx ri retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Ruwachib'enik tzub'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ch'aqa' chik…;#1 ch'aqa' chik…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Kamul tapitz'a' richin ninuk'
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Tapitz'a' richin najalwachij ri retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Tapitz'a' richin nak'äq el
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=nuk'el
+enumerableTooltip=ajilatel
+writableTooltip=tz'ib'el
+frozenTooltip=Chumatewurisan
+sealedTooltip=tz'apin
+extensibleTooltip=rik'itel
+overriddenTooltip=tz'ib'an pa ruwi'
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=nik'on
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=niyak
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=xyak
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=nitzij
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=xtzij
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=nukamuluj ri'
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=man etaman ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output.
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole=Trace in the web console
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout=Trace in the stdout
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources=Show all sources
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field.
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it.
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override=Add script override
+overridesContextItem.override.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride=Remove script override
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cac5ea6935
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Taq oyonib'äl
+device.tablets=Taq tz'alamkem
+device.laptops=ejqatel taq kematz'ib'
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Rutemeb'al etz'anem
+device.watches=Taq q'ijub'äl
+device.custom=Ichinan
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdafc313ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Tichayüx ri DOM Pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Titzolïx
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f1f5680c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Majun chayub'äl ya'on retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Majun chuwa runuk'ulem ayakon. Yatikïr ye'ak'utuj chuwa nuk'un taq chayub'äl rik'in nacha' chuqa' nayäk jun b'i'aj. Ri chuwa taq nuk'ulem yatikïr yatok chi kipam aninäq chuqa' anin yatikïr ye'awokisaj chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Titz'aqatisäx jun chayub'äl, tokisäx re cholb'äl re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x chuqa' nik'aset b'onil
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Taqirirej el ajsik o pa xulan richin nicholajïx chik ri chayub'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Taqirirej pa ajxokon o pa ajkiq'a' richin nach'utinisaj o richin nanimirisaj ri retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Ticha' jun chayub'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Titz'aqatisäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Rub'i' ya'on
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Tiyak
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Eya'on
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae20b8734b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=q'inoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Man xe'okisäx ta taq tz'ib' pa ri ruch'akul wakami.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Tiwachib'ëx URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Ichinan
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Tz'eteb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Nimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Ralal
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Q'e'etz'ib'
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Kek'ut ch'aqa' chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Tik'ut jub'a'
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Rukojol
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Rupalem Juch'
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Ronojel tz'ib pa ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Tz'ib' Okisan
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Nab'ey rutz'etik rutz'ib'anik tz'ib'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d5b4d2bb8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Man eya'on ta qa chupam kich'akul tzolin tzij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Kek'utüx taq ch'akulal man yeya'on ta qa chupam.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59ad937d95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,588 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Rutz'etik Kajtz'ikun
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Jujun taq wiqoj xe'ewäx kan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Tik'ut pe jun chik wiqoj;Kek'ut pe konojel #1 taq wiqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=k'owöl rupam
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=man wachel ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Ruwiqoj rucholajem tzij xa xe kichin kowöl taq k'ojlib'äl: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Re wachinäq re' nisamäj achi'el jun q'atonel wachinäq nuk'üt ri' achi'el ri flexbox b'eyal. Tapitz'a' richin yek'exlöx ri ruya'ik ri flexbox pa re wachinäq re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Re wachinäq re' nisamäj achi'el jun pa k'amab'ey wachinäq nuk'üt ri' achi'el ri flexbox b'eyal. Tapitz'a' richin yek'exlöx ri ruya'ik ri flexbox pa re wachinäq re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Re wachinäq re' nisamäj achi'el jun q'atonel wachinäq nuk'üt ri' achi'el ri grid b'eyal. Tapitz'a' richin yek'exlöx ri ruya'ik ri grid pa re wachinäq re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Re wachinäq re' nisamäj achi'el jun pa k'amab'ey wachinäq nuk'üt ri' achi'el ri grid b'eyal. Tapitz'a' richin yek'exlöx ri ruya'ik ri grid pa re wachinäq re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Re ch'akulal re' nujikib'a' rupam rik'in ri rub'eyal kajtz'ikil xa xe chi nrelesaj rusolna'oj rik'in ri taq cholaj o taq tem pa ri ruk'wayöl tata'aj kajtz'ikil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Re ch'akulal re' nub'än jun rukatz'ik ruch'akulal tzob'aj, ri nujikib'a' jun k'ak'a' ruk'ojlib'al rub'anikil tzob'aj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Re ch'akulal re' man ruyon ta nub'än jun jikïl kajtz'ik, xa xe yeruk'üt ri rupam.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Rak'axanel molojri'ïl
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Tik'ut ruq'ajunik ichinan ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=K'ak'a' rub'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Tik'ut
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Man xtikïr ta xusamajib'ej ri wachib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Man wachel ta pa wuj ri man HTML ta
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Tijaq pa Chojmirisanel
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Man etaman ta ruwäch ruk'ojlemal
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Man tikirel ta nilitäj ri qitzij ruk'ojlemal re ak'axanel re'. Rik'in jub'a' ri b'itz'ib' q'axan ruma jun okisanel achi'el Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Niroqo
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Chapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Kek'ut ronojel ruwi'
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Titzij ri kinik'onel 3-pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Tichup ri kinik'onel 3-pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S richin %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Majun nikik'äm ki'
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Tijaq Ximonel pa K'ak'a' Ruwi'
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Tiwachib'ëx ri rochochib'al ximonel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Ticha' ch'akulal #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Tinuk' b'anikil “%S”
+inspectorEditAttribute.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Tiyuj el ri b'anikil “%S”
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Tiwachib'ëx rub'anikil Rajil “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Tapitz'a' richin naya' retal re wiqoj re' pa ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Tinuk' Achi'el XML
+inspectorHTMLEdit.label=Tinuk' achi'el HTML
+inspectorSVGEdit.label=Tinuk' Achi'el SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Tinuk' Achi'el MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Chupam HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Chi rij HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Cha'onel
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS B'ey
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Chi rij HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Chupam HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Chuwäch
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Chi rij
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Achi'el Nab'ey Alk'walaxel
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Achi'el Ruk'isib'al Alk'walaxel
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Jät chutz'etik
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Tiyuj el Wiqoj
+inspectorHTMLDelete.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Taq B'anikil:
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Titz'aqatisäx b'anikil
+inspectorAddAttribute.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Tijal Junam-ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Q'aton pa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Ruk'exik Achche'
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=K'exoj Rub'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Ruyujik Wiqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Tikanöx HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Wachib'äl Rutzij-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Kek'ut pe ri DOM taq ch'akulal\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Kek'ut pe ri taq Richinil Okel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Tokisäx pa temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Tirik' Ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Tich'utinisäx Ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Chapoj ruwäch Wiqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Tikamulüx wiqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Titz'uk k'ak'a' wiqoj
+inspectorAddNode.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Tiwachib'ëx
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Titz'ajb'äx
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Tik'ut Ichinan Ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Ruwäch tz'ib'
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Taq jaloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Taq etab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Kematz'ib'an
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Wachib'enïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Taq silonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=K'amonïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Tichap jun rub'onil pa ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Ruk'aj kaxlanwäy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Ketz'et taq b'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Kechayüx taq B'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Titz'aqatisäx k'ak'a' b'eyal
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Kejal taq q'olonïk-ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Kek'exlöx taq ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Titz'aqatisäx k'ak'a' ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Majun ruwäch pa re ch'akulal re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Man xe'ilitäj ta CSS taq ch'akulal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Tik'ex roxk'ob'exik rutob'al rutz'ajik ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Tik'ex roxk'ob'exik rucholajem light rub'onil ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Tik'ex roxk'ob'exik rucholajem dark rub'onil ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=q'axanïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Re ch'akulal re' ruk'wan q'axel ruwi' ruchi'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Re wachinäq re' ruk'wan q'axanel elenäq ruchi'. Tapitz'a' richin ye'ak'üt ri taq wachinäq nikelesaj ruchi'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=overflow
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=Re jun wachinäq re' nub'än chi nel ruchi' jun wachinäq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Majun rub'eyal ruxomon ri' rik'in
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Netäx chuwäch ri rupam: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Espekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Ticha' b'onil pa ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Naqaj chi re: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Ruwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Q'equmal
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Ruq'equmal %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title=Children of this element are unavailable with the current Browser Toolbox mode
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4fc04806e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Rukuta'm tzij
+jsonViewer.tab.Headers=Taq jub'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Taq Kijub'i'aj Tzolin Tzij
+jsonViewer.requestHeaders=Taq Kijub'i'aj K'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Tiyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Tiwachib'ëx
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Tirik' Ronojel
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Tirik' Ronojel (eqal)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Tich'utinisäx Ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Tik'am richin rutz'ajik
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Chayub'äl JSON
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c90acb8fe3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Titzolin pa Flex Container
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex Ajk'wayöl
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex taq ruch'akulal %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Ticha' jun Flex k'wayöl o rutzijol na'oj richin yasamäj chik el.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex taq Ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Majun jalel taq ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Runimilem Ruxe'
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Jalel
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Ko'öl Runimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Nïm Runimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Ruk'isib'äl Runimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Runimilem Rupam
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Ri na'oj xjikib'äx rik'in ri nïm runimilem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Ri na'oj xjikib'äx rik'in ri ko'öl runimilem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Ri na'oj xb'an runuk'ulem richin ninimär.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Ri na'oj xb'an runuk'ulem richin nuk'öl ri'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Man xb'an ta runuk'ulem ri na'oj richin ninimär.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Man xb'an ta runuk'ulem ri na'oj richin nuk'öl ri'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Tik'exlöx ri ya'öl retal Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Man nitikïr ta nuk'üt pe ri ruchakulal re wachkokal re'
+layout.cannotShowGridOutline.title=Ri ruchi' wachkokal cha'on, man nutz'üj ta chi ütz chupam ri rupas wachib'enïk richin ütz nokisäx.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Tik'ut pe kib'i' taq k'ojlib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Kek'ut pe kajlab'al cholaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Rik'on mek'isel taq juch'
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Kajtz'ikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Runuk'ulem ruwa kajtz'ikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Kajtz'ikil man tajin ta nokisäx pa re ruxaq k'amaya'l re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Nimak'ojlem kajtz'ikil
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34cde4057b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Tiyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Tiyuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Tiyak ajchanin
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Tijik' ajchanin
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox ajchanin
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Tajin niq'axan…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Kitzob'axik kitz'ib'axik taq oyonïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Titzij chuqa' tichup ri ruyakik kitzob'axik taq oyonïk, toq nijach jun wachinäq. Ri ch'aqa' chik taq ajchanin xketikïr xkikitzob'ajij taq wachinäq chuqa' taq yaketal chi tzob'aj taq oyonïk, xa xe kik'in ri taq wachinäq xenuk' chi rij xk'ul re cha'oj re'. Kiyakik taq kitzob'axik taq oyonïk k'o jun ruwi' rusamajixik rub'eyal nisamäj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Tzub'ajin ruma:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Tijal rub'eyal yetzub'ajïx taq wachinäq
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Titzolin pa ri etz'aqatisan
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Kitz'etik winaqi' pa molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Ketzub'ajïx taq ch'akulal ruma ri ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Ketzub'ajïx taq ch'akulal ruma ri JavaScript tzub'aj yakon toq xjach ri wachinäq
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Ketzub'äx taq ch'akulal ruma ri kitzub'aj JavaScript kipiskolixik taq oyonïk, etz'ib'an toq xtz'uk ri wachinäq
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Etal ruma:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Tijal rub'eyal niya' ketal ri taq wachinäq
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Tiya' ketal ri taq wachinäq kuma ri nima'q taq ruwäch, akuchi' nikitz'äj ki'
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Tiya' ketal ri taq wachib'äl ruma ri JavaScript tzub'aj toq xjach\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Tiya' ketal ri taq wachinäq kuma ri nima'q taq ruwäch, akuchi' nikitz'äj ki'
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Tz'etb'äl:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Tijal ri rutz'etik ri ajchanin
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Titz'aqatisäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Titz'et jun kich'utitzijol kipam ri taq ajchanin rik'in kitz'aqatisaxik taq wachinäq pa molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Chakonela'
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Titz'et ri ruxe'el che'el chuqa' ri kulewal ri nima'q taq ch'akulal pa ajchanin
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Ruwäch setul che'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Titzu' ri rokisaxik rupam rujolom: k'ïy q'atoj ütz chi ke ri k'ïy rupalem rokisaxik rupam rujolom
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Telesäx ajchanin
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Tijik' pe…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Tiyuj el ronojel ri chapoj taq ruwa kematz'ib'
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Kejunamäx taq chapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Chayub'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Kechayüx ri taq rupam ajchanin
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Ketz'et yonil taq ruwiqoj re molaj re' chuqa' ri chapoj taq rub'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Tetamäx ch'aqa' chik…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC taq xe'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(majun tzub'aj wachel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(man wachel ta ri rub'i' yakb'äl)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(ruxe'el)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Ruxe' k'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Junamaxïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Ticha' ri chapoj ruxe' k'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Tacha' ri chapoj richin najunamaj rik'in ri ruxe' k'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq tajin yejunamäx ri taq chapoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Kepaj ri taq jaloj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Kepaj ri taq jaloj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Ke'acha' ka'i' taq chapoj richin ye'ajunamaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Ke'acha' ka'i' taq chapoj richin ye'ajunamaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Rub'anik rutzijol samaj kichin ch'akonela'…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Rub'anik rutzijol samaj kichin ch'akonela'…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Tajin nisamajïx taq nimilem…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Kich'akonela' kematz'ib' ekiq'aton nimilem…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Tajin nichinäx…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Tajin nichinäx ch'aqa' chik…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq tajin niq'asäx ri ch'akonel che'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Tajin niyak ajchanin…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Tajin nisik'ïx ajchanin…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Rub'aniki aj chijun rutzijol samaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Niyak ruche'el ruwäch setul…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq tajin nisamajïx re chanin re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq tajin yekol ri winaqi' pa molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Tajin nichinäx…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Tajin ye'ichinäx ri winaqi' e k'o pa molaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Wiqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Ri ruyonil wiqoj pan ajchanin
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Tajin niyak ajchanin…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Tajin yejik' taq chapoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Tajin nisik'ïx ajchanin…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Tajin niyak rutzijol samaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Niyak ruche'el ruwäch setul…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Majun jaloj chi kikojol ri ruxe'el k'amab'ey chuqa' ri junamanïk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Majun nikik'äm ki'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Kowöl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Man xe'ilitäj ta tzub'aj taq oyonïk. Kitz'ib'axik tzub'aj taq oyonïk chuwäch nichap jun ajchanin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Q'aton nimilem (taq b'it)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Ri tunuj kinimilem taq wachinäq, chuqa' konojel ri taq kinimilem ri ch'aqa' chik taq wachinäq esamajin e k'äs ruma rija'
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Tiya' q'ij chi re ri nimiem (taq b'it)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Ri runimilem wachinäq richin
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Chakonel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Ri retal jun wachinäq chupam rujolom
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Taq b'it
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Ri rajilab'al taq b'it e'okisan ruma re molaj re', man eruk'wan ta ral taq molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Ajilab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Ri kajilab'al okel taq wachinäq pa re molaj re', ye'elesäx ri taq ral molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Ronojel ri taq b'it
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Ri kajilab'al taq b'it xe'okisäx yan ruma re molaj re', ye'ok chupam chuqa' ri taq ral molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Rutunajil cholpwaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Ri kajilab'al okel taq wachinäq pa re molaj re', ye'ok chupam ri taq ral molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Rub'i' re molaj re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Taq ruk'amab'ey chapoj (xetikirisäx pa kixe'el rumolöy seq')
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Tacha' jun cholna'oj richin ye'atz'ët ri taq rub'ey eq'aton
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=ajilab'äl
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5588e5931a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Näj Ruchojmirisaxik
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+
+browserConsoleCmd.label = Rutemeb'al Okik'amaya'l
+browserConsoleCmd.accesskey = R
+
+responsiveDesignMode.label = K'amonel Wachib'en Rutzub'al
+responsiveDesignMode.accesskey = K
+
+eyedropper.label = K'olojb'onil
+eyedropper.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Kikaxa taq rusamajib'al okik'amaya'l
+browserToolboxMenu.accesskey = i
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Web taq Rusamajib'al Nuk'unel
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = R
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Kik'amal B'anonela'
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e7b6adac5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1651 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Ütz xub'än ri okem xokisäx richin nik'am pe re tob'äl re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Ri okem xokisäx richin nikol re tob'äl re etaman wi ruwäch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Jun sachoj richin nichajïx xutz'ët ri tob'äl chi xsamajib'ëx.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Xq'axäx re tob'äl re' rik'in jun okem ri nrokisaj jun lawalïk suq'ch'ab'äl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Tzijïl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Chupun
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Ruk'u'x samaj %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Man wachel ta>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Ke'ewäx ri taq rub'anikil k'utuxïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Tewäx rusamaj k'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Kek'ut ronojel ruwi'
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Majun chi jub'i'aj pa re k'utuxïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Kechayüx taq jub'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Majun tzijol pa re k'utuxïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Majun chi taq kaxlanwey pa re k'utuxïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Kechayüx taq kaxlanwey
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Majun rutzij tzolin tzij richin re k'utunïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=Majun chi payload pa re k'utunïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Kechayüx ri taq retab'al k'utuxïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Rucholajil K'ulb'enïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Taq rutzij nojwuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=K'utuxïk ütz rusamajib'exik
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Man samajin ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Taq Kijub'i'aj K'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Tik'utüx taq rujub'i'aj ruchuq'a' q'aq'
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Taq Kijub'i'aj Tzolin Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Kek'utüx taq kaxlanwey
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Titzolïx tzij chi ke ri taq kaxlanwey
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Rutzil ruqasanik tzolin tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Man samajin ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Taq ruch'akulal chayunel
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → tzolin oyonïk %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Xq'ate' ri tzolin tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Xq'ate' ri k'utunïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Jotöl rucholajem
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Qajnäq rucholajem
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Titikirisäx ninik'öx rub'eyal nisamäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Ramaj toq xk'ulwachitäj ri “DOMContentLoad” molojri'ïl
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Ramaj toq xk'ulwachitäj ri “Load” molojri'ïl
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Jun k'utuj;#1 taq k'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Majun k'utuxïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Kajlab'al taq k'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S q'axan
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Runimilem/eq'axan taq kinimilem konojel ri taq k'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Tik'is: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Ronojel ri ramaj richin xesamajib'ëx konojel ri taq k'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 tzijol;#1 taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Majun rutzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Kajilab'al rutzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Kipalem ronojel ri taq tzijol xek'ut
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S chijun, %2$S elesan, %3$S k'ulun
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Ramaj xik'o chi kikojol ri nab'ey chuqa' ri ruk'isib'äl taq tzijol xek'ut
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Man wachel ta ri q'axan nimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=pa jumejyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=samajel pa samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Q'aton
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Xq'at Ruma %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Q'aton
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Ronojel %S taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Q'aton %S taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Tokisäx %S taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Titaq %S taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Toyob'ëx %S taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Tik'ul %S taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Tik'utüx Ramaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Ruq'ijul K'uxasamajib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Pa cholaj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Xtikirisäx: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Xqasäx: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=Majun chik rurmaj re k'utuxïk re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Nusamajij
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Kowöl
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Tawoyob'ej…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Majun tzij wachel
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB=%S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=Q'axan nimilem: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Nuk'un k'amonel jolom
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Tijam k'amonel jolom
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Tetamäx ch'aqa' chik chi rij ri runik'oxik rub'eyal nisamäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=Nimilem: %S kB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Q'ijul:#1 ch'utiramaj;Q'ijul: #1 taq ch'utiramaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Ruq'ijul majun q'atoj: #1 xil ramaj;Ruq'ijul majun q'atoj: #1 taq xil ramaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=K'amon jolom taq tzolin tzij: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Ronojel ri taq k'utuxïk: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber=Kajlab'al taq k'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Nimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Q'axan
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Q'ijul
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Ruq'ijul majun q'atoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Qitzij: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Elesan na'oj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Elesan richin
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Relik b'i'aj (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Moloj (MO):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Ruq'a' moloj (RM):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Elesan ruma
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Ruq'ijul ruk'aslem
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Tatikirisaj pa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Nik'is ruq'ijul pa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Retal taq ruwi' q'ab'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Retal ruwi' q'ab'aj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Retal ruwi' q'ab'aj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Ch'ajch'ojri'ïl:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Okel SCTs taq tz'ib'anïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Man k'o ta k'ïy SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Man k'o ta jalajöj taq SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Tapitz'a' qa
+netmonitor.perfNotice2=richin natikirisaj runik'oxik rub'eyal nisamäj.
+netmonitor.perfNotice3=Tinik'öx
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Tab'ana' el jun k'utunïk o
+netmonitor.reloadNotice2=Tisamajïx chik
+netmonitor.reloadNotice3=ri ruxaq richin natz'ët rucholajil etamab'äl pa ruwi' rusamaj rub'ey.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=B'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=B'eyal
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Ya'on ruq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Rub'eyal Samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Ruk'ojlem b'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Näj IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Tikirisanel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Taq kaxlanwey
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Molaj-Taq Kaxlanwey
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Chib'al
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Ramaj xtikirisäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Ramaj xk'is
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Ramaj xtzolïx tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Yalojem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Rub'anikil k'o wi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Q'axan
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Nimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Rujuch' q'ijul
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Nimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Taq tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Q'ijul
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Rub'i' Nimaq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Titojtob'ëx chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Jun Kan Nimaq'ij ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Tijosq'ïx
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Kechayüx taq Tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Ketzolïx taq Tem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Titaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=K'ulun
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Chajinïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Tiwachib'ëx Tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Tz'apin Okem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Titaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=K'ulun
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Taq tzij, Man Esamajin Ta (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Tikanöx pa tob'äl…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Titz'apïx Rupas Kanoxïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Kejosq'ïx ri Xilitäj pa Kanoxïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Nuya' Kikojol Nimatz'ib' chuqa' Ch'utitz'ib'
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Nikanöx…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Xq'at kanoxïk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Xk'is kanoxïk. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Xilitäj #1 k'amon juch';Xe'ilitäj #1 k'amon taq juch'
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=pa #1 yakb'äl;pa#1 taq yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Tikanöx sachoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Tik'utüx chi Niq'at
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Niq'at
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Titzij Kiq'atik K'utunïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Tiq'at tob'äl toq ri URL ruk'wan
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Tiyuj rub'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Wawe' ketz'aqatisäx ketal taq URL richin yeq'at ri taq k'utuj e junam.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Tatikirisaj rik'in rutz'aqatisaxik jun retal o taqirirej jun cholaj pa ri kajtz'ik rik'in ri taq rutzij k'amab'ey.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Keyuj ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Titzij ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Chupun ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Tikanöx
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=K'ak'a' K'utunïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Xq'at jun tzijol richin nikol ruchuq'a' rujolom;#1 taq tzijol xeq'at richin nikol ruchuq'a' rujolom
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Keyak ronojel ri taq tzijol ri chwa'q kab'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Keyak ronojel ri taq tzijol xkepe chwa'q kab'ij o k'a yek'ut pe ri q'aton taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Xq'ate' ri taq tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Taq jub'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Taq kaxlanwey
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Jumejyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Taq etab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Taq k'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Tzolin tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Taq ramajb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Retal tzub'a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Jikomal
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Ruwäch tz'ib'
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Taq wachib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=K'ïy k'oxom
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Juley chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Tichayüx URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Tetamäx ch'aqa' chik chi rij ri chayunïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Jutaqil taq Tz'ib'anïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=We natzïj re cha'oj re', man xkeyuj ta ri kicholajem taq k'utunïk jutaqil toq yatok pa jun k'ak'a' ruxaq k'amaya'l
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Tichup jumejyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Tichup HTTP jumejyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Tijosq'ïx
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Tiq'at//Resume ri rutz'ib'axik ruyakik k'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Tikanöx
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=K'ak'a' K'utunïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Ketzolïx taq Tem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Titzolïx Cha'onem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Tinimirisäx Ri Tem Richin Nutz'äj Ri Rupam
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Ka'i'-pitz'oj richin nitz'aj ri tem rik'in ri rupam
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Taq ramajb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Taq Kijub'i'aj Tzolin Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Tiq'at
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Ochochib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=B'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Nimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S runimilem)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Tetamäx ch'aqa' chik chi rik ri rub'itz'ib' rub'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Retal Runa'ojil:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Niq'at
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=K'utunïk Ya'on Ruq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Tinuk' chuqa' titaq chik el
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Man samajin ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Tawetamaj chi rij re rusachoj CORS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=B'i'aj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Runimilem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=MIME Ruwäch:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Man tikirel ta nitz'uk ri nab'ey ruwäch tz'ib'
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Q'eleb'en:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Ruwachinem DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Tinuk' TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Tajin nok:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Tajin nitaq:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Tajin noyob'ëx:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Tajin nik'ul:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Tetamäx ch'aqa' chik chi kij ri q'ijul
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Eqal nuya' rutzijol ri k'uxasamajel (%1$S). Ri ruchi' ri chilab'en ja ri %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Itzel nitz'et ri man etaman ta okisan ruma ri' ajitz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Xk'ulwachitäj jun sachoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Ruwäch rub'eyal samaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Molaj taq man etaman ta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Rujalwachinik Ruxe'el Tzij Molaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=majun
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=ichinan
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=achike la molaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Ruchib'al Juch'b'i'aj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=majun
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=achike la ruchib'al juch'b'ia'j
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=Nïm Ruchajixik HTTP Ruk'waxik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Xjikib'äx ri ewan tzij kichin winäq:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Okem:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Ruwujil rub'i':
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Re URL re' nuk'äm ri' rik'in jun ojqanel etaman ruwa ruma ri' xtiq'at rik'in ri Ruq'atik Rupam ri tzijon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Utzirisan Chajinïk chuwäch Ojqanem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Tetamäx ch'aqa' chik chi rij ri nimirsan chajinïk chuwäch ojqanem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=Tiwachib'ëx retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Tiwachib'ëx URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Tiwachib'ëx URL etab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Tiwachib'ëx %S Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell=Tiwachib'ëx achi'el PowerShell
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Tiwachib'ëx achi'el cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Tiwachib'ëx achi'el Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kewachib'ëx ri taq Kijub'i'aj K'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kewachib'ëx ri taq Kijub'i'aj Tzolin Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Tiwachib'ëx Tzolin Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Tiwachib'ëx wachib'äl achi'el URI richin tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Tokisäx achi'el Fetch pa Temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Tiyak wachib'äl achi'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Tiwachib'ëx Ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Tiwachib'ëx Ronojel achi'el HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Tiyak Ronojel Achi'el HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Tijik' pe HAR Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR taq Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Ronojel Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Titaq chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Tinuk' chuqa' titaq chik el
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Tiq'at URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Man tiq'at chik URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Tijaq pa jun k'ak'a' ruwi'
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Tijaq pa Chojmirisanel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Tijaq pa ri Kinuk'unel taq B'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Titikirisäx runik'oxik rub'eyal nisamäj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=K'ak'a' K'utunïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=B'eyal
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Rucholajil K'ulb'enïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Taq Kijub'i'aj K'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders=Taq jub'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name=b'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value=rajil
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody=Ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder=rupam
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Ruch'akulal chilab'enïk:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Titaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Tiq'at
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear=Tijosq'ïx
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem=Tiyuj ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Chi rij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (pa jumejyak)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (pa jumejyak, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Ke'osq'opïx HAR yakb'äl wawe'
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR Tik'wäx/Import
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Jumejyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Majun retamab'al jumejyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Man Wachel ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Kinimilem Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Xtik'o ruq'ijul
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Ajiläy taq Qasanïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Ruk'isib'äl Qasanïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Ruk'isib'äl K'exoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Okisab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Runuk'ulem Okem
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Tijik' jun HAR ruyakb'al rutzij k'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Keyak taq rutzij k'amab'ey pa jun HAR yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Tiwachib'ëx kitzij k'amab'ey pa yakwujb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped=The string “%S” was removed from the beginning of the JSON shown below
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel=Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other
+netmonitor.emptyBrowserToolbox=Perform a request to see detailed information about network activity.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=Response body is not available to scripts (Reason: %S)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters=URL Parameters
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8389f3c4dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Majun jitz'anem
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = qasan %1$S%2$S, jotob'an %3$S%4$S, nanel %5$Sms
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13b1315608
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Tinuk' Cholb'äl…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Titz'apïx k'amonel wachib'en rutzub'al
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Tisutïx ri rutzuwäch tz'etoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Tzolin tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Titzij chapoj oxk'ob'enïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Tichup chapoj oxk'ob'enïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Tachapa' jun chapoj ruwäch ri rutzuwäch wachib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Ruchapoj Ruwa %1$S k'a pa %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Na'onel rub'anikil wachib'enïk xa xe okel pa taq ruwi' näj okik'amaya'l, achi'el ri ye'okisäx richin rupam ajk'amaya'l pa jalajöj taq rub'eyal Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Tijal ri k'amoj ri' taq rupiksel okisaxel richin ri rutzuwäch wachib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Ri rupalem piksel okisaxel nijikib'äx pa ruyonil ruma ri %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Ichinan okisaxel
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (ichinan)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Titz'aqatisäx Ichinan Okisaxel…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=B'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Nimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Kijunamik taq Piksel richin ri Okisaxel
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Rucholajem B'anöy Winäq
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Chapel Ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Tiyak
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Tiq'at
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Nimilem: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nChapoj: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S pa %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Nimilem: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Chapel: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Tisamajib'ëx chik toq nitzij ri chapoj ojqanem
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Tisamajib'ëx chik toq nijal ri rub'anel okisanel
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Ri taq rujaloj rutojtob'el okisab'äl narajo' chi nisamajib'ëx chijun. Ri yonil taq samajib'exïk echupun pe richin man yesach ri taq jaloj pa DevTools. Yatikïr natzij ri samajib'exïk pa ri ruk'utsamaj Nuk'ulem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Ticholajïx Viewport pa Xokon
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Rub'anel Ichinan Okisanel
+
+responsive.showUserAgentInput=Tik'ut pe rub'anel okisanel
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Runuk'ulem Okisab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Nokisäx chik ri rub'i' okisab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Tik'ex
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea189fd310
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Nimilem: Width %1$S, height %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Taq nimilem: Width %1$S, height %2$S, k'ojlib'äl %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11b9f69bcc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Tikanöx:\u00A0
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=B'enam pa ri cholaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=wuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=Man xilitäj ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e09b1b5ef7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,248 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Taq rucha'oj samajib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Taq cha'oj
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Rupas taq rucha'oj samajib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Q'equ'm
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Yuk'unel
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Rub'eyal nisamäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Rupas rub'eyal nisamäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Rub'eyal nisamäj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Ajk'amaya'l Temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Rupas temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Ajk'amaya'l Temeb'äl (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Chojmirisab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Rupas chojmirisab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript Chojmirisab'äl (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Kinuk'unel taq b'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Rupas kinuk'unel taq b'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Kinuk'unel kib'anikil taq ruxaq (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Nik'onel
+inspector.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Rupas Nik'onel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM chuqa' nik'onel rub'anikil (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM chuqa' Nik'onel Rub'anikil (%1$S o %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=K'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Rupas K'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Rujolom K'amab'ey (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Yakoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Runik'onel yakoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Rupas yakoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Runik'onel yakoj (Taq kaxlanwey, aj wawe' yakoj, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Rupam rujolom
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Rupas rupam rujolom
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Rupam rujolom
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM Pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Okel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Rokel Pas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Okel (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Chokoy
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Rupas Chokoy
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Rupas Chokoy
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = K'amonel wachib'en rutzub'al (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Tachapa' jun chapoj ruwäch chi re chijun ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Kek'exelöx ri taq b'eyal pa ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Tetäx jun peraj chi re ri ruxaq
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba4ffe49d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<hoja de estilos en línea #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=K'ak'a' kib'anikil ruxaq #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 etab'äl;#1 taq etab'äl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Man xtikïr ta xsamajib'ëx ri rub'anikil ruxaq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Man xtikïr ta xuyäk ri rub'anikil ruxaq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Tijik' pe taq rub'anikil ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS taq yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Tiyak kib'anikil ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS taq yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Kek'ut pe ri qitzij taq xe'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=q
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label=Show At-rules Sidebar (@media, @supports, …)
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey=a
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..639d278226
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,270 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Taq kisamajib'al b'anïk - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Taq kisamajib'al b'anïk - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything".
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Rukaxa Rusamajib'al Rokik'amaya'l K'ïy Tajinïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Taq Rusamajib'al B'anonel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Taq Rusamajib'al B'anonel
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label=Yonil
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Ticha' jun ruch'akulal ri ruxaq (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Ticha' jun ruch'akulal ri ruxaq (%1$S o %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip=Ticha' jun ruch'akulal royonib'al Android (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Ticha' jun ruch'akulal royonib'al Android (%1$S o %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Tijaq yakb'äl pa ri kinuk'unel taq b'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Tijaq yakb'äl pa chojmirisanel
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Man xtikirisäx ta chik ri ruxaq, chi rij chi xtzaqatisäx apo ri chojmirisanel. Richin ninuk' re', tab'ana' utzil, tatz'apij chuqa' tajaqa' chik ri kikaxa taq samajib'äl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Tacha' jun iframe achi'el jun wakami chanin rub'ey wuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Xa xe wachel re pitz'b'äl re' pa taq ruxaq k'ïy iframes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Ke'ichinäx ri taq Kisamajib'al B'anonem chuqa' tik'ul to'ïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Titz'apïx taq kisamajib'al nuk'unela'
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=Tik'ut pe ri Jachon Temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description=Tik'ut janipe' sachoj k'o pa ri ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Sachoj pa rusetul xe'el: %1$S\nTob'äl URL:%2$S\nResetul Xe'el URL:%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Xsach toq nukanoj jun qitzij xe'el: %1$S\nXe'el URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=Re' %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Rukajtz'ik samajib'äl (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Rukajtz'ik samajib'äl - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Rukajtz'ik samajib'äl - xk'ulwachitäj sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=K'amab'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Tisamajïx chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Jun chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Chi rij
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=K'amal
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Tajin
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Ruwi'
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Rub'anikil rokem ri Kikaxa Rusamajib'al Okik'amaya'l:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Man tikirel ta nok pa ri rub'ey chojmirisanel. Ketz'et kib'anikil sachoj wakami:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Ojer, Tawetamaj Ch'aqa' Chik…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Titzij ri Rukaxa Rusamajib'al Rokik'amaya'l K'ïy Tajinïk (rajowaxik nitikirisäx chik ri rukaxa Rusamajib'al Okik'amaya'l)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Parent process Browser Toolbox
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a44727e63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,584 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Rutemab'al Rokik'amaya'l K'ïy Tajinïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=Ri API richin tz'ib'axïk pa Ajk'amaya'l temeb'äl (console.log, console.info, console.warn, console.error) xchup pa re ruxaq re' ruma jun rucholajem tz'ib'anïk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Tetamäx Ch'aqa' Chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<man etaman ta ruwäch>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Meximoj: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - xk'is mejb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Xjosq'ïx ri temeb'äl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<majun ruxu'y>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Ajilanel “%S” man k'o ta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<majun retal molaj>
+
+maxTimersExceeded=Ri nïm kajilab'al taq q'ijunel ya'on q'ij pa re ruxaq re', xik'owisäx.
+timerAlreadyExists=Q'ijunel “%S” k'o chik.
+timerDoesntExist=Q'ijunel “%S” man k'o ta.
+timerJSError=Xsach toq nisamajib'ëx rub'i' q'ijunel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Xik'o ruwi' ri ramaj richin noyob'ëx. Tanik'oj ri kitemeb'al taq sachoj chi ka'i' ruchi', richin nilitäj nïm taq rutzijol sachoj. Tajaqa' chik ri Ajk'amaya'l Temeb'äl richin natojtob'ej chik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Taq ruch'akulal chayunel
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 kamuluxïk;#1 taq kamuluxïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Tapitz'a' richin nacha' ri wiqoj pa ri nik'onel
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Rutzijol k'ayewal richin q'oloj: Tachajij awi' toq ye'atz'ajb'a' taq wachinäq, ri man niq'ax ta pan awi'. Rere' rik'in jub'a' nuya' q'ij chi ke ri eleq'oma' nikeleq'aj ri ak'utwachib'al o nikichajij ri asamajib'al. Tatz'ib'aj ‘%S’ chuxe' (man k'atzinel ta napïtz Enter) richin tiya' q'ij nitz'ajb'äx.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=tiya' q'ij nitz'ajb'äx
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Tik'ut/hide taq rub'anikil rutzijol.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Tik'ut/tewäx molaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(rucholajil b'i'aj)
+table.iterationIndex=(rucholajil rub'i' kamuluxïk)
+table.key=Xe'el
+table.value=Taq retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Sachoj
+level.warn=Rutzijol k'ayewal
+level.info=Etamab'äl
+level.log=Titikirisäx molojri'ïl
+level.debug=Tichojmirisäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Retal ruk'ojlib'al rutz'ib'anik chojmirisanel
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Q'aton ruma DevTools
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Tiwachib'ëx Ruk'ojlib'al Ximonel
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Tijaq URL pa jun k'ak'a' ruwi'
+webconsole.menu.openURL.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Tijaq pa Rupas K'amab'ey
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Titaq chik K'utuj
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Tik'ut pa Nik'onel
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=K'ayb'äl achi'el chijun jalwachil
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Tiwachib'ëx Tzijol
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Tiwachib'ëx wachinäq
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Tinik'öx wachinäq pa ri Chikajtz'ik
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label=Kewachib'ëx Ronojel Rutzijol
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Keyak ronojel ri taq Rutzijol pa Yakb'äl
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Tijosq'ïx relem ri Ajk'amaya'l temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Tik'ex chayub'äl yuqtz'ik
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Tichayüx elem
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Taq sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=kitzijol taq k'ayewal
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Kitikirisaxik molojri'ïl
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Etamab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Tichojmirisäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Xkenik'öx ri taq ruxaq b'anikil richin yekanöx taq sachoj. Tak'exa' ri ruxaq richin chuqa' ye'atz'ët ri taq sachoj k'o pa ri ruxaq b'anikil, ejalon ruma ri Javascript.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Taq k'utuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 ewan;#1 e'ewan
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 ch'akulal ewan rik'in ruchayub'al tz'ib'anïk;#1 taq ch'akulal e'ewan rik'in ruchayub'al tz'ib'anïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Taq Runuk'ulem Temeb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Al Molsamajib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Kek'ut pe Retal Q'ijul
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=We natzïj re cha'oj re', ri taq choloj chuqa' ri nilitäj pa ri Ajk'amaya'l temeb'äl xtuk'üt pe jun retal q'ijul
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Ketzob'ajïx Junam taq Tzijol
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Toq xtzij, xtikitzob'ajij ki' ri junam taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Titzij yonitz'aqatisan
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=We natzïj re', ri okitz'ib' yeruk'üt pe taq chilab'exïk toq yatz'ib'an
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Jutaqil taq Tz'ib'anïk
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=We natzïj re cha'oj re', man xkeyuj ta ri elem jutaqil toq yatok pa jun k'ak'a' ruxaq k'amaya'l
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Anin Tojtob'enïk
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=We xatzïj re cha'oj re', xtitojtob'ëx ri tz'ib'anem toq xkatz'ib'an.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Xok pa k'amaya'l rik'in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Titz'apïx Peron Temeb'äl (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Titz'apïx Ajxikin
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Tikanöx natab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Titz'apïx (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 xilitäj;#1 richin #2 xe'ilitäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Majun xe'ilitäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Xilitäj kan (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Xilitäj apo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=¿Toyöx getter %S richin nik'ul ri kicholb'al taq ichinil?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Tisik'ïx (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Titz'apïx (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Taq ch'akulal nikik'äm ki' rik'in ri cha'ob'äl: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] Takuyu', man xojtikïr ta xqak'üt ri tzijol. K'o ta chi man xk'ulwachitäj ta re', tataqa' jun rutzijol sachoj pa %S kik'in ri rutzijol k'ïytzij pa ri rutzijoxikil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Ri taq ruk'utuj URL kik'wan “%S” wakami eq'aton
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Xyuj ri ruchayub'al q'atoj “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Majun chayub'äl xya' retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Kewachib'ëx ri k'ïy kitzij tzijol pa molwuj
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Tib'anatäj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=K'ex Rukanoxik Jaqon Natab'äl (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=K'ex Rukanoxik Tz'apin Natab'äl (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Tisamajïx ri ch'owen (%S). Re re' man xtuyüj ta ri okem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Jeb'ël rutzij tz'ajb'axïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Ch'owen Ik'owinäq
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Jun chik Ch'owen
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Titzolin pa ri ronojel rub'anikil (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Tijal pa Nuk'unel k'ijuch' b'anikil (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 tzijol;#1 taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Tab'anala' aninäq chi re ri ab'itz'ib' rik'in ri k'ak'a' rub'anikil nuk'unel k'ijuch'. Tawokisaj %1$S richin ye'atz'aqatisaj k'ak'a' taq juch' chuqa' %2$S richin nab'än.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=¡K'o chik wik'in!
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Enter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Tijaq JavaScript Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript Taq Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Ajsik
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Ticha' ruk'ojlib'al tojtob'enïk
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Jujun cookies itzel nikokisaj ri “SameSite“ b'anikil, ruma ri' toq man xtisamäj ta achi'el najowäx
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Jujun cookies itzel nikokisaj ri “SameSite“ b'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title=Parent process Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title=JavaScript tracing
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title=This message is no longer active, message details are not available
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Enable Network Monitoring
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Enable this to start listening to network requests
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=String was copied to clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError=`copy` command failed, object can’t be stringified: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp=Content-Security-Policy warnings
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7dc4dd8532
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Ruq'equmal: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Man tikirel ta nijek'
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Ruq'equmal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Junamanem (nïm tz'ib'anïk):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Tokisäx ri “alt” b'anikil richin retal wachinäq “area” ri ruk'wan ri “href” b'anikil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = K'o chi niya' ketal ri taq tzijonem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = K'o chi k'o jun kib'i' ri taq wujil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = K'o chi k'o retal ri ch'ikon rupam.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = K'o chi ya'on ketal ri taq wachib'äl rik'in cha'el kisik'isik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = “fieldset” taq wachinäq k'o chi k'o ketal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Tokisäx “legend” wachinäq richin niya' ketal “fieldset”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = K'o chi k'o ketal ri Form taq wachinäq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Ri form taq wachinäq k'o chi k'o ketal richin wachel tz'ib'anïk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = “frame” taq wachinäq k'o chi k'o ketal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Tokisäx “alt” richin niya' ketal ri “mglyph” taq wachinäq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = K'o chi k'o ketal ri taq jub'i'aj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Ri taq jub'i'aj k'o chi wachel rupam kitz'ib'anik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Tokisäx “title” b'anikil richin nicholajïx “iframe” rupam.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Ri rupam rik'in wachib'äl k'o chi k'o ketal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Silonel taq wachinäq k'o chi k'o ketal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Tokisäx jun “label” richin niya' retal jun “optgroup”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Ri kikajtz'ik samajib'äl k'o chi k'o ketal toq man xa xe ta jun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Ri taq ch'akulal tikirel niya' ketal k'o ta chi silonel ruq'ajarib'al.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Man tawokisala' “tabindex” b'anikil nïm chuwäch wa'ix.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Ri silonel taq ch'akulal k'o chi tikirel yetzij rik'in jun pitz'b'äl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Silonel taq wachinäq k'o chi ya'on ketal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Ri ch'akulal ya'on retal rik'in jub'a' nrajo' na ri ya'oj retal b'anikil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Ri taq ch'akulal tikirel yepitz' k'o chi tikirel niya' ketal chuqa' k'o ta chi silonel ruq'ajarib'al.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f18831b15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Tajin nok ri okem
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Tajin nilitäj jun peyonïk, ri nok richin nuya' q'ij chi re ri chojmirisanel näj okem. ¡Jun winäq k'o näj xtitikïr xtusamajij ri awokik'amaya'l!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Chuxikin ri winäq: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Chuxikin ri ruk'u'x samaj: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=¿La niya' q'ij chi re ri okem?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Tichup
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Rutz'etob'al winäq
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Ri xikinaj akuchi' tajin yatok, nrajo' ch'aqa' chik taq rutzijol richin nutz'ët re okem re'. Taya' ri token ri k'ojlib'äl niq'alajin juk'an chik apo.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Ri ruwujil nub'i': %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Nuya' jun rutoken winäq
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Ri winäq k'o ta chi tajin nuk'üt pe jun rejqalem token. Tatz'ib'aj ri rejqalem token wawe' richin natz'aqatisaj ri retamaxik rik'in re winäq re'.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1a99e4075
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=Wachib'en
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1bac39515
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Tiyak jun ruwachib'al ri ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Rub'i' ruyakb'al rub'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Ri rub'i' yakb'äl (k'o chi ‘.png’ ruk'amal) akuchi' xtiqayäk ri chapoj ruwa kematz'ib'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=¿La niwachib'ëx chapoj ruwa pa molwuj? (qitzij/meqitzij)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=Qitzij we nawajo' nawachib'ej ri chapoj ruwa kematz'ib' pa ruk'exel nayäk kan pa jun yakwuj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Taq cha'oj
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Yokolem (nich'ramaj)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Ri ramaj richin noyob'ëx (pa nich'ramaj) chuwäch xtichap ri chapoj ruwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Kijunamixik taq piksel richin ri okisab'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=Ri kijunamik taq rupiksel okisab'äl, ri nrokisaj toq nuk'ül ri chapoj ruwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=¿Chijun ajk'amaya'l ruxaq? (qitzij/meqitzij)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=Qitzij we ri chapoj ruwa k'o chi yeruk'waj taq ruch'akulal ruxaq, ri e k'o chi kij ri ruchi' yewachin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=¿La niyak pa yakb'äl? (qitzij/meqitzij)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=Qitzij we ri chapoj ruwa k'o chi nuyäk ri yakb'äl achi'el to ch'aqa' chik taq cha'oj e tzijïl (achi'el, yakwuj).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Ruchapoj Ruwa %1$S k'a pa %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Sachoj toq xyak pa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Xyak pa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq tajin niwachib'ëx chapoj ruwa pa molwuj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Xwachib'ëx ri chapoj ruwa pa yakwuj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS cha'onel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Jun CSS cha'onel richin nokisäx jun document.querySelector ri nutz'ët jun ruyon ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=Ri wachib'äl xqupïx pa %1$S×%2$S ruma chi yalan nïm ri wachib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning=Ri retal rupikxel okisab'äl xch'utinisäx pa 1 ruma ri wachib'äl yalan nïm
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Xsach toq xtz'uk ri wachib'äl. Rik'in jub'a' yalan nïm ri wachib'äl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=Ri ‘%S’ cha'onel ma nuk'äm ta ri' rik'in jun ruxaq.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b882d2df30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,252 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Ütziläj nuk'äm ri'
+rule.status.MATCHED=Nuk'äm ri'
+rule.status.PARENT_MATCH=Nuk'äm ri' rik'in ri tata'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline,
+# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules
+# which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet
+# (constructed), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=pa k'amab'ey
+rule.sourceConstructed=nuk'un
+rule.sourceElement=ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Ichinan kan rik'in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Ruxe' rusilowachib'alil %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(rub'anel winäq)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-ch'akulal
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Re ch'akulal re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Man okel ta ri rejqalem ichinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Man okel ta ri rub'i' ichinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Taq rub'eyal chayunïk, ri kik'wan re ichinil re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Majun ch'akulal cha'on.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S meb'anon runuk'ulem
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Tiya' ketal konojel ri taq ch'akulal nikik'äm ki' rik'in re cha'onel re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Tapitz'a' richin najäq ri rucha'onel b'onil, shift+click richin najäl ri rub'anikil b'onil
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Tapitz'a' richin najäq ri nuk'unel tz'etöy ruramaj samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Tapitz'a' richin najäq ri kinuk'unel taq chayub'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+click richin najäl ri rub'anikil tz'ik
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Tipitz' richin nitzij ri Flexbox ruyaketal
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Tipitz' richin natzïj ri CSS ruyaketal kajtz'ikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Kechayüx taq B'anikil
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Titz'aqatisäx k'ak'a' b'eyal
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Kejal taq q'olonïk-ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Kek'exlöx taq ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Titz'aqatisäx k'ak'a' ruwäch
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=Majun ruwäch pa re ch'akulal re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Tik'ex roxk'ob'exik rutob'al rutz'ajik ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Tik'ex roxk'ob'exik rucholajem-rub'onil ruxaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Tich'utinarisäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Tinimirisäx
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Tiwachib'ëx b'onil
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Tiwachib'ëx URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Tiwachib'ëx Rutzij-URL wachib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Xsach chi ruwachib'exik ri kochochib'al tzij pa wachib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Kek'ut pe ri qitzij taq xe'el
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Titz'aqatisäx K'ak'a' B'eyal
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Ticha' Ronojel
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Tiwachib'ëx
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Tiwachib'ëx ri k'ojlib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Tiwachib'ëx Q'alajirisanem
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Tiwachib'ëx rub'i' ichinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Tiwachib'ëx ri rejqalem ichinil
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Tiwachib'ëx B'eyal
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Tiwachib'ëx cha'onel
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Click to select the container node
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d81afd62e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Tik'o
+press = Tipitz'
+check = tiya' retal
+uncheck = telesäx retal
+select = Ticha'
+open = Tijaq
+close = Titz'apïx
+switch = Tzijoj chupuj
+click = Tipitz'
+collapse= Tich'utinarisäx
+expand = Tinimirisäx
+activate= Titzij
+cycle = Tik'o
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML rupam
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = ruchi'
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = tzij
+definition = q'ajarib'äl
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = tikanöx ruk'ojlem ri rucholajem tzij
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = chokoy
+search = tikanöx
+banner = b'aner
+navigation = okem pa k'amaya'l
+complementary = tz'aqatel
+content = rupam
+main = nimaläj
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = retal k'ayewal
+alertDialog = rutzijol k'ayewal richin tzijonem
+dialog = tzijonem
+article = cholna'oj
+document = wuj
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = wachib'äl
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = jub'i'aj ruxaq
+log = tz'ib'atzij
+marquee = ch'utika'aj
+math = Retamab'alil ajilanïk
+note = ch'utitzijol
+region = rulewal
+status = rub'anikil chokoy
+timer = q'ijunel
+tooltip = pixa'
+separator = jachöy
+tabPanel = rupas ruwi'
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = Ya'on ruq'ij
+# The roleDescription for the details element
+details = Taq b'anikil
+# The roleDescription for the summary element
+summary = ch'utitzijol
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = date field
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6bbb9c394
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Tik'o
+press = Tipitz'
+check = tiya' retal
+uncheck = telesäx retal
+select = Ticha'
+open = Tijaq
+close = Titz'apïx
+switch = Tzijoj chupuj
+click = Tipitz'
+collapse= Tich'utinarisäx
+expand = Tinimirisäx
+activate= Titzij
+cycle = Tik'o
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05e690f29a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Nimatz'ib'
+
+# The Command key
+VK_META=Retal q'i'oj
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cff808375b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Tik'o
+press = Tipitz'
+check = tiya' retal
+uncheck = telesäx retal
+select = Ticha'
+open = Tijaq
+close = Titz'apïx
+switch = Tzijoj chupuj
+click = Tapitz'a'
+collapse= Tich'utinarisäx
+expand = Tinimirisäx
+activate= Titzij
+cycle = Tik'o
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5cd1248b7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Nimatz'ib'
+
+# The Command key
+VK_META=Retal q'i'oj
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dbe43f389c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield taq Tijonïk
+removeButton = Tiyuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Tzijïl taq tijonem
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Tz'aqät taq tijonem
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Tzijïl
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Tz'aqät
+
+updateButtonWin = Kek'ex taq Cha'oj
+updateButtonUnix = Kek'ex taq Ajowab'äl
+learnMore = Tetamäx ch'aqa' chik
+noStudies = Pa majun tijonïk atokinäq.
+disabledList = Re re' jun kicholajem tijonïk akuchi' atokinäq. Man xkesamajïx ta k'ak'a' taq tijonïk.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = ¿Achike re re'? %S k'o b'ey nitikïr yeruyäk chuqa' yerub'än taq solna'oj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Re tijonem re' nuchäp %1$S chi re %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae7c2314d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Tab'ana' utzil tanik'oj chi ütz ri URL k'a ri' tatojtob'ej chik.
+fileNotFound=Man nilitäj ta ri yaksamaj %S. Tajikib'a' ri k'ojlemal richin natojtob'ej chik.
+fileAccessDenied=Man wachel ta ri yakb'äl pa %S.
+dnsNotFound2=Man xilitäj ta %S. Tanik'oj ri b'i'aj richin natojtob'ej chik.
+unknownProtocolFound=Jun chi ke re (%S) man tz'ib'an ta rub'i' ri rub'eyal samaj o man nokisäx ta pa re rusamajixik re'.
+connectionFailure=Xq'at ri okem toq nutojtojb'ej nok pa %S.
+netInterrupt=K'ate' xk'is ri okem pa %S. Jujik chi xeq'axäx juk'an chik jujun taq tzij.
+netTimeout=Ri samaj xik'o ri ramaj richin nroyob'ej richin nutojtob'ej nok pa %S.
+redirectLoop=Xik'o rupam richin niq'axäx juk'an chik re URL re'. Man xtikïr a xusamajib'ej re ruxaq nik'utüx. Rik'in jub'a' eq'aton ri taq kaxlanwey.
+confirmRepostPrompt=Richin nik'ut pe re ruxaq re', ri samajel k'o chi nutäq etamab'äl richin nukamuluj ronojel samaj (achi'el una rukanoxik o jun rujikib'axik k'utuj) ri ya samajib'en chik.
+resendButton.label=Titaq chik
+unknownSocketType=Man tikirel ta nik'ut pe re jun ruchakul re' we man ayakon ta ri Runuk'samajel ruchajixik winäq (PSM). Taqasaj chuqa' tayaka' PSM richin natojtob'ej chik, o tataqa' rutzijol chi re ri anuk'samajel q'inoj.
+netReset=Man k'o ta tzij chupam ri wuj.
+notCached=Man k'o ta chik re wuj re'.
+netOffline=Man tikirel ta nitz'et re wuj re' toq chupinäq. Richin yatok, tawelesaj retal ri tisamäj pa chupuj pa ri k'utüy samaj Yakb'äl.
+isprinting=Man tikirel ta nijal re wuj toq tajin nitz'ajb'äx chuqa' we nijaq ri nab'ey rutzub'al.
+deniedPortAccess=Ri okem pa ri b'ey xya' retal xchupitäj ruma chajinïk.
+proxyResolveFailure=Man xilitäj ta ri proxi ruk'u'x samaj tz'ib'an rub'i'. Tanik'oj ri runuk'ulem chuqa' tatojtob'ej chik qa.
+proxyConnectFailure=Xxutüx ri okem toq notojtob'ej nok rik'in ri proxi ruk'u'x samaj b'anon runuk'ulem. Tanik'oj ri runuk'ulem ri proxi richin natojtob'ej chik.
+contentEncodingError=Ri ruxaq nawajo' natzu', man tikirel ta nik'ut pe, ruma nrokisaj jun ruwäch chi jitz'oj, ri man ütz ta chuqa' man nik'ul ta.
+unsafeContentType=Man tikirel ta nik'ut pe chawäch ri ruxaq k'amaya'l tajin natojtob'ej yatok chupam ruma k'o chi kikojol jun ruwäch chi yakb'äl, ri man ütz ta chi tijaq. Katzijon el kik'in ri e rajaw richin naya' rutzijol chi ke re k'ayewal re'.
+malwareBlocked=Re ruxaq k'amaya'l pa %S xya' rutzijol chi niqeleb'en, ruma ri' toq xq'at ruma ach'ojin achajinik.
+harmfulBlocked=Re ruxaq k'amaya'l pa %S xya' rutzijol chi yalan itzel, ruma ri' xq'at ruma ach'ojin achajinik pa taq nuk'ulem.
+unwantedBlocked=Re ruxaq k'amaya'l re' %S xya' rutzijol chi nik'atzin chi ke ri itzel taq kema', ruma ri' xq'eleb'ëx richin ri rajowaxik chajinïk.
+deceptiveBlocked=Re ruxaq k'amaya'l pa %S xya' rutzijol chi niqeleb'en, ruma ri' toq xq'at ruma ach'ojin chajinïk.
+cspBlocked=Re jun ruxaq k'amaya'l re' k'o jun runa'oj richin rnuchajij rupam, ri man nuya' ta q'ij chi ke re' rub'eyal nisamajïx.
+xfoBlocked=Re jun ruxaq re' k'o jun runa'oj X-Frame-Options, ri man nuya' ta q'ij richin nisamajïx pa re rub'eyal re'.
+corruptedContentErrorv2=Ri ruxaq k'amaya'l pa %S xuk'ulwachij jun tz'ilanem pa rub'eyal rusamaj k'amab'ey, ri man tikirel ta nib'an rutzil.
+sslv3Used=Man yojtikïr ta niqajikib'a' kichajixik ri taq atzij pa %S ruma chi nrokisaj SSLv3, jun rub'eyal samaj pa ruwi' man ütz ta chi chajinïk.
+weakCryptoUsed=Ri rajaw re %S man ütz ta xunuk'ub'ej ri ruxaq k'amaya'l. Richin natob'ej ri awetamab'al richin man teleq'äx, man jikïl ta chi nisamajïx ri rokem re ruxaq re' pa k'amaya'l.
+inadequateSecurityError=Ri ruxaq k'amaya'l xutojtob'ej xuloq'k'ayij jun ütz ruxak jikomal.
+blockedByPolicy=Ri amoloj xuq'ät okem pa re ruxaq o ajk'amaya'l ruxaq re'.
+networkProtocolError=Firefox xuk'ulwachij jun tz'ilanem pa rub'eyal rusamaj k'amab'ey, ri man tikirel ta nib'an rutzil.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55b55daab7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Rutzijol Jikomal
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Ri na'oj xatz'ib'aj pa re ruxaq re', xtitaq rik'in jun itzel okem pa k'amaya'l, ruma ri' jun aj rox winäq nitikïr nusik'ij.\n\n¿La kan nawajo' natäq re na'oj re'?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Titikïr chik el
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61a1d09ed7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Retal k'ayewal
+Confirm=Tajikib'a'
+ConfirmCheck=Tijikib'äx
+Prompt=Ruk'utuxik
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Najowäx Jikib'axïk - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Najowäx Ewan tzij - %S
+Select=Ticha'
+OK=ÜTZ
+Cancel=Tiq'at
+Yes=&Je'
+No=&Manäq
+Save=&Tiyak
+Revert=&Titzolïx
+DontSave=Ma&n tiyak
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Chokoy]
+ScriptDlgHeading=Nub'ij ri ruxaq k'amaya'l pa %S:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Nib'ïx pa re ruxaq re':
+ScriptDialogLabel=Tichajïx re ruxaq re pa ri kinuk'ik taq kitz'aqat kikajtz'ik tzijonem
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Man tiya' chik q'ij chi re re ruxaq nuk'utuj chik jub'ey
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Man tiya' q'ij chi re %S chi tuk'utuj chik
+ScriptDialogPreventTitle=Tijikib'äx rutzijonem taq ajowab'äl
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S nuk'utuj rub'i' winäq chuqa' jun ewan tzij. Ri ruxaq k'amaya'l nub'ij: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Ri proxi %2$S nuk'utuj rub'i' jun winäq chuqa' jun ewan tzij. Ri ruxaq k'amaya'l nub'ij: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S nuk'utuj ri rub'i' ataqoya'l chuqa' ewan atzij.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S nuk'utuj ri rub'i' ataqoya'l chuqa' ewan tzij. ¡RUTZIJOL K'AYEWAL: Man xtitaq ta ri ewan atzij pa ri ruxaq ajk'amaya'l tajin natz'ët!
+EnterPasswordFor=Tatz'ib'aj ri ewan tzij richin %1$S pa %2$S
+EnterCredentials=Re ruxaq nuk'utuj nutikirisaj molojri'ïl.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Re ruxaq nuk'utuj chi nutikirisaj molojri'ïl achi'el %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Re ruxaq nuk'utuj chi nutikirisaj molojri'ïl. Rutzijol K'ayewal: Ri okisanel etamab'äl xtikomonïx rik'in %S, man chupam ta ri ruxaq nitzet wakami.
+SignIn=Titikirisäx molojri'ïl
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a091a1f37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Tiyak wachib'äl
+SaveMediaTitle=Tiyak q'ojom
+SaveVideoTitle=Tiyak ri silowachib'äl
+SaveAudioTitle=Tiyak K'oxomal
+SaveLinkTitle=Tiyak Achi'el
+WebPageCompleteFilter=Ruxaq k'amaya'l, tz'aqät
+WebPageHTMLOnlyFilter=Ruxaq k'amaya'l, xa xe HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Ruxaq k'amaya'l, xa xe XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Ruxaq k'amaya'l, xa xe SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Ruxaq k'amaya'l, xa xe XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Majun b'i'aj
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S taq yakb'äl
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/css.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af29f3a754
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/css.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Ri kixaq b'anikil %1$S man xsamajïx ta ruma chi ri MIME ruwäch, "%2$S", man ja ta ri "text/css".
+MimeNotCssWarn=Ri %1$S ruxaq b'anikil, ke ri' xsamajïx CSS estape' chi ri MIME ruwäch, "%2$S", man nuxïm ta ri' rik'in ri "text/css".
+
+PEDeclDropped=Xq'at ri q'alajirisanem.
+PEDeclSkipped=Repun kan k'a pa ri jun chik q'alajirisanem.
+PEUnknownProperty=Man etaman ta ruwäch ri ichinil '%1$S'.
+PEValueParsingError=Sachoj toq xnik'öx ri rejqalem '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Man netamäx ta ruwäch ri b'eyal at o nisach toq nusik'ij ri b'eyal at '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Man oyob'en ta ri k'alab'anel pa kicholb'al tob'äl.
+PEMQUnexpectedToken=Man oyob'en ta ri token ‘ %1$S’ pa kicholb'al tob'äl.
+PEAtNSUnexpected=Man oyob'en ta ri token chupma ri @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=K'utüy oyob'en richin ri rub'i' @keyframes b'eyal.
+PEBadSelectorRSIgnored=Xerepüx kan ri molaj taq b'eyal ruma jun itzel cha'onel.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyfram rub'eyal xch'aqïx kan ruma jun sachoj chi cha'onel.
+PESelectorGroupNoSelector=Oyob'en jun cha'onel.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Pajon tununel.
+PEClassSelNotIdent=Oyob'en jun tz'etöy richin ri cha'öy ruwäch, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Oyob'en rub'i' jun tikomal o '*', xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Man etaman ta ruwäch ri '%1$S' ruwäch rutzij ruk'ojlib'al b'i'aj.
+PEAttributeNameExpected=Oyob'en jun tz'etöy kichin ri kib'i' taq b'anikil, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Oyob'en jun rub'i' b'anikil o rukojlib'al b'i'aj, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Oyob'en '|', xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Man oyob'en ta ri token pa rucha'onel b'anikil: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Oyob'en jun tz'etöy o cholajil richin retal pa rucha'öy b'anikil, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Oyob'en jun tz'etöy richin ri pseudo-clase o pseudo-elemento, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Oyob'en ri ruk'isib'äl jun cha'onel o jun pseudo-ruwäch rusamaj winäq chi rij jun pseudo-ch'akulal, xa xe chi xilitäj ri pseudo-ruwäch '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Man etaman ta kiwäch pseudo-ruwäch or pseudo-ch'akulal '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Oyob'en jun tz'etöy achi'el ko'öl etal richin ri pseudo-ruwäch, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEColorNotColor=Oyob'en jun b'onil, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Oyob'en jun q'ajarisanem, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Man etaman ta ruwäch ri tzijöy '%1$S' pa @font-face rub'eyal.
+PEMQExpectedFeatureName=Oyob'en rub'i' jun richinil tob'äl, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Ri taq ichinil min- o max- richin rupam k'ïy k'oxom k'o chi ya'on jun rejqalem.
+PEMQExpectedFeatureValue=Xilitäj jun man okel ta chi rajilab'al jun kichinil taq tob'äl.
+PEExpectedNoneOrURL=Oyob'en 'none' o URL, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Oyob'en 'none', URL, o jun samaj richin chayunïk, xa xe chi xilitäj '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=@import b'eyal k'a man e okel ta pa ruxaq b'anikil yenuk'.
+
+PENeverMatchingHostSelector=Ri :host cha'onel pa ‘%S’ e k'o taq rusamajib'al chuqa' rik'in jub'a' majub'ey xtuk'äm ri'. ¿Rik'in jub'a' anojin nawokisaj ri :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Ri ruchi' yalan nïm richin ri ‘dashed’ b'anikil (ri ruchi' ja ri 100000px). Tz'aqon rutzub'al.
+TooLargeDottedRadius=Ri ruchi' yalan nïm richin ri ‘dotted’ b'anikil (ri ruchi' ja ri 100000px). Tz'aqon rutzub'al.
+
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor is empty.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor ‘%S’ contains components without a pipe between them.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name that starts with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unclosed data type name.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor ‘%S’ is incomplete.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unknown data type name.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a063196aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ÜTZ
+button-cancel=Tiq'at
+button-help=To'ïk
+button-disclosure=Ch'aqa' chik etamab'äl
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=C
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..276c1a55d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,468 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Ruchilab'exik tzij: Man nisamäj ta ri tz'ib'anïk
+KillScriptMessage=Jun rucholajem tz'ib'anïk pa re ruxaq re rik'in jub'a' tajin nisamajïx, chuqa' rik'in jub'a' xtane' chi samaj. Wakami ütz naq'ät ri rucholajem tz'ib'anïk, chuqa' ütz nasamajij na qa richin natz'ët we nutz'aqatisaj ri rucholajem tz'ib'anïk.
+KillScriptWithDebugMessage=Jun rucholajem tz'ib'anïk pa re ruxaq re' rik'in jub'a' tajin nisamajïx, chuqa' rik'in jub'a' xtane' chi samaj. Wakami ütz naq'ät ri rucholajem tz'ib'anïk, tajaqa' ri rucholajem tz'ib'anïk pa ri chojmirisab'äl chuqa' ütz naya' kan q'ij chi re ri rucholajem tz'ib'anïk chi tisamäj.
+KillScriptLocation=Rucholajem tz'ib'anïk: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Ruchilab'exik tzij: Man nisamäj ta ri rucholajem rutz'ib'anïk tz'aqat
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Jun rucholajem tz'ib'anïk rik'in ruk'amal “%1$S” nisamäj pa re ruxaq k'amaya'l re', chuqa' nub'än %2$S man nutzolij ta tzij.\n\nRik'in jub'a' k'o nub'än o kan man xtisamäj ta chik. Yatikïr naq'ät ri rucholajem tz'ib'anïk o tasamajij na richin natz'ët we nitz'aqät.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Tatz'eta' chi man tisamäj ri ruk'amal rucholajem tz'ib'anïk pa re ruxaq k'amaya'l re' k'a tisamajin chik na el
+
+StopScriptButton=Tiq'at skript
+DebugScriptButton=Tichojmirisäx skript
+WaitForScriptButton=Titikïr chik el
+DontAskAgain=&Mani nik'utüx chik pe chwe
+WindowCloseBlockedWarning=Man yetikïr ta ri taq skript yekitz'apij taq tzuwäch, ri man xejaq ta ruma jun skrip.
+OnBeforeUnloadTitle=¿Kan at jikïl?
+OnBeforeUnloadMessage2=Re ruxaq re' tajin nuk'utuj chawe chi tajikib'a' chi nawajo' natanab'a' kan — ronojel ri etamab'äl xetz'ib'äx rik'in jub'a' man xeyak ta kan.
+OnBeforeUnloadStayButton=Yik'oje' na pa riruxaq.
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Titanab'äx ruxaq
+EmptyGetElementByIdParam=Kowöl rupam ri cholajil xq'asäx pa getElementById().
+DocumentWriteIgnored=Jun oyonïk chi re ri dokument.write() pa jun rij rucholajem tz'ib'anïk, ri samajib'en pa meximojri'ïl xrepüx ruwa.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Xsach to xosq'opïx jun ch'akulal ruk'wan: %S
+FormValidationTextTooLong=Tab'ana' utzil, tach'utinisaj re rucholajem tzij re' pa %S taq tz'ib' o ko'öl chik jub'a' (wakami awokisan %S taq tz'ib').
+FormValidationTextTooShort=Tab'ana' utzil, ke'awokisaj ri %S taq tz'ib' (wakami tajin ye'awokisaj %S taq tz'ib').
+FormValidationValueMissing=Tanojisaj re k'ojlem re'.
+FormValidationCheckboxMissing=Taya' retal re k'ojlemal re' we k'a nawajo' natikirisaj chik el.
+FormValidationRadioMissing=Tacha' jun chi ke re taq cha'oj re'.
+FormValidationFileMissing=Tab'ana' utzil, tacha' jun yakb'äl.
+FormValidationSelectMissing=Tab'ana' utzil, tacha' jun ruch'akulal k'o pa cholb'äl.
+FormValidationInvalidEmail=Tab'ana' utzil, tatz'ib'aj jun rochochib'al taqoya'l.
+FormValidationInvalidURL=Tab'ana' utzil, tatz'ib'aj jun URL.
+FormValidationInvalidDate=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun okel rajilab'al q'ij.
+FormValidationInvalidTime=Titz'ib'äx jun okel q'ijul.
+FormValidationInvalidDateTime=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun okel q'ij chuqa' ramaj.
+FormValidationInvalidDateMonth=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun okel ik'.
+FormValidationInvalidDateWeek=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun okel wuq'ij.
+FormValidationPatternMismatch=Tab'ana' utzil, tuxima' ri' rik'in ri rub'anikil chilab'en.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Tab'ana' utzil, tuxima' ri' rik'in ri rub'anikil: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Tab'ana' utzil, tacha' jun retal ko'öl chuwäch re %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Tab'ana' utzil, tacha' jun rajil ri man xanbey ta chi re ri %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Tab'ana' utzil, tacha' jun retal nïm chuwäch ri %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Tab'ana' utzil, tacha' jun rajil ri man chuwäch ta ri %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Tab'ana' utzil, tacha' jun ütz retal. Ri ka'i' taq ütz retal e k'o naqaj ja ri %S chuqa' %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Tab'ana' utzil, tacha' jun ütz retal. Ri ütz retal k'o naqaj ja ri %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Tacha' jun ajilab'äl chi kikojol %1$S chuqa' %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Tab'ana' utzil, tatz'ib'aj jun ajilab'äl.
+FullscreenDeniedDisabled=Ri ruk'utuxik chijun ruwa kematz'ib' man xk'ulutäj ta ruma chi ri API richin ri chijun ruwa kematz'ib' man tzijïl ta pa ri taq rajowaxik winäq.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Ri ruk'utuxik chijun ruwa kematz'ib' xq'at ruma chi jun nak'ab'äl pa tzuwäch tajin nitz'et.
+FullscreenDeniedHidden=Xq'at ri ruk'utuxik chijun ruwa kematz'ib' ruma man niq'alajin ta chik ri wuj.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Xq'at ri ruk'utuj richin chijun ruwa ruma chi ri wachinäq nik'utun xa jun <dialog> wachinäq.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Xq'at ri ruk'utuxik richin chijun ruwa kematz'ib' ruma chi rik'in jub'a' k'o jun wuj ri ruk'wan iframes man k'o ta ri rub'anikil "allowfullscreen" chupam.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Xq'at ri ruk'utuxik richin chijun ruwa kematz'ib' ruma chi ri Elemen.requestFullScreen() man oyon ta chupam jun k'wayöl molojri'ïl tikirnäq el ruma jun winäq richin nisamäj jub'a'.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Xq'at ri ruk'utuxik richin chijun ruwa kematz'ib' ruma chi ri Elemen.requestFullScreen() xoyöx chupam jun k'wayöl molojri'ïl richin ch'oy, ri man xtzij ta rik'in ri rajxokon rupitz'b'al ch'oy.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Xq'at ri ruk'utuxik richin chijun ruwa kematz'ib' ruma chi ri ch'akulal nik'utun man jun ta <svg>, <math> o jun HTML ch'akulal.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Xq'at ri ruk'utuxik richin chijun ruwa kematz'ib' ruma chi ri ruch'akulal nik'utun man k'o ta chik chupam ri wuj.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Xq'at ri ruk'utuxik richin chijun ruwa kematz'ib' ruma chi ri ruch'akulal nik'utun, xusiloj el ri wuj.
+FullscreenDeniedLostWindow=Xq'at ri ruk'utuj richin chijun ruwa kematz'ib' ruma chi man k'o ta chik jun tzuwäch.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Xq'at ri ruk'utuxik richin chijun ruwa kematz'ib' ruma jun achwuj richin ri wuj nik'utun ri chijun ruwa kematz'ib' k'o chik pa chijun ruwa kematz'ib'.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Xq'at ri ruk'utuxik richin chijun ruwa kematz'ib' ruma chi ri ruch'akulal xk'utun man k'o ta ri tzijïl ruwi' wakami.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Xq'at ri ruq'utuxik chijun ruwa ruma ri k'amonel kib'ey FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus=Xel el chupam ri chijun ruwa ruma xya' ruq'ij jun tzuwäch.
+RemovedFullscreenElement=Xel el chupam ri chijun ruwa kematz'ib' ruma chi ri ruch'akulal pa ri chijun ruwa kematz'ib' xelesäx el chupam ri wuj.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Xel el chupam ri chijun ruwa kematz'ib' ruma xya' ruq'ij jun nak'ab'äl k'o pa tzuwäch.
+PointerLockDeniedDisabled=Ri ruk'utuxik ruq'atik retal ch'oy xq'at ruma chi ri API richin ruq'atoj retal ch'oy chupül pa rajowab'al winäq.
+PointerLockDeniedInUse=Xq'at ri ruk'utuxik ruq'atoj retal ch'oy ruma chi ri retal ch'oy chajin ruma jun junwi chi wuj.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Xq'at ri tuk'utuxik ruq'atoj retal ch'oy ruma chi ri ch'akulaj nik'utüx man k'o pa jun wuj.
+PointerLockDeniedSandboxed=Ri ruk'utuxik ruq'atik retal ch'oy xq'at ruma chi ri API richin ruq'atoj retal ch'oy niya' q'ij rik'in jun rukaxa sanayi'.
+PointerLockDeniedHidden=Xq'at ri ruk'utuxik ruq'atoj retal ch'oy ruma man niq'alajin ta chik ri wuj.
+PointerLockDeniedNotFocused=Xq'at ri ruk'utuxik ruq'atoj retal ch'oy ruma man pa nik'aj ta k'o wi ri wuj.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Xq'at ri tuk'utuxik ruq'atoj retal ch'oy ruma chi ri ch'akulaj nik'utüx rusilon el ri wuj.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Xq'at ri ruk'utuxik ruq'atoj retal ch'oy ruma chi ri Element.requestPointerLock() man xsik'ïx ta hupam jun rajchajinel nimaq'ij, ri nuk'un ruma ruwinaq ko'öl b'anoj, chuqa' chi man k'o ta pa chijun ruwa kematz'ib' ri wuj.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Xq'at ri ruk'utuxik ruq'atoj retal ch'oy ruma chi man xtikïr ta xuq'ät ri retal ch'oy ri okik'amaya'l.
+HTMLSyncXHRWarning=Ri ch'ob'oj HTML pa XMLHttpRequest man nik'ulutäj ta pa ri rub'anikil ximojri'ïl.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Xq'at ri rutojtob'exïk najikib'a' jun itzel ch'utukwi': %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Ri rokisaxik ri rub'anikil responseType richin ri XMLHttpRequest man nik'ulutäj ta chik pa ri rub'eyal ximojri'ïl richin ri tzuwäch.
+TimeoutSyncXHRWarning=Ri rokisaxik ri rub'anikil timeout richin ri XMLHttpRequest man nik'ulutäj ta chik pa ri rub'eyal ximojri'ïl richin ri tzuwäch.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Ri rokisaxik navigator.sendBeacon pa ruk'exel synchronous XMLHttpRequest toq nisamäj chuqa' ri rewaxi ruxaq nrutzilaj retamab'al winäq.
+JSONCharsetWarning=Xq'alajin pe jun tojtob'enïk richin nijikib'äx jun cholajil man UTF-8 ta richin ri JSON, ri xilitäj rik'in XMLHttpRequest. Xa xe nik'ulutäj UTF-8 richin nelesäx ri ru na'oj JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Ri HTMLMediaElement xq'ax pa createMediaElementSource k'o jun rutob'äl ke ri ruxe'el ruxalq'atin ri', ri ruwiqoj elem xtimemür.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Ri MediaStream xq'ax pa createMediaStreamSource k'o jun cross-origin tob'äl, Ri ruwiqoj elem xtimemür.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Ri MediaStreamTrack xq'ax pa createMediaStreamTrackSource k'o pa cross-origin tob'äl, Ri ruwiqoj elem xtimemür.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Ri chapon HTMLMediaElement nutzïj jun MediaStream. K'a man ya'on ta q'ij richin nitzij ruch'ab'äl o nichup ruch'ab'äl.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=Ri MediaStream xya' chi re ri srcObject petenäq chi rij jun chapoj pa re HTMLMediaElement, akuchi nunük' jun cholel, repun ya'oj.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Man xtikïr ta rik'in kisamajixik konojel ri taq tob'äl nitz'et kiwäch. Q'aton kisamajixik ri taq tob'äl.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Ri ruch'akulal <source> manäq rub'anikil "src". Man xtikïr ta rik'in kisamajixik ri taq rupam taq tob'äl.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Wakami yan man nik'ulutäj ta ri okem AudioNodes richin AudioContexts rik'in jun ral wok'altäq junwi richin nik'ut.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Ri rusamajixik HTTP man xtikïr ta rik'in ri rub'anikil %1$S. Man xtikïr ta rik'in rusamajixik ri kipam tob'äl %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Man ütz ta ri URI. Man xtikïr ta rik'in rusamajixik ri kipam tob'äl %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Man nik'ulutäj ta ri rub'anikil "type" tz'ib'an pa "%1$S". Man xtikïr ta ri rusamajixik ri rupam tob'äl %2$S.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Ri “type” rub'anikil “%1$S” man nuk'äm ta ri'. Xsach toq xsamajïx ri rutob'al k'oxom %2$S. Titojtob'ëx nisamajïx rik'in re <source> ch'akulal.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Ri "Content-Type" HTTP richin "%1$S" man nuk'ül ta ri'. Man xtikïr ta rusamajixik ri rupam tob'äl %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Ri rupam tob'äl %S man nitikïr ta nrelesab'ej ri na'oj.
+MediaWidevineNoWMF=Natojtob'ej natzïj Widevine toq man k'o ta ri Windows Media Foundation. Tatz'eta' https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Richin yetzij kib'anikil silowachib'äl %S, k'atzinel niyak rutz'aqat kema' Microsoft, tatz'eta' https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Man tikirel ta nitzij re rusilowachib'al ruxaq re'. Ri aq'inoj man nitikïr ta nuk'ül ri taq rucholel silowachib'äl, ek'atzinel richin: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Re silowachib'äl pa re ruxaq k'amaya'l re' man tikirel ta nitzij. Ri aq'inoj k'o jun ruwäch ri man yeruköch' ta ri libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Ri rupam tob'äl %1$S man nitikïr ta nrelesab'ej ri na'oj, sachoj: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Ri rupam tob'äl %1$S tikirel nrelesab'ëx ri runa'oj, xa xe rik'in sachoj: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Man tikirel ta yetzij ruq'ojom ch'owen. Majun elesäy taq na'oj kichin ri taq rub'anikil yek'utüx: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Majun elesäy taq na'oj kichin ri taq rub'anikil yek'utüx: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Man tikirel ta nokisäx ri PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Ri kokisaxik kik'amal ewan kisik'isik taq tob'äl pa %S pa jun itzel k'ojlemal (achi'el non-HTTPS) ri'j chik ruma ri niyuj yan el. K'o chi tich'ob' nijal rik'in jun ütz ruxe'el achi'el ri HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Toyöx navigator.requestMediaKeySystemAccess() (chi re %S) akuchi' man jun MediaKeySystemConfiguration cha'oxel ri k'o audioCapabilities o videoCapabilities chupam, ri ojer chik chuqa' ya man xtikik'äm ta chik ki'.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Toyöx navigator.requestMediaKeySystemAccess() (chi re %S) tiq'axäx jun cha'oxel MediaKeySystemConfiguration cha'oxel ri k'o audioCapabilities o videoCapabilities chupam, akuchi' majun contentType rik'in jun rucholajem “codecs” ri ojer chik chuqa' ya man xtikik'äm ta chik ki'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Ri rokisaxik taq molojri'ïl Mutation man ütz ta nitz'et. Pa ruk'exel tawokisaj MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Ri ruyon nitzij ya'on q'ij chi re' toq ri okisanel ke ri' nrajo', ri ruxaq tzijïl ruma ri okisanel, o xememür ri taq k'ïy k'oxom.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Jun AudioContext xq'at richin nitikirisäx pa ruyonil. K'o chi nitz'uk' o nichap chik chi rij jun retal ruwäch okisanel pa ruxaq.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Ri wachinäq Componets ojer chik. Nisilöx yan el.
+PluginHangUITitle=Retal k'ayewal: Majun rutzolixik tzij ri nak'ab'äl
+PluginHangUIMessage=%S rik'in jub'a' k'o tajin nisaman ruwäch chuqa' rik'in jub'a' xutanab'a' samaj. Ütz napab'a' ri nak'ab'äl wakami, chuqa' ütz nawoyob'ej chi nisamäj chik pe ri nak'ab'äl.
+PluginHangUIWaitButton=Titikïr chik el
+PluginHangUIStopButton=Tiq'at ri nak'ab'äl.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Nawoyoj ri detach() pa NodeIterator majun chik achike nub'än.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Choj yerepüx ri taq get o set richin ri k'o [LenientThis] chupam ruma chi ri wachinäq "this" man ütz ta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Ojer chik ri rokisaxik captureEvents(). Richin nak'ëx ruwäch ri nimaläj ab'i', tawokisaj ri rub'eyal addEventListener() richin DOM. Richin nawïl ch'aqa' chik etamab'äl kab'etz'eton pa http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Ojer chik rokisaxik ri releaseEvents(). Richin nak'ëx ruwäch ri nimaläj ab'i', tawokisaj ri rub'eyal removeEventListener() richin ri DOM2. Richin nawïl ch'aqa' chik etamab'äl, kab'etz'eton pa http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Jun XMLHttpRequest pa ximojri'ïl rik'in ri nimaläj b'ätz' man ütz ta nitz'et ruma ri itzel nub'än pa ri ruk'aslemal ruk'isib'äl winäq. Richin ch'aqa' chik taq to'ïk tab'etz'eta' http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=itzel nitz'et ri window.controllers/Controllers. Man tawokisaj richin nawïl ri rub'anel winäq.
+ImportXULIntoContentWarning=Man ütz ta nitz'et nik'am pe ri wiqoj XUL chupam jun wuj. Re rusamajixik re' newäx yan el.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Ri samaj IndexedDB, ri k'a majani nitz'aqät, xtane' ruma ri okem pa taq ruxaq k'amaya'l.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Ri rokisaxik rupam rujolom Will-change janila nïm. Ri rulewal ruwäch ruk'wan ja ri rulewal ruwäch wuj tikon el rik'in %1$S (%2$S taq piksel). Ronoje akuchi' xtiq'alajin pe ri will-change choj xkerepüx we nik'o chuwäch ri rutzijol rajil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Man anin ta xutikirisaj el jun Samajel ruma ka'i' oxi' taq wuj pa ri junam k'ojlemal tajin chik nikokisaj jarupe' samajela' yetikïr ye'okisan richin. Ri Samajel rucholajin apo ri', ruma ri' xtitikïr el toq jun chi ke ri samajela' xtuk'isib'ej.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Ri chokoy Cache API (AppCache) man ütz ta nitz'et chuqa' xtiyuj el ri chwa'q kab'ij. Tab'ana' utzil tatojtob'ej nawokisaj ServiceWorker richin to'ïk toq majun okem pa k'amaya'l.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Ri rutojtob'exik richin ninuk' jun samajel rik'in jamäl tz'ib'anem. Re re', rik'in jub'a', man pa rub'anikil ta.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia xk'ex rik'in ri navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams man ütz ta chik yetz'et. Tawokisaj RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers pa ruk'exel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Xsach toq nisamajib'ëx '%S'. Jun ServiceWorker xrïl jun k'utuj chuqa' k'ate' xrïl jun sachoj.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Xsach ri rusamajixik ‘%1$S’ tajin nutzolij tzij ‘%2$S’. Jun ServiceWorker man ya'on ta q'ij chi re richin nuch'utinirisaj jun cors tzolin tzij richin jun same-origin k'utunïk.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Xsach toq nisamajib'ëx '%1$S'. Jun ServiceWorker xuq'axaj jun saqsöj Response pa FetchEvent.respondWith() toq nusamajij jun '%2$S' FetchEvent. Ri taq wachinäq opaque Response e okel toq ri RequestMode aj 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Xsach toq nisamajib'ëx '%S'. Jun ServiceWorker xrokisaj jun sachoj chi tzolin tzij pa FetchEvent.respondWith(). Re re' nuq'ajuj chi ri ServiceWorker xutikirisaj jun oyonïm fetch() ri man ütz ta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Xsach toq nisamajib'ëx '%S'. Jun ServiceWorker xuq'axaj jun okisan chi tzolin tzij pa FetchEvent.respondWith(). Ri retal tzolin tzij xa xe tikirel nisik'ïx jumul. Tawokisaj Response.clone() richin yatok pa ri retal ka'i' oxi' mul.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Xsach toq nisamajib'ëx '%S'. Jun ServiceWorker xuq'axaj jun opaqueredirect chi tzolin tzij pa FetchEvent.respondWith() toq FetchEvent man okel ta pa okik'amaya'l.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Xsach toq nusamajib'ej ‘%S’. Jun ServiceWorke ütz nutz'ët jun tzolin tzij richin niq'ax chik pa FetchEvent.respondWith() toq ri RedirectMode man k'o ta ‘noqöx’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Xsach toq nisamajib'ëx '%S'. Jun ServiceWorker xuq'ät ri samajixik toq nroyoj FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Xsach toq nisamajib'ëx '%1$S'. Jun ServiceWorker xuq'axaj jun promise pa FetchEvent.respondWith(), ri xutzolij pe rik'in '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Xsach toq nisamajib'ëx ri '%1$S'. Jun ServiceWorker xuq'axaj jun promise pa FetchEvent.respondWith() ri xusöl rik'in jun rajil non-Response '%2$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Man tikirel ta xtz'ib'äx jun ServiceWorker: Ri rub'ey ruk'ojlem okisaxel tz'eton '%1$S' man k'o ta chuxe' ri nïm ruq'i'oj ya'on q'ij '%2$S. Tichojmirisäx ri ruchuq'a', tisilöx ri Service Worker script, o tokisäx ri ruch'utukwi' Service-Worker-Allowed HTTP richin niya' q'ij chi re ri ruk'ojlem okisaxel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Man xtz'ib'äx ta/tik'ex ruwäch jun ServiceWorker richin q'i'oj ‘%1$S’: Xsach ri rusamajib'exïk rik'in rub'anikil %2$S richin rucholajem tz'ib'anïk ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Xsach toq nutz'ib'aj rub'i'/update jun ServiceWorker richin ri q'i'oj ‘%1$S’: Itzel Ruwäch Rupam ‘%2$S’ k'ulun richin ri skrip ‘%3$S’. K'o chi jun JavaScript MIME ruwäch.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Xsach ri tz'ib'anïk rub'i'/update jun ServiceWorker richin ri q'i'oj ‘%S’: Q'aton ri okem pa ri yakob'äl pa re rub'eyal re' ruma ri runuk'ulem winäq o ruma ri ichinan okem pa k'amaya'l.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Xsach ri ruk'ulik ri tz'ib'anïk rub'i' ri Service Worker: Q'aton ri okem pa ri yakob'äl pa re rub'eyal re' ruma ri runuk'ulem winäq o ruma ri ichinan okem pa k'amaya'l.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Xsach ri ruk'ulik ri ruwinaq ri Service Worker: Q'aton ri okem pa ri yakob'äl pa re rub'eyal re' ruma ri runuk'ulem winäq o ruma ri ichinan okem pa k'amaya'l.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Ri ServiceWorker richin ri q'i'oj ‘%S’ xsach richin nub'än ri ‘postMessage‘ ruma chi ri okem pa ri yakob'äl q'aton pa re rub'eyal re' ruma ri taq runuk'ulem winäq o ruma ri ichina okem pa k'amaya'l.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Ruk'isik ri ServiceWorker richin q'i'oj ‘%1$S’ rik'in oyob'enïk waitUntil/respondWith kitzij ruma ri oyob'enïk.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Ri rusamajela' taq molojri'ïl Fetch, yetz'aqatisäx toq nitikirisäx rutojtob'exik ri rucholajem rutz'ib'anik samaj.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') man xk'ulutäj ta ruma man xsik'ïx chupam jun k'wayöl taq nimaq'ij ri b'anon ruma ri winäq richin jub'a' ruq'ijul.
+ManifestShouldBeObject=Ri rutzijoxik k'o chi jun wachinäq.
+ManifestScopeURLInvalid=Man okel ta ri ruk'amal URL.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Ri ruq'ixik URL junam xtub'än rik'in ri ruxe'el wuj.
+ManifestStartURLOutsideScope=Ri rutikirisaxik URL man k'o ta pa ruk'ojlib'al k'amal, ruma ri' ri man okel ta akuchi' napon.
+ManifestStartURLInvalid=Man okel ta ri rutikirisaxik URL.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Ri rutikirisaxik URL junam xtub'än rik'in ri ruxe'el wuj.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Tawoyob'ej chi ri %1$S's %2$S winäq nok jun %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S man okel ta ri CSS b'onil.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S man okel ta rub'itz'ib' ch'ab'äl.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=%1$S wachinäq pa index %2$S man okel ta. Ri %3$S winäq man okel ta chi URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%1$S wachinäq pa index %2$S majun okel ta. Xtirepüx kan.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S wachinäq pa index %2$S ruk'wan man okel ta taq aruma: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S wachinäq pa index %2$S ruk'wan kamulun taq aruma: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Man tikirel ta ninik'öx <input pattern='%S'> ruma chi ri regexpl man okel ta chi rawajal wuj: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Man tikirel ta xsamajïk 'postMessage' pa 'DOMWindow': Ri ruxe'el ya'on rutzijol ('%S') man nuk'äm ta ri' rik'in ruxe'el rutzuwäch k'ulb'anel ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Ri rutz'ib'axik ri ojer b'anikil YouTube Flash ch'ikon (%S) richin nich'ik ri iframe (%S). Tab'ana' utzil, tak'exa' ruwäch ri ruxaq richin nawokisaj iframe pa ruk'exel tich'ik/wachinäq, we tikirel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Ri rutz'ib'axik ri ojer b'anikil YouTube Flash ch'ikon (%S) richin nich'ik ri iframe (%S). Params man nuköch' ta ri ch'ikon chuqa' k'exon iframe. Tab'ana' utzil, tak'exa' ruwäch ri ruxaq richin nawokisaj iframe pa ruk'exel tich'ik/wachinäq, we tikirel.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Ri ServiceWorker richin ri k'ojlem ‘%1$S’ man xtikïr ta xusik'ij jun push tzijol. Ri jub'i'aj ‘Ewan rusik'ixik’ k'o chi ruk'wan jun ‘salt‘ ko'öl etab'äl xa xe kichin jujun tzijol. tatz'eta' https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 richin ch'aq'a chik rutzijol.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Ri ServiceWorker richin ri k'ojlem ‘%1$S’ man xtikïr ta xusik'ij jun push tzijol. Ri ‘Ewan rusik'ixik pitz'b'äl’ k'o chi ruk'wan jun ‘dh‘ ko'öl etab'äl xa xe chokoy taq ruk'u'x samaj aj winäq taq pitz'b'äl. tatz'eta' https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 richin ch'aq'a chik rutzijol.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Ri ServiceWorker richin ri k'ojlem ‘%1$S’ man xtikïr ta xusik'ij jun push tzijol. Ri ‘Ewan rusik'ixik pitz'b'äl’ k'o chi ruk'wan jun ‘dh‘ ko'öl etab'äl. Re jub'i'aj ruxaq re' ojer chik ruma ri' nelesäx yan el. Tab'ana' utzil tawokisaj ‘Crypto-Pitz'b'äl rik'in ‘content-Encoding: aesgcm‘ pa ruk'exel. Tatz'eta' https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 richin ch'aq'a chik rutzijol.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Ri ServiceWorker richin k'ojlib'äl ‘%1$S’ man xtikïr ta xusik'ij jun push rutzijol. Ri ‘Content-Enconding‘ ri ruch'utikwi' k'o chi ruk'wan ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ ütz, xa xe chi man ütz ta nitz'et ruma ri' toq nelesäx yan el. Tatz'eta' https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 richin ch'aqa' chik rutzijol.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Ri ServiceWorker richin k'ojlib'äl ‘%1$S’ man xtikïr ta nretamaj rusik'ixik jun push rutzijol. Ri ‘dh‘ ko'öl etab'äl pa ‘Crypto-Key‘ ruch'utukwi' k'o chi ja ri chokoy server’s Diffie-Hellman aj winäq pitz'b'äl, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) chuqa' pa “uncompressed” o “raw” nojwuj (65 taq b'it chuwäch nicholajïx). Tatz'eta' https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 richin ch'aqa' chik rutzijol.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Ri ServiceWorker richin k'ojlib'äl ‘%1$S’ man xtikïr ta nretamaj rusik'ixik jun push rutzijol. Ri ‘salt‘ ko'öl etab'ál pa ‘Encryption‘ ruch'utukwi' k'o chi base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), chuqa' k'o chi 16 taq b'it chuwäch nicholajïx. Titz'et https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 richin ch'aqa' chik rutzijol.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Ri ServiceWorker richin ri k'ojlem ‘%1$S’ man xtikïr ta xusik'ij jun push tzijol. Ri ‘rs‘ ko'öl etab'ál richin ri ‘Encryption‘ ruch'utukwi' k'o chi chi kikojol %2$S chuqa' 2^36-31 o kan man ninimäx ta. Tatz'eta' https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 richin ch'aq'a chik rutzijol.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Ri ServiceWorker richin ri k'ojlem ‘%1$S’ man xtikïr ta xusik'ij jun push tzijol. Jun yakoj pa ri ewan rusik'ixik rutzijol man ütz xnojisäx. Tatz'eta' https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 richin ch'aq'a chik rutzijol.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Ri ruchuq'a' ServiceWorker ‘%1$S’ xrïl jun sachoj pa ruwi' netamäx rusik'ixik jun rutzijol ch'ikoj. Richin nawïl ato'ik richin netamäx rusik'ixik, tak'ulb'ej https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Tiyoke' ‘preventDefault()’ toyöx toq pa rub'anikil ruwäch ‘%1$S’ richin jun cha'onel tz'ib'an achi'el ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap ojer chik ruma ri' toq nelesäx yan el. Tawokisaj ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap pa ruk'exel.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode q'asab'äl yerajilaj taq k'exoj nitikïr nub'än sachoj pa kiwi' ri taq q'ojom.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode q'asab'äl yerajilaj taq k'exoj nitikïr nub'än sachoj pa kiwi' ri taq q'ojom.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=image.png
+GenericFileName=yakb'äl
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Ri ruk'utuj ruwach'uk'ojlem xa xe nib'anatäj pa jun ütz k'ojlib'äl.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Ri ruya'oj q'ij Rutzijol xa xe tikirel nik'utüx pa jun jikïl k'ojlem.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Ri ruya'oj q'ij rutzijol xa xe tikirel nik'utüx pa jun wujil nïm rupalem o pa jun same-origin iframe.
+NotificationsRequireUserGesture=Ri ruya'ik q'ij rutzijol xa xe tikirel nik'utüx chupam jun chajinel rumolojri'ïl samaj qupinïk b'anon ruma ri winäq.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Ri ruk'utuxik rutzijol chi rij ri chajinel molojri'ïl, ri yeb'an ruma ri okisanel richin ri ko'öl rub'anik, man nisamäj ta chuqa' man xtuk'äm ta ri' ri chwa'q kab'ij.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Ri ‘content’ richinil taq ruwachinaj Window e ojer chik. Tab'ana' utzil tawokiwaj ‘window.top’ pa ruk'exel.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=Ri SVG <%S> rik'in ID “%S” k'o jun rutzolinel retal.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Jun SVG <%S> ri rucholajem retal, ri yalan yuquyïk xtanab'äx kan pa ri ch'akulal rik'in ri ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’ ri rub'anikil <script> ch'akulal kowöl.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ rub'anikil <script> ch'akulal man okel ta chi URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nisamajib'ëx <script> rik'in ruxe'el “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Xsach toq nisamajib'ëx richin ri juperaj rik'in ruxe'el “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> xe'el URI man ütz ta nuk'un: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Man ütz ta nuk'un ri juperaj xe'el URI: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> xe'el URI man okel ta pa re wuj re': “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Man okel ta pa re wuj re' ri juperaj xe'el URI: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Ri taq ruskript rupam WebExtension xa xe tikirel yesamajïx taq peraj rik'in URLs richin ruk'amal chuqa' manäq: “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Xsach toq nisol ri ya'öl retal peraj “%S”. Ri ya'öl retal k'exel taq peraj k'o chi nikitikirisaj rik'in “./”,“../” o “/”.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Ri rajil richinil nïm silowachib'alil “%1$S” man okel ta ruma ri rucholb'ab' “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Xsach toq nusik'ij taq tzij pa ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Man tikirel ta nokisäx registerProtocolHandler pa ichinan okem pa k'amaya'l.
+MotionEventWarning=Man okel ta rokisaxik ri na'onel silonem.
+OrientationEventWarning=Man okel ta rokisaxik ri na'onel k'wab'äl.
+ProximityEventWarning=Man okel ta rokisaxik ri na'onel naqajem.
+AmbientLightEventWarning=Man okel ta rokisaxik ri na'onel aj ruwach'ulew saqil.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Man nikoch' ta ri nirepüx entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Majun entryTypes okel; nixutüx tz'ib'anïk.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Man wachel ta rusamaj ri pitz'ib'äl pa GTK2: pitz'b'äl=“%S” taq jalel=“%S” rucholajem=“%S”
+WinConflict2=Man wachel ta ri rusamaj pitz'b'äl pa jujun taq kisetul pitz'b'äl: pitz'b'äl=“%S” taq jalel=“%S” rucholajem“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Man tikirel ta niya' ri document.domain pa jun jech'un k'ojlib'äl rik'in ri xoch'in xe'el.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface xa choj jun tojtob'enel k'amal chuqa' ja rutzijol re' richin rutojtob'enik majun ruk'amonik.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() xa choj jun tojtob'enel b'eyal chuqa' ja rutzijol re' richin rutojtob'enik majun ruk'amonik.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute xa choj jun tojtob'enel b'anikil chuqa' ja rutzijol re' richin rutojtob'enik majun ruk'amonik.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Ri rokisaxik CanvasRenderingContext2D pa createImageBitmap ojer chik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Ri rokisaxik rub'anikil drawWindow pa ojer CanvasRenderingContext2D. Ke'okisäx ri taq ruwi'.captureTab taq k'amal API pa ruk'exel https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozTextStyle" and "CanvasRenderingContext2D.font".
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen ( ojer chik.)
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange ojer chik.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror ojer chik.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider ojer chik.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure me'okel chik. Tawokisaj PointerEvent.pressure pa ruk'exel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“ko'öl”, “choj” chuqa' “nïm” e ojer retal rub'anikil mathsize ruma ri' xkeyuj ri chwa'q kab'ij.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” chuqa' “veryverythickmathspace” e ojer retal raqän MathML ruma ri' xkeyuj el ri chwa'q kab'ij.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML taq b'anikil “rupam”, “rub'onil”, “rach'ala'il tz'ib'”, “runimilem tz'ib'”, “rub'anikil tz'ib'” chuqa' “fontweight” e ojer ruma ri' xkeyuj el ri chwa'q kab'ij.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Ri tob'äl richin yerunuk'wachij MathML k'alab'anela' rik'in STIXGeneral tz'ib' man ye'okisäx ta chik chuqa' xkeyuj ri chwa'q kab'ij. Richin ye'atz'ët taq kib'anikil k'ak'a' taq tz'ib' ri k'a e k'amonel, tatz'eta' %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML b'anikil “scriptminsize” ojer chik, ruma ri' toq niyuj yan el chwa'q kab'ij.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML b'anikil “scriptsizemultiplier” ojer chik, ruma ri' toq niyuj yan el chwa'q kab'ij.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Ri rutaqik nojwuj rik'in jun runimamoloj taqoj, ri man nikuqub'äx ruk'u'x chi rij ojer chuqa' xtiyuj el ri chwa'q kab'ij.
+WebShareAPI_Failed=Xsach ri komonïk samaj.
+WebShareAPI_Aborted=Xxutüx ri komonïk samaj.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Xq'at ri okem pa “%1$S” ruma man etaman ta ruwa ri rub'eyal samaj.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Man tikirel ta nelesäx rutzijol jun tzijol ri ruk'wan jun ruwachinäq komon natab'äl pa jun rutzuwäch xoch'in xe'el.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Ri tob'äl pa “%S” samajin chik rik'in jun samajin ximonel man xokisäx ta pa ka'i' oxi' ch'utiramaj. Tatz'eta' chi ri rub'anikil ruyaketal samajib'enïk ütz kinuk'ulem.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() man tikirel ta nisik'ïx pa jun wuj rik'in jun tz'iltz'öj ruxe'el, rik'in jun jech'un rukojol iframe akuchi' man nuya' ta q'ij ri ruxe'el rik'in ri rub'anikil jech'un rukojol.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() man tikirel ta nisik'ïx pa jun jech'un rukojol iframe akuchi' man nuya' ta q'ij ri rokem yakb'äl rik'in rutzijik okisanel pa rub'anikil jech'un rukojol.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() man tikirel ta nisik'ïx pa jun sokob'an iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() xa xe tikirel nik'utüx chupam jun chajinel rumolojri'ïl samajin ruma ri rokisanel ko'öl samajinem.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Yalan k'ïy oyonem chi ke ri APIs kichin K'ojlib'äl o Natab'äl pa jun ch'utiq'ijul.
+FolderUploadPrompt.title = Tijikib'äx Jotob'anïk
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = ¿La at jikïl chi nawajo' najotob'äl ronojel ri taq ruyakb'al “%S”? Tab'ana' we qitzij nakuqub'a' ak'u'x chi rij ri ruxaq.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Tijotob'äx
+InputPickerBlockedNoUserActivation=Xq'at ri rucha'onel <input> ruma man rusamajin ta chik ri okisanel.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Xq'ate' ri iframe rik'in rij rub'eyal rusamajixik ruma man rusamajin ta chik ri okisanel o man xq'ax ta ri ramaj najowäch toq xsamajïx ri ruk'isib'äl ruwäch re iframe re'.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Xq'at ri rutikirisaxik k'ïy elenel taq tzuwäch ruma man rusamajin ta chik ri okisanel.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Xrepüx nisamajïx ri %S ruma juwi rub'anikil ri man etaman ta ruwäch “achie'l” o “ruwäch” o ri rub'anikil “media” ri man nuk'äm ta ri'.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Majun okem pa ri blob URL “%S” rik'in jun chik b'anel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() ojer chik. Tawokisaj Element.setPointerCapture() pa ruk'exel. richin ch'aqa' ato'ik https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() ojer chik. Tawokisaj releasePointerCapture() pa ruk'exel. richin ch'aqa' ato'ik https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() ojer chik. Tawokisaj releasePointerCapture() pa ruk'exel. richin ch'aqa' ato'ik https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()"
+
+
+SpeculationFailed2=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. More information: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover.
+ManifestIdIsInvalid=The id member did not resolve to a valid URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=The id member must have the same origin as the start_url member.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=An invalid top-level key “%S” was present in the import map.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings.
+ImportMapAddressesNotStrings=Addresses need to be strings.
+ImportMapInvalidAddress=Address “%S” was invalid.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Multiple import maps are not allowed.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import maps are not allowed after a module load or preload has started.
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError value was not checked: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() is deprecated. Use OffscreenCanvas.convertToBlob() instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger is deprecated and will be removed in the future.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() is deprecated and will be removed in the future. For more help https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed729ea44b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Telesäx el ri %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Ri k'amal “%S” tajin nik'utüx chi tek'am el. ¿Achike nawajo' nab'än?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Telesäx el
+uninstall.confirmation.button-1.label = Junelïk tayaka'
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Tiyak Achi'el
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Jun k'amal, %S, xujäq ri ruxaq natz'ët toq najäq jun k'ak'a' ruwi'.
+newTabControlled.learnMore = Tetamäx ch'aqa' chik
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Jun k'amal, %S, xujäl ri ruxaq natz'ët toq najäq ri tikirib'äl ruxaq chuqa' k'ak'a' taq tzuwäch.
+homepageControlled.learnMore = Tetamäx ch'aqa' chik
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Jun k'amal, %1$S, yerewaj jujun taq ruwi'. K'a yatikïr yatok pa konojel ri taq ruwi' pa ri %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Tetamäx ch'aqa' chik
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b4089cd45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Tel
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1df75086a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Ronojel Yakb'äl
+htmlTitle=HTML taq yakb'äl
+textTitle=Yakb'äl richin rucholajem tz'ij
+imageTitle=Taq kiyakb'al taq wachib'äl
+xmlTitle=XML taq yakb'äl
+xulTitle=XUL taq yakb'äl
+appsTitle=Taq chokoy
+audioTitle=Ruyakb'al k'oxom
+videoTitle=Taq ruyakb'al silowachib'äl
+
+formatLabel=B'anikil:
+
+selectedFileNotReadableError=Selected file does not have read permission
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19d1660acf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Xk'ulwachitäj jun sachoj, ri man etaman ta ruwäch (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/intl.css b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba61766d6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=cak, kaq, es, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0f9cfb173
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Ajsik ch'ab'
+VK_DOWN=Chuxe' chi ch'ab'
+VK_LEFT=Xokon chi ch'ab'
+VK_RIGHT=Ajkiq'a' chi ch'ab'
+VK_PAGE_UP=Jotolem ruxaq
+VK_PAGE_DOWN=Xulan ruxaq
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Ruwi'
+VK_BACK=Chi rij
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Tikirib'äl
+VK_END=K'isib'äl
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Tich'ap
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68125551a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Titzolïx
+Submit=Titaq k'ulb'enïk
+Browse=Tinik'öx…
+FileUpload=Rusamajixik yakb'äl
+DirectoryUpload=Ticha' ri yakb'äl nijotob'äx
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Tijotob'äx
+ForgotPostWarning=K'o enctype=%S chupam ri nojwuj, xa xe man nrokisaj ta method=post. Choj xtitaq rik'in rokisaxik ri method=GET chuqa' majun ri enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Chupam ri nojwuj k'o jun ruk'ojlem richin nokisäx yakb'äl, xa xe chi man nrokisaj ta method=POST chuqa' enctype=multipart/form-data pa ri nojwuj. Man xtitaq ta ri yakb'äl.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Rutaqik nojwuj rik'in %S
+CannotEncodeAllUnicode=Xtaq jun nojwuj rik'in ri rucholajil %S, ri man nitikïr ta nub'än kicholajil konojel ri Unicode taq tz'ib', ruma ri' toq rik'in jub'a' xtz'iläx ri rokem winäq. Richin man nuya' ta re k'ayewal re', k'o ta chi ri ruxaq k'amaya'l nijal richin tikirel nitaq pa ri rucholajil UTF-8 rik'in rujalik rucholajil ri ruxaq k'amaya'l pa UTF-8 o niya' retal accept-charset=utf-8 pa ri ch'akulal form.
+AllSupportedTypes=Konojel ri taq ruwäch yek'ulutäj
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Majun yakb'äl cha'on.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Majun taq yakb'äl echa'on.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Majun cholb'äl cha'on.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S cha'on taq yakb'äl.
+ColorPicker=Tacha' jun b'onil
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Taq b'anikil
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1724bb0fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S wachib'äl, %S × %S taq piksel)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Wachib'äl)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S Wachib'äl, %S × %S taq piksel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Wachib'äl)
+MediaTitleWithFile=%S (%S Wachinäq)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S Wachinäq)
+
+InvalidImage=Man tikirel ta nik'ut pe ri wachib'äl “%S” ruma k'o sachoj chupam.
+ScaledImage=Jotob'an (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
+
+UnsupportedImage=The image “%S” cannot be displayed because it requires unsupported features.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa5eb71028
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Ri kinuk'ulem taq rutz'ib' jun wuj pa jun ruchi' kajtz'ik man xq'alajisäx ta. Ri wuj rik'in jub'a' nik'ut pe achi'el jun wi, we nik'ut man ruk'wan ta ri wuj nusik'ij achi'el ruchi' kajtz'ik.
+EncMetaUnsupported=Xb'ix chi jun kicholajil taq tz'ib' man nik'ulutäj ta pa ri wuj HTML toq nrokisaj jun yaketal retal q'i'oj. Xch'aqïx pe ri rub'ixik.
+EncProtocolUnsupported=Xjikib'äx jun kicholajil taq tz'ib', ri man nik'ul ta pa ruxak rub'eyal rusamaj ruq'axik juk'an chik. Xch'aqïx kan ri jikib'anïk.
+EncMetaUtf16=Okisan jun retal q'i'oj richin niq'alajisäx jun kicholajil taq tz'ib' achi'el UTF-16. Xsol ri q'alajirisanem achi'el ta jun UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Xokisäx jun q'i'on yaketal richin nijikib'äx ri kicholajil taq tz'ib' achi'el x-user-defined. Xa xe chi xq'ijüx achi'el jun windows-1252 jikib'anïk ruma rujunamil kik'in ojer taq ruwäch tz'ib', ri kan echolajin pa man ütz ta rub'anikil. Re ruxaq k'amaya'l re' k'o ta chi nib'e pa Unicode.\u0020
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Seq' chi rij “</”.
+errLtSlashGt=Xilitäj “</>”. Achoq uma ta k'a: “<” man xanimäj ta (tanimäj achi'el “&lt;”) o man ütz ta xtz'ib'äx ri ruyaketal tz'apinïk.
+errCharRefLacksSemicolon=Retal pa tz'ib' man ruk'isib'en ta rik'in chuq' chuqa' mixtuq'.
+errNoDigitsInNCR=Majun ajilal pa retal ajilanïk pa tz'ib'.
+errGtInSystemId=“>” pa jun rutz'etöy q'inoj.
+errGtInPublicId=“>” jun aj winäq tz'etöy.
+errNamelessDoctype=Majun rub'i' Doctype.
+errConsecutiveHyphens=Koqan qi' taq juch' man xkik'ïs ta kan jun tzijonem. “--” man ye'okisäx ta pa jun tzijonem, pa re jun tz'eteb'äl re' “- -” ja'.
+errPrematureEndOfComment=Ruk'isib'äl alaj rutzijol. Tawokisaj “-->” richin ütz nak'isib'ej kan jun rutzijol.
+errBogusComment=Muyen rutzijol.
+errUnquotedAttributeLt=“<” pa jun retal ch'akulal majun ruk'a'. Rik'in jub'a' achoq uma: narajo' na “>” chuwäch.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” pa jun retal richin b'anikil majun taq ruk'a'. Achoq uma ta k'a: Man ja ta taq rutz'ib' uk'a' xokisäx.
+errUnquotedAttributeQuote=Uk'a' pa jun retal richin rub'anikil man ruk'wan ta taq uk'a'. Achoq uma ta k'a: xesach xekitz'ajb'a' taq b'anikil o jun rucholajil k'ulbenïk URL pa jun retal b'anikil man ruk'wan ta taq uk'a'.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” pa jun retal rub'anikil man k'o ta chi kikojol taq uk'a'. Achoq uma: e tunül ri taq rub'anikil ruma sachoj o jun k'ulb'anel rucholajil URL pa jun retal rub'anikil man k'o ta chi kikojol taq uk'a'.
+errSlashNotFollowedByGt=Jun molsamaj, man ojqan ta apo ruma jun “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Nrajo' na rukojol chi kikojol taq rub'anikil.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” pa rutikirib'al richin rejqalem b'anikil majun rukach'ut. Achoq uma ta k'a: “>” kan nrajo' na chuwäch.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” pa rutikirib'al jun retal richin b'anikil majun taq ruk'a'. Rik'in jub'a' ruma: man xrokisaj ri tz'ib' richin uk'a'.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” pa rutikirib'al jun rejqalem b'anikil majun taq kach'ut. Achoq uma ta k'a: kamulun/sachinäq ri etal junam.
+errAttributeValueMissing=Nrajo' na rajil ri b'anikil.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Xilitäj “<” toq oyob'en jun rub'i' rub'anikil. Achoq uma ta ri': nrajo' na jun “>” jumül chuwäch.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Xilitäj “=” toq oyob'en rub'i' jun b'anikil. Achoq uma ta k'a: nrajo' na rub'i' ri b'anikil.
+errBadCharAfterLt=Man ütz ta chi tz'ib' chi rij “<”. Achoq uma ta k'a: man xanimäj ta “<”. Tatojtob'ej nanimäj achi'el “&lt;”.
+errLtGt=Xilitäj “<>”. Achoq uma ta k'a: man animajinäq ta “<” (tanimäj achi'el “&lt;”) o jun retal tikirib'äl, ri man ütz ta xtz'ib'äx.
+errProcessingInstruction=Xilitäj “<?”. Achoq uma ta k'a: xtojtob'ëx xokisäx jun ruk'utunem XML xenab'äl pa HTML (Ri taq ruk'utunem xenab'äl XML, man yek'ul ta pa HTML).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Ri rucholajil b'enäq pa “&” niq'ijüx rij achi'el jun retal ri tz'ib'. (“&” k'o ta chi xanimäj el achi'el “&amp;”).
+errNotSemicolonTerminated=Ri retal tz'ib' rik'in b'i'aj, man nik'is ta rik'in jun chuq' o mixtuq' (rik'in jub'a' xa xel el “&” achi'el “&amp;”).
+errNoNamedCharacterMatch=“&” man rutikirisan ta jun retal pa tz'ib' (“&” rik'in jub'a' k'o ta chi xanimäj el achi'el “&amp;”).
+errQuoteBeforeAttributeName=Xilitäj jun uk'a' to oyob'en rub'i' jun b'anikil. Achoq uma ta k'a: Chuwäch k'a nrajo' na jun “=”.
+errLtInAttributeName=“<” pa rub'i' jun b'anikil. Achoq uma ta k'a: “>” kan chuwäch na nrajo'.
+errQuoteInAttributeName=Uk'a' pa rub'i' b'anikil. Achoq uma ta k'a: ri uk'a, ri k'a nrajo' na pa jun k'ojlib'äl chuwäch.
+errExpectedPublicId=Oyob'en jun aj winäq tz'etöy, xa xe chi ri doctype xuk'ïs yan.
+errBogusDoctype=Doctype muyen.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Ri retal tz'apinïk k'o taq rub'anikil.
+maybeErrSlashInEndTag=Xsach “/” pa ruk'isib'al jun retal tz'apinïk.
+errNcrNonCharacter=Retal pa tz'ib' napon pa metz'ib'.
+errNcrSurrogate=Retal pa tz'ib' napon pa jun k'exon.
+errNcrControlChar=Retal tz'ib' napon pa rutz'ib' tz'etonïk.
+errNcrCr=Jun retal ajilab'äl pa tz'ib'anïk xrik' pa jun rutzolinïk ch'ich'.
+errNcrInC1Range=Jun retal ajilab'äl richin tz'ib', ri rik'on pa jun rajilab'al C1 taq chajinïk.
+errEofInPublicId=Ruk'isib'äl ri yakwuj pa jun aj winäq tz'etonel.
+errEofInComment=Ruk'isib'äl yakwuj pa jun rutzijol.
+errEofInDoctype=Ruk'isib'äl yakwuj pa jun doctype.
+errEofInAttributeValue=Ruk'isib'äl yakwuj xq'i' pa jun retal b'anikil. Man etaman ta ri yaketal.
+errEofInAttributeName=Xilitäj ruk'isib'äl yakwuj pa jun rub'i' rub'anikil. Choj nirepüx kan ri yaketal.
+errEofWithoutGt=Xilitäj ri ruk'isib'äl yakwuj, akuchi' ri jun kan yaketal man ruk'ison ta rik'in “>”. Xrepüx kan ri yaketal.
+errEofInTagName=Xilitäj ruk'isib'äl ri yakwuj toq tajin nikanöx rub'i' jun etal. Niq'ol kan ri etal.
+errEofInEndTag=Ruk'isib'äl yakwuj chupam jun retal tz'apinïk. Nich'aqïx kan ri etal.
+errEofAfterLt=Ruk'isib'äl yakwuj chi rij “<”.
+errNcrOutOfRange=Retal jun tz'ib' elenäq pa ri okel Unicode rajilab'al.
+errNcrUnassigned=Retal tz'ib' nurïk' ri' pa rub'eyal cholajil, ri man junelïk k'o, man ya'on ta rub'i'.
+errDuplicateAttribute=Kamulun b'anikil.
+errEofInSystemId=Ruk'isib'äl yakwuj pa jun rutz'etöy q'inoj.
+errExpectedSystemId=Oyob'en jun tz'etöy q'inoj, xa xe chi ri doctype xuk'isib'ej yan.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Nrajo' na rukojol chuwäch rub'i' ri doctype.
+errNcrZero=Retal pa tz'ib' napon pa wa'ix.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nrajo' na rukojolil chi kikojol ri nimatzij “SYSTEM” chuqa' ri taq uk'a' pa doctype.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nrajo' na rukojol chi kikojol ri aj winäq taq k'utüy chuqa' ri q'inoj pa doctype.\u0020
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nrajo' na rukojol chi kikojol ri “PUBLIC” ruxe' tzij chuqa' ri kach'ut pa ri doctype.\u0020
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Ri ruche'el wuj yalan nïm rupam. Ri che' xtib'ajïx pa 513 ch'akul rupam.
+errStrayStartTag2=Sachon rutikirib'al chi yaketal “%1$S”.
+errStrayEndTag=Sachinäq ri ruyaketal tz'apinïk “%1$S”.
+errUnclosedElements=Xilitäj ruyaketal tz'apinïk ri “%1$S”, xa xe chi e k'o taq ch'akulal ri e jaqäl kan.
+errUnclosedElementsImplied=Ruyaketal tz'apinïk “%1$S” k'o wi chupam, xa xe chi k'o taq ch'akulal e jaqäl.
+errUnclosedElementsCell=Pa ruyonil xtzapitäj qa jun ch'uti rukajtz'ik ri kemon kajtz'ik, xa xe chi e k'o taq ch'akulal e jaqäl.
+errStrayDoctype=Sachinäq doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype pa rub'anikil jub'ama pa rub'eyal. Oyob'en “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctype richin junamanri'ïl rik'in taq k'amal man pa rub'eyal ta. Oyob'en “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Junwi chi tz'ib' richin rukojol pa ruk'isib'äl ruxaq.
+errNonSpaceAfterFrameset=Man junam ta chi tz'ib' richin kojol chi rij “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Junwi chi tz'ib' chi re ri kojöl pa “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Jun wi chi tz'ib' k'o rukojol chi rij body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Tz'ib' junwi chi re ri rukojol pa “colgroup” toq nuq'ijuj ruk'aj.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Tz'ib' junwi chi ruk'ojlib'al pa “noscript” chupam ri “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” ch'akulal chi kikojol “head” chuqa' “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Xilitäj jun ruyaketal tikirib'äl toq man tz'eton ta nab'ey jun doctype. Tajin noyob'ëx “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=K'a nrajo' na “select“ pa ri ruk'ojlib'al kemon kajtz'ik.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Ruyaketal tikirib'äl “select” akuchi' oyob'en ri ruyaketal tz'apinïk.
+errStartTagWithSelectOpen=Ruyaketal tikirib'äl “%1$S” rik'in “select“ jaqäl.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Retal itzel tikirib'äl “%1$S” pa “noscript” pa “head”.
+errImage=Xilitäj jun ruyaketal tikirib'äl “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Xtz'et ri “%1$S” retal tikirib'äl, xa xe chi rujaqon chik jun ruwachinäq ri junam ruwäch.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Jun rujub'i'aj, man tikirel ta nok ralk'walaxel jun chik rujub'i'aj.
+errFramesetStart=Xilitäj ruyaketal tikirib'äl “frameset”.
+errNoCellToClose=Majun chi ch'utikajtz'ik k'o chi nitz'apïx.
+errStartTagInTable=Ruyaketal tikirib'äl “%1$S” tz'etoj pa “table”.
+errFormWhenFormOpen=Xilitäj jun ruyaketal tikirib'äl “form”, xa xe chi tzijïl chik jun ch'akulal “form”. Man yek'ul ta taq nojwuj ri k'o chik. Choj xtirepüx kan ri yaketal.
+errTableSeenWhileTableOpen=Xilitäj jun retal tikirisab'äl richin “table”, xa xe chi ri jun kan “table” k'a jaqäl.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” retal tikirib'äl pa jun ruch'akulal tz'ajalil.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Xilitäj jun ruyaketal tz'apinïk, akuchi' man nutz'ët ta nab'ey jun doctype. Oyob'en “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Xilitäj jun ruyaketal tz'apinïk chi rij ke ri “body” xtz'apïx kan.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Ruyaketal tz'apinïk “%1$S” rik'in “select“ jaqäl.
+errGarbageInColgroup=K'ajin chi seq' “colgroup”.
+errEndTagBr=Ruyaketal tz'apinïk “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nrajo' na ch'akulal “%1$S” pa k'ojlib'äl, po tz'eton jun ruyaketal tz'apinïk “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Yaketal HTML richin tikirib'äl “%1$S” pa jun ruk'ojlib'al samaj kichin ch'aqa' chik b'i'aj.
+errNoTableRowToClose=Majun rucholaj tz'ajalil, ri k'o chi nitz'apïx.
+errNonSpaceInTable=Taq tz'ib' junwi chuwäch ri k'ojlib'äl, elenäq el pa ri kemoj kajtz'ik.
+errUnclosedChildrenInRuby=Allk'walaxela' man e tz'apäl ta pa “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=ruyaketal tikirib'ál “%1$S” tatz'eta' toq majun chi ch'akulal “ruby” jaqäl.
+errSelfClosing=Rucholb'ab' rutz'apixik pa ruyonil (“/>”) okisan pa jun ch'akulal HTML man kowöl ta. Nirepüx kan ri aj richin nichap achi'el jun ruyaketal tikirib'äl.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Taq ch'akulal man etz'apin ta pa taq tzub'aj.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Ri ruyaketal tz'apinïk “%1$S” man nuxïm ta ri' rik'in rub'i' ch'akulal, ri jaqäl wakami (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Ri retañ tz'apinïk “%1$S” man yeroqaj ta ri rub'eyal k'aslemalil.
+errEndWithUnclosedElements=Xilitäj ruyaketal tz'apinïk “%1$S”, xa xe chi k'o taq ch'akulal ri man etz'apin ta kan.
+
+EncXmlDecl=The character encoding of an HTML document was declared using the XML declaration syntax. This is non-conforming, and declaring the encoding using a meta tag at the start of the head part is more efficient.
+EncMetaTooLate=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding was guessed from content instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaTooLateFrame=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding of the parent document was used instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=The meta tag declaring the character encoding of the document should be moved to start of the head part of the document.
+EncNoDecl=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncNoDeclPlain=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncMetaReplacement=A meta tag was used to declare an encoding that is a cross-site scripting hazard. The replacement encoding was used instead.
+EncProtocolReplacement=An encoding that is a cross-site scripting hazard was declared on the transfer protocol level. The replacement encoding was used instead.
+EncDetectorReload=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncDetectorReloadPlain=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect.
+EncErrorFrame=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before.
+EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding.
+errNestedComment=Saw “<!--” within a comment. Probable cause: Nested comment (not allowed).
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errListUnclosedStartTags=Unclosed element or elements.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..637e68c325
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = manäq rupam rujolom
+2 = rusachoj cholb'ab'
+3 = majun xe'el ch'akulal xilitäj
+4 = man ütz ta nuk'un
+5 = man tz'apäl ta ri token
+6 = man tz'apäl ta ri token
+7 = majun rachib'il etal
+8 = kamulun b'anikil
+9 = itzel rupam chi rij jun XML ruch'akulal wuj
+10 = retal pa k'utwachib'äl rik'in me'ütz etab'äl
+11 = man jikib'an ta ri k'utwachib'äl
+12 = retal junem kutwachib'äl
+13 = rumeximojri'ïl k'utwachib'äl
+14 = man okel ta retal pa rajilab'äl tz'ib'
+15 = retal jun kach'akul k'utwachib'äl
+16 = retal ri chuwäch k'utwachib'äl pa jun b'anikil
+17 = Ruq'alajirisaxik rucholajem tzij o XML pa jun chik k'ojlib'äl chi re ri rutikirib'al k'utwachib'äl
+18 = man etama ta rucholajil
+19 = man okel ta ri cholajil ya'on rutzijol pa XML q'alajirisanem
+20 = man tz'apäl ta CDATA peraj
+21 = sachoj toq nisamajïx jun retal pa rij k'utwachib'äl
+22 = ri wuj man rujachon ta ri'
+23 = man oyob'en ta rub'anikil ri ch'ob'onel
+24 = q'alajisan k'utwachib'äl pa ruk'utwachib'al etab'äl
+27 = ruwäch tzij man ximon ta pa jun kik'ojlib'al b'i'aj
+28 = man ütz ta nelesäx el ri ruq'alajirisaxik ri ruwäch tzij
+29 = man tz'aqät ta ri retl pa etab'äl k'utwachib'äl
+30 = Man ütz ta runuk'ik ri XML q'alajirisanem
+31 = man ütz ta rucholajem rutzij q'alajirisanem
+32 = itzel (taq) tz'ib' pa aj winäq id
+38 = ri chajin ruwäch tzij (xml) man tikirel ta man niq'alajirisäx ta o nixim rik'in jun chik rub'i' kik'ojlib'al taq b'i'aj
+39 = ri chajin ruwäch tzij (xmlns) man tikirel ta niq'alajirisäx o man niq'alajirisäx ta
+40 = ri ruwäch tzij k'o chi man xa xe ta richin jun chi ke ri taq b'i'aj, ri e chajin richin kik'ojlib'al taq b'i'aj
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Sachoj pa XML rusik'ixik: %1$S\nRuk'ojlib'al: %2$S\nRajlab'al cholaj %3$u, tem %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Oyob'en: </%S>.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8013c1c21a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Ri "coords" rub'anikil ri etal <area shape="rect"> man k'o ta pa "xokon,ajsik,ajkiq'a',pa xulan" b'anikil.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Ri "coords" rub'anikil ri etal <area shape="circle"> man k'o ta pa "nik'ajal-x,nik'ajal-y,nik'aset" b'anikil.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Ri "coords" rub'anikil ri <area shape="circle"> etal k'o jun manäq runik'aset.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Ri "coords" rub'anikil ri etal <area shape="poly"> man k'o ta pa "x1,y1,x2,y2 …" b'anikil.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Chi re ri "coords" b'anikil richin ri etal <area shape="poly"> k'an nrajo' na ri ruk'isb'äl qupijuch' "y" (ri ütz rub'anikil "x1,y1,x2,y2 …").
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Man tikirel ta nisamajib'ëx ri silonem pa ri b'anonel ruma chi ri ruk'ojlem ruchi' (%1$S) yalan nïm chuwäch ri rutzuwach wachib'enïk (nïm chuwäch ri %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Ri meximojri'ïl silonem chupül ruma ri runimilem ri rusilowachib'alil (%1$S, %2$S) nïm chuwäch ri ruk'ojlib'al tz'etoj (nïm chuwäch (%3$S, %4$S)) o nïm chuwäch ri ruyuqunem najowäx (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Taq rusilonel 'backface-visibility: hidden' taq jalwachinïk man yeb'anatäj ta pa ri chojmirisanel
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Taq rusilonel 'transform' chi kij taq ch'akulal rik'in SVG taq jalwachinïk man yeb'anatäj ta pa ri chojmirisanel
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ri taq rusilonel 'transform' man tikirel ta yeb'an pa ri chojmirisanel rik'in etachib'el taq ichinil, ri esilon rik'in ri junam ch'akulal pa ri junam ramaj
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ri rusilonem ‘transform’ man tikirel ta nib'anatäj pa ri nuk'unel ruma k'o chi nixim kik'in ri taq silonem etachib'el taq kichinil, ri junam xetikïr rik'in
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ri silonem man tikirel ta nib'an pa ri chojmirisanel ruma chi ri ruchi' kajtz'ik majun retal chi tzijïl richin ri 'transform' silonem
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Man tikirel ta nisamajïx ri silonem k'exoj pa ri nuk'ub'äl ruma chi ri taq rub'anikil k'exoj yechup rik'in nïm taq etab'äl
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ri silonem man tikirel ta nib'an pa ri chojmirisanel ruma chi ri ruchi' kajtz'ik majun retal chi tzijïl richin ri 'opacity' silonem
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ri silonem man tikirel ta nib'anatäj pa ri chojmirisanel ruma chi ri ch'akulal e k'o rutz'etonela' richin nitzij (ri taq ch'akulaj -moz o SVG qupinïk/wiqoj)
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Ri taq silob'äl ‘rub'onil-rupam’ man yesamäj ta pa ri nuk'unel rik'in ri ruk'ojlem ruchajinik ‘rub'onil-wakami’.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Re ruxaq man nrokisaj ta ri ichinil pa rub'eyal “zoom”. Tawokisaj calc() pa ri retal nïm taq ichinil, o tawokisaj “transform” rik'in “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=To nik'ut ri ch'akulal <html>, ri taq ruwäch e'okisan pe pa CSS ichinil “writing-mode”, “direction”, chuqa' “text-orientation” pa ri <html> ch'akulal, yechap el pa ri taq ruwäch eq'ijun pa ri <body> ruch'akulal, man chi rij ta ri ruwäch <html> ch'akulal. Tana'ojij nab'än runuk'ulem ri taq ichinil pa ri :root CSS pseudo-class. Richin ch'aqa' chik etamab'äl tab'etz'eta' “The Principal Writing Mode” pa https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Xchup ri ximöy k'exonïk pa jun ruk'wayöl k'exonïk ruma yalan chik k'ïy taq runuk'ulem (%1$S) rik'in jub'a' taq rukojol (%2$S px nik'ajal, %3$S px chijun).
+
+ForcedLayoutStart=Ri wachib'enïk xtij ruq'ij chuwäch nitz'aqät rusamaj ri ruxaq. We ri ruxaq richin rub'anikil k'a man yesamäj ta, rik'in jub'a' nub'än chi yek'oje' taq samajib'äl pa ri rupam majun rub'anikil.
+
+ScrollLinkedEffectFound3=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28b176b924
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Man okel ta retab'al: <%1$S> man nik'ulutäj ta achi'el ralk'wal <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Man ütz ta chi etal: man ütz ta ri kajilab'al alk'walaxela' pa <%1$S/> retal.
+DuplicateMprescripts=Man okel ta chi etalin: jotöl chuwäch jun <mprescripts/> chupam <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Man okel ta chi etalin: Oyob'en jun ruxe' ch'akulal pa <mmultiscripts/>. Man xilitäj ta.
+SubSupMismatch=Man oke ta chi etalin: Man e tz'aqät ta ri k'ulaj richin ri xetz'ib'/witz'ib' pa <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Xsach toq ninik'öx ri ejqalem '%1$S' richin ri b'anikil '%2$S' pa <%3$S/>. Xch'aqïx kan ri b'anikil.
+AttributeParsingErrorNoTag=Xsach toq ninik'öx ri ejqalem '%1$S' richin ri b'anikil '%2$S'. Xch'aqïx kan ri b'anikil.
+LengthParsingError=Xsach toq xunik'oj ri rejqalem rub'anikil MathML '%1$S' achi'el raqän. Xch'aqïx kan ri rub'anikil.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e41e13db5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Tak'axäx (%S)
+back = Chi rij
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Titikirisäx (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Tiq'at (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Jun chik
+speed = Ranin
+selectvoicelabel = Ch'ab'äl:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = K'o wi
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f05b1a5aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Man tikirel ta xyak ri %S, ruma man xtikïr xusik'ij ri ruxe'el yakb'äl.\n\nTatojtob'ej chik pa jun ti ramaj, o katzijon rik'in ri nuk'unel ruk'u'x samaj.
+writeError=Man tikirel ta xyak ri %S, ruma jun sachoj, ri man etaman ta ruwäch.\n\nTatojtob'ej nayäk pa jun chik k'ojlib'äl.
+launchError=Man tikirel ta xjaq ri %S rumaj jun sachoj, ri man etaman ta ruwäch.\n\nTatojtob'ej nayäk pa jun yakb'äl samaj, k'a ri' tajaqa'.
+diskFull=Man jamäl ta rupam ri ayakb'al samaj richin nayäk %S.\n\nTatojtob'ej ye'ayüj el ri relik taq yakb'äl o ke'ayaka' chik pa jun k'ojlib'äl.
+readOnly=Man tikirel ta xyak ri %S ruma chi ri rujolom, yakwuj o yakb'äl chajin chi man titz'ib'äx chupam.\n\nTatzija' ri tz'ib'anïk pa ri rujolom k'a ri' tatojtob'ej chik, o tatojtob'ej chik nayäk pa jun k'ojlib'äl.
+accessError=Man tikirel ta xyak ri %S ruma man nitikïr ta nijal rupam re yakwuj re'.\n\nKe'ajala' ri taq ruch'akulal yakwuj k'a ri' tatojtob'ej chik, o tatojtob'ej chik nayäk pa jun k'ojlib'äl.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Tajin nokisäx ri SD pirt'im. Man tikirel ta xqasäx ri yakb'äl.
+SDAccessErrorCardMissing=Majun SD chi pirt'im. Man tikirel ta xqasäx ri yakb'äl.
+helperAppNotFound=Man tikirel ta xjaq ri %S ruma chi ri achchokoy ruximon ri' rik'in man k'o ta. Tajala' ri kiximik ri taq chokoy chuqa' ri taq yakb'äl pa Taq ajowab'äl.
+noMemory=Man jamäl ta rupam rujolom richin nitz'aqatisäx ri samaj.\n\nKe'atz'apij jujun taq chokoy, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+title=Tajin niqasäx %S
+fileAlreadyExistsError=Man tikirel ta xyak ri %S, ruma k'o chik jun yakb'äl ke ri' rub'i' pa ri yakwuj '_files'.\n\nTatojtob'ej nayäk pa jun chik k'ojlib'äl.
+fileNameTooLongError=Man tikirel ta xyak ri %S, ruma chi yalan yuquyïk rub'i' ri yakb'äl.\n\nTatojtob'ej nayäk rik'in jun ko'öl raqän b'i'aj.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d028eb1c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Titz'ajb'äx
+optionsTabLabelGTK=Taq cha'oj
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Taq cha'oj:
+appearanceTitleMac=Ruwäch:
+pageHeadersTitleMac=Taq rujub'i'aj:
+pageFootersTitleMac=Kamulun tzij:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Taq cha'oj
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Tiq'olo' richin ri xakb'äl chuqa' S_hrink richin tutz'aqa' ri' pa ri ruwa ruxaq\u0020
+selectionOnly=Titz'ajb'äx ri cha'oj_Only
+printBGOptions=Ketz'ajb'äx taq rupam
+printBGColors=Ketz'ajb'äx taq rub'onil_rupam
+printBGImages=Ketz'ajb'äx ri taq ruwachib'al e k'o chupam
+headerFooter=Rujub'i'aj chuqa' kamulun tzij
+left=Xokon
+center=Pa nik'aj
+right=Ajkiq'a'
+headerFooterBlank=--majun--
+headerFooterTitle=B'i'aj
+headerFooterURL=JAY
+headerFooterDate=Q'ijul/ramaj
+headerFooterPage=Ruxaq #
+headerFooterPageTotal=Ruxaq # richin #
+headerFooterCustom=Ichinan…
+customHeaderFooterPrompt=Tab'ana' utzil, tatz'ib'aj ri ichinan rucholajem tzij richin ri rujub'i'aj/kamulun tzij
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Titz'ajb'äx ri cha'oj
+summaryShrinkToFitTitle=Tinuk'ub'ëx rik'in ruxaq
+summaryPrintBGColorsTitle=Ketz'ajb'äx kib'onil rupam
+summaryPrintBGImagesTitle=Ketz'ajb'äx taq ruwachib'al rupam
+summaryHeaderTitle=Taq rujub'i'aj
+summaryFooterTitle=Kamulun tzij:
+summaryNAValue=M/O
+summaryOnValue=Titzij
+summaryOffValue=Chupül
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32365efb47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d richin %2$d
+
+PrintToFile=Titz'ajb'äx pa yakb'äl
+print_error_dialog_title=Xachoj pa ri tz'ajb'äl
+printpreview_error_dialog_title=Sachoj pa ri nab'ey rutzub'al
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Xsach toq tajin nitz'ajb'äx.
+
+PERR_ABORT=Xq'at o xtane' ri rutz'ajb'axik wuj.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Jun chi ke ri rusamajixik rutz'ajb'axik wuj man k'o ta wakami.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Jun chi ke ri samaj richin tz'ajb'anïk k'a man b'anon ta ruk'ojlem.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Majun jamäl ta rupam richin nitz'ajb'äx.
+PERR_UNEXPECTED=K'ate' xk'ulwachitäj jun k'ayewal toq tajin nitz'ajb'äx.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Majun chi tz'ajb'äl k'o.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Majun chi tz'ajb'äl k'o, man tikirel ta nik'ut pe ri nab'ey rutzub'al ri tz'ajb'anïk.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Man xilitäj ta ri tz'ajb'äl xcha'.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Xsach rutikirib'al yakb'äl richin nel ri tz'ajb'anïk.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Xsach ri tz'ajb'anïk toz xutikirisaj rusamajixik nitz'ajb'äx.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Xsach ri tz'ajb'anïk toq nuk'isib'ej yan rusamajixik nitz'ajb'äx.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Xsach ri tz'ajb'anïk toq nutikirisaj jun chik k'ak'a' ruxaq.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=K'a majani tikirel nitz'ajb'äx re wuj re', tajin na nisamajïx.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=K'a majani tikirel nik'ut pe ri nab'ey rutzub'al ri rutz'ajb'axik re wuj re', k'a tajin nisamajïx.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82fab5e359
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Achi'el ta chi man atikirisan ta %S pa jun q'ijul. ¿La nawajo' najosq'ij richin jun k'ak'a' etamab'äl? ¡Tatz'eta' na pe, matyox chawe xatuqa chik qik'in!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Achi'el chi xayäk %S. ¿La nawajo' chi tiqajosq'ij richin jun k'ak'a' etamab'äl, achi'el k'ak'a'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Titikirisäx %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=t
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc9e04185a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Rusachoj jikomal: Ri rupam pa %S man tikirel ta nisamajïx o nixïm rik'in %S.
+CheckSameOriginError = Rusachoj chajinem: Ri rupam pa %S man nitikïr ta yerusamajij taq rutzij %S.\u0020
+ExternalDataError = Rusachoj chajinïk: Ri rupam pa %S xutojtob'ej xusamajij %S, xa xe chi man nitikïr ta nusamajib'ej chi rij taq tzij toq tajin nokisäx achi'el jun wachib'äl.
+
+CreateWrapperDenied = Man xya' ta q'ij toq xnuk' ri wrapper richin ri ruwachinaq ruwäch %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Man xya' ta q'ij chi re <%2$S> toq nunük' ri wrapper richin ri ruwachinaq ruwäch %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb68a26c90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Ri taq rucha'oj re ruxaq re', xuq'ät rusamajixik jun tob'äl: %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Ri taq rucha'oj re ruxaq re', xuq'ät rusamajixik jun tob'äl pa %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Xk'ulwachitäj xa xe jun tz'ilanem chi re jun CSP na'ojil ("%1$S") richin rutzijol. Xya' q'ij chi re ri na'oj chuqa' xtaq jun CSP rutzijol samaj.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Ri taq runuk'ulem ruxaq k'amaya'l, xkitzu' rusamajixik jun tob'äl pa %2$S ("%1$S"). Tajin nitaq jun CSP rutzijol samaj.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Xtojtob'ëx xtaq jun rutzijol samaj pa jun URI, ri man okel ta: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = Man tikirel ta nisol ri Uri richin rutzijol samaj: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Man tikirel ta nichap el rusamajixik ri k'amöy b'ey man etaman ta ruwäch '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Xrepüx kan ri cha'oj man etaman ta ruwäch %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Tajin nirepüx kan ri kamulun xe'el %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Xch'aqïx kan '%1$S' kutamil (man niya' ta q'ij toq nisik'ïx rik'in ri q'i'oj tikomal).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Toyob'ëx na xe'el “%1$S” (Xa xe nuköch' rik'in script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Pitz'b'äl tzij ‘strict-dynamic’ rik'in “%1$S” rik'in man ütz ta nonce o hash rik'in jub'a' nuq'ät ri rucholajem tz'ib'anïk richin nisamajib'ëx
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Ri URI richin rutzijol samaj (%1$S) k'o chi jun URI HTTP o HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Re ruxaq k'amaya'l re' (%1$S) k'o jun runa'ojil Report-Only, ri man ruk'wan ta jun rutzijol samaj URI. CSP man xtuq'ät ta chuqa' man xtitikïr ta xtuya' rutzijol pa ruwi' rutz'ilanem re na'ojil re'.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Man tikirel ta niq'ijüx ri xe'el man netamäx ta ruwäch %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Tajin nik'ex itzel k'utuj '%1$S' richin nokisäx '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Tajin nirepüx srcs richin k'amöl b'ey '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Tajin niq'ijüx %1$S achi'el rub'i' ri ruk'u'x samaj, man achi'el ta jun ewan tzij. We ab'anon chi re chi jun ewan tzij, tawokisaj '%2$S' (chi kikojol taq ch'ut).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Ri '%1$S' k'amöl b'ey man ya'on ta rusamajib'al. Xtich'aqïx kan ri k'amöl b'ey chuqa' ri taq rejqalem.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Tajin niq'at ri ruk'utuj mejikomal '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Tiyoke' ‘%1$S’ ruma chi majun ko'öl retab'al.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Choj niya' kan q'ij chi re ri chojminel rukaxa sanayai' toq choj nijach rik'in jun runa'ojil xa xe richin rutzijol samaj ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Tirepüx ‘%1$S’ ruma ‘%2$S’ k'amöl b'ey.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Toyob'ëx na xe'el “%1$S” (Man nuköch' ta rik'in ‘%2$S’).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Man tikirel ta niq'ijüx ri ruxe'el man okel ta %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Man tikirel ta niq'ijüx ri host man okel ta %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Man tikirel ta nisöl ri tunel b'ey pa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Xilitäj k'amöl taq b'ey %1$S. Konojel ri taq molaj, ri nab'ey manäq, xekerepüx kan.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Man xnik'öx ta ri rulaqam ruk'ojlib'al chajinïk man okel ta ‘%1$S’
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignoring directive ‘%1$S’ with the non-ASCII token ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring “%1$S” within %2$S: nonce-source or hash-source specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within %2$S: ‘strict-dynamic’ specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignoring ‘unsafe-eval’ or ‘wasm-unsafe-eval’ inside “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoring ‘%1$S’ because mixed content display upgrading makes block-all-mixed-content obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de7e122486
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Xq'at rusamajixïk ri xolon rupam "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Xq'ate' ri rusamajixik rupam, ri ka'i' ruwäch tzijïl "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Taqowuj q'aton pa jun chik k'ojlib'äl: ri runa'ojil junam ruxe'el man nuya' ta q'ij chi nisik'ïs ri näq tob'äl pa %1$S (achoq uma: CORS chupül).
+CORSDidNotSucceed2=Q'aton ri Mejon-Xe'el K'utuj: Ri runa'ojil junam rukutamil, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S. (Achoq uma: Xtzolïx ri CORS k'utuj). Rub'itz'ib' rub'anikil: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Q'aton ri Mejon-Xe'el K'utuj: Ri runa'ojil junam rukutamil, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S. (Achoq uma: Man tikirel ta ri CORS jub'i'aj ‘Xe'el’ nitz'aqatisäx).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Q'aton ri Mejon-Xe'el K'utuj: Ri runa'ojil junam rukutamil, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S. (Achoq uma: Man ya'on ta q'ij chi re ri CORS ruk'utuj ruchojmirisaxik chik chi rij).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin Request Blocked: Ri runa'ojil junam rukutamil, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S (achoq uma: ri CORS k'utuj man http ta).
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-Origin Request Blocked: Ri runa'ojil ri junam xe'el, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S. (achoj uma: nrajo' na ri CORS ch'utukwi' 'Access-Control-Allow-Origin'). Rub'itz'ib' rub'anikil: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin Request Blocked: Ri runa'ojil ri junam xe'el, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S. (achoj uma: Jalajöj CORS ch'utukwi' 'Access-Control-Allow-Origin' man ya'on ta q'ij).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin Request Blocked: ri runa'oj richin junam ruxe'el, man nuya' taq q'ij richin nisik'ïs ri näj tob'äl pa %1$S (achoj uma: Ri CORS ch'utukwi' 'Access-Control-Allow-Origin' no coincide con '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin Request Blocked: Ri runa'ojil ri junam xe'el, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa ‘%1$S’. (Achoq uma: Man niya' ta q'ij we ri wujil CORS ch'utukwi' ‘Access-Control-Allow-Origin’ jun ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin Request Blocked: ri runa'ojil richin junam xe'el, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S (achoq uma: token man rilon ta ri rub'eyal pa ch'utukwi' CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin Request Blocked: Ri runa'ojil ri junam xe'el, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïs ri näj tob'äl pa %1$S (achoq uma: oyob'en ri 'true' pa ch'utukwi' CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin Request Blocked: ri runa'ojil junam xe'el, man nuya' ta q'ij chi nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S (achoq uma: token '%2$S' man okel ta pa ch'utukwi' CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin Request Blocked: Ri na'ojil chi junam xe'el, man nuya' ta q'ij richin nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S (achoq uma: token '%2$S' man okel ta pa CORS ch'utukwi' 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Ruk'utunik Q'aton Xalq'atin-Xe'el: Ri Runa'ojil Junam Xe'el man nuya' ta q'ij nisik'ïx ri näj tob'äl pa %1$S. (Aruma: Ri ch'utukwi' ‘%2$S’ man okel ta ruma ri ch'utukwi' ‘Access-Control-Allow-Headers’ richin ri nab'ey rujikib'axik rutzolin tzij CORS).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Xk'ulwachitäj jun sachoj man etaman ta ruwäch toq nisamajïx ri ch'utukwi' ya'on rutzijol ruma ri ruxaq k'amaya'l.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: ri ruxaq k'amaya'l xuya' retal jun ch'utukwi', ri man etaman ta achike nuq'ajuj.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Ri ruxaq k'amaya'l xuya' retal jun ch'utukwi', ri man ruk'wan ta jun k'amöl taq b'ey 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Ri ruxaq k'amaya'l xuya' retal jun ch'utukwi', ri ruk'wan jalajöj chi k'amöl taq b'ey 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Ri ruxaq k'amaya'l xuya' rutzijol jun ch'utukwi', ri ruk'wan jun 'max-age' k'amöl b'ey man okel ta.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: ri ruxaq k'amaya'l ruya'on retal jun ch'utukwi', ri ruk'wan jalajöj chi k'amöl b'ey 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: ri ruxaq k'amaya'l ruya'on retal jun ch'utukwi', ri ruk'wan jalajöj chi k'amöl b'ey 'includeSubDomains' man okel ta.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Xk'ulwachitäj jun sachoj toq xtz'ib'äx qa ri ruxaq k'amaya'l achi'el jun ruk'u'x samaj Strict-Transport-Security.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=E k'o kik'ojlib'al ewan tzij pa jun man ütz ta ruxaq (http://). Re re' jun k'ayewal pa ruwi' chajinïk, ri nuya' q'ij chi ye'eleq'äx el taq kiwujil rutikirib'al kimolojri'ïl winaqi'.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Ruk'ojlem ewan tzij k'o pa jun nojwuj rik'in jun rub'anik itzel nojwuj (http://). Re re' jun k'ayewal pa ruwi' chajinïk, ri nuya' q'ij chi ye'eleq'äx el taq kiwujil rutikirib'al kimolojri'ïl winaqi'.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=E k'o taq ruk'ojlem ewan tzij pa jun itzel iframe (http://). Re re' jun k'ayewal pa ruwi' chajinïk, ri nuya' q'ij chi ye'eleq'äx el ri taq ruwujil rutikirib'al kimolojri'ïl winaqi'.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Tajin nusamajij tzijïl kawäch rupam (itzel) pa jun ütz ruxaq "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2=Tajin nisamajib'ëx ka'i' ruwäch chi rupam (man jikïl ta) richin nik'ut pa jun ütz ruxaq "%1$S"
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Man nichilab'ëx ta chi nisamajïx ka'i' rupam (mejikïl) “%1$S” pa jun rutz'aqat jun jikïl ruxaq chuqa' anin xtiq'at.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Xq'ate' ri ruqasaxik itzel rupam “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Jun iframe ri k'o allow-script achi'el chuqa' allow-same-origin pa ri ruch'akulal sandbox nitikïr nik'is ri rub'anikil chi muqül.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Jun iframe which ruk'wan allow-top-navigation chuqa' allow-top-navigation-by-user-activation richin ri rub'anikil sandbox xtuya' q'ij richin jun okem pa k'amaya'l pa ruwi'.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Ri ch'akulal skript k'o jun ruch'utitzijol (hash) itzel nuk'un pa integryty rub'anikil: "%1$S". Ri ütz rub'anikil ja ri "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Ri hash k'o pa ri rub'anikil integrity sachinäq pa ri ruyuqulem.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Ri hash k'o pa ri rub'anikil integrity, man tikirel ta elesan ri na'oj chupam.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" man tikirel ta kichin taq kinik'oxik kutzil, ruma chi tzijïl CORS chupam, ni xa ta junam ruxe'el.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Man xk'ulutäj ta ri ch'utitzijol alworitmo pa ri b'anikil integrity: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Ri integrity b'anikil majun okel ichintzij k'o chupam.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Re ruxaq k'amaya'l re' nrokisaj ri nimatz'ib' RC4 richin ri man etaman ta, ri ojer chik chuqa' man ütz ta.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Re ruxaq k'amaya'l re' nrokisaj jun ojer ruwäch chi TLS. Tak'exa' rik'in jun TLS 1.2 o 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Xq'at ri rutob'al “%1$S” ruma chi ri MIME (“%2$S”) ruwäch e junam (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=¿X-Content-Type-Options rutzijol ruk'ayewal ch'utukwi': ri rajil ja ri “%1$S”; ri nub'än chi natäq “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Ri rutob'al “%1$S” man xsamajïx ta ruma jun man etaman ta ruwäch, man okel ta o k'o nrajo' MIME ruwäch (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Rujuch' “%1$S” xq'at ruma jun ruwäch MIME (“%2$S”) man okel ta.
+WarnScriptWithWrongMimeType=Ri ruskip “%1$S” xsamajib'ëx estape' ri MIME ruwäch (“%2$S”) man jun okel ta chi JavaScript MIME ruwäch.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Ri ruxamajib'exik ruskrip “%1$S” rik'in importScripts () xq'at ruma jun ruwäch MIME (“%2$S”) ri man okel ta.
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Ri ruperaj rusamajib'exik Worker “%1$S” xq'ate' ruma jun MIME ruwäch (“%2$S”) ri man ya'on ta q'ij chi re.
+BlockModuleWithWrongMimeType=Ri ruperaj rusamajib'exik “%1$S” xq'ate' ruma jun MIME ruwäch (“%2$S”) ri man ya'on ta q'ij chi re.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Okem pa k'amaya'l chi kipam ri ajsik xak taq tzij: Man ya'on ta q'ij chi re ri URI (Q'aton rusamajib'exik ruma: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() chuqa' eval-like, man yek'ul ta pa ri Ach'ala'il Tata'aj o pa Rusamaj Q'inoj (Q'aton rokisaxik pa “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Nik'ex ruk'utuj itzel tz'etoj ‘%1$S’ richin nokisäx ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Ri Clear-Site-Data jub'i'aj xub'ananej ri kijosq'ixik ri “%S” taq tzij.
+UnknownClearSiteDataValue=Xilitäj ri Clear-Site-Data jub'i'aj. Man Etaman ta rajil “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Rujub'i'aj Rutzijol: Man okel ta ri rajil JSON xk'ulutäj.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Rujub'i'aj Rutzijol: man okel taq rub'i' richin ri moloj.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Rujub'i'aj Rutzijol: nirepüx kamulun molaj rub'ina'am “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Rujub'i'aj Rutzijol: nirepüx ch'akulal man okel ta rub'ina'am “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rujub'i'aj Rutzijol: nirepüx ruk'isib'al ruchuq' ch'akulal man okel ta rub'ina'am “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rujub'i'aj Rutzijol: nirepüx ruk'isib'al URL “%1$S” ruchuq' ri tzij man okel ta rub'ina'am “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Xumëj jun rusamaj b'i'aj, ri man ruk'amon ta “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Xumëj rucholb'al kowöl ya'oj q'ij richin ri samaj: “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Xumëj ri rejqalem ya'on q'ij, ri man ruk'amon ta pa “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Retal jub'i'aj: R raqän nik'o chuwäch “%1$S” taq wayt, ruyujik ri retal jub'i'aj k'a pa ruxe'el: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Retal jub'i'aj: Ri raqän nik'o chuwäch ri “%1$S” wayt - rik'in ruyujik ri retal rujub'i'aj k'a pa ruxe'el: “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Man okel ta Ch'utukwi' X-Frame-Options ri xilitäj toq xsamajïx “%2$S”: “%1$S” majun ta okel k'wayöl.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Ri rusamajixik “%2$S” pa jun ruchi' kajtz'ik xk'qat ruma jun k'wayöl “X-Frame-Options“ tz'ajon pa “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Nik'ex itzel k'utuj “%1$S” richin nokisäx “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Man nik'ex ta ri mejikil k'utuj “%1$S” ruma chi jech'un.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Xsach toq nik'ex ri itzel k'utuj “%1$S”. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Xsach ri ruk'exoj man ütz ta ruk'utuj “%S”. Titzolin chik pa “http”.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Xq'ate' ri ruqasaxik “%S” ruma chi ri qupïy iframe ruk'wan sandbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Majun xk'ul o kowöl rupam. Titzolïx jun kowöl DocumentFragment.
+
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight response did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request Warning: The Same Origin Policy will disallow reading the remote resource at %1$S soon. (Reason: When the `Access-Control-Allow-Headers` is `*`, the `Authorization` header is not covered. To include the `Authorization` header, it must be explicitly listed in CORS header `Access-Control-Allow-Headers`).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. The computed hash is “%2$S”.
+BlockRedirectToDataURI=Redirecting to data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Loading script from file: URI (“%1$S”) was blocked because its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI “%S” was blocked because the file extension is not allowed.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Less restricted policies, including ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ and ‘unsafe-url’, will be ignored soon for the cross-site request: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignoring the less restricted referrer policy “%1$S” for the cross-site request: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Upgrading insecure speculative TCP connection “%1$S” to use “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Blocked navigation to custom protocol “%S” from a sandboxed context.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..498f008bc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Man oyob'en ta ri ejqalem %2$S toq nisoj rij ri b'anikil %1$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91736442d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = B'enam pa ri cholaj
+goToLineText = Tatz'ib'aj rajilab'al b'ey
+invalidInputTitle = Man okel ta re okitz'ib'
+invalidInputText = Man okel ta ri rajilab'al b'ey xatz'ib'aj.
+outOfRangeTitle = Man xelitäj ta ri b'ey
+outOfRangeText = Man xilitäj ta ri b'ey xya' retal.
+viewSelectionSourceTitle = Ruxe'el DOM richin ri Cha'oj
+
+context_goToLine_label = B'enam pa ri Cholaj…
+context_goToLine_accesskey = K
+context_wrapLongLines_label = Kenuk' ri yuquyäq taq cholaj
+context_highlightSyntax_label = Tiya' Retal ri Cholb'ab'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a3b947fda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Ütz apetik pa %S
+default-last-title=Tajin nitz'aqatisäx ri %S
+default-first-title-mac=Nab'ey taq tzij
+default-last-title-mac=Ruk'isib'äl taq tzij
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42c5522f13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Xsach ruq'axaxik jun XSLT rub'anikil ruxaq.
+2 = Xsach ruq'asaxik jun XPath ch'owen.
+3 =
+4 = Ri XSLT rujalwachinik man ütz xub'än.
+5 = Man okel ta XSLT/XPath samaj.
+6 = Ri XSLT ruxaq b'anikil (rik'in jub'a') k'o jun tob'alin chupam.
+7 = Me'ütz rejqalem ri b'anikil pa XSLT 1.0.
+8 = Oyob'en chi jun XPath ch'owen nutzolin pe jun NodeSet.
+9 = Ri XSLT rujalik xuk'isib'ej rik'in <xsl:message>.
+10 = Xk'ulwachitäj jun sachoj pa k'amalb'ey, toq nusamajij jun XSLT banikil ruxaq:
+11 = Jun XSLT ruxaq b'anikil man k'o ta ruwäch MIME XML:
+12 = Jun XSLT ruxaq rub'anikil nijïk' el o jumul k'o chupam o choj ya'on apo chupam:
+13 = Xb'an ri oyonïk chi re jun XPath samaj rik'in jun itzel kajilab'al na'oj.
+14 = Xsik'ïx jun XPath rusamaj k'amal, ri man etaman ta ruwäch.
+15 = Xsach pa ri XPath ch'ob'oj: oyob'en ')':
+16 = Sachoj pa XPath runik'oxik: man okel ta chi sutub'äl:
+17 = Xach pa runik'oxik XPath: Oyob'en jun rutojtob'enik b'i'aj o ruwäch wiqoj (Name o NodeType):
+18 = Xsach pa ri XPath ch'ob'oj: oyob'en ']':
+19 = Xsach runik'oxik XPath: man okel ta rub'i' jalwachil:
+20 = Xsach pa ri XPath ch'ob'oj: man oyob'en ta ri ruk'isib'äl ch'owen:
+21 = Xsach pa ruch'ob'i Xpath: oyob'en jun k'alab'anel:
+22 = Xsach pa ri XPath nik'oxik: man tz'apin ta k'ultzij:
+23 = Xsach pa ri XPath ch'ob'oj: man oyob'en ta ':':
+24 = Sachoj pa XPath nik'oxïk: man oyob'en ta '!', ri mani ja ri not():
+25 = Xsach pa runik'oxik XPath: xilitäj jun me'ütz tz'ib':
+26 = Xsach pa runik'oxik Xpath: oyob'en jun kach'akul k'alab'anel:
+27 = Xq'ate' rusamajixik jun XSLT ruxaq ruma ri chajinïk.
+28 = Tajin nitojtob'ëx jun man okel ta chi ch'owen.
+29 = Man tz'apin ta rep.
+30 = Nitojtob'ëx ninuk' jun ch'akulal rik'in jun man okel ta QName.
+31 = Jun molaj jalwachil rewan jun chik molaj jalwachil chupam ri junam wach.
+32 = Man niya' ta q'ij richin rusik'ixik ri ruxe'el samaj.
+
+LoadingError = Xsach toq nusamajib'ej ri ruxaq b'anikil: %S
+TransformError = Xsach toq XSLT nupo' ri': %S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b09b429ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> ruk'utunem xenab'äl, man jun chik ruk'a'tz chuwäch ri tanajirisab'ál (tatz'eta' ri bug 360119).
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fac6c8603b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Tixim">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Tiyuj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Tinuk'">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Jo' wakami">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Jo' wakami">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Titz'ajb'äx">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Titz'ajb'äx molojri'ïl o samaj">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Cholb'äl Q'ij">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Taq samaj">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Molojri'ïl">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Titz'uk jun k'ak'a' molojri'ïl">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Samaj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Titz'uk jun k'ak'a' samaj">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Q'ij">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Q">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Wuqq'ij">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "K'ïy wuqq'ij">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Ik'">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Tik'ut ri &brandShortName; K'utsamaj">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Switch to the calendar tab">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Switch to the tasks tab">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Calendar Pane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Show Calendar Pane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f3443fd0c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Cholb'äl Q'ij">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Cholb'äl Q'ij…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "l">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Ruyakb'al Cholb'äl Q'ij…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "Q">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Cholb'äl Q'ij">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "Q">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Taq Samaj">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "S">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Taq molojri'ïl chuqa' taq samaj">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "m">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Taqoya'l:">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Taq rutzijol">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Tik'ul">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Titz'aqatisäx">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Tixutüx">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Xxutüx ronojel">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Tixutüx">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Tiyuj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Tiyuj pa Cholb'äl Q'ij">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Kib'anikil…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Kek'ut taq kib'anikil molojri'ïl">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Cholb'äl q'ij">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Ch'aqa' chik">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Tiyak jun wachib'äl">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Tirayïx">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Tik'ex">
+
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Titz'uk k'ak'a' cholb'äl q'ij">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Majun Tik'ut">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "M">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Event…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Task…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Prefer client-side email scheduling">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Global Notification Preferences…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Accept event invitation">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Accept all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Accept event invitation for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Add the event to the calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Decline event invitation">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Decline event invitation for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Decline the counter proposal">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Don't show me these messages">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Go to the calendar tab">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Click to show more options">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Reconfirm">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Sends a reconfirmation to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Reschedule">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reschedule the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Save a copy of the event to the calendar independently of replying to the organizer. The list of attendees will be cleared.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Accept event invitation tentatively">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Tentative all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Accept event invitation tentatively for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Update event in calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "This message contains an invitation to an event.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Send a response now">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Send a response to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Send a response for the entire series to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Do not send a response">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Change your participation status without sending a response to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Change your participation status for the series without sending a response to the organizer">
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Show Mini-Month">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Show Mini-Day">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Show Today Pane">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Today Pane">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a31b7db66e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Taq Samaj
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Cholb'äl Q'ij
+tabTitleTasks=Taq Samaj
+
+# Html event display in message
+imipHtml.summary=B'i'aj:
+imipHtml.location=K'ojlib'äl:
+imipHtml.when=Jampe':
+imipHtml.organizer=Ticholajïx:
+imipHtml.description=Tzijoxkil:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Taq Taqoj:
+imipHtml.comment=Tzijoxïk:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (molaj)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tob'äl)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (nimajay)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipNoIdentity=Majun
+
+itipRequestUpdatedSubject2=Xk'ex: %1$S
+itipCancelSubject2=Xq'at: %1$S
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Event Invitation
+imipHtml.attendees=Attendees:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Related Link:
+imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences:
+imipHtml.newLocation=New Location: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively.
+imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar.
+imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar.
+imipUpdatedItem2=The event has been updated.
+imipBarCancelText=This message contains an event cancellation.
+imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
+imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
+imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation.
+imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
+imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal.
+imipBarRefreshText=This message asks for an event update.
+imipBarPublishText=This message contains an event.
+imipBarRequestText=This message contains an invitation to an event.
+imipBarSentText=This message contains a sent event.
+imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
+imipBarUpdateText=This message contains an update to an existing event.
+imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events.
+imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events.
+imipBarAlreadyProcessedText=This message contains an event that has already been processed.
+imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to.
+imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation.
+imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=This message contains an event that this version of %1$S cannot process.
+imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=This message contains event information. Enable a calendar to handle it.
+imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties.
+imipSendMail.title=Email Notification
+imipSendMail.text=Would you like to send out notification Email now?
+imipNoCalendarAvailable=There are no writable calendars available.
+itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation.
+itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation.
+itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitation: %1$S
+itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S
+itipCancelBody=%1$S has canceled this event: %2$S
+itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S
+confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation?
+confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation?
+invitationsLink.label=Invitations: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2df93ae610
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=¿La nawajo' nawokisaj %S achi'el ri ruchokoy taqoya'l k'o wi?
+newsDialogText=¿La nawajo' nawokisaj %S achi'el ri kichokoy rutzijol k'o wi?
+feedDialogText=¿La nawajo' nawokisaj %S achi'el ri kichokoy RSS taq b'ey k'o wi?
+checkboxText=Man tik'ut chik pe re tzijonem re'
+setDefaultMail=%S man cha'on ta achi'el ruchokoy taqoya'l k'o wi. ¿La nawajo' nawokisaj richin cha'on ruchokoy taqoya'l?
+setDefaultNews=%S man cha'on ta achi'el kichokoy rutzijol k'o wi. ¿La nawajo' nawokisaj richin cha'on kichokoy rutzijol?
+setDefaultFeed=%S man cha'on ta achi'el rub'ey RSS k'o wi. ¿La nawajo' nawokisaj richin cha'on rub'ey RSS?
+alreadyDefaultMail=%S ja ri' ri ruchokoy taqoya'l k'o wi.
+alreadyDefaultNews=%S ja ri' ri kichokoy rutzijol k'o wi.
+alreadyDefaultFeed=%S ja ri' ri kichokoy rub'ey RSS k'o wi.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %S:
+loginTextwithName=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj ri rub'i' awinaq chuqa' ewan tzij
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S man tikirel ta nichap achi'el ri ruchokoy taqoya'l k'o wi ruma man xtikïr ta xk'ex jun ruk'u'x rutzij tz'ib'anïk. Tanik'oj chi ri runuk'samajel q'inoj ruch'ojin okem pa ri rutz'ib'anik q'inoj, k'a ri' titojtob'ëx chik.
+errorMessageNews=%S man tikirel ta nichap achi'el ri kichokoy rutzijol k'o wi ruma man xtikïr ta xk'ex jun ruk'u'x rutzij tz'ib'anïk. Tanik'oj chi ri runuk'samajel q'inoj ruch'ojin okem pa ri rutz'ib'anik q'inoj, k'a ri' titojtob'ëx chik.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Jun chik chokoy nutïj ruq'ij richin nutäq taqoya'l akuchi' nrokisaj ruwäch rub'i' awinaqil. ¿La kan nawajo' natäq ri taqoya'l?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Tiya' pe rutzijol chwe toq jun chik chokoy nutojtob'ej nutäq taqoya'l pa nub'i'
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..444eac9fc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Titzij taq kik'exoj konojel ri taq q'asab'äl">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "t">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Nuk'ulem K'o wi kichin ri K'ak'a' taq Q'asab'äl">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Kenuk'samajïx taq Tz'ib'anïk B'i'aj…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "K">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Kito'onel taq Rutaqoya'l Q'asab'äl">
+<!ENTITY feeds.accountName "Ichinya'l &amp; Kiq'asab'al taq Rutzijol">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ebec7567f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Tz'ib'anïk B'i'aj pa taq Q'asab'äl">
+<!ENTITY learnMore.label "Tetamäx ch'aqa' chik chi kij ri taq Q'asab'äl">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "B'i'aj:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "B">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Q'asab'äl URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "Q">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Tatz'ib'aj jun okel url richin rub'ey tzuquj">
+<!ENTITY locationValidate.label "Jikib'anem">
+<!ENTITY validateText.label "Tinik'öx ri junamana'oj chuqa' tikol jun okel ochochib'äl.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Keyak ri taq Cholna'oj pa:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "K">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Tinik'öx k'ak'a' taq cholna'oj pa taq ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "taq ch'utiramaj">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "c">
+<!ENTITY biffDays.label "taq q'ij">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "i">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Ri nuk'unel nuchilab'ej:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Nik'ut ri ruch'utitzijol cholna'oj chuwäch nisamajib'ëx ri ajk'amaya'l ruxaq">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "k">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Pa ruyonil kerunuk'u' taq retal chi rij ri q'asab'äl &lt;ruwäch&gt; taq b'i'aj">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "o">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Taq retal ruwäch tzij rik'in:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "w">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Titz'ib'äx jun retal ruwäch tzij">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Titz'aqatisäx">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "t">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Tinik'öx">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "T">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Tik'ex">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "T">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Tiyuj">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "y">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Tijik'">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "i">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Tik'wäx el">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "K">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Kek'wäx taq Q'asab'äl rik'in ruch'akulal yakwuj; ctrl pitz'oj o ctrl enter richin yek'wäx el taq q'asab'äl achi'el jun cholb'äl">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "r">
+<!ENTITY button.close.label "Titz'apïx">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba7f98caa9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Tajin nijikib'äx ri q'asab'äl…
+subscribe-cancelSubscription=¿La kan nawajo' naq'ät ri tz'ib'anïk b'i'aj wakami?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Tajin nitz'ib'äx b'i'aj pa jun Q'asab'äl…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=K'o chik jun tz'ab'an ab'i' pa re q'asab'äl re'.
+subscribe-errorOpeningFile=Man tikirel ta nijaqatäj ri yakb'äl.
+subscribe-feedAdded=Q'asab'äl tz'aqatisan.
+subscribe-feedUpdated=Q'asab'äl k'exon.
+subscribe-feedMoved=Tz'ib'anïk b'i'aj silon.
+subscribe-feedCopied=Tz'ib'anïk b'i'aj wachib'en.
+subscribe-feedRemoved=Man xtz'ib'äx ta rub'i' q'asab'äl.
+subscribe-feedNotValid=Ri Q'asab'äl URL man jun ta okel q'asab'äl.
+subscribe-feedVerified=Ri Q'asab'äl URL xjikib'äx.
+subscribe-networkError=Man xilitäj ta ri Q'asab'äl URL. Tajikib'a' ri b'i'aj richin natojtob'ej chik.
+subscribe-noAuthError=Ri Q'asab'äl URL man ya'on ta q'ij chi re.
+subscribe-loading=Tajin nisamajib'ëx, katoyob'en…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Ticha' OPML yakb'äl richin nijik'
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Tik'wäx %S achi'el jun OPML yakb'äl - kicholb'al Q'asab'äl
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Tik'wäx %S achi'el jun OPML yakb'äl - taq Q'asab'äl rik'in ruch'akulal yakwuj
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML Tijik' - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Wichin%1$SQ'asab'äl-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Ri yakb'äl %S achi'el majun ta okel OPML yakb'äl.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Xjik' #1 k'ak'a' q'asab'äl.;Xejik' #1 k'ak'a' taq q'asab'äl.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Xjik' el #1 k'ak'a' b'ey achoq chupam man atz'ib'an ta ab'i':Xejik' el #1 k'ak'a' taq b'ey achoq chupam man e'atz'ib'an ta ab'i'
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(richin #1 okitz'ib' xilitäj);(richin #1 taq okitz'ib' xe'ilitäj)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML taq Yakb'äl
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Ri taq ruq'asab'al re rub'i' taqoya'l re' xek'wäx el pa %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Tiyuj Q'asab'äl
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj rub'i' b'ey: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Yeqasäx kicholna'oj b'ey (%S richin %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Majun k'ak'a' rucholna'oj re b'ey re'.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Man xilitäj ta %S. Tanik'oj ri b'i'aj richin natojtob'ej chik.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S majun ta okel q'asab'äl.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S nrokisaj jun jikomal ruwujil b'i'aj, ri man okel ta.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S man ya'on ta q'ij chi re.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Yekanöx k'ak'a' taq rutzijol na'oj pa taq b'ey…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Ichinya'l & Kiq'asab'al taq Rutzijol
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Re MIME taqoj re' yakon chik jachon rik'in ri rutzijol.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* K'ak'a' Rub'i' Taqoya'l *
+ImportFeedsNewAccount=Titz'uk chuqa' tijik' pa jun k'ak'a' rub'i' rutaqoya'l B'ey
+ImportFeedsExistingAccount=Tijik pa jun rub'i' rutaqoya'l B'ey k'o
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=k'ak'a'
+ImportFeedsExisting=k'o
+ImportFeedsDone=Ri rujik'oj tz'ib'an rub'i' rub'ey yakb'äl %1$S pa %2$S rub'i' taqoya'l '%3$S' xk'is.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c70449c35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com.gt/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com.gt/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7b2704baab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Tajin yeqasäx ri Kiwujil B'i'aj">
+<!ENTITY info.message "Nikanöx ri kicholb'al kiqitzijib'al k'ulunela'. Re re' xtuk'waj jujun ch'utiramaj.">
+<!ENTITY stop.label "Tiq'at Rukanoxik">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad2f01f610
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d54b266464
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Rujikomal Tzijol">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Ch'utitzijol: Ri taq rucholaj rutaqikil tzijol majub'ey newäx kisik'ixik.">
+<!ENTITY status.heading "Ri rupam atzijol ke re' rub'eyal xtitaq:">
+<!ENTITY status.signed "Kematz'ib'il juch'un:">
+<!ENTITY status.encrypted "Ewan rusik'ixik:">
+<!ENTITY status.certificates "Taq ruwujil b'i'aj:">
+<!ENTITY view.label "Titz'et">
+<!ENTITY view.accesskey "T">
+<!ENTITY tree.recipient "K'ulunel">
+<!ENTITY tree.status "B'anikil">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Talun">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Xtik'o ruq'ijul">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ceed939fdd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Man Xilitäj ta
+StatusValid=Okel
+StatusExpired=Xtik'o ruq'ijul
+StatusUntrusted=Man Kuqel ta
+StatusRevoked=Xyuj
+StatusInvalid=Man okel ta
+StatusYes=Ja'
+StatusNo=Mani
+StatusNotPossible=Man tikirel ta
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f3c710751
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Ri rutzijol nik'ut kematz'ib'il xjuch', pa man ronojel ta ri taq ru taqoj eqasan. Ruma ri' toq man okel ta ri rujuch'. Tapitz'a' pa ÜTZ richin naqasaj tz'aqät rutzijol chuqa' richin najikib'a' ri juch'.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% man nitikïr ta nretamaj rusik'ixik re rutzijol re'
+CantDecryptBody=Ri taqonel xrewaj rusik'ixik re rutzijol re' akuchi' xrokisaj jun kematz'ib'il iqitzijib'äl, po ri %brand% man xrïl ta ri iqitzijib'äl chuqa' ri ichinan ewan rutzij. <br> Jujun rusolik: <br><ul><li>we k'o jun smartcard awik'in, tanima' wakami. <li>We nawokisaj jun k'ak'a' kematz'ib', o we nawokisaj jun k'ak'a' ruwäch ab'i' richin %brand% k'o chi ye'achojmirisaj ri taq awiqitzijib'al chuqa' ri ichinan ewan tzij rik'in jun backup. Ri kiqitzijib'al backups jantape' nikik'isb'ej rik'in ".p12".</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..91298fffcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Rujikomal Tzijol">
+<!ENTITY signatureCert.label "Titz'et Riqitzijib'al Juch'">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Titz'et Riqitzijib'al Ewan Rusik'ixik">
+
+<!ENTITY signer.name "Juch'un ruma:">
+<!ENTITY recipient.name "Ewan rusik'ixik ruma:">
+<!ENTITY email.address "Kochochib'al taqoya'l:">
+<!ENTITY issuer.name "Iqitzijib'äl talun ruma:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61ec4584c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Manäq Rukematz'ib'il Rujuch' ri Rutzijol
+SINone=Re rutzijol re' man ruk'wan ta kematz'ib'il rujuch' ri taqonel. Toq man k'o ta jun kematz'ib'il juch' nuq'ijuj chi ri rutzijol rik'in jub'a' xtaq ruma jun nutojtob'ej chi richin ri rochochib'al taqoya'l. Chuqa' rik'in jub'a' ri rutzijol xkik'exla' toq nib'eyaj pa k'amab'ey. Po rik'in jub'a' majun achike ri' xk'ulwachitäj.
+SIValidLabel=Juch'un ri Rutzijol
+SIValid=Re rutzijol re' ruk'wan jun okel kematz'ib'il juch'. Man k'exlon ta ri rutzijol toq xtaq.
+SIInvalidLabel=Man Okel ta ri Kematz'ib'il Juch'
+SIInvalidHeader=Re rutzijol re' ruk'wan jun kematz'ib'il juch', po man okel ta ri juch'.
+SIContentAltered=Man nuxïm ta ri' ütz ri juch' rik'in ri rupam rutzijol. Achi'el chi ri rutzijol xk'exlöx chi rij toq xujüch' ri taqonel. K'o ta chi man nakuqub'a' ak'u'x chi rij ri rejqalem re rutzijol re' k'a nanik'oj na ri rupam rik'in ri taqonel.
+SIExpired=Ri iqitzijib'äl okisan richin nijuch' re rutzijol achi'el xk'is yan ruq'ijul. Tanik'oj ri ramaj pan akematz'ib'.
+SIRevoked=Ri iqitzijib'äl okisan richin nijuch' ri rutzijol xxutüx pe. K'o ta chi man nakuqub'a' ak'u'x chi rij ri rejqalem re rutzijol re' k'a nanik'oj na ri rupam rik'in ri taqonel.
+SINotYetValid=Ri iqitzijib'äl okisan richin nijuch' re rutzijol achi'el chi man okel ta chik. Tanik'oj ri ramaj pan akematz'ib'.
+SIUnknownCA=Ri iqitzijib'äl okisan richin nijuch' ri rutzijol elesan ruma jun taqanel iqitzijib'äl man etaman ta ruwäch.
+SIUntrustedCA=Ri iqitzijib'äl okisan richin nijuch' ri rutzijol elesan ruma jun taqanel iqitzijib'äl achoq chi rij man ta nakuqub'a' ak'u'x chi yerelesaj re ruwäch iqitzijib'äl re'.
+SIExpiredCA=Ri iqitzijib'äl okisan richin nijuch' re rutzijol elsan pe ruma jun taqanel iqitzijib'äl achoq ichin ri iqitzijib'äl xik'o ruq'ijul. Tanik'oj ri ramaj pan akematz'ib'.
+SIRevokedCA=Ri iqitzijib'äl okisan richin nijuch' ri rutzijol elesan pe ruma jun taqanel iqitzijib'äl achoq ichin ri iqitzijib'äl xxutüx pe. K'o ta chi man nakuqub'a' ak'u'x chi rij ri rejqalem re rutzijol re' k'a nanik'oj na ri rupam rik'in ri taqonel.
+SINotYetValidCA=Ri iqitzijib'äl okisan richin nijuch' re rutzijol elsan pe ruma jun taqanel iqitzijib'äl achoq ichin ri iqitzijib'äl man okel ta chik. Tanik'oj ri ramaj pan akematz'ib'.
+SIInvalidCipher=Toq xjuch' ri rutzijol xokisäx jun ewan tzij man koch'el ta ruma re ruwäch re'.
+SIClueless=K'o jun k'ayewal man etaman ta ruwäch pa re kematz'ib'il juch' re'. K'o ta chi man nakuqub'a' ak'u'x chi rij ri rejqalem re rutzijol re' k'a nanik'oj na ri rupam rik'in ri taqonel.
+SIPartiallyValidLabel=Juch'un ri rutzijol
+SIPartiallyValidHeader=Estape' okel ri kematz'ib'il juch', man tikirel ta niya' retal chi ri taqonel chuqa' ri juch'unel ja ri junam winäq.
+SIHeaderMismatch=Ri rochochib'al taqoya'l ya'on retal pa ri riqitzijib'al juch'unel jun wi' rik'in ri rochochib'al rutaqoya'l xrokisaj richin xtaq re rutzijol re'. Ke'anik'oj ri taq kib'anikil riqitzijib'al juch' richin nilitäj achike xjuch'u ri rutzijol.
+SICertWithoutAddress=Ri iqitzijib'äl xokisäx richin xjuch' ri rutzijol majun rochochib'al rutaqoya'l. Ke'anik'oj ri taq kib'anikil iqitzijib'äl xokisäx richin ri juch' richin nilitäj achike xjuch'u ri rutzijol.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Man Ewan ta Rusik'ixik ri Rutzijol
+EINone=Man xewäx ta rusik'ixik re rutzijol re' chuwäch xtaq. Ri etamab'äl man newäx ta rusik'ixik taqon pa K'amaya'l tikirel nitz'et kuma ch'aqa' chik winaqi' toq b'enäq akuchi' xtapon.
+EIValidLabel=Ewan Rusik'ixik ri Rutzijol
+EIValid=Xewäx rusik'ixik re rutzijol re' chuwäch xtaq. Ri ewan sik'inïk k'ayew nub'än chi kiwäch ch'aqa' chik winaqi' nikitz'ët ri etamab'äl toq b'enäq pa k'amab'ey.
+EIInvalidLabel=Man Tikirel Ta Netamäx Rusik'ixik Ri Rutzijol
+EIInvalidHeader=Re rutzijol re' xewäx rusik'ixik chuwäch toq xatäq, xa xe chi man tikirel netamäx rusik'ixik.
+EIContentAltered=Ri rupam rutzijol achi'el xk'exlöx toq niq'axäx.
+EIClueless=K'o jun k'ayewal man etaman ta ruwäch rik'in re ewan rusik'ixik rutzijol re'.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d752f3a912
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Titz'apïx">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Kisamaj Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "T">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Titz'aqatisäx Mail Rub'i' Taqoya'l…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "t">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Titz'aqatisäx Chat Rub'i' Taqoya'l…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Titz'aqatisäx Ajb'ey Rub'i' Taqoya'l…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Tichap achi'el ri K'o wi">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "K">
+<!ENTITY removeButton.label "Tiyuj Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "y">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Taq k'amal &amp; taq Wachinel">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1878e9c080
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ruto'onel Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "B'anikil">
+<!ENTITY identityDesc.label "Chi kijujunal ri taq rub'i' taqoya'l k'o jun kib'anikil, ja ri' ri etamab'äl nuya' awetal chi kiwäch ch'aqa' chik toq yekik'ül ri taq atzijol.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Tatz'ib'aj ri b'i'aj nawajo' chi niq'alajin pa ri ruk'ojlib'al &quot;Richin&quot; toq ye'atäq taq rutzijol">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(achi'el, &quot;John Smith&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Ab'i':">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "A">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Rochochib'al Taqoya'l:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "T">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Retamab'al Ruk'uxasamaj Okem">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Rub'i' Winäq:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Tatz'ib'aj rub'i' ri ruk'uxasamaj atzijol (NNTP) (achi'el, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "K'uxasamaj Tzijol:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Rub'i' Taqoya'l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Tatz'ib'aj ri b'i'aj mawajo' naya' chi re ri rub'i' taqoya'l re' (achi'el, &quot;Rutaqoya'l Samaj&quot;, &quot;Rutaqoya'l Jay&quot; o &quot;Rutaqoya'l taq Tzijol&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Rub'i' Taqoya'l:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "T">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "¡Kakikot!">
+<!ENTITY completionText.label "Tanik'oj chi ütz re etamab'äl re'.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Rub'i' Kik'uxasamaj taq Tzijol (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "Tipitz' pa Tik'is richin yeyak kan ri taq nuk'ulem chuqa' richin nel pa ri Rutob'al Rub'i' Taqoya'l.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Tipitz' pa Xk'is richin yeyak kan ri taq nuk'ulem chuqa' richin nel pa ri Rutob'al Rub'i' Taqoya'l.">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dbb45371b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Ke'ichinäx taq Jub'i'aj">
+<!ENTITY addButton.label "Titz'aqatisäx">
+<!ENTITY addButton.accesskey "t">
+<!ENTITY removeButton.label "Tiyuj">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "y">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "K'ak'a' rujub'i'aj rutzijol:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4838f28f1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Ketab'al Chayub'äl">
+<!ENTITY filterName.label "Chayub'äl b'i'aj:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "a">
+
+<!ENTITY junk.label "Seq'">
+<!ENTITY notJunk.label "Man Seq' Ta">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ch'utin">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Ko'öl">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Relik">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Nïm">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Yalan nïm">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Tokisäx chayub'äl toq:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Nik'ul K'ak'a' Taqoya'l:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "N">
+<!ENTITY contextManual.label "Tisamajin chi Q'ab'aj">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "T">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Tichayüx chuwäch ri Rucha'oj Seq'">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Tichayüx chi rij ri Rucha'oj Seq'">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Chi rij toq Nitaq">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "N">
+<!ENTITY contextArchive.label "Niyak">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "N">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "C">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Kesamajib'ëx re taq b'anoj re':">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "K">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Ch'utitzijol: Ri taq rub'anoj chayuj xkisamajib'ëx rik'in jalajöj rucholajem.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Titz'et rucholajem taqoj">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Tisilöx Rutzijol pa">
+<!ENTITY copyMessage.label "Tiwachib'ëx Rutzijol pa">
+<!ENTITY forwardTo.label "Ketaq chik Rutzijol pa">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Titzolïx tzij rik'in Kaxawäch">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Tiya' Retal Achi'el Sik'in">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Tiya' Retal Achi'el Man Sik'in Ta">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Titz'aqatisäx Ch'umil">
+<!ENTITY setPriority.label "Tiya' Rejqalem chi re">
+<!ENTITY addTag.label "Retal Rutzijol">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Tiya' Rub'anikil Seq' chi re">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Tiyuj Tzijol">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Tiyuj Pa Ri POP K'uxasamaj">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Tik'am Pe Pa Ri POP K'uxasamaj">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Tirepüx Ch'ab'enïk">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Tirepüx Achch'ab'enïk">
+<!ENTITY watchThread.label "Titzu' jun Ch'ab'enïk">
+<!ENTITY stopExecution.label "Tiq'at Rusamajixik Chayub'äl">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Titz'aqatisäx jun k'ak'a' b'anoj">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Tiyuj re b'anoj re'">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c13ce0fd27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Taq Ruchayub'al Tzijol">
+<!ENTITY nameColumn.label "Chayub'äl B'i'aj">
+<!ENTITY activeColumn.label "Tzijon">
+<!ENTITY newButton.label "K'ak'a'…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Tiwachib'ëx…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "w">
+<!ENTITY editButton.label "Tinuk'…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "Tiyuj">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "y">
+<!ENTITY reorderTopButton "Tisilöx pa Rutikirib'al">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "s">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Ticholajïx chik ri chayub'äl richin tunab'eyij rusamajib'exik chi kiwäch ri ch'aqa' chik">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Tijotob'äx">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "j">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Tiqasäx Qa">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "Q">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Tisilöx pa Ruk'isib'al">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "R">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Ticholajïx chik ri chayub'äl richin tunab'eyij rusamajib'exik chi kij ri ch'aqa' chik">
+<!ENTITY filterHeader.label "Ri etzijon taq chayub'äl ruyonil xkesamajib'ëx rik'in ri rucholajen nik'ut ikim.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Taq ruchayub'al:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "T">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Tichayüx Tz'ib'anïk">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "T">
+<!ENTITY runFilters.label "Tib'an Wakami">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "T">
+<!ENTITY stopFilters.label "Tiq'at">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "q">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Tisamajib'ëx chayub'äl (e)cha'on pa:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "To'ïk">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Taq chayub'äl richin nikanöx chi b'i'aj…">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1810debd72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Tajin yekanöx taq rutzjol pa:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "k">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Tikanöx achyakwuj">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "k">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Tib'an ri kanoxïk pa k'uxasamaj">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "a">
+<!ENTITY resetButton.label "Tijosq'ïx">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "j">
+<!ENTITY openButton.label "Tijaq">
+<!ENTITY openButton.accesskey "q">
+<!ENTITY deleteButton.label "Tiyuj">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "y">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Kekanöx Tzijol">
+<!ENTITY results.label "Taq q'i'oj">
+<!ENTITY moveButton.label "Tiq'asäx Pa">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Tijaq pa Yakwuj">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "j">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Tiyak achi'el Ruyakwuj Kanoxïk">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "y">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Tikanöx pa:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "k">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Taq ichinil">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "i">
+<!ENTITY composeButton.label "Titz'ib'äx">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Tiyuj">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "y">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Q'axinäq Kikanoxik Kitz'ib'awuj Ochochib'äl">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b07117d810
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Xeyak Yakb'äl">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Tijaq K'wayöl Yakwuj">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "y">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Tik'ut Pa Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Tijaq">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "j">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Tiyuj Pa Natab'äl">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "u">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Tijosq'ïx Cholb'äl">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "j">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Keyuj konojel ri taq okitz'ib' pa ri kicholajem taq yakb'äl eyakon, man ke ta ri' ri tajin yeqasäx.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Tikanöx…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a776855e29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Ke'awetamaj kiwäch ach'ojib'al…
+buttonAccessKey=e
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39a3a8f7e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=WARNING:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Re re' k'o achk'ulchin etamab'äl chupam, ri man ütz ta nitaq chik o nitalüx rutzijol we man ya'on ta q'ij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Aj wawe' nimayakb'äl)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Runimayakb'al k'amab'ey)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Man etaman ta ruwäch ruk'ojlemal)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11036029a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Ri ruyakb'al nuk'ulem XML majun runuk'ulem jun taqoya'l k'o chupam.
+outgoing_not_smtp.error=Ri k'uxasamaj tajin nel k'o chi ruwäch SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Man nitikïr ta nok pa ri k'uxasamaj. Rik'in jub'a' jun rusachoj ri nuk'ulem, winäq o ewan tzij.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Man nilitäj ta ri k'uxasamaj
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Man okel ta ri Exchange AutoDiscover XML.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a24ca38a8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Kowöl rupam ri rub'i' rajawal o eruk'wan itzel taq tz'ib'. Xa xe yek'ul taq tz'ib', taq ajilab'äl chuqa' taq chuq'.
+alphanumdash.error=Ri rucholajem tzij eruk'wan taq tz'ib' ri man nuk'äm ta. Xa xe ri taq tz'ib', taq ajilab'äl, - chuqa'_ yek'ulutäj.
+allowed_value.error=Man k'o ta chi kikojol ri taq cholb'äl najowäch ri rejqalem niya'
+url_scheme.error=URL chib'al ri man nik'ul ta
+url_parsing.error=URL ri man nitamäx ta ruwäch
+string_empty.error=K'atzinel naya' jun rejqalem re rucholajem re'
+boolean.error=Majun na'owinäq ta chi ejqalem
+no_number.error=Majun ta ajilab'äl
+number_too_large.error=Yalan nïm ri ajilab'äl
+number_too_small.error=Yalan ko'öl ri ajilab'äl
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Man tikirel ta nib'an ch'owen rik'in ri k'uxasamaj
+bad_response_content.error=Rupam rik'in me'ütz tzolin tzij
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Man ütz ta ri rutikirisaxik molojri'ïl. ¿La man e ütz ta ri rub'i' winäq/email chuqa' ri ewan taq tzij?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Man ütz ta ri rutikirisaxik molojri'ïl. Ri k'uxasamaj %1$S xub'ij: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Man etaman achike ruma toq xsach toq nijikib'äx ri rutikirisaxik molojri'ïl.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Xsach toq nijikib'äx rutikirisaxik molojri'ïl rik'in re rutzijol re': %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dee72619d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Runuk'samajel Samaj">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Tijosq'ïx Cholb'äl">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Keyuj ri taq ch'akulal xetz'aqät, xeq'at chuqa' itzel xkib'än pa ri cholb'äl">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63049032ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Q'aton
+processing=Tajin niq'axan
+notStarted=Man Xtikirisäx ta
+failed=Man ütz ta xub'än
+waitingForInput=Tajin noyob'ëx richin nok
+waitingForRetry=Tajin noyob'ëx richin nitojtob'ëx chik
+completed=Tz'aqatisan
+canceled=Q'aton
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Tajin Yetaq taq Tzijol
+sendingMessage=Tajin Nitaq Tzijol
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Tajin Nitaq Tzijol: %S
+copyMessage=Niwachib'ëx ri tzijol pa kiyakwuj etaqon
+sentMessage=Titaq Rutzijol
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Titaq Rutzijol: %S
+failedToSendMessage=Man ütz ta xtaq ri tzijol
+failedToCopyMessage=Man ütz xwachib'ëx ri tzijol
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Man ütz ta xtaq ri rutzijol: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Man ütz xwachib'ëx ri tzijol: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Tajin niqasäx ri tzijol %1$S richin %2$S pa %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Tik'ex ri yakwuj %S ronojel q'ij
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S k'exon
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Konojel ri taq tzijol eqasan: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Majun tzijol eqasan
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Nixim: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Ninik'öx %2$S ruma k'ak'a' taq rutzijol…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S k'exon
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 tzijol qasan;#1 taq tzij eqasan
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Majun tzijol richin niqasäx
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Xyuj #1 rutzijol #2;Xeyuj #1 taq rutzijol #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Xsilöx #1 rutzijol #2 pa #3;Xesilöx #1 taq rutzijol #2 pa #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Xwachib'ëx #1 rutzijol #2 pa #3;Xewachib'ëx #1 taq rutzijol #2 pa #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=richin #1 pa #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Xyuj yakwuj #1
+emptiedTrash=Jamon Molb'äl
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Xsilöx yakwuj#1 chupam ri yakwuj #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Xsilöx yakwuj #1 pa Molb'äl
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Xwachib'ëx yakwuj #1 chupam ri yakwuj #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Xtz'ib'äx chik rub'i' ri yakwuj #1 pa #2
+indexing=Yecholajïx taq rutzijol
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Yecholajïx taq rutzijol pa #1
+indexingStatusVague=Yetz'et ri taq rutzijol xkecholajïx
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Yetz'et ri taq rutzijol xkecholajïx pa #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Nicholajïx #1 richin #2 rutzijol;Yecholajïx #1 richin #2 taq rutzijol (#3% tz'aqät)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Nicholajïx #1 richin #2 rutzijol pa #4;Yecholajïx #1 richin #2 taq rutzijol pa #4 (#3% tz'aqät)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Xcholajïx #1 rutzijol pa #2;Xecholajïx #1 taq rutzijol pa #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 nich'ramaj ik'owinäq;#1 taq nich'ramaj e'ik'owinäq
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c7763ece38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Titz'aqatisäx rub'i' achib'il">
+<!ENTITY name.label "Rub'i' winäq">
+<!ENTITY account.label "Rub'i' taqoya'l">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5aaba3c459
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Rub'i' Kiwujil Ochochib'äl:">
+<!ENTITY name.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c22d14d2ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Taq ichinil">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Kichinil Kiwujil taq Ochochib'äl">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Kichinil Rub'i' Achib'il">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Kichinil Rucholajem Taqoya'l">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Tik'ut pe ri Ruk'utsamaj Rokem ri Kitz'ib'awuj Ochochib'äl">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Kiwujil taq Ochochib'äl:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "t">
+<!ENTITY searchContacts.label "Kekanöx Kib'i' Achib'il:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "b">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "B'i'aj o Taqoya'l">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Titz'aqatisäx pa Richin K'ojlem">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Titz'aqatisäx pa Cc k'ojlem">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Titz'aqatisäx pa Bcc k'ojlem">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Tiyuj">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "y">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Taq ichinil">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Taq ichinil">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Tinuk' Rub'i' Achib'il">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "T">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Tinuk' ri Cholb'äl">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "n">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "K'ak'a' Rub'i' Achib'il">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "R">
+<!ENTITY newListAbContext.label "K'ak'a' Cholb'äl">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "C">
+
+<!ENTITY toButton.label "Titz'aqatisäx pa Chi Re:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "t">
+<!ENTITY ccButton.label "Titz'aqatisäx pa Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Titz'aqatisäx pa Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f44183ecf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "K'ak'a' Kicholajil Taqoya'l">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Titz'aqatisäx chi re: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "t">
+<!ENTITY ListName.label "Rucholb'al B'i'aj: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "c">
+<!ENTITY ListNickName.label "Rucholb'al Tz'ukun B'i'aj: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "T">
+<!ENTITY ListDescription.label "Tzijoxkil: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "T">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Ke'atz'ib'aj ri kochochib'al taqoya'l richin ye'atz'aqatisaj pa kicholajem taqoya'l:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "q">
+<!ENTITY UpButton.label "Tijotob'äx el">
+<!ENTITY DownButton.label "Tiqasäx qa">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46c66833d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Rumolwuj tikirib'äl k'o wi">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "m">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "B'i'aj o Taqoya'l">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Kiwujil Ochochib'äl">
+<!ENTITY GeneratedName.label "B'i'aj">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Taqoya'l">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..52165cbea7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Kiwujil Ochochib'äl">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "K">
+<!ENTITY GeneratedName.label "B'i'aj">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "B">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Taqoya'l">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "T">
+<!ENTITY Company.label "Moloj">
+<!ENTITY Company.accesskey "j">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Q'ajatz'ib' B'i'aj">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "a">
+<!ENTITY NickName.label "Tz'ukun b'i'aj">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Ruka'n Taqoya'l">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "Tinamital">
+<!ENTITY Department.accesskey "n">
+<!ENTITY JobTitle.label "B'i'aj">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "B">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Oyonib'äl">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "O">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Kanöy winäq">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "K">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Taqowuj">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "T">
+<!ENTITY HomePhone.label "Royonib'al Jay">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "J">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Royonib'al Samaj">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "S">
+<!ENTITY ChatName.label "Chat B'i'aj">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Nijote'">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "N">
+<!ENTITY sortDescending.label "Niqa">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e411ef7028
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Tinuk' %S
+emptyListName=K'o chi natz'ib'aj jun b'i'aj k'o pa cholajem.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Ronojel Kiwujil taq Ochochib'äl
+
+newContactTitle=K'ak'a' Rub'i' Achib'il
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=K'ak'a' Rub'i' Achib'il richin %S
+editContactTitle=Tinuk' Rub'i' Achib'il
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Tinuk' Rub'i' Achib'il richin %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Tinuk' vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Tinuk' vCard richin %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=K'o chi natz'ib'aj jun chi ke re taq ch'akulal re':\nRochochib'al Taqoya'l, B'i'aj, Ruka'n B'i'aj, B'i'aj Xtik'ut, Moloj.
+cardRequiredDataMissingTitle=K'o na K'atzinel Etamab'äl Nrajo'
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Ri nab'ey e-mail ochochib'al k'o chi nrojqaj re rub'anikil winäq@k'uxasamaj.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Man ütz taq Rub'anikil ri Rochochib'al Taqoya'l
+
+viewListTitle=Kicholajil Taqoya'l: %S
+mailListNameExistsTitle=K'o chik ri Rucholajil Taqoya'l
+mailListNameExistsMessage=Jun rub'i' Rucholajil Taqoya'l k'o chik. Tacha' jun chik b'i'aj.
+
+propertyPrimaryEmail=Taqoya'l
+propertyListName=Rucholb'al B'i'aj
+propertySecondaryEmail=Ruka'n Taqoya'l
+propertyNickname=Tz'ukun b'i'aj
+propertyDisplayName=Tik'ut B'i'aj
+propertyWork=Samaj
+propertyHome=Tikirib'äl
+propertyFax=Taqowuj
+propertyCellular=Oyonib'äl
+propertyPager=Kanöy winäq
+propertyBirthday=Ruq'ij alaxinem
+propertyCustom1=Ichinan 1
+propertyCustom2=Ichinan 2
+propertyCustom3=Ichinan 3
+propertyCustom4=Ichinan 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC Nick
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Chi re
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Kwujil Ochochib'äl
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Ruwachib'al Rub'i' Achib'il
+stateImageSave=Niyak ri wachib'äl…
+errorInvalidUri=Sachoj: Man okel ta ruxe'el wachib'äl.
+errorNotAvailable=Sachoj: Majun okem pa ri yakb'äl.
+errorInvalidImage=Sachoj: Xa xe JPG, PNG chuqa' GIF kiwäch wachib'äl nuköch'.
+errorSaveOperation=Sachoj: Man xyak ta ri wachib'äl.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Ichinan Kiwujil Ochochib'äl
+ldap_2.servers.history.description=Molon taq Ochochib'äl
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Kitz'ib'awuj ROchochib'al Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Ronojel kib'i' achib'il pa %1$S: %2$S
+noMatchFound=Majun rujunamil xe'ilitäj
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 nuk'äm ri', ri xilitäj;#1 nikik'äm ki', ri xe'ilitäj
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S rub'i' achib'il xwachib'ëx;%1$S kib'i' achib'il xewachib'ëx
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S rub'i' achib'il xsilöx;%1$S kib'i' achib'il xesilöx
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Titz'ib'äx jun okel B'i'aj.
+invalidHostname=Titz'ib'äx jun okel K'uxasamaj.
+invalidPortNumber=Titz'ib'äx jun okel Rajilab'al B'ey.
+invalidResults=Titz'ib'äx jun okel rajilab'al ruk'ojlib'al q'i'oj.
+abReplicationOfflineWarning=K'o chi atokinäq pa k'amab'ey richin nab'än jun LDAP ch'ojixïk.
+abReplicationSaveSettings=K'o chi nab'ey yeyak ri taq runuk'ulem chuwäch niqasäx jun cholb'äl.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Tik'wäx Kitz'ib'awuj Ochochib'äl - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Jachon rik'in Muxtuq'
+CSVFilesSysCharset=Jachon rik'in Muxtuq' (Taq Rutz'ib' Q'inoj)
+CSVFilesUTF8=Jachon rik'in Muxtuq' (UTF-8)
+TABFiles=Ya'on ruchi' rik'in Alk'utu'
+TABFilesSysCharset=Ya'on Ruchi' rik'in Alk'utu' (Taq Rutz'ib' Q'inoj)
+TABFilesUTF8=Ya'on Ruchi' rik'in Alk'utu' (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Ruyakb'al K'amonel Rutz'ib'awuj Ochochib'äl
+failedToExportTitle=Xsach ri Ruk'waxik
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Man tikirel ta nik'wäx el ri kitz'ib'awuj ochochib'äl, majun chik rupam ri okisaxel.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Man tikirel ta nik'wäx el ri kitz'ib'awuj ochochib'äl, q'aton okem pa ri yakb'äl.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Kitz'ib'awuj Ochochib'äl LDAP Ch'ojixïk
+AuthDlgDesc=Richin yatok pa ri ruk'uxasamaj cholb'äl, tatz'ib'aj awinaqil chuqa' ewan atzij.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Katok+pe+wik'in+pa+re+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Jay
+headingWork=Samaj
+headingOther=Juley chik
+headingChat=Chat
+headingPhone=Oyonib'äl
+headingDescription=Tzijoxikil
+headingAddresses=Taq ochochib'äl
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=K'ak'a' Kiwujil Ochochib'äl
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S Taq ichinil
+duplicateNameTitle=Kamulun B'i'aj pa Kitz'ib'awuj Ochochib'äl
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Re rub'i' kitz'ib'awuj ochochib'äl re k'o chik:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Eleq'om Ruyakb'al Rutz'ib'awuj Ochochib'äl
+corruptMabFileAlert=Jun ruyakb'al kitz'ib'awuj awochochib'al (%1$S yakb'äl) man tikirel ta nisik'ïx. Jun k'ak'a' %2$S yakb'äl xtinuk' chuqa' xtiwachib'ëx ri ri'j yakb'äl, xtub'ina'aj %3$S, pa ri junam cholb'äl xtinuk' wi qa.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Man Tikirel ta Nisamajib'ëx ri Ruyakb'al Kitz'ib'awuj Ochochib'äl
+lockedMabFileAlert=Man tikirel ta nisamajib'ëx ri yakb'äl %S pa rutz'ib'awuj ochochib'äl. Rik'in jub'a' xa xe richin nisik'ïx chuqa' rik'in jub'a' q'aton ruma jun chik chokoy. K'a xtatojtob'ej na chik.
+
+badListNameCharacters=A list name cannot contain any of the following characters: < > ; , "
+badListNameSpaces=A list name cannot contain multiple adjacent spaces.
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook Address Book
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..985fdddb25
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP tikirisaxik k'ayewal
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP k'uxasamaj xsach rokem
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP k'uxasamaj xsah rokem
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP k'uxasamaj k'o ruk'ayewal rik'in ri tzijob'äl
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP k'uxasamaj rukanoxik k'ayewal
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Rub'itz'ib' sachoj %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Man xilitäj ta ri k'uxasamaj
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Man etaman ta ruwäch re sachoj re'
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=K'a xtatojtob'ej na chik, o katzijon rik'in ri Runuk'samajel Q'inoj.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Wakami man nik'ul ta ri nïm jikib'anïk rik'in ewan sik'inïk.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Tinik'öx chi ütz ri ruchayub'al kanoxïk, chuqa' titojtob'ëx chik, o katzijon rik'in ri Runuk'samajel Q'inoj. Richin ninik'öx chi ri ruchayub'al kanoxïk ütz, pa ri Tinuk' k'utsamaj, tacha' Taq Ajowab'äl, k'a ri' tacha' Taqoya'l chuqa' taq Rutzijol, chi rij ri' tacha' Ochochib'äl. Tapitz'a' Kenuk' taq cholb'äl, k'a ri' tacha' ri LDAP k'uxasamaj nawokisaj. Tapitz'a' pa ri Tinuk', k'a ri' tapitz'a' pa ruwi' ri Q'axinäq richin nik'ut ri kichayub'al kanoxïk.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Tinik'öx chi ütz ri Ruxe'el DN, chuqa' tatojtob'ej chik, o katzijon rik'in ri Runuk'samajel Q'inoj. Richin ninik'öx chi ütz ri DN xe'el, pa ri Tinuk' k'utsamaj, ticha' Taq Ajowab'äl, k'a ri ticha' Taqoya'l chuqa' taq Rutzijol, k'a ri' ticha' Taq Ochochib'äl. Tipitz' pa Kenuk' taq cholb'äl, chuqa' ticha' ri LDAP k'uxasamaj nawokisaj. Tipitz' Tinuk' richin nik'ut pe ri Ruxe'el DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Tatojtob'ej pa jun mej.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Tinik'öx chi ütz ri Rub'i' K'uxasamaj chuqa' ri Rajilab'al b'ey, chuqa' tatojtob'ej chik, o katzijon rik'in ri Runuk'samajel Q'inoj. Richin ninik'öx chi ütz ri Rub'i' K'uxasamaj chuqa' ri Rajilab'al b'ey, pa ri Tinuk' k'utsamaj, ticha' Taq Ajowab'äl, k'a ri ticha' Taqoya'l chuqa' taq Rutzijol, k'a ri' ticha' Taq Ochochib'äl. Tipitz' pa Kenuk' taq cholb'äl, chuqa' ticha' ri LDAP k'uxasamaj nawokisaj. Tipitz' Tinuk' richin nik'ut pe ri Rub'i' K'uxasamaj. Tipitz' pa Taq Q'axinäq richin nik'ut pe ri Rajilab'al B'ey.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Tatojtob'ej pa jun mej.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Tinik'öx chi ütz ri Ruchayub'al Kanoxïk chuqa' ri Rajilab'al b'ey, chuqa' tatojtob'ej chik, o katzijon rik'in ri Runuk'samajel Q'inoj. Richin ninik'öx chi ütz ri Ruchayub'al Kanoxïk chuqa' ri Rajilab'al b'ey, pa ri Tinuk' k'utsamaj, ticha' Taq Ajowab'äl, k'a ri ticha' Taqoya'l chuqa' taq Rutzijol, k'a ri' ticha' Taq Ochochib'äl. Tipitz' pa Kenuk' taq cholb'äl, chuqa' ticha' ri LDAP k'uxasamaj nawokisaj. Tipitz' Tinuk' chuqa' pa Taq Q'axinäq richin nik'ut pe ri Ruchayub'al Kanoxïk.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Ke'atz'apij jujun ch'aqa' chik taq tzuwäch chuqa'/o taq chokoy richin natojtob'ej chik.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Tinik'öx chi e ütz ri Rub'i' K'uxasamaj chuqa' ri Rajilab'al b'ey, chuqa' tatojtob'ej chik, o katzijon rik'in ri Runuk'samajel Q'inoj. Richin ninik'öx chi e ütz ri Rub'i' K'uxasamaj chuqa' ri Rajilab'al b'ey, pa ri Tinuk' k'utsamaj, ticha' Taq Ajowab'äl, k'a ri ticha' Taqoya'l chuqa' taq Rutzijol, k'a ri' ticha' Taq Ochochib'äl. Tipitz' pa Kenuk' taq cholb'äl, chuqa' ticha' ri LDAP k'uxasamaj nawokisaj. Tipitz' Tinuk' richin nik'ut pe ri Rub'i' K'uxasamaj. Tipitz' pa Taq Q'axinäq richin nik'ut pe ri Rajilab'al B'ey.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Tinik'öx chi ütz ri Rub'i' K'uxasamaj, chuqa' tatojtob'ej chik, o katzijon rik'in ri Runuk'samajel Q'inoj. Richin ninik'öx chi ütz ri Rub'i' K'uxasamaj, pa ri Tinuk' k'utsamaj, ticha' Taq Ajowab'äl, k'a ri ticha' Taqoya'l chuqa' taq Rutzijol, k'a ri' ticha' Taq Ochochib'äl. Tipitz' pa Kenuk' taq cholb'äl, chuqa' ticha' ri LDAP k'uxasamaj nawokisaj. Tipitz' Tinuk' richin nik'ut pe ri Rub'i' K'uxasamaj.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Katzijon rik'in ri Runuk'samajel Aq'inoj.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce19a1ec84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "B'i'aj: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "b">
+<!ENTITY directoryHostname.label "K'uxasamaj: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "u">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Xe'el DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "x">
+<!ENTITY findButton.label "Tikanöx">
+<!ENTITY findButton.accesskey "k">
+<!ENTITY directorySecure.label "Tokisäx jikïl okem (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Chijun">
+<!ENTITY Offline.tab "Chupül">
+<!ENTITY Advanced.tab "Q'axinäq">
+<!ENTITY portNumber.label "Rajilab'al b'ey: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "b">
+<!ENTITY searchFilter.label "Tikanöx chayub'äl: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "c">
+<!ENTITY scope.label "Akuchi' napon: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "k">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jun Rupalem">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "p">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Achche'">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "A">
+<!ENTITY return.label "Man titzolïx chik xa xe re'">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "taq q'i'oj">
+<!ENTITY offlineText.label "Yatikïr naqasaj jun aj wawe' ruwachib'enik re cholb'äl re' richin yatikïr nasamajij toq man atokinäq ta.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Rub'eyal Okem: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Relik">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d26b90a56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP Kicholb'al taq K'uxasamaj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP Rucholb'al K'uxasamaj:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Ticha' jun LDAP Cholb'äl K'uxasamaj:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "c">
+<!ENTITY addDirectory.label "Titz'aqatisäx">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "t">
+<!ENTITY editDirectory.label "Tinuk'">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Tiyuj">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "y">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3b4240f3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Xtikirisäx rutzolixik tzij…
+changesStarted=Yekanöx taq jaloj richin nitzolïx tzij…
+replicationSucceeded=Ütz xk'is ri rutzolixik tzij
+replicationFailed=Xsach ri rutzolixik tzij
+replicationCancelled=Xq'at ri rutzolixik tzij
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Nitzolïx rutzij rokem cholb'äl: %S
+
+downloadButton=Tiqasäx Wakami
+downloadButton.accesskey=q
+cancelDownloadButton=Tiq'at qasanïk
+cancelDownloadButton.accesskey=t
+
+directoryTitleNew=K'ak'a' LDAP Cholb'äl
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S Taq ichinil
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..57c2c251a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Tz'ib'anïk &amp; Ochochib'äl">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Taq ochochib'äl">
+<!ENTITY addressingText.label "Toq yekanöx taq ochochib'äl:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Ke'okisäx ri ajowel taq chijun LDAP k'uxasamaj richin re rub'i' taqoya'l re'">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "K">
+<!ENTITY editDirectories.label "Kenuk' taq Cholb'äl…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Tokisäx jun chik wi chi LDAP k'uxasamaj:">
+<!ENTITY directories.accesskey "c">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Majun">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Ruch'akulal">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Ketz'ib'äx taq tzijol pa HTML b'anikil">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "K">
+<!ENTITY autoQuote.label "Tisik'ïx chik pa ruyonil ri nab'ey rutzijol toq nitzolïx tzij">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Toq noyöx,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "n">
+<!ENTITY aboveQuote.label "titikirisäx ri rutzolixik nutzij pa ruwi' ri rucholajem tzij sik'in">
+<!ENTITY belowQuote.label "titikirisäx ri rutzolixik nutzij chuxe' ri rucholajem tzij sik'in">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "ticha' ri rucholajem tzij sik'in">
+<!ENTITY place.label "chuqa' tiya' el ri juch'un nub'i'">
+<!ENTITY place.accesskey "j">
+<!ENTITY belowText.label "chuxe' ri rucholajem tzij sik'in (chilab'en)">
+<!ENTITY aboveText.label "chuxe' ri rutzolixik nutzij (pa ruwi' ri rucholajem tzij sik'in)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Titz'aqatisäx juch'un b'i'aj pa taq rutzolixik tzij">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "T">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Titz'aqatisäx juch'un b'i'aj pa ri yetaq chik">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "y">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Chijun taq Kajowab'al Tz'ib'anïk…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "C">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Chijun taq Kajowab'al Ochochib'äl…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce88112ae7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Runuk'ulem Ruk'uxamaj Elem (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Toq ye'anuk'samajij ri taq ab'anikil, yatikïr nawokisaj jun ruk'uxasamaj re cholb'äl re' rik'in nacha' achi'el Ruk'uxasamaj Elem (SMTP), o yatikïr nacha' ri k'uxasamaj k'o wi pa re cholb'äl re' rik'in nacha' &quot;Tokisäx K'uxasamaj K'o wi&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Titz'aqatisäx…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "t">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Tinuk'…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "n">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Tiyuj">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "y">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Tichap chi K'o wi">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "p">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Cha'on rub'anikil k'uxasamaj:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Tzijoxkil: ">
+<!ENTITY serverName.label "Rub'i' K'uxasamaj: ">
+<!ENTITY serverPort.label "B'ey: ">
+<!ENTITY userName.label "Rub'i' winäq: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Rujikomal Okem: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Rujikib'axik b'eyal: ">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0dd070ff6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Taq Rucha'oj Yakb'äl">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Toq yeyak taq rutzijol, keya' pa:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Jun yonil yakwuj">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "y">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Taq yakwuj eyakb'en pa taq juna'">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "J">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Taq yakwuj eyakb'en pa taq ik'">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "I">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Keyake' ri kich'akulal yakwuj e k'o pa ri taq rutzijol eyakb'en">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "K'utub'äl">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Taq yakb'äl">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Molb'äl">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..41200889e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Taq Wachib'enïk &amp; taq Yakwuj">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Toq yetaq taq rutzijol, pa kiyonil: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Tiya' jun wachib'enïk pa:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Keya' kan ri tzolin taq tzij pa ruyakwuj rutzijol nitzolïx tzij chi re">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc chi ke re taq kochochib'al taqoya'l re':">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Ke'ajacha' taq ochochib'äl rik'in muxtuq'">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Bcc chi ke re taq kochochib'al taqoya'l re':">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Ke'ajacha' taq ochochib'äl rik'in muxtuq'">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Tik'ut pe rujikib'axik tzijonem toq yeyak ri taq rutzijol">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Titaq&quot; Yakwuj pa:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "t">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Juley chik:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Taq ruyakb'al Tzijol">
+<!ENTITY keepArchives.label "Keyake' ri kiyakb'al rutzijol pa:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Taq Rucha'oj Yakb'äl…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "Y">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Yakon&quot; Yakwuj pa:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "p">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Juley chik:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY specialFolders.label "Nab'ey taq Samaj chuqa' taq Kaxawäch">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Keyake' ri nab'ey kisamaj taq tzijol pa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Nab'ey Samaj&quot; Yakwuj pa:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "N">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Juley chik:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Keyake' ri kikaxawäch rutzijol pa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Kaxawäch&quot; Yakwuj pa:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "w">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Juley chik:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d42cb9257
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=End-To-End Encryption
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d570141cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Kenuk'samajïx ri taq b'anikil chuwäch re rub'i' taqoya'l re'. Ri nab'ey b'anikil xtokisäx achi'el ri ruk'amon wi pe.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Titz'aqatisäx…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "t">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Tinuk'…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "n">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Tichap chi K'o wi">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "c">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Tiyuj">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "y">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..863aaf5225
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Tijikib'äx runuk'ulem re b'anikil re':">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Taq nuk'ulem">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Taq Wachib'enïk &amp; taq Yakwuj">
+<!ENTITY addressingTab.label "Tz'ib'anïk &amp; Ochochib'äl">
+
+<!ENTITY publicData.label "Winaqil Tzij">
+<!ENTITY privateData.label "Ichinan Tzij">
+<!ENTITY identityAlias.label "Retal B'anikil:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c9ed3f25b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Taq richinil rub'i' taqoya'l">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Chijun">
+<!ENTITY account.advanced "Q'axinäq taq Cha'oj">
+<!ENTITY account.name "Rub'i' winäq:">
+<!ENTITY account.password "Ewan tzij:">
+<!ENTITY account.alias "Tz'ukun b'i'aj:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Tiya' rutzijol k'ak'a' Taqoya'l">
+<!ENTITY account.autojoin "Ruyonil-Tok pa re taq B'ey re':">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Proxi taq Nuk'ulem:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Tijal…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "j">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f46403b2f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Taq Runuk'ulem Seq'">
+<!ENTITY trainingDescription.label "We nitzij, nab'ey katok pa &brandShortName; richin naya' retal ri seq' taqoya'l rik'in nawokisaj ri Seq' pitz'b'äl richin naya' ketal ri taq rutzijol chi e seq' o man e seq' ta. K'atzinel naya' ketal ri taq rutzijol e seq' chuqa' manäq. K'a ri' ri &brandShortName; xtuya' ketal ri e seq' pa ruyonil.">
+<!ENTITY level.label "Ketzij k'amonel taq ruchajinel seq taqoya'l pa re rub'i' taqoya'l re'">
+<!ENTITY level.accesskey "K">
+
+<!ENTITY move.label "Kesilöx k'ak'a' seq' taq rutzijol pa:">
+<!ENTITY move.accesskey "K">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Seq'&quot; yakwuj pa:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY otherFolder.label "Juley chik:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "J">
+<!ENTITY purge1.label "Ruyonil tiyuj seq' taqoya'l ik'owinäq chi re">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "taq q'ij">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Man tiya' retal ruyonil ri seq' taqoya'l we ri taqonel k'o pa: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "M">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "We nitzij &brandShortName; ruyonil xkerutz'ët ri taq rutzijol nuya' ketal re chi rij cha'onel re' achi'el seq'.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Kenimäx ri taq kijub'i'aj seq' taqoya'l richin: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "K">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Cha'onïk">
+<!ENTITY junkActions.label "K'ulunem chuqa' k'amonem">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Chijun taq Rajowab'al Seq'…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b05ed42feb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountName.label "Rub'i' Taqoya'l:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "b">
+<!ENTITY identityTitle.label "B'anikil kan K'o wi">
+<!ENTITY identityDesc.label "Chi kijujunal ri taq rub'i' taqoya'l k'o jun kib'anikil, ja ri' ri etamab'äl nikitz'ë ch'aqa' chik winaqi' toq yekisik'ij ri taq atzijol.">
+<!ENTITY name.label "Ab'i':">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
+<!ENTITY email.label "Rochochib'al Taqoya'l:">
+<!ENTITY email.accesskey "T">
+<!ENTITY replyTo.label "Tzolin-Tzij Ochochib'äl:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "o">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Ri k'ulunela' xtikitzolij tzij pa re jun chik ochochib'äl re'">
+<!ENTITY organization.label "Moloj:">
+<!ENTITY organization.accesskey "M">
+<!ENTITY signatureText.label "Rucholajem rutzij juch'un b'i'aj:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "c">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Tokisäx HTML (tz'et.: &lt;b&gt;q'eqatz'ib'&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Titz'aqatisäx ri juch'un b'i'aj rik'in jun yakb'äl (rucholajem tzij, HTML, o wachib'äl):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Tinuk'…">
+<!ENTITY choose.label "Ticha'…">
+<!ENTITY choose.accesskey "c">
+<!ENTITY editVCard.label "Tinuk' Pirt'im…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Titz'aqatisäx ri vCard wichin pa taq tzijol">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Kenuk'samajïx taq B'anikil…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "K'uxasamaj Elem (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "e">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Tokisäx ri K'uxasamaj ri ruk'amon wi pe">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Tinuk' SMTP k'uxasamaj…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
+
+<!ENTITY catchAll.label "Reply from this identity when delivery headers match:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1dc022e352
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Tzolin taq Wujil">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Ke'okisäx ri ajowel taq chijun tzolin wujil richin re rub'i' taqoya'l re'">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "K">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Chijun taq Ajowab'äl…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "C">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Ke'ichinäx tzolin taq wujil richin re rub'i' taqoya'l re'">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "K">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Toq ye'atäq taq rutzijol, junelïk tak'utuj jun tzolin ruwujil">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "T">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Toq napon jun tzolin ruwujil:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Tiya' kan pa Numolb'äl">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Tisilöx pa &quot;Taqon&quot; numolwuj">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "T">
+<!ENTITY requestMDN.label "Toq tik'utüx jun tzolin wujil chwe:">
+<!ENTITY returnSome.label "Tiya' q'ij yetzolïx kiwujil chi ke jujun taq tzijol">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "Majub'ey titaq jun tzolin wujil">
+<!ENTITY never.accesskey "M">
+<!ENTITY notInToCc.label "We man in k'o ta pa Chi re o Cc richin ri rutzijol:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "C">
+<!ENTITY outsideDomain.label "We man k'o ta pa ruk'ojlem nub'ey ri taqonel:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "t">
+<!ENTITY otherCases.label "Pa konojel ri ch'aqa' chik taq k'ulwachinïk:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "a">
+<!ENTITY askMe.label "Tik'utüx pe chwe">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Junelïk titaq">
+<!ENTITY neverSend.label "Majub'ey titaq">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..070b36d152
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Tzolin taq Wujil
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7246b4038
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Richin naköl rupam ri nimayakb'äl, man taqasaj:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Richin naköl rupam ri nimayakb'äl, man tiqasäx richin nokisäx toq man atokinäq ta pa k'amaya'l:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Richin niköl rupam ri nimayakb'äl, yeqasäx taq rutzijol k'uxasamaj chuqa' yeyake' aj wawe' taq wachib'enï richin ye'okisäx toq majun okem, nitikïr nuq'ät ruma ojer chik o ruma ri runimilem.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Keyake' taq rutzijol pa konojel ri taq yakwuj richin re rub'i' taqoya'l re' pa re kematz'ib' re'">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Ch'utitzijol: Re jaloj re' yerutz'ilaj konojel ri taq ruyakwuj re rub'i' taqoya'l re'. Richin nab'än kinuk'ulem re taq yakwuj tokisäx ri Q'axinäq… pitz'b'äl.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Rutzijol yalan nïm chuwäch">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "R">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Man keqasäx taq rutzijol yalan nïm chuwäch">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "r">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "ojer taq q'ij">
+<!ENTITY message.label "kitzijol">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Sik'in taq rutzijol">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "S">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Rutzijol nïm chuwäch">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "u">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Richin nikol rupam ri nimayakb'äl, tikirel jumul yeyuj el ri ojer taq rutzijol.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Richin nikol rupam ri nimayakb'äl, tikirel jumul yeyuj el ri ojer taq rutzijol, achi'el ri aj wawe' chuqa' nab'ey taq wachib'enïk pa ri näj k'uxasamaj.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Richin nikol rupam ri nimayakb'äl, tikirel jumul yeyuj el ri ojer taq rutzijol, achi'el ri nab'ey taq wachib'enïk pa ri näj k'uxasamaj.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Keyuj taq rutzijol nïm chuwäch">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "c">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Man keyuj taq tzijol">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Keyuj konojel, man ke ta ri' ri e k'ak'a'">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Junelïk keyake' ri nimaläj taq rutzijol">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Keyuj kich'akul taq rutzijol nïm chuwäch">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Tichach kimolaj tzijol richin nokisäx toq majun okem…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Taq q'axinäq…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "x">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Ruximik Rutzijol">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Rupam Rujolom">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Kexim konojel ri aj wawe' taq rutzijol, akuchi' man nijik' taq ri rurijixik">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Kexim ri e k'ak'a'">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Taq q'ij">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Taq wuqq'ij">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Taq ik'">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Taq juna'">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b36622924a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Q'axinäq Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP rucholb'al k'uxasamaj:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "c">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Kek'ut pe xa xe ri etz'ib'an taq yakwuj">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Ri k'uxasamaj yeruk'üt taq yakwuj kik'wan taq achyakwuj chuqa' taq tzijol">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "y">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Nïm rajilab'al rokem ri k'uxasamaj pa jumejyak">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Re taq ajowab'äl re' nikiya' retal ri taq kikojol b'i'aj pa ri IMAP k'uxasamaj">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Ichinan rukojol b'i'aj:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "I">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Winaqil (komonin):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "a">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Ch'aqa' chik Winaqi':">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "C">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Tiya' q'ij chi ri k'uxasamaj keruk'exa' re taq kikojol b'i'aj re'">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "T">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Toq niqasäx taqoya'l pa re rub'i' rutaqoya'l k'uxasamaj re', tokisäx re yakwuj re' richin yeyak ri k'ak'a' taq rutzijol:">
+<!ENTITY accountInbox.label "Rumolb'al re rub'i' taqoya'l re'">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "r">
+<!ENTITY deferToServer.label "Rumolb'al jalan chi rub'i' taqoya'l">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "j">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Titz'aqatisäx re k'uxasamaj re' toq nik'ul k'ak'a' taqoya'l">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..15ae60bf6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Ruyakb'alil Tzijol">
+<!ENTITY securitySettings.label "Kijikomal Nuk'ulem">
+<!ENTITY serverSettings.label "Kinuk'ulem K'uxasamaj">
+<!ENTITY serverType.label "Ruwäch K'uxasamaj:">
+<!ENTITY serverName.label "Rub'i' K'uxasamaj:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "K">
+<!ENTITY userName.label "Rub'i' winäq:">
+<!ENTITY userName.accesskey "b">
+<!ENTITY port.label "B'ey:">
+<!ENTITY port.accesskey "B">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "K'o wi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Kenik'öx k'ak'a' taq rutzijol pa taq ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "p">
+<!ENTITY biffEnd.label "taq ch'utiramaj">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Tiya' yonil taq rutzijol pa k'uxasamaj toq ye'apon k'ak'a' taq rutzijol">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "y">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Rujikomal okem:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "k">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Majun">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, kan wachel">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Rujikib'axik b'eyal:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Keya' kan taq tzijol pa k'uxasamaj">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "z">
+<!ENTITY headersOnly.label "Kek'ul xa xe ri taq jub'i'aj">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Chi ke">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "e">
+<!ENTITY daysEnd.label "taq q'ij">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "K'a toq yenyüj el">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "y">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Kiyon keqasäx k'ak'a' taq rutzijol">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Toq ninyüj el jun rutzijol:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Tisilöx pa re yakwuj re':">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "s">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Tiya' retal achi'el yujun">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "r">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Aninäq tiyuj el">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Tijosq'ïx (&quot;Tiyuj rupam&quot;) Molb'äl toq Nel">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "N">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Tijam ri Molb'äl toq Nel">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "l">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Tinik'öx we e k'o k'ak'a' taq rutzijol toq nitikirisäx qa">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Tik'utüx pe chwe chi rij niqasäx ch'aqa' chik">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "taq tzijol">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Junelïk tik'utüx jikib'anïk toq nok pa re k'uxasamaj re'">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "n">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc Yakb'äl:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Ticha' News.rc Yakb'äl">
+<!ENTITY abbreviate.label "Tik'ut pe ri kib'i' ri kimolaj taq tzijol pa ri Taqoya'l Yakwuj achi'el:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Tz'aqät taq b'i'aj (Achi'el, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Ch'utin taq b'i'aj (Achi'el, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Taq q'axinäq…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "x">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Runuk'ik Rucholajem Tzij e K'o wi:">
+<!ENTITY localPath1.label "Aj wawe' Cholb'äl:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Ticha' Aj Wawe' Cholb'äl">
+<!ENTITY browseFolder.label "Tokik'amayin…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "o">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Tokik'amayin…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "o">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Re rub'i' taqoya'l re' k'o rejqalem. Majun b'anikil ruximon ri' rik'in.">
+<!ENTITY storeType.label "Ruwäch Ruyakb'alil Tzijol:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Yakb'äl chi yakwuj (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Jun yakb'äl chi rutzijol (maildir)">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d2deba849
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Rub'i' Taqoya'l:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "R">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..750774136e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Tetamäx ch'aqa' chik">
+
+
+
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Ticha'…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "c">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Tijosq'ïx">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "j">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Ticha'…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "c">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Tijosq'ïx">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "o">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Kematz'ib'il Juch'un B'i'aj">
+
+
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Kenuk'samajïx S/MIME taq Iqitzijib'äl">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME taq Rokisab'al Jikomal…">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "y">
+
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Ticha' Ruwujil B'i'aj">
+<!ENTITY certPicker.info "Ruwujil rub'i':">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Cha'on kib'anikil ruwujil b'i'aj:">
+
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "End-To-End Encryption">
+<!ENTITY e2eEnc.description "Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.">
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Preferred encryption technology:">
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Personal certificate for encryption:">
+<!ENTITY signingCert2.message "Personal certificate for digital signing:">
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Default settings for sending messages">
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Select automatically based on available keys or certificates">
+<!ENTITY technologySMIME.label "Prefer S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Prefer OpenPGP">
+<!ENTITY openpgpKey.message "Personal key for encryption and digital signing:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Set Personal Key…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ed1c547d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Xak'utuj chi nijuch' rub'i' rik'in kematz'ib'il re rutzijol re', xa xe chi ri chokoy man nrïl ta ri iqitzijib'äl xaya' retal pa taq rajowab'al Rub'i' Ataqoya'l & Taq Rutzijol richin yajuch'un o ri awiqitzijib'al xik'o ruq'ijul.
+NoSenderEncryptionCert=Xak'utuj chi newäx rusik'ixik re rutzijol re', xa xe chi ri chokoy man nrïl ta ri iqitzijib'äl xaya' retal pa taq rajowab'al Rub'i' Ataqoya'l & Taq Rutzijol richin yajuch'un o ri awiqitzijib'al xik'o ruq'ijul.
+MissingRecipientEncryptionCert=Xak'utuj chi newäx rusik'ixik re rutzijol re', xa xe chi ri chokoy man nrïl ta jun riqitzijib'al ewan sik'inïk richin %S.
+ErrorEncryptMail=Man tikirel ta newäx rusik'isik re rutzijol re'. Tanik'oj chi okel ri awiqitzijib'al richin taqoya'l kichin jujun k'ulunem. Tanik'oj chi ri taq iqitzijib'äl ya'on ketal pa ri taq kicha'oj kib'i' taqoya'l chuqa' taq tzijol richin re rub'i' taqoya'l re' e okel chuqa' akuqub'an ak'u'x chi kij.
+ErrorCanNotSignMail=Man tikirel ta xjuch' rub'i' re rutzijol re'. Tanik'oj chi okel ri awiqitzijib'al ya'on ketal pa ri taq kicha'oj kib'i' taqoya'l chuqa' taq tzijol richin re rub'i' taqoya'l re' e okel chuqa' akuqub'an ak'u'x chi kij.
+
+NoSigningCert=Man nrïl ta jun okel iqitzijib'äl ri Kinuk'samajel Iqitzijib'äl richin yerujüch' rik'in kematz'ib'il ri taq atzijol.
+NoSigningCertForThisAddress=Man nrïl ta jun okel iqitzijib'äl ri Kinuk'samajel Iqitzijib'äl richin yerujüch' rik'in kematz'ib'il ri taq atzijol rik'in jun rochochib'al <%S>.
+NoEncryptionCert=Man nrïl ta jun okel iqitzijib'äl ri Kinuk'samajel Iqitzijib'äl richin nikokisaj ch'aqa' chik winaqi' richin nikitäq taq kitzijol ewan kisik'ixik chawe.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Man nrïl ta jun okel iqitzijib'äl ri Kinuk'samajel Iqitzijib'äl richin nikokisaj ch'aqa' chik winaqi' richin nikitäq taq kitzijol ewan kisik'ixik chawe pa ri ochochib'äl <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=K'o ta chi najikib'a' jun iqitzijib'äl ri nikokisaj ch'aqa' chik winaqi' toq nikitäq ewan kisik'isik taq rutzijol chawe. ¿La nawajo' nawokisaj ri awiqitzijib'al richin nawewaj kisik'isik chuqa' richin netamäx kisik'ixik ri taq rutzijol xketaq chawe?
+encryption_wantSame=¿La nawajo' nawokisaj re iqitzijib'äl re' richin newäx kisik'ixik & netamäx kisik'ixik ri taq rutzijol yetaq pe chawe?
+encryption_needCertWantToSelect=K'o ta chi najikib'a' jun iqitzijib'äl ri nikokisaj ch'aqa' chik winaqi' toq nikitäq ewan kisik'isik taq rutzijol chawe. ¿La nawajo' nab'än runuk'ulem jun iqitzijib'äl richin newäx kisik'isik?
+signing_needCertWantSame=K'o ta chi najikib'a' jun iqitzijib'äl richin yejuch' ab'i' rik'in kematz'ib'il pa ri taq atzijol. ¿La nawajo' nawokisaj ri awiqitzijib'al richin ye'ajüch' ab'i' rik'in kematz'ib'il pa ri taq atzijol?
+signing_wantSame=¿La nawajo' nawokisaj ri awiqitzijib'al richin ye'ajüch' ab'i' rik'in kematz'ib'il pa ri taq atzijol?
+signing_needCertWantToSelect=K'o ta chi najikib'a' jun iqitzijib'äl richin yejuch' ab'i' rik'in kematz'ib'il pa ri taq atzijol. ¿La nawajo' nab'än runuk'ulem jun iqitzijib'äl richin ye'ajüch' ab'i' rik'in kematz'ib'il pa ri taq atzijol?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME Ewan Rusik'ixik Rutzijol
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME Chib'äl Juch'un B'i'aj
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Elesan richin:
+CertInfoIssuedBy=Elesan ruma:
+CertInfoValid=Okel
+CertInfoFrom=richin
+CertInfoTo=chi re
+CertInfoPurposes=Taq ojqanem
+CertInfoEmail=Taqoya'l
+CertInfoStoredIn=Yakon pa:
+NicknameExpired=(xtik'o ruq'ijul)
+NicknameNotYetValid=(k'a man okel ta)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1658df50fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Jun k'ak'a' %S ruk'exoj k'o.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Tak'exa' ri %S richin ri ruk'isib'al anin chuqa' ichinanem.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Tiqasäx K'exoj
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=T
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Wakami Mani
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S man tikirel ta nik'ex rik'in ri ruk'isib'äl ruwäch.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Taqasaj jun k'ak'a' ruwachib'al %S richin yatqato' chuyakik.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Tiqasäx %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=T
+updateManualSecondaryButtonLabel=Wakami Mani
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S man tikirel ta nik'ex rik'in ri ruk'isib'äl ruwäch.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Ri ruk'isib'äl ruwäch %S, man nikoch' ta pa ri aq'inoj.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Tetamäx ch'aqa' chik
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=T
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Titz'apïx
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Titikirisäx chik richin nik'ëx %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Chi rij jun aninäq rutikirisaxik chik, %S xkeruchojmirisaj konojel ri ruwi' e'ajaqon chuqa' taq tzuwäch.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Titikirisäx chik
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=c
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Wakami Mani
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=M
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..419d5eac20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Kejik' Aj Wawe' Taqoya'l chupam ri Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Ütz xejik' ri aj wawe' taq rutzijol pa ri %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Xk'ulwachitäj jun sachoj chupam. Xsach ri jik'oj. Titojtob'ëx nijik' chik.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq yejik' ri taq rutzijol chupam ri %S. Man xejik' ta ri taq rutzijol.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..caf3df0bb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "To'ïk">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "To'ïk">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "T">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Chi rij ri &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "C">
+<!ENTITY productHelp.label "&brandShortName; To'ïk">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "T">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Ruq'a' rub'ey Keyboard">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Ketaq taq Rutzijol…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; B'enam">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Kak'uluman">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Taya' jun Sipanïk">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3ad897e7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=¡Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Kejik' Aj Wawe' Taqoya'l chupam ri Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Ütz xejik' ri aj wawe' taq rutzijol pa ri %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Xjik' ri kitz'ib'awuj ochochib'äl
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f710fc4a24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Western (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Central European (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = South European (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Baltic (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Nordic (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltic (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Celtic (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Western (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Romanian (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Central European (Windows-1250)
+windows-1252.title = Western (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turkish (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltic (Windows-1257)
+macintosh.title = Western (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Central European (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turkish (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Croatian (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Romanian (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Icelandic (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japanese (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japanese (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japanese (EUC-JP)
+big5.title = Chinese Traditional (Big5)
+big5-hkscs.title = Chinese Traditional (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Chinese Simplified (GB2312)
+gbk.title = Chinese Simplified (GBK)
+euc-kr.title = Korean (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cyrillic (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cyrillic (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cyrillic (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cyrillic (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Greek (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Greek (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Greek (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamese (Windows-1258)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabic (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebrew Visual (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrew (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrew (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabic (Windows-1256)
+x-user-defined.title = User Defined
+ibm866.title = Cyrillic/Russian (CP-866)
+gb18030.title = Chinese Simplified (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabic (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebrew (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Chupül)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universal
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japanese
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korean
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Traditional Chinese
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Ch'uti Chino
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Chino
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = East Asian
+chardet.ruprob.title = Aj Rusia
+chardet.ukprob.title = Ukrainian
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..198c0ac43c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Kib'i' Achib'il pa K'amab'ey">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Chupun Kib'i' Achib'il">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Taq tzijonem">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Taq ruq'i'oj kanoxïk">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Wawe' xkek'ut pe ri taq tzijonem.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Tokisäx ri kicholajem kib'i' achib'il pa ri ajxokon pas richin nitikirisäx jun tzijonem.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName; wakami majun tzijonem ayakon richin re rub'i' achib'il re'.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "K'a man ab'anon ta runuk'ulem jun rub'i' ataqoya'l richin chat.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Taya' q'ij chi re ri &brandShortName; yatrub'inisaj pa rub'eyal richin nab'än runuk'ulem ri rub'i' ataqoya'l richin chat.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Titikirisäx">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Chupun ri rub'i' ataqoya'l richin chat.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Yatikïr ye'awokisaj pa ri 'Rub'anikil chat' tzijonem:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Tik'ut pe ri rub'anikil chat">
+
+<!ENTITY chat.participants "To'onela':">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Chuwäch taq Tzijonem:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Tzijonem wakami">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Titikirisäx jun Tzijonem">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Titz'apïx Tzijonem">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Tisik'ïx chik">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Tiyuj Rub'i' Achib'il">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "y">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Titikirisäx jun tzijonem">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Titz'apïx tzijonem">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Titz'aqatisäx Rub'i' Achib'il">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Tatunu' awi' pa Chat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Kek'ut taq Rub'i' Taqoya'l">
+
+<!ENTITY status.available "Wachel">
+<!ENTITY status.unavailable "Man wachel ta">
+<!ENTITY status.offline "Chupül">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Tijaq Ximonel…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "j">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8797f0307c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Chat
+goBackToCurrentConversation.button=Titzolin pa ri tzijonem k'o wakami
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Titikirisäx jun tzijonem rik'in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kib'i' achib'il
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S nrajo' nitz'ib'atzijon awik'in
+buddy.authRequest.allow.label=Tiya' q'ij
+buddy.authRequest.allow.accesskey=y
+buddy.authRequest.deny.label=Tiq'at
+buddy.authRequest.deny.accesskey=q
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.deny.label=Tixutüx
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=x
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=¿La niyuj %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S jumul xtiyuj el pa ri %2$S rucholajem kib'i' awachib'il we k'a nasamajij chik el.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Tiyuj
+
+displayNameEmptyText=Tik'ut B'i'aj
+userIconFilePickerTitle=Ticha' el k'ak'a' wachaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=tajin nitz'ib'an…
+chat.hasStoppedTyping=man nitz'ib'an ta chik.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S tajin nitz'ib'an.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S man nitz'ib'an ta chik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S majun koch'el ta chi nuk'uj. Titz'ib'äx /help richin nitz'et jun kicholajem taq nuk'uj.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Wakami
+log.yesterday=Iwir
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Re Wuqq'ij re'
+log.previousWeek=Ruk'isib'äl Wuqq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=K'ak'a' Rutzijol Chat
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (chuqa' #1 chik rutzijol);%1$S… (chuqa' #1 chik taq rutzijol)
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S wants to verify each other’s identities
+buddy.verificationRequest.allow.label=Start Verification
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edbd466199
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Message Store Type Converter">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Titikïr chik el">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Tiq'at">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Tik'is">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Xtz'aqät ri k'exonem. &brandShortName; xtitikirisäx chik wakami.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Xsach ri k'exonem.">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..650c023f60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Ri taq tzijol pa ri rub'i' taqoya'l %1$S wakami xkek'ex rik'in ri %2$S b'anikil. %3$S xtitikirisäx chik toq xtutz'aqatisaj ri k'exonem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Nik'ex ri rub'i' taqoya'l %1$S rik'in %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S nujäl ri' rik'in %2$S. Jalon taq rub'i' taqoya'l rik'in %3$S: %4$S. Ri taq tzijol pa ri kib'i' taqoya'l %5$S wakami xkek'ex rik'in ri %6$S b'anikil. %7$S xtitikirisäx chik toq xtitz'aqät ri k'exonem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Jalon taq rub'i' taqoya'l rik'in %1$S: %2$S. Ri taq tzijol pa ri kib'i' taqoya'l %3$S wakami xkek'ex rik'in ri %4$S b'anikil. %5$S xtitikirisäx chik toq xtitz'aqät ri k'exonem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Nik'ex ri rub'i' taqoya'l %1$S rik'in %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% xk'is
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43f8da6425
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Ri jub'i'aj xatz'ib'aj k'o jun tz'ib' ri man ruk'amon ta chupam, achi'el':', man tz'ajel ta chi tz'ib', jun non-ascii chi tz'ib', o jun tz'ib' tzijïl rik'in ri ruwaqxaq b'itz'ib'. Tayuju' el ri tz'ib' man okel ta chuqa' tatojtob'ej chik.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee13a45727
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Tichinäx ri Kikajtz'ik Samajib'äl">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Yatikïr natz'aqatisaj o ye'awelesaj el taq ch'akulal rik'in ye'aqirirej pa kikajtzik samajib'äl.">
+<!ENTITY show.label "Tik'ut pe:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Taq Wachib'äl chuqa' Tz'ib'atzij">
+<!ENTITY icons.label "Taq wachib'äl">
+<!ENTITY text.label "Tz'ib'atzij">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Taq wachib'äl chuchi' Tz'ib'atzij">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Ke'okisäx Koköj Wachib'äl">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Ketzolïx ri E K'o wi">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Rub'i' molsamaj">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Tiqirirëx Kojol">
+<!ENTITY saveChanges.label "Xk'is">
+<!ENTITY undoChanges.label "Ketzolïx ri taq jaloj">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..492eb5cea1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=K'ak'a' Kikajtz'ik Samajib'äl
+enterToolbarName=Tatz'ib'aj qa rub'i' richin re kikajtz'ik taq samajib'äl re':
+enterToolbarDup=K'o chik jun kikajtz'ik taq samajib'äl rub'ina'an “%S”. Tatz'ib'aj jun chik.
+enterToolbarBlank=K'o chi natz'ib'aj jun b'i'aj richin nanük' qa jun k'ak'a' kikajtz'ik samajib'äl.
+separatorTitle=Jachöy
+springTitle=Jalel Rukojol
+spacerTitle=Rukojol
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e3cc2712a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Keqasäx ronojel ri taq jub'i'aj">
+<!ENTITY all.accesskey "K">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Tiqasäx">
+<!ENTITY download.accesskey "a">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "taq jub'i'aj">
+<!ENTITY headers.accesskey "j">
+<!ENTITY mark.label "Tiya' ketal ri ch'aqa' chik taq jub'i'aj chi xesik'ïx yan">
+<!ENTITY mark.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5dbe684d70
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Tiyuj">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "y">
+
+<!ENTITY editContactName.label "B'i'aj:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "B">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Taqoya'l:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "T">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Kiwujil taq Ochochib'äl:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Xk'is">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "k">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Man tikirel ta nik'ex ri kitz'ib'awuj ochochib'äl ruma chi ri rub'i' achib'il k'o pa jun kicholajem taqoya'l.">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..876af397cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Tinuk' Rub'i' Achib'il
+viewTitle=Titz'et Rub'i' Achib'il
+
+editDetailsLabel=Kenuk' taq Tzijoxkil
+editDetailsAccessKey=k
+viewDetailsLabel=Ketz'et taq Tzijoxkil
+viewDetailsAccessKey=x
+
+deleteContactTitle=Tiyuj Rub'i' Achib'il
+deleteContactMessage=¿La kan nawajo' chi niyuj el re Rub'i' Achib'il re'?
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8aecd21566
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Jun chik">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "J">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Jun kan">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "k">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Tawokisaj Tijotob'äx chuqa' Tiqasäx richin nicha' kicholajem taq k'ojlib'äl pa ri kitz'ib'awuj ochochib'äl pa xokon richin nijik' pa ri ajkiq'a'. Tawelesaj el ketal ri taq ch'akulal man nawajo' ta ye'ajïk' el.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Tijotob'äx">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "j">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Tiqasäx Qa">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "Q">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Kik'ojlib'al Kiwujil Ochochib'äl">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Kitz'ib'anik taq tzij richin yejik' el">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Nab'ey tz'ib'anïk ruk'wan rub'i' ri k'ojlib'äl">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4c3744044
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=K'o chi nicha' jun rub'ey yakwuj.
+enterValidEmailAddress=Titz'ib'äx jun okel rochochib'al taqoya'l achoq chi re nitaq chik.
+pickTemplateToReplyWith=Ticha' jun kaxawäch achoq rik'in nitzolïx tzij.
+mustEnterName=K'o chi naya' jun rub'i' ri chayub'äl.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Rub'i' Chayub'äl Kamulun
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Ri rub'i' chayub'äl xatz'ib'aj k'o chik. Tatz'ib'aj jun chik wi rub'i' chayub'äl.
+mustHaveFilterTypeTitle=Majun rumolojri'ïl chayub'äl cha'on
+mustHaveFilterTypeMessage=K'o chi nacha' jun molojri'ïl toq nawokisaj re chayub'äl re'. We wakami man nawajo' ta chi ri chayub'äl nisamäj chuwäch xab'achike molojri'ïl, tawelesaj el ri retal ri tzijïl rub'anikil pa ri kitzijonem kitzijol chayub'äl.
+deleteFilterConfirmation=¿La kan nawajo' ye'ayüj el re taq chayub'äl echa'on?
+matchAllFilterName=Tikik'ama' ki' Konojel ri taq Rutzijol
+filterListBackUpMsg=Man ütz ta yesamäj ri taq achayub'al ruma chi ri msgFilterRules.dat yakb'äl k'o taq achayub'al chupam, man tikirel ta nisik'ïx. Xtinuk' jun k'ak'a' msgFilterRules.dat yakb'äl chuqa' xtiwachib'ëx ri ojer yakb'äl pa ri cholb'äl, rub'ina'am rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Xatik'o chi re ri 50 ichinan taq jub'i'aj. Tayuju' el jun o ch'aqa' chik ichinan taq jub'i'aj chuqa' tatojtob'ej chik.
+filterCustomHeaderOverflow=Ri taq achayub'al xe'ik'o chi re ri 50 ichinan taq jub'i'aj. Tanuk'u' ri msgFilterRules.dat yakb'äl k'o ri taq achayub'al chupam, richin ye'awokisaj jub'a' ichinan taq jub'i'aj.
+invalidCustomHeader=Jun chi ke ri taq achayub'al nrokisaj jun ichinan jub'i'aj ruk'wan jun man okel ta chi tz'ib', achi'el ':', jun man tz'ajel ta chi tz'ib', jun no-ASCII chi tz'ib' o jun tz'ib' tzijon rik'in ri ruwaqxaq-b'it. Tanuku' ri msgFilterRules.dat yakb'äl, ri eruk'wan ri taq achayub'al, richin yeyuj el ri man okel ta taq tz'ib' pa ri ichinan taq ajub'i'aj.
+continueFilterExecution=Xsach rusamajixik ri %S chayub'äl. ¿La k'a nawajo' ye'awokisaj taq chayub'äl?
+promptTitle=Yesamajïx taq Chayub'äl
+promptMsg=Wakami nib'anatäj kichayuxik taq rutzijol.\n¿La k'a nawajo' ye'awokisaj taq chayub'äl?
+stopButtonLabel=Tiq'at
+continueButtonLabel=Titikïr chik el
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Ri chayub'äl re' rik'in jub'a' xtz'uk rik'in jun k'ak'a' o man k'amonel ta ruwäch %S. Man yojtikïr ta niqatzïj re chayub'äl ruma man qetaman ta rub'eyal niqasamajij.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Mani nik'utüx chik pe chwe
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Ruwachib'al ri %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Jutaqil, pa ch'utaq ramaj;Jutaqil, pa #1 ch'utaq ramaj
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Xsach ri Chayub'äl: "%1$S" rik'in rub'itz'ib' sachoj=%2$S toq nitojtob'ëx:
+filterFailureSendingReplyError=Xsach toq nitaq ri tzolin tzij
+filterFailureSendingReplyAborted=Xsach chi rutaqik ri tzolin tzij
+filterFailureMoveFailed=Xsach toq xsilöx
+filterFailureCopyFailed=Xsach toq xwachib'ëx
+
+filterFailureAction=Xsach toq xokisäx ri rusamaj chayub'äl
+
+searchTermsInvalidTitle=Kekanöx ri Me'okel taq Ojqanem
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Man tikirel ta niyak re chayub'äl re' ruma chi ri tzij richin nikanöx "%1$S %2$S" man okel ta pa ri ruk'ojlemal wakami.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Toq jun rutzijol nuk'äm ri' rik'in re chayub'äl re', xkesamajïx ri taq b'anoj pa re rucholajem re':\n\n
+filterActionOrderTitle=Qitzij rucholajem taqoj
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S richin %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 ruch'akul; #1 taq ruch'akul
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Xilitäj seq' rutzijol k'o kan %1$S - %2$S pa %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=xsilöx rutzijol id = %1$S pa %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=xwachib'ëx rutzijol id = %1$S pa %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Rutzijol chayub'äl "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Tokisäx chayub'äl "%1$S" pa ri rutzijol %2$S - %3$S chupam %4$S
+filterMissingCustomAction=Nrajo' na Ichinan B'anoj
+filterAction2=xjal ejqalem
+filterAction3=tiyuj
+filterAction4=ya'on retal achi'el sik'in
+filterAction5=xyuj ch'ab'enïk
+filterAction6=xtzu' ch'ab'enïk
+filterAction7=ya'on ruq'ij
+filterAction8=ya'on retal
+filterAction9=tzolin rutzij
+filterAction10=taqon chik
+filterAction11=q'aton rusamajib'exik
+filterAction12=xyuj pa ri POP3 k'uxasamaj
+filterAction13=ruya'ik pa ri POP3 k'uxasamaj
+filterAction14=rajilab'al seq'
+filterAction15=ch'akul qasan pa ri POP3 k'uxasamaj
+filterAction16=xwachib'ëx pa yakwuj
+filterAction17=ya'on retal
+filterAction18=tirepüx achch'ab'enïk
+filterAction19=ya'on retal achi'el man sik'in ta
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9cd96fd2a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Taq ichinil">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Chijun Etamab'äl">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Tinuk' chik Rucholajem Yakb'äl Ch'utitzijol">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Tichojmirisäx Yakwuj">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "T">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "K'o re ri rucholajem (.msf) yakb'äl ch'utitzijol niyujtäj chuqa' nitikïr yerelesaj el taq rutzijol o nitikïr yeruk'üt pe taq rutzijol eyujun; ninuk' re yakwuj re' nitikïr yeruchojmirisaj re taq k'ayewal re'.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Keya' qa taq rutzijol pa re yakwuj re' pa Kiq'i'oj Chijun Kanoxïk">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "K">
+
+<!ENTITY retention.label "Runa'ojil K'amonem">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Tinwokisaj kinuk'ulem ri rub'i' nutaqoya'l">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "o">
+<!ENTITY daysOld.label "ojer taq q'ij">
+<!ENTITY message.label "taq tzijol">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Richin nikol rupam ri nimayakb'äl, tikirel jumul yeyuj el ri ojer taq rutzijol.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Richin nikol rupam ri nimayakb'äl, tikirel jumul yeyuj el ri ojer taq rutzijol, achi'el ri aj wawe' chuqa' nab'ey taq wachib'enïk pa ri näj k'uxasamaj.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Richin nikol rupam ri nimayakb'äl, tikirel jumul yeyuj el ri ojer taq rutzijol, achi'el ri nab'ey taq wachib'enïk pa ri näj k'uxasamaj.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Keyuj taq rutzijol nïm chuwäch">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "r">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Man keyuj taq tzijol">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Keyuj konojel, man ke ta ri' ri e k'ak'a'">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "k">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Junelïk keyake' ri nimaläj taq rutzijol">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Ximojri'ïl">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Toq yekanöx k'ak'a' taq rutzijol re rub'i' taqoya'l re', junelïk tinik'öx re yakwuj re'">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "n">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Tichach re yajwuj re' richin nokisäx toq majun okem">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Tiqasäx Wakami">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "q">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Tichach re rumolaj tzijol re' richin nokisäx toq majun okem">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Tiqasäx Wakami">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "q">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "B'i'aj:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "B">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Ochochib'al:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "O">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Tajin nikomonïx">
+<!ENTITY privileges.button.label "Ya'on kiq'ij…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "Y">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Ja re' ya'on q'ij chawe:">
+<!ENTITY folderType.label "Ruwäch Yakwuj:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Rajil">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Okisaxïk:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "B'anikil:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Kajilab'al rutzijol:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "man etaman ta ruwäch">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Runimilem pa nimayakb'äl:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "man etaman ta ruwäch">
+
+<!ENTITY folderProps.color.label "Icon Color:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Restore default color">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Others with access to this folder:">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1dcabbda5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Chijun Molb'äl (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S pa %2$S
+chooseFolder=Ticha' Yakwuj…
+chooseAccount=Ticha' Rub'i' Taqoya'l…
+noFolders=Man e okel ta ri taq yakwuj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c76ea1fb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "B'i'aj">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Man sik'in ta">
+<!ENTITY totalColumn.label "Ronojel">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Nimilem">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4cd5554c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Rub'i' taqoya'l
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=Juley chik rub'i' taqoya'l:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=k'o chi k'o pa #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=man tikirel ta nik'oje' pa #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Yakwuj
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=k'o chi k'o pa #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=man tikirel ta nik'oje' pa #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Chi Nuwäch Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Wichin
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Winaqi'
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=ruk'wan:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=man ruk'wan ta:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=juley chik to'onela':
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=k'o chi ruk'wan #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=man nitikïr ta nuk'waj #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Q'ijul
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Taq taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Kicholajil Taqoya'l
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Majun
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=k'o chi k'o pa #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=man tikirel ta nik'oje' pa #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=k'o chi k'o pa jun kicholajem taqoya'l
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=man tikirel ta nik'oje' pa jun kicholajem taqoya'l
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Taq etal
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Majun
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=ya'on retal xab'achike:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=man ya'on ta retal:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=juley chik taq yaketal:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=k'o chi ya'on retal #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=man tikirel ta niya' retal #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=k'o chi ya'on retal
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=man tikirel ta niya' retal
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Ya'on ruq'ij
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Tisik'ïx
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Tzolin Kitzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Taqon chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Taq yakb'äl
+gloda.mimetype.category.documents.label=Taq wuj
+gloda.mimetype.category.images.label=Taq wachib'äl
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=K'ïy q'ojom (K'oxom, Silowäch)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF taq Yakb'äl
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Juley chik
+
+gloda.message.attr.account.includeLabel=stored in any of:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=not stored in:
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=stored in any of:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=not stored in:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=other folders:
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=received on any of:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=not received on any of:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=other mailing lists:
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..095362d943
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Taq rutzijol ya'on ketal: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Taq rutzijol esik'in: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Taq rutzijol esik'in: #1
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..990b7d20d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Taq chayub'äl">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Tajin nikanöx&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Majun taq rutzijol nikik'äm ki' rik'in ri akanoxik">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Ch'aqa' chik &#187;">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Show results as list">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Show all of the email messages in the active set in a new tab">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0871861b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Tikanöx
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Tikanöx
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Tajin nikanöx richin #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=chuqa'
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=o
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Tajin nikanöx kichin taq rutzjol
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=yatok chuwäch #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=ya'on retal:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Ticholajïx ronojel #1;Kecholajïx konojel #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ri kik'wan:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=ri man kik'wan ta:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=juley chik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=k'o chi nuk'äm ri' rik'in #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=man tikirel ta nrichinaj jun rajil
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=man tikirel ta nuk'äm ri' rik'in #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=k'o chi nrichinaj jun rajil
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=tiyuj q'aton samaj
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=tiyuj q'aton samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Majun
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Xab'achike Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=richin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=chi re:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(majun taqikil)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=richin #1;kichi #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Ticholajïx chi Ruq'ij
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Kenuk' chi Q'ijul
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, chuqa' #1 jun chik;, chuqa' #1 ch'aqa' chik
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Results for:
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Toggle timeline
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6ea57ee3c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Chat Ruto'onel Rub'i' Taqoya'l">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Ruk'amab'ey chat">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Tacha' ri ruk'amab'ey ri ruchat rub'i' ataqoya'l.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "K'amab'ey:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Tik'ul ch'aqa' chik…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Rub'i' winäq">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "¡Re rub'i' taqoya'l re' xb'an yan runuk'ulem!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Ewan tzij">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Ttatz'ib'aj ri ewan atzij pa ri kaxa ikim.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Ewan tzij:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Ri ewan tzij xtiyak pa Kinuk'samajel Ewan Tzij. Man tanojisaj re kajtz'ik re' we nawajo' chi tik'utüx chi re ri ewan atzij toq nib'an okem pa re rub'i' taqoya'l re'.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Q'axinäq taq Cha'oj">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "We nawajo' yatikïr yatik'o chuwäch re ruxaq re'.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Tiya' rutzijol k'ak'a' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Aj Wawe' Tz'ukun B'i'aj">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Tz'ukun b'i'aj:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Re re' xa xe xkewachin pa ri taq ach'abenik toq xkach'o, man xtikitz'ët ta ri näj kib'i' achib'il.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proxi taq Nuk'ulem">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Tijal…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "j">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Ch'utitzijol">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Wakami xtik'ut pe jun ch'uti rutzijol ri etamab'äl xatz'ib'aj ikim. Tanik'oj chuwäch xtitz'uk ri rub'i' taqoya'l.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Wakami tokisäx re rub'i' taqoya'l re'.">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e7661b22e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S taq cha'oj
+accountUsername=Rub'i' winäq:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Tatz'ib'aj ri rub'i' ruwinaqil ri %S ataqoya'l.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Tatz'ib'aj ri rub'i' ruwinaqil (%1$S) ri %2$S ataqoya'l.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Sachoj: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Majun '%S' rub'eyal nisamäj nak'ab'äl.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Najowäx chi nitz'ib'äx jun ewan tzij richin nib'an okem rik'in re rub'i' taqoya'l re'.
+account.connection.errorCrashedAccount=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nib'an chi nok pa re rub'i' taqoya'l re'.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Tajin nok: %S…
+account.connecting=Nok…
+account.connectedForSeconds=Okinäq xa jujun ch'utiramaj.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Okinäq xa jun %1$S %2$S chuqa' %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Okinäq jun %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Okinäq chik pa %1$S %2$S chuqa' %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Okinäq chik pa %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Ruk'utuxik ya'oj q'ij
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Tiya' q'ij
+requestAuthorizeDeny=&Tiq'at
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S xatrutz'aqatisaj pa ri richin/her rucholajem achib'il, ¿La nawajo' naya' q'ij chi rija'/her richin yatrutz'ët?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Tok Wakami
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Xe'achüp ri yonil taq okem.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Ri Runuk'ulem Ruyon Nok choj xrepüx ruma chi ri chokoy tajin nisamajib'ëx rik'in Ütz-Rub'eyal.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Ri Runuk'ulem Ruyon Nok choj xrepüx ruma chi ri chokoy xtikirisäx el pa Chupül Rub'eyal.
+accountsManager.notification.crash.label=Ri ruk'isib'äl samajib'enïk k'ate xel el toq okinäq. Xechup ri Kiyonil taq Okem richin yatikïr Ye'anük' ri taq Nuk'ulem.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=K'ate xel pe jun samajib'enïk toq xokisäx jun k'ak'a' rub'i' taqoya'l o nuk'un. Man xokisäx ta richin yatikïr nanük' runuk'ulem.;K'ate xel pe jun samajib'enïk toq xe'okisäx #1 k'ak'a' kib'i' taqoya'l o nuk'un. Man xokisäx ta richin yatikïr nanük' runuk'ulem.
+accountsManager.notification.other.label=Xchup ri ruyon nok.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6687d932d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Rutzijol ruk'ayewal rub'i' taqoya'l %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Nijaq yakwuj %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Tajin nitz'uk yakwuj…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Tajin niyuj yakwuj %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Nitz'ib'äx chik rub'i' yakwuj %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Kikanöx taq yakwuj…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Tajin nitz'ib'äx b'i'aj pa yakwuj %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Niqat rutz'ib'axik rub'i' ri yakwuj %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Tajin nikanöx yakwuj…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Tajin nitz'apïx yakwuj…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Nich'utinirisäx yakwuj…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Nitz'apïx molojri'ïl…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Ninik'öx taq rub'anikil ri ruk'uxasamaj taqoya'l…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Nitaq retamab'al okem…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Nitaq retamab'al okem…
+
+imapDownloadingMessage=Tajin niqasäx ri tzijol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Tajin nik'ul ri yakwuj ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Tajin nik'ul Etamab'äl Runuk'ulem K'uxasamaj…
+
+imapGettingMailboxInfo=Nik'ul REtamab'al Runuk'ulem Yaktaqoj…
+
+imapEmptyMimePart=Re peraj ruch'akul rutzijol xtiqasäx rik'in sujunïk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Tajin niqasäx ri rutzijol jub'i'aj %1$S richin %2$S pa %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Tajin niqasäx ri rulaqam rutzijol %1$S richin %2$S pa %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Tajin yeyuj ri taq rutzijol…
+
+imapDeletingMessage=Tajin niyuj ri rutzijol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Tajin yesilöx ri taq rutzijol pa %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Tajin nisilöx ri rutzijol pa %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Tajin yewachib'ëx ri taq rutzijol pa %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Tajin niwachib'ëx ri rutzijol pa %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Tajin niqasäx ri rutzijol %1$S richin %2$S pa %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Xilitäj ri yakwuj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S pa %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Ri ruk'uxasamaj taqoya'l %S man jun ta IMAP4 ruk'uxasamaj taqoya'l.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S:
+
+imapUnknownHostError=Xsach ri okem pa k'uxasamaj %S.
+imapOAuth2Error=Xsach jikib'anïk nok rik'in ri k'uxasamaj %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Man tikirel ta xokisäx pa ri ruk'uxasamaj taqoya'l %S; xtzolïx jun okem.
+
+imapNetTimeoutError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xik'o ruq'ijul.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Majun k'ak'a' rutzijol pa ri k'uxasamaj.
+
+imapDefaultAccountName=Taqoya'l richin %S
+
+imapSpecialChar2=Ri %S tz'ib' chajin ruma re imap k'uxasamaj. Tacha' chik jun b'i'aj.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Ichinan Yakwuj
+
+imapPublicFolderTypeName=Aj Winäq Yakwuj
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Juley chik Ruwinaq Yakwuj
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Re re' jun ichinan ruyakwuj taqoya'l. Man komonin ta.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Re re' jun ichinan ruyakwuj taqoya'l. Komonin.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Re re' jun aj winaqil yakwuj.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Re re' jun ruyakwuj taqoya'l komonin ruma ri winaqil '%S'.
+
+imapAclFullRights=Chajin Chijun
+
+imapAclLookupRight=Tikanöx
+
+imapAclReadRight=Tisik'ïx
+
+imapAclSeenRight=Tijal Sik'in/Unread Rub'anikil
+
+imapAclWriteRight=Titz'ib'äx
+
+imapAclInsertRight=Tich'ik (Tiwachib'ëx Pa)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Titz'uk Achyakwuj
+
+imapAclDeleteRight=Keyuj taq Tzijol
+
+imapAclAdministerRight=Tinuk'samajïx Yakwuj
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Man nuk'äm ta ri' re k'uxasamaj re' kik'in komonin taq yakwuj.
+
+imapAclExpungeRight=Tiyuj
+
+imapServerDisconnected= Ri k'uxasamaj %S xuqupij ri okem. Rik'in jub'a' xtzaq ri k'uxasamaj o k'o k'ayewal chupam ri k'amab'ey.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=¿La nawajo' natz'ib'aj ab'i' pa %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Man tikirel ta yatok pa ri IMAP k'uxasamaj. Rik'in jub'a' xawik'owisaj ri nïm rajlab'al \
+okem pa re k'uxasamaj re'. We ke ri', tawokisaj ri Q'axinäq IMAP K'uxasamaj Kinuk'ulem ch'abenïk richin \
+richin niqasäx kajilab'al jumejyak taq okem.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Man wachel ta ri retamab'al rajil ruma chi man jaqäl ta ri yakwuj.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Man nikik'äm ta ki' ri taq rajil ri k'uxasamaj.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Majun rupam rujolom ri chokoy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Niwachib'ëx ri rutzijol %1$S richin %2$S chi re %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=¿La kan nawajo' nayüj el ri yakwuj '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Man xtitzolïx ta chik we niyuj re yakwuj re' chuqa' xkeyuj konojel ri taq rutzijol chuqa' ri taq rachyakwuj. ¿La kan nawajo' nayüj el ri yakwuj '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Tiyuj Yakwuj
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Tiyuj Yakwuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Man yeruk'öch' ta ri IMAP k'uxasamaj %S ewan kisik'ixik ewan taq tzij. We nab'än runuk'ulem re rub'i' taqoya'l re', tatojtob'ej najäl rik'in 'Relik ewan tzij'ri 'Rub'eyal Jikib'anïk' pa 'Runuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Runuk'ulem k'uxasamaj. We xa ta xsamäj chuqa' wakami k'a te nisach, katzijon rik'in ri anuk'samajel o ri ya'öl ataqoya'l.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Ri IMAP k'uxasamaj %S man nuya' ta q'ij ewan taq tzij pa li'an cholan tzij. Tatojtob'ej najäl pa 'Ewan rusik'ixik ewan tzij' achi'el chuqa' ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Kinuk'ulem k'uxasamaj'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Ri IMAP k'uxasamaj %S man yeruköch' ta ewan kisik'ixik ewan taq tzij. We nuk'isib'ej runuk'ulem re rub'i' taqoya'l re', tatojtob'ej najäl pa 'Ewan tzij, itzel q'alajisan' achi'el 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Runuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Runuk'ulem k'uxasamaj'. Xa ta xsamäj chuqa' wakami k'a te nisach, jun relik retal achi'el rub'eyal jun winäq nreleq'aj ri ewan atzij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Ri IMAP k'uxasamaj %S man nuköch' ta ri rub'eyal jikib'anïk xcha'. Tijal ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Runuk'ulem rub'i' taqoya'l | Runuk'ulem k'uxasamaj'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Man xk'ulutäj ta ri Kerberos/GSSAPI tiket ruma ri IMAP k'uxasamaj %S. Tanik'oj chi xatikirisaj molojri'ïl pa Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Man ütz ta xub'än ri nuk'uj wakami. Ri ruk'uxasamaj taqoya'l richin ri rub'i' taqoya'l %1$S xutzolij tzij: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Man ütz ta xub'än samaj pa '%2$S' wakami. Ri ruk'uxasamaj taqoya'l richin ri rub'i' taqoya'l %1$S xutzolij tzij: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Rutzijol k'ayewal pa ri rub'i' taqoya'l %1$S: %2$S
+
+imapTlsError=Non-overridable TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=This folder reports no quota information.
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Quota information not yet available.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c8957ea4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Tijik'">
+<!ENTITY importAll.label "Tijik' Ronojel">
+<!ENTITY importAll.accesskey "R">
+<!ENTITY importMail.label "Taqoya'l">
+<!ENTITY importMail.accesskey "T">
+<!ENTITY importFeeds.label "Tz'ib'anïk B'i'aj pa taq Q'asab'äl">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "B">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Kiwujil taq Ochochib'äl">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "O">
+<!ENTITY importSettings.label "Taq nuk'ulem">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY importFilters.label "Taq chayub'äl">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "c">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; Tijik' To'onel">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Tijik'Kitaqoya'l, Kitz'ib'awuj Ochochib'äl, taq Kinuk'ulem, chuqa' taq Kichayub'al ch'aqa' chik taq kema'">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Re to'onel re' xkerujïk' taq kitaqoya'l, kitz'ib'anik kitz'ib'awuj ochochib'äl, taq kinuk'ulem, chuqa' taq Kichayub'al ch'aqa' chik taq kikema' rub'i' taqoya'l chuqa' relik taq kib'anikil kitz'ib'awuj taq ochochib'äl pa &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Toq xkejik' el, xkatikïr xkatok chi kipam pa &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Tacha' ri ruwäch chi yakb'äl nawajo' najïk' el:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Ticha' jun rub'i' taqoya'l k'o wi o titz'uk jun k'ak'a' rub'i' taqoya'l:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "n">
+<!ENTITY acctName.label "B'i'aj:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "B">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Majun chokoy o yakb'äl k'o richin yejik' el taq tzij.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Chi rij">
+<!ENTITY forward.label "Jun chik &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Tik'is">
+<!ENTITY cancel.label "Tiq'at">
+
+<!ENTITY select.label "o ticha' ri ruwäch samajib'äl xtijik' el:">
+
+<!ENTITY title.label "B'i'aj">
+<!ENTITY processing.label "Nijik…">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8374c2135
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Majun kitz'ib'awuj ochochib'äl xilitäj richin nijik' el.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Man xtikïr ta xjik' el ri kitz'ib'awuj ochochib'ä: rusachoj tikirisanïk.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Man xtikïr ta xjik' el ri kitz'ib'awuj ochochib'äl: man tikirel ta xtz'uk ri ruch'ab'enik jik'oj.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Sachoj nijik' %S: man xtikïr ta xnuk'utuj jun kitz'ib'awuj ochochib'äl.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Majun yaktaqoj xilitäj richin nijik' el
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Man xtikïr ta xjik' el ri yaktaqoj, rusachoj tikirisanïk
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Man xtikïr ta xjik' el ri yaktaqoj: man tikirel ta xtz'uk ri ruch'ab'enik jik'oj
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Man ejik'on ta el ri taq yaktaqoj, k'ayew chi xenuk' nik'aj taq kiwachinaq ri kik'ulunem taq yaktaqoj
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Sachoj richin yetz'uk' kik'ulunem yaktaqoj, man xilitäj ta ri yaktaqoj %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Sachoj richin yejik' yaktaqoj %S, man tikirel ta xnuk' jun kik'ulunem yaktaqoj
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Man xtikïr ta xnuk' jun yakwuj richin nijik' ri taqoya'l pa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Nab'ey B'i'aj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Ruka'n B'i'aj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Tik'ut B'i'aj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Tz'ukun b'i'aj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Nab'ey Taqoya'l
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Ruka'n Taqoya'l
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Royonib'al Samaj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Royonib'al Jay
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Rajilab'al Taqowuj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Rajilab'al Kanöy Winäq
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Rajilab'al Oyonib'äl
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Rochochib'al Jay
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Rochochib'al Jay 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Rutinamit Jay
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Ramaq' Jay
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Jay ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Rutinamital Jay
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Rochochib'al Jay
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Rochochib'al Jay 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Rutinamit Samaj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Ramaq' Samaj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Samaj ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Rutinamital Samaj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Rub'i' Samaj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Tinamital
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Moloj
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Ajk'amaya'l Ruxaq 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Ajk'amaya'l Ruxaq 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Juna' Alaxinem
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Ik' Alaxinem
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Q'ij Alaxinem
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Ichinan 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Ichinan 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Ichinan 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Ichinan 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Ch'utitzijol
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Rub'i' Wäch
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Jun samaj pa ruwi' jik'oj nitajin. Titojtob'ëx chik toq ri samaj k'o wakami nik'is.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Man tikirel ta nisamajib'ëx ri kiperaj nuk'ulem
+ImportSettingsNotFound=Man xilitäj ta ri nuk'ulem. Tinik'öx chi yakon ri chokoy pa ri kematz'ib'.
+ImportSettingsFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq yejik' ri taq nuk'ulem. Jujun o konojel ri taq tzij rik'in jub'a' man xejik' ta el.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Ri taq nuk'ulem xejik' pe pa %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Man tikirel ta nisamajib'ëx ri peraj richin nijik' taqoya'l
+ImportMailNotFound=Man xilitäj ta taqoya'l richin nijik'. Tinik'öx chi ütz yakon ri chokoy pa re kematz'ib' re'.
+ImportEmptyAddressBook=Man tikirel ta nijik' el jun kowöl kitz'ib'awuj ochochib'äl %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nijik' taqoya'l pa %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Ütz xjik' ri taqoya'l pa %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Man tikirel ta nisamajib'ëx ri peraj richin nijik' kitz'ib'awuj ochochib'äl.
+ImportAddressNotFound=Man xilitäj ta jun kitz'ib'awuj ochochib'äl richin nijik'. Tinik'öx chi ri chokoy cha'on o ütz ri rub'anikil yakb'äl ütz yakon pa re kematz'ib' re'.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq yejik' taq ochochib'äl pa %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Ütz xejik' pe ri taq ochochib'äl pa %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Man tikirel ta nisamajib'ëx ri peraj richin yejik' taq chayub'äl.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq yejik' pe taq chayub'äl pa %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Ütz xejik' ri taq chayub'äl pa %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Nik'aj xejik' taq chayub'äl pa %S. Kitzijol k'ayewal ikim:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Yepo' ri taq ruyaktaqoj %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Yepo' ri taq kitz'ib'awuj ochochib'äl %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Ticha' kiyakb'al nuk'ulem
+ImportSelectMailDir=Ticha' rucholb'al taqoya'l
+ImportSelectAddrDir=Kecha' kochochib'al kicholb'al wujil
+ImportSelectAddrFile=Kecha' kochochib'al kiyakb'äl wujil
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Xjik' Taqoya'l
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S Tijik'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb6f1a3d26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Tatunu' awi' pa chat">
+<!ENTITY name.label "Samajay">
+<!ENTITY optional.label "(cha'el)">
+<!ENTITY account.label "Rub'i' taqoya'l">
+<!ENTITY autojoin.label "Tatunu' awi' pa re Chat Jay">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ecbfa06ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Cha'el Kitz'ib'anik Seq' Taqoya'l">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Ruchajinik rusamaj rutz'ib'anik cha'el seq' taqoya'l.">
+<!ENTITY clearLog.label "Tijosq'ïx tz'ib'anïk">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "j">
+<!ENTITY closeLog.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f4cb3573f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Sachoj rik'in ri rub'i' taqoya'l %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S pa %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun k'ak'a' ewan tzij richin ri winäq %1$S pa %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Tajin niqasäx ri rutzijol %1$S richin %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Xb'an tzijonem rik'in ri k'uxasamaj, nitaq retamab'al okem…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Majun k'ak'a' taq rutzijol.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Xek'ul %1$S richin %2$S taq rutzijol
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Ninuk' ruyakb'al ch'utitzijol richin %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Xk'is
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Xk'ulwachitäj jun sachoj rik'in ri POP3 ruk'uxasamaj taqoya'l.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri rub'i' winaqil.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri ewan rutzij winaqil %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Xsach toq yeruyäk ri taq taqoya'l pa yaktaqoj. Tanik'oj chi ya'on q'ij chawe richin yatz'ib'an pa ri cholb'äl chuqa' k'ïy rupam ri nimayakb'äl richin niyak ri yaktaqoj.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Man ütz ta xtz'aqatisäx ri RETR nuk'uj. Xsach toq nikol jun rutzijol.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Xsach toq nuk'ül ri ewan rutzij taqoya'l.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Man ajikib'an ta ri rub'i' winaqil richin re k'uxasamaj re'. Taya' rel jun pa ri ruk'utsamaj runuk'ulem rub'i' taqoya'l chuqa' tatojtob'ej chik.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Man ütz ta xtz'aqatisäx ri LIST nuk'uj. Xsach toq nik'ul ri ID chuqa' runimilem jun rutzijol.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Man ütz ta xtz'aqatisäx ri DELE nuk'uj. Xsach toq nuya' retal jun rutzijol achi'el yujun.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Man ütz ta xtz'aqatisäx ri STAT nuk'uj. Xsach toq nik'ul rajlab'al chuqa' runimilem ri rutzijol.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Ri ruk'uxasamaj taqoya'l %S xutzolij pe tzij:
+
+copyingMessagesStatus=Yewachib'ëx %S richin %S taq rutzijol pa %S
+
+movingMessagesStatus=Yesilöx %S richin %S taq rutzijol pa %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Ri rub'i' taqoya'l %S tajin nisamajib'ëx. Toyob'ëx k'a tuk'isa' na ri samaj richin yek'ul ri taq rutzijol.
+
+pop3TmpDownloadError=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq niqasäx re rutzijol re': \nRichin: %S\n Taqikil: %S\n Rik'in jub'a' k'o ruchikopil re rutzijol re' o man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl. ¿La nik'o chi rij re rutzijol re'?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Ri POP3 ruk'uxasamaj taqoya'l (%S) man nuköch' ta UIDL o XTND XLST, richin niya' kisamaj ri taq rucha'oj ``Tiya' kan pa k'uxasamaj'', ``Nïm Runimilem Tzijol'' o ``Xa xe Kekol taq Jub'i'aj''. Richin niqasäx ri ataqoya'l, kechup re taq cha'oj re' pa runuk'ulem k'uxasamaj richin ruk'uxasamaj taqoya'l pa kitzuwäch Kicha'oj Kib'i' Taqoya'l.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Ri POP3 ruk'uxasamaj taqoya'l (%S) man nuköch' ri TOP nuk'uj. Majun rutob'al k'uxasamaj richin re re', man yojtikïr ta niqaya' kisamaj ri taq rajowab'al ``Nïm Runimilem Tzijol'' o ``Xa xe Kekol taq Jub'i'aj''. Xchup re cha'oj re' ruma ri' ri taq rutzijol xkeqasäx xab'achike kipalem.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Man tikirel ta nitz'et jun TLS okem pa ri POP3 k'uxasamaj. Rik'in jub'a' xtzaq ri k'uxasamaj o man ütz ta runuk'ulem b'anon. Tanik'oj ri ütz kinuk'ulem taq kicha'oj k'uxasamaj richin ri kik'uxasamaj taqoya'l pa ri rutzuwäch Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l chuqa' tatojtob'ej chik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=¿La kan nawajo' nayüj el ri yakwuj '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Tiyuj ri Yakwuj
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Tiyuj Yakwuj
+
+pop3AuthInternalError=Sachoj chupam ri rub'anikil toq nijikib'äx ri POP3 k'uxasamaj. Re re' jun sachoj chupam, man oyob'en ta pa ri chokoy, taya' rutzijol achi'el jun sachoj.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Re POP3 k'uxasamaj re' achi'el man yeruköch' ta ewan kisik'ixik ewan taq tzij. We nak'ïs runuk'ulem re rub'i' taqoya'l re', tatojtob'ej najäl pa 'Ewan tzij, itzel elesan' achi'el 'Rub'eyal jikib'anem' pa 'Runuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Runuk'ulem k'uxasamaj'. We xa ta xsamäj po wakami k'ate nisach, jun relik rub'eyal toq k'o neleq'an ri ewan atzij.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Re POP3 k'uxasamaj re' achi'el man yeruköch' ta ewan kisik'ixik ewan taq tzij. We nak'ïs runuk'ulem re rub'i' taqoya'l re', tatojtob'ej najäl pa 'Relik ewan tzij' achi'el 'Rub'eyal jikib'anem' pa 'Runuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Runuk'ulem k'uxasamaj'. We xa ta xsamäj po wakami k'ate nisach, katzijon rik'in ri anuk'samajel o ri ya'öl a taqoya'l.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Re POP3 k'uxasamaj re' man nuya' ta q'ij ewan taq tzij pa li'an cholan tzij. Tatojtob'ej najäl pa 'Ewan rusik'ixik ewan tzij' achi'el chuqa' ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Kinuk'ulem k'uxasamaj'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Ri k'uxasamaj man nuköch' ta ri rub'eyal jikib'anïk xcha'. Tijal ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Runuk'ulem rub'i' taqoya'l | Runuk'ulem k'uxasamaj'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Man xk'ulutäj ta ri Kerberos/GSSAPI tiket ruma ri POP k'uxasamaj. Tanik'oj chi xatikirisaj molojri'ïl pa Kerberos/GSSAPI.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Temporary error from %S while retrieving new messages. \
+The operation will be retried at the next check for new messages.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e4ef3a810
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Titaq Ruxaq…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "x">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d98b165116
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Tzijol">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kib'i' Achib'il pa Kitz'ib'awuj Ochochib'äl…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c0abc91f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Ke'ichinäx Kitz'etik taq Rutzijol">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53fc8cf658
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Runuk'ulem Rutz'etik Rutzijol">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Rub'i' rutz'etik rutzijol:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Toq nicha' re tz'etïk re', xa xe kek'ut pe ri taq rutzijol ri:">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ac92a5b2f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Winäq I Enuk'ulun
+mailViewRecentMail=K'ak'a' taq Tzijol
+mailViewLastFiveDays=Ruk'isib'äl 5 Taq q'ij
+mailViewNotJunk=Man Seq' Ta
+mailViewHasAttachments=Achi'el Kitz'aqat
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..654e3dc49f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Tiya' ketal ri Rutzijol achi'el Esik'in chi Q'ijul">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Tiya' ketal taq rutzijol achi'el esik'in pa:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "k">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Chi re:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..29beb7baa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,945 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Yakwuj…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Titz'apïx Ruwi'">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Ketz'apïx ri ch'aqa' chik taq ruwi'">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "x">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Taq Ruwi' k'a b'a' Ketz'apïx">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Tisilöx pa K'ak'a' Tzuwäch">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "T">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Xyak Kanoxïk…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Tik'ul jun K'ak'a' Rub'i' Taqoya'l…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Rub'i' Taqoya'l E K'o…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Rub'i' Rutaqoya'l Chat…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Rub'i' Rutaqoya'l B'ey…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Rub'i' Rachib'il Chat…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Tzijol">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kib'i' Achib'il pa Kitz'ib'awuj Ochochib'äl…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Tijaq">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Tijaq Tzijol Eyakon…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Tiyak Achi'el">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Kaxawäch">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Kek'ul K'ak'a' Rutzijol">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Ronojel Kib'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Rub'i' Taqoya'l Wakami">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Kek'ul Ch'aqa' Chik K'ak'a' taq Tzijol">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Ketaq Oyob'en taq Tzijol">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Titz'ib'äx nub'i'…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Tiyuj ri Yakwuj">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "u">
+<!ENTITY renameFolder.label "Titz'ib'äx chik Rub'i' Yakwuj…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "T">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Timol k'ïy pa taq Yakwuj">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "Y">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Tijam Molb'äl">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Chupül">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Chupül Rusamaj">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Tiqasäx/Sync Wakami…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Chupül Kinuk'ulem">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Kek'ul Cha'on taq Tzijol">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Kek'ul taq Tzijol K'o Kiq'ij">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Titz'ajb'äx…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Tiyuj Tzijol">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Man Tiyuj Rutzijol">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Keyuj Cha'on taq Tzijol">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Man Keyuj Cha'on taq Tzijol">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Tiyuj ri Yakwuj">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Tiq'at rutz'ib'axik b'i'aj">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "Ticha'">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY all.label "Ronojel">
+<!ENTITY all.accesskey "R">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Tzijonem">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "e">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Taq Rutzijol Ya'on Kiq'ij">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Ajowanel Yakwuj">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "w">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Taq ichinil">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Kichinil Yakwuj">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Kichinil Kimolaj Tzijol">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Titzolïx Tiyuj Rutzijol">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Tikamulüx chik Tiyuj Rutzijol">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Titzolïx Tisilöx Rutzijol">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Tib'an chik Tisilöx Rutzijol">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Titzolïx Tiwachib'ëx Rutzijol">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Tib'an chik Tiwachib'ëx Rutzijol">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Titzolïx Tiya' Retal Ronojel Esik'in">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Tib'an chik Tiya' Retal Ronojel Esik'in">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Titzolïx">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Tikamulüx">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "k">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Rukajtz'ik K'utusamaj">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Rukajtz'ik Rusamajib'al Taqoya'l">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tichinäx…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Wachib'enïk">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Cha'on Tz'etoj">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Nimirisanel Tz'etoj">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "N">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Pa'äl Tz'etoj">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "P">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Ruyakwuj Pas">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Ruche'el Ruyakwuj Pas">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Rupas Tzijol">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY folderView.label "Taq yakwuj">
+<!ENTITY folderView.accesskey "y">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Tunun">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "Ronojel">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Man sik'in ta">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "M">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Ajowab'äl">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY recentFolders.label "K'ak'a'">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "K">
+<!ENTITY compactVersion.label "Molk'ïy Tz'etoj">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "M">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Tichol chi">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Q'ijul">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "K'ulun">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Taq taqoj">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Nimilem">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "B'anikil">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Taq etal">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Kib'anikil Seq'">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Taqikil">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Richin">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "K'ulunel">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Ajtaqikil">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Tisik'ïx">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Kicholajem K'uluj">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sortAscending.label "Nijote'">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "N">
+<!ENTITY sortDescending.label "Niqa">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "N">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Tzijon">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Man Tzijon ta">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "j">
+<!ENTITY groupBySort.label "Echolajin Pa Molaj">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "E">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Taq tzijol">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY threads.label "Taq tzijonem">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Ronojel">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Kerik' Konojel Taq Tzijonem">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Kek'ol Konojel Taq Tzijonem">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Man sik'in ta">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Taq Tzijonem rik'in man Esik'in ta taq Rutzijol">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Taq Tzijonem Etz'eton rik'in man Esik'in ta taq Rutzijol">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Kerepüx Ch'ab'enïk">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Taq jub'i'aj">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Ronojel">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Relik">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Ruch'akulal Tzijol Achi'el">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Qitzij HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Relik HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "R">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Meb'anikil Rucholajem Tzij">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "M">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Ronojel Kiperaj Chakul">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "R">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Ruch'akulal Rutzijol Tzuqunïk Achi'el">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Ajk'amaya'l Ruxaq">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "A">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Ch'utitzijol">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "u">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "B'anikil kan k'o wi">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "B">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Ketz'et Tz'aqatisan taq Taqoj">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Ruxe'el Tzijol">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Tikanöx">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY findCmd.label "Tikanöx pa re Tzijol re'…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findCmd.key "k">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Tikanöx Chik">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Kekanöx Tzijol…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Chijun Kanoxïk…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Kekanöx Ochochib'äl…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "K">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Jo'">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY nextMenu.label "Jun chik">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Tzijol">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Man xsik'ïx ta Tzijol">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Rutzijol Ya'on Ruq'ij">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Tzijonem Man Sik'in ta">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Jun kan">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Tzijol">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Man xsik'ïx ta Tzijol">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Jun chik">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Chi rij">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Rutzijol Ya'on Ruq'ij">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY folderMenu.label "Yakwuj">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Taq Ruwi' k'a b'a' Ketz'apïx">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "k">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Ruxaq Tikirib'äl">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Tzijol">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "K'ak'a' Rutzijol">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Tzijol">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Yakb'äl">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Tiq'at Rutzijol">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Titzolïx tzij">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Titzolïx Tzij Xa Xe Chi Re ri Taqonel">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Kojqaxik Kimolaj Tzijol">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "q">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Titzolïx tzij chi ke Konojel">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Titzolïx tzij chi re ri Cholb'äl">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Jun chik">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Titaq chik Achi'el">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Pa k'amab'ey">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "P">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Taqoj">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Tinuk' Achi'el K'ak'a' Tzijol">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Tinuk' Yujun Tzijol">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Tinuk' Kaxawäch">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "K'ak'a' Rutzijol pa Kaxawäch">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Titz'uk Chayub'äl Rik'in Rutzijol…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "u">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Tiq'asäx Pa">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "q">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "K'ak'a'">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Tiwachib'ëx Ruk'ojlemal Tzijol">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "T">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Tiwachib'ëx Chi Re">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Tisilöx Chik">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Tirepüx Ch'ab'enïk">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Tirepüx Achch'ab'enïk">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Titzu' jun Ch'ab'enïk">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etal">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Tiya' retal">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Achi'el Sik'in">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Achi'el Man Sik'in Ta">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "tzijonem Achi'el Sik'in">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Achi'el Sik'in chi Q'ijul…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Ronojel Sik'in">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Titz'aqatisäx Ch'umil">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "C">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Achi'el Seq'">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "s">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Achi'el Man Seq' Ta">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "s">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Kesamajïx Ruchajinela' Seq' Taqoya'l">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Tijaq Rutzijol">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Tijaq pa Tzijonem">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Taq taqoj">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Toq Yejaq Rutzijol Feed">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "Y">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Tijaq achi'el Ajk'maya'l Ruxaq">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "A">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Tijaq achi'el Ch'utitzijol">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "C">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Tijalwachïx chi kikojol Ajk'amaya'l Ruxaq chuqa' Ch'utitzijol pa ri Rupas Tzijol">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Window">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Samajib'äl">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Taqoya'l &amp; Taq Rutzijol">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Kiwujil Ochochib'äl">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Majun runuk'ulem Tz'aqat nilitäj.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Runuk'samajel Samaj">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "j">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Rub'anikil Chat">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available "Wachel">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Man wachel ta">
+<!ENTITY imStatus.offline "Chupül">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Kek'ut Kib'i' Taqoya'l…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Tatunu' awi' pa Chat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.label "Xeyak Yakb'äl">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Kichayub'al Tzijol">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY filtersApply.label "Kesamajïx Chayub'äl pa Yakwuj">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "K">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Kesamajïx Chayub'äl pa Cha'on taq Tzijol">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "e">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Kesamajïx Chayub'äl pa Rutzijol">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "e">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Kesamajïx Kichajinel Seq' Taqoya'l pa Yakwuj">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "K">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Tiyuj ri Taqoya'l Ya'on Retal achi'el Seq' pa Yakwuj">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "T">
+<!ENTITY importCmd.label "Tijik' pe…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY exportCmd.label "Tik'wäx el…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Tiyuj K'ak'a' Natab'äl…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "T">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Taq Rusamajib'al B'anonel">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Rukajtz'ik B'anonel">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Kechojmirisäx taq Tz'aqat">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Kitemeb'al Sachoj">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Tik'ul Rutzijol">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Titz'ib'äx">
+<!ENTITY replyButton.label "Titzolïx tzij">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Titzolïx tzij chi ke Konojel">
+<!ENTITY replyListButton.label "Titzolïx tzij chi re ri Cholb'äl">
+<!ENTITY forwardButton.label "Jun chik">
+<!ENTITY fileButton.label "Yakb'äl">
+<!ENTITY archiveButton.label "Yakb'äl">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Tzijonem">
+<!ENTITY nextButton.label "Jun chik">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Jun chik Man Sik'in Ta">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Jun chik">
+<!ENTITY previousButton.label "Jun kan">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Chuwäch Man Sik'in Ta">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Jun kan">
+<!ENTITY backButton1.label "Chi rij">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Jun chik">
+<!ENTITY deleteItem.title "Tiyuj">
+<!ENTITY markButton.label "Tiya' retal">
+<!ENTITY printButton.label "Titz'ajb'äx">
+<!ENTITY stopButton.label "Tiq'at">
+<!ENTITY throbberItem.title "K'utunel Samaj">
+<!ENTITY junkItem.title "Seq'">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Kiwujil Ochochib'äl">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Chijun Kanoxïk">
+<!ENTITY searchItem.title "Anin Kanoxïk">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Kitz'etoj Taqoya'l">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Ruk'ojlib'al Yakwuj">
+<!ENTITY tagButton.label "Etal">
+<!ENTITY compactButton.label "Tz'aqatz'öj">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Q'axinäq rukanoxik tzijol">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Kek'ul k'ak'a' taq tzijol">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Kek'ul Ronojel K'ak'a' taq Tzijol">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Titz'uk jun k'ak'a' tzijol">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Titzolïx tzij chi re ri rutzijol">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Titzolïx tzij chi re ri taqonel chuqa' chi ke konojel ri ruk'ulb'anela' tzij">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Titzolïx tzij chi re jun kicholb'al taqotz'ib'">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Titaq chik cha'on tzijol">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Titaq chik ri cha'on rutzijol achi'el tz'aqatisan cholan tzij">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Titaq chik ri cha'on rutzijol achi'el jun taqoj">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Tiyak cha'on tzijol">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Keyak cha'on taq tzijol">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Tik'ut rutzijonem cha'on tzijol">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Tisilöx pa ri jun chik rutzijol man sik'in ta">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Tisilöx pa ri jun chik rutzijol">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Tisilöx pa ri jun kan rutzijol man sik'in ta">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Tisilöx pa ri jun kan rutzijol">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Jun chik rutzijol">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Titzolïx jun rutzijol">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Tiya' ketal taq tzijol">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Titz'ajb'äx re rutzijol re'">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Tiq'at ri q'axanïk wakami">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Tib'e pa ri kiwujil ochochib'äl">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Tik'ut ri Chat tab">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Ketal taq rutzijol">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Keyuj yujun taq tzijol pa ri ruyakwuj xcha'">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Tik'ut ri &brandShortName; K'utsamaj">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Titaq chik Tz'aqatisan">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Titaq chik Achi'el Taqoj">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Tik'ut näj rupam pa re tzijol re'">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "T">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Kicha'oj runuk'ik näj rupam…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "K">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Kajowaxik runuk'ik näj rupam…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "K">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Tirepüx rutzijol ruk'ayewal re tzijol re'">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "r">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Kenuk' kicha'oj kilixik lajab'…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Kenuk' kajowab'al kilixik lajab'…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "n">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "K'ak'a' Rutzijol">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Kib'i' Achib'il pa Kitz'ib'awuj Ochochib'äl…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Tinuk'">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Ruwachib'enïk Rukajtz'ik Samajib'äl…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Ticha' Tzijonem">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Kecha' taq Tzijol K'o Kiq'ij">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "K'ak'a' Etal…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "K">
+<!ENTITY manageTags.label "Kenuk'samajïx taq Etal…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "K">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "B'i'aj">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Man sik'in ta">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Ronojel">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Nimilem">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Kek'ul tzijol">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "K">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Tiya' Ketal Yakwuj Esik'in">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Keq'at Ronojel K'exoj">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Keq'at K'exoj">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "K">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Tijaq pa K'ak'a' Tzuwäch">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "j">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Tijaq pa jun K'ak'a' Ruwi'">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextNew.label "K'ak'a' Achyakwuj…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "K">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Tisik'ïx chik">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Tiyuj">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Tz'aqatz'öj">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Tijam Molb'äl">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Tijam Seq'">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Ketaq Oyob'en taq Tzijol">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "q">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Tiq'at rutz'ib'axik b'i'aj">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Tiya' Retal Kimolaj Tzijol achi'el Sik'in">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Tiya' Retal Yakwuj Sik'in">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Titz'ib'äx nub'i'…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Kekanöx Tzijol…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "K">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Taq ichinil">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "i">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Ajowanel Yakwuj">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Taq nuk'ulem">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ri Rub'i' o ri Taqoya'l kik'wan:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "R">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Kekanöx tzijol…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Taqikil">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Richin">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Taqikil o Richin">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Chi re o Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Taqikil, Chi re o Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Ronojel ri Rutzijol">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Tiyak Kanoxïk achi'el jun Yakwuj…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Ticha' Rutzijol">
+<!ENTITY threadColumn.label "Tzijonem">
+<!ENTITY fromColumn.label "Richin">
+<!ENTITY recipientColumn.label "K'ulunel">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Ajtaqikil">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Taqikil">
+<!ENTITY dateColumn.label "Q'ijul">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etal">
+<!ENTITY accountColumn.label "Rub'i' taqoya'l">
+<!ENTITY statusColumn.label "B'anikil">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Nimilem">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Kib'anikil Seq'">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Man sik'in ta">
+<!ENTITY totalColumn.label "Ronojel">
+<!ENTITY readColumn.label "Tisik'ïx">
+<!ENTITY receivedColumn.label "K'ulun">
+<!ENTITY starredColumn.label "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY locationColumn.label "K'ojlib'äl">
+<!ENTITY idColumn.label "Kicholajem K'uluj">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Taq taqoj">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Tiyuj">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Kecha' taq che'el richin nik'ut">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Tik'exlöx yecha' ronojel taq rutzijol">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Tik'ut rutzijol chi tzijonem">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Kenuk' chi richin">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Tinuk' chi k'ulunel">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Tinuk' chi ajtaqikil">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Tinuk' chi taqikil">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Kenuk' chi q'ijul">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Tinuk' chi ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Tinuk' chi taq retal">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Tinuk' chi rub'i' taqoya'l">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Tinuk' chi rub'anikil">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Tinuk' chi nimilem">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Tinuk' chi rub'anikil seq'">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Kajilab'al taq tzijol man esik'in ta pa tzijonem">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Ronojel ri kajilab'al rutzijol pa tzijonem">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Tinuk' chi sik'in">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ticholajïx chi ruq'ijul k'ulun">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Tinuk' chi nimirisan">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Tinuk' chi k'ojlib'äl">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ticholajïx chi k'ulun">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Tinuk' chi taqoj">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Tiyuj jun ruzijol">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "K'ak'a' Rutzijol pa Kaxawäch">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Tijaq ri Rutzijol pa jun K'ak'a' Tzuwäch">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "T">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Tijaq Rutzijol pa jun K'ak'a' Ruwi'">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "R">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Tijaq Rutzijol pa Tzijonem">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "q">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Tijaq Rutzijol pa Ruyakwuj K'wayonel">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Tinuk' Achi'el K'ak'a' Tzijol">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "T">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Tinuk' Yujun Tzijol">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Tinuk' Kaxawäch">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "K">
+<!ENTITY contextArchive.label "Yakb'äl">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "k">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Titzolïx Tzij Xa Xe Chi Re ri Taqonel">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "T">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Kojqaxik Kimolaj Tzijol">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "o">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Titzolïx tzij chi ke Konojel">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "K">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Titzolïx tzij chi re ri Cholb'äl">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "C">
+<!ENTITY contextForward.label "Jun chik">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "J">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Titaq chik Achi'el">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Pa k'amab'ey">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "P">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Taqoj">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "T">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Titaq chik achi'el taq taqoj">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "a">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Tiq'asäx Pa">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "K'ak'a'">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Taq ajowab'äl">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Tiwachib'ëx Chi Re">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Tirepüx Ch'ab'enïk">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Tirepüx Achch'ab'enïk">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Titzu' jun Ch'ab'enïk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Tiyak Achi'el…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "y">
+<!ENTITY contextPrint.label "Titz'ajb'äx…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "t">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Nab'ey Tz'etoj">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Tokisäx tem chi re…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Yakwuj…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Yakwuj chuqa' taq ralk'wal…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Re yakwuj re'">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Titzij">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "T">
+<!ENTITY contextPause.label "Titanab'äx">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "n">
+<!ENTITY contextMute.label "Timemür">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "m">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Tak'axäx">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "k">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Tikanöx #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Titz'aqatisäx pa Kiwujil taq Ochochib'äl…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "K">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Titz'aqatisäx pa Kiwujil taq Ochochib'äl">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "K">
+<!ENTITY EditContact1.label "Tinuk' Rub'i' Achib'il">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "T">
+<!ENTITY ViewContact.label "Titz'et Rub'i' Achib'il">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "T">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Tatz'ib'aj ab'i' pa Kimolaj Tzijol">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "K">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Titz'ib'äx Rutzijol Chi Re">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "z">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Tiwachib'ëx Rochochib'al Taqoya'l">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "w">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Tiwachib'ëx Rub'i' chuqa' Rutaqoya'l Ochochib'äl">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "R">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Tiwachib'ëx Rub'i' Kimolaj Tzijol">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "T">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Tiwachib'ëx Kimolaj Tzijol URL">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Titz'uk Ruchayub'al…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "R">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Tiya' Rutzijol Q'olonel Taqoya'l">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ketz'aqatisäx taq Soltzij…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "t">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Tiyak Ximonel Achi'el…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Tiyak Wachib'äl Achi'el…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Tiwachib'ëx Ruk'ojlib'al Ximonel">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Tiwachib'ëx Wachib'äl">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Tiwachib'ëx Rochochib'al Taqoya'l">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY stopCmd.label "Tiq'at">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Tisamajïx chik">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Tijaq Pan Okik'amaya'l">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "T">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Tijaq Ximonel Pan Okik'amaya'l">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "T">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Xk'is">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Ch'utinarisaxïk">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Tik'am pe Ronojel Chuwa">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Sum">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Taq ajowab'äl">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Taq samaj">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Tewüx &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ke'ewäx Juley Chik">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Tik'ut Ronojel">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Kicha'oj Ruwachaj Chokoy…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Titz'ib'äx K'ak'a' Tzijol">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Tijaq Kiwujil Ochochib'äl">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Titzolïx jun ruxaq">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Jun chik ruxaq">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3edd5ba89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,771 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Tiyuj Rub'i' Taqoya'l…
+newFolderMenuItem=Yakwuj…
+newSubfolderMenuItem=Achyakwuj…
+newFolder=K'ak'a' Yakwuj…
+newSubfolder=K'ak'a' Achyakwuj…
+markFolderRead=Tiya' Retal Yakwuj chi Sik'in;Tiya' Ketal Yakwuj chi Esik'in
+markNewsgroupRead=Tiya' Retal Rumolaj Tzijol chi Sik'in;Tiya' Ketal Kimolaj Tzijol chi Esik'in
+folderProperties=Kichinil Yakwuj
+newTag=K'ak'a' Etal…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Tik'ul re #1 Chik K'ak'a' Rutzijol;Kek'ul re #1 Chik K'ak'a' taq Rutzijol
+advanceNextPrompt=¿La nib'e pa ri jun chik rutzijol man sik'in ta pa %S?
+titleNewsPreHost=pa ruwi'
+replyToSender=Titzolïx Tzij Chi Re ri Taqonel
+reply=Titzolïx tzij
+EMLFiles=Kiyakb'al Taqoya'l
+OpenEMLFiles=Tijaq Rutzijol
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=tzijol.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Tiyak Tzijol Achi'el
+SaveAttachment=Tiyak Taqoj
+SaveAllAttachments=Keyak Ronojel Taqoj
+DetachAttachment=Tik'am el Taqoj
+DetachAllAttachments=Kek'am el Ronojel Taqoj
+ChooseFolder=Ticha' Yakwuj
+MessageLoaded=Rutzijol samajib'en…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=K'ayew chi niyak ri taqoj. Tinik'öx rub'i' yakb'äl k'a ri' titojtob'ëx chik.
+saveMessageFailed=K'ayew chi niyak ri rutzijol. Tinik'öx rub'i' yakb'äl k'a ri' titojtob'ëx chik.
+fileExists=%S k'o chik. ¿La nawajo' najalwachij?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Xsach rusik'ixik yakb'äl: %1$S aruma: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Yeqasäx Kimolaj Tzijol richin Ye'okisäx toq Chupül ri Okem
+downloadingMail=Yeqasäx Taqoya'l richin Ye'okisäx toq Chupül ri Okem
+sendingUnsent=Yetaq Oyob'en taq Tzijol
+
+folderExists=Jun rub'i' yakwuj k'o chik. Tatz'ib'aj jun chik b'i'aj.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Jun achyakwuj rub'i' '%1$S' k'a chik chupam ri yakwuj '%2$S'. ¿La nawajo' nasiloj re yakwuj re' richin nawokisaj ri k'ak'a' b'i'aj '%3$S'?
+folderCreationFailed=Man xtz'uk ta ri yakwuj ruma pa rub'i' man niwachin jun tz'ib'. Tatz'ib'aj jun chik wi chi b'i'aj k'a ri' tatojtob'ej chik.
+
+compactingFolder=Nitun yakwuj %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Xk'is tunuj (b'ama. %1$S yakon).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Toq niyuj ri yakwuj '%S' xkechuputäj ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in. ¿La kan nawajo' nayüj ri yakwuj?
+alertFilterChanged=Xkek'ex ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re yakwuj re'.
+filterDisabled=Man xilitäj ta ri yakwuj '%S', ruma ri' ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re yakwuj re' xkechuputäj. Tanik'oj chi k'o ri yakwuj, chuqa' ri taq chayub'äl nikik'äq jun okel yakwuj.
+filterFolderDeniedLocked=Man xechayüx ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma k'o chik jun samaj nib'an.
+parsingFolderFailed=Man xjaqatäj ta ri yakwuj %S ruma nokisäx chik ruma jun samaj. Tawoyob'ej chi nik'is ri samaj ri' k'a ri' tacha' chik ri yakwuj.
+deletingMsgsFailed=Man xeyuj ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj %S ruma nokisäx chik ruma jun samaj. Tawoyob'ej chi nik'is ri samaj ri' k'a ri' tatojtob'ej chik.
+alertFilterCheckbox=Man tiya' chik pe rutzijol chwe.
+compactFolderDeniedLock=Man xxib' ta ri yakwuj '%S' ruma k'o jun samaj tajin nib'an. Tatojtob'ej pa jun chik mej.
+compactFolderWriteFailed=Man xxib' ta ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anem pa ri yakwuj. Tanik'oj chi k'a k'o rupam ri nimayakb'äl chuqa' awichinan ri tz'ib'anïk pa ri cholb'äl, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+compactFolderInsufficientSpace=Man yexib' ta jujun taq yakwuj (achi'el. '%S') ruma man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl. Ke'ayuju' jujun taq yakb'äl k'a ri' tatojtob'ej chik.
+filterFolderHdrAddFailed=Man xexib' ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach rutz'atisaxik jun rutzijol. Tanik'oj chi ütz nik'ut ri yakwuj o tatojtob'ej nanük' pa kichinil yakwuj.
+filterFolderWriteFailed=Man xexib' ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anïk pa ri yakwuj ri. Tanik'oj chi k'ïy rupam ri nimayakb'äl chuqa' ya'on q'ij richin yatz'ib'an pa ri cholb'äl, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+copyMsgWriteFailed=Man xesilöx ta o man xewachib'ëx ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anïk pa ri yakwuj ri'. Richin nak'ül ch'aq'a' chik rupam, pa ri ruk'utsamaj Yakb'äl, nab'ey tacha' Tijam molb'äl, k'a ri' tacha' Kexib' yakwuj, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=To k'o pa ri rub'anikil majun okem, man yatikïr ta ye'asiloj o ye'awachib'ej taq rutzijol, ri man xeqasäx ta rik'in rokisaxik majun okem. Pa rutzuwäch Taqoya'l, tajaqa' ri Yakb'äl k'utsamaj, tacha' Majun okem, k'a ri' tacha' Tisamäj rik'in okem, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+operationFailedFolderBusy=Xsach ri samaj ruma jun chik samaj nrokisaj ri yakwuj. Tawoyob'ej chi nuk'ïs ri samaj k'a ri' tatojtob'ej chik.
+folderRenameFailed=Man xtz'ib'äx ta chik rub'i' ri yakwuj. Rik'in jub'a' tajin nisik'ïx chik ri yakwuj, o man okel ta ri k'ak'a' rub'i' yakwuj.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S pa %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq xch'emeb'äx ri molb'äl chi rij xchayüx jun rutzijol pa ri yakwuj '%1$S'. Rik'in jub'a' k'o chi nachüp %2$S chuqa' nayüj INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Nojnäq ri yakwuj %S, man nutz'äj ta chik jun rutzijol. Richin nab'än kik'ojlem ch'aqa' chik taq rutzijol, ke'ayuju' ri ojer taq taqoya'l o ri e itzel k'a ri' taxib'a' ri yakwuj.
+outOfDiskSpace=Man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl richin yeqasäx k'ak'a' taq rutzijol. Tatojtob'ej ye'ayüj ojer taq taqoya'l, najäm ri Molob'äl chuqa' ye'axïb' ri taq ruyakwuj ataqoya'l, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+errorGettingDB=Man nijaqatäj ta ri ch'utitzijol ruyakb'al %S. Rik'in jub'a' ruma jun sachoj pa nimayakb'äl o yalan nïm ri tz'aqät rub'ey.
+defaultServerTag=(K'o wi)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Man sik'in ta
+messageHasFlag=Ya'on ruq'ij
+messageHasAttachment=K'o Rutaqoj
+messageJunk=Seq'
+messageExpanded=Xnimirisäx
+messageCollapsed=Xch'utinarisäx
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<man ya'on ta retal>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Majun
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, kan wachel
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Tiyuj K'uxasamaj
+smtpServers-confirmServerDeletion=¿La kan nawajo' nayüj el ri k'uxasamaj: \n%S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Man jikib'anïk ta
+authOld=Ewan tzij, qitzij rub'eyal (itzel)
+authPasswordCleartextInsecurely=Ewan tzij, itzel talun
+authPasswordCleartextViaSSL=Relik ewan tzij
+authPasswordEncrypted=Ewan rusikixik ewan tzij
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS Ruwujil b'i'aj
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Xab'achike ütz rub'eyal (ojer)
+authAny=Xab'achike rub'eyal (itzel)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Tatz'ib'aj ri ruwujil ri %1$S pa %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Kik'uxasamaj taq Tzijol (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP Ruk'uxasamaj Taqoya'l
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP Ruk'uxasamaj Taqoya'l
+serverType-none=Aj Wawe' Yakb'äl Taqoya'l
+
+sizeColumnTooltip2=Tinuk' chi nimilem
+sizeColumnHeader=Nimilem
+linesColumnTooltip2=Tinuk' chi cholaj
+linesColumnHeader=Taq b'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Kek'ul k'ak'a' rutzijol %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Tajin Niqasäx Rutzijol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Yexim taq rutzijol pa %1$S richin %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Man sik'in ta: %S
+selectedMsgStatus=Xcha': %S
+totalMsgStatus=Ronojel: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Aj Wawe' taq Yakwuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Molb'äl
+trashFolderName=Molwuj
+sentFolderName=Titaq
+draftsFolderName=Jusamaj
+templatesFolderName=Taq kaxawäch
+outboxFolderName=Rumolb'al elem
+junkFolderName=Seq'
+archivesFolderName=Taq yakb'äl
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Ch'utin
+priorityLow=Ko'öl
+priorityNormal=Relik
+priorityHigh=Nïm
+priorityHighest=Yalan nïm
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Wakami
+yesterday=Iwir
+lastWeek=Ruk'isib'äl Wuqq'ij
+last7Days=Ruk'isib'äl 7 Taq q'ij
+twoWeeksAgo=Ka'i' Kan Wuqq'ij
+last14Days=Ruk'isib'äl 14 Taq q'ij
+older=Ojer
+futureDate=Chwa'q kab'ij
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Majun Ketal Rutzijol
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Majun B'anikil
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Man Ya'on ta ruq'ij
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Majun Taqoj
+attachments=Taq taqoj
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Man Ya'on ta Ruq'ij
+groupFlagged=Ya'on ruq'ij
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Keyuj Ronojel taq Etal
+mailnews.labels.description.1=K'atzinel
+mailnews.labels.description.2=Samaj
+mailnews.labels.description.3=Ichinan
+mailnews.labels.description.4=K'o chi Nib'an
+mailnews.labels.description.5=Jub'a' chik na
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Tzolin rutzij
+forwarded=Taqon chik
+redirected=Xtaq chik
+new=K'ak'a'
+read=Tisik'ïx
+flagged=Ya'on ruq'ij
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Seq'
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Nak'ab'äl
+junkScoreOriginFilter=Chayub'äl
+junkScoreOriginWhitelist=Ch'ajch'öj cholb'äl
+junkScoreOriginUser=Winäq
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Laqam
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=K'o Kitaqoj
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Taq etal
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=man qitzij ta
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=qitzij
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Man qasan ta ri ruch'akulal re rutzijol re' pa \
+tikirel nisik'ïx ri k'uxasamaj rik'in majun okem. Richin nisik'ïx re rutzijol re', \
+katok chik pa k'amab'ey, tacha' Majun okem pa \
+ri Yakb'äl k'utsamaj chuqa' tak'ama' el ri retal Tisamaj rik'in Majun Okem. \
+Ri chwa'q kab'ij, yatikïr nacha' achike taq rutzijol o taq yakwuj yesik'ïx rik'in majun okem. Richin nib'an \
+re re', tacha' Majun okem pa ri yakb'äl k'utsamaj k'a ri' tacha' Tiqasäx/Sync Wakami. \
+Yatikïr nab'än runuk'ulem ri rajowab'al Rupam Nimayakb'äl richin nichajiïx kiqasaxik nima'q taq \
+rutzijol.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Taqotz'ib'
+newsAcctType=Taq rutzijol
+feedsAcctType=Taq b'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Tib'e pa Tzijïl Okem richin Nitz'et Re Rutzijol Re'</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Tijikib'äx Metz'ib'anïk B'i'aj
+confirmUnsubscribeText=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj rub'i' ri %S?
+confirmUnsubscribeManyText=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj kib'i' re kimolaj tzijol re'?
+restoreAllTabs=Ketzolïx Ronojel taq Ruwi'
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Tiya' Ketal Yakwuj Esik'in
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S nana'ojij chi re rutzijol re' jun Seq' taqoya'l.
+junkBarButton=Man Seq' Ta
+junkBarButtonKey=M
+junkBarInfoButton=Tetamäx Ch'aqa' Chik
+junkBarInfoButtonKey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Richin nichajïx ri awichinaxik, %S xuq'ät näq rupam pa re rutzijol re'.
+remoteContentPrefLabel=Taq cha'oj
+remoteContentPrefAccesskey=c
+remoteContentPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=w
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Tiya' q'ij chi re näj rupam ri %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Tiya' q'ij chi re näj rupam ri #1 rukupil cholajem ikim;Tiya' q'ij chi ke näj rupam ri #1 kikupil cholajem ikim
+
+phishingBarMessage=Re rutzijol re' rik'in jub'a' jun lajab'.
+phishingBarPrefLabel=Taq cha'oj
+phishingBarPrefAccesskey=c
+phishingBarPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=a
+
+mdnBarIgnoreButton=Tirepüx K'utunïk
+mdnBarIgnoreButtonKey=r
+mdnBarSendReqButton=Tetaq Ruwujil
+mdnBarSendReqButtonKey=T
+
+draftMessageMsg=Re re' jun nab'ey rusamaj tzijol.
+draftMessageButton=Tinuk'
+draftMessageButtonKey=n
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Tijaq
+openLabelAccesskey=j
+saveLabel=Tiyak Achi'el…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Tixik'an…
+detachLabelAccesskey=x
+deleteLabel=Tiyuj
+deleteLabelAccesskey=Y
+openFolderLabel=Tijaq K'wayöl Yakwuj
+openFolderLabelAccesskey=Y
+deleteAttachments=Re taq taqoj re' xkeyuj el pa re rutzijol re':\n%S\nMan tikirel ta nijal re samaj re'. ¿La k'a nasamajij qa?
+detachAttachments=Re taq taqoj re' ütz xeyak, wakami xkeyuj el pa re rutzijol re':\n%S\nMan tikirel ta nijal re samaj re'. ¿La k'a nasamajij qa?
+deleteAttachmentFailure=Xsach ri nab'ey kisamaj ri cha'on taq taqoj.
+emptyAttachment=Achi'el kowöl re taqoj re'.\nTanik'oj rik'in ri winäq xtaqo chawe.\nJutaqil ri ajto'onel nimamoloj taq chupuq'aq' o ri taq chapöy chikopil yekiyüj ri taq taqoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 taqoj;#1 taq taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 taqoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=man etaman ta runimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=jub'a' %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Taq taqoj:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Xsach ri okem pa k'uxasamaj %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Man tikirel ta xokisäx pa ri ruk'uxasamaj %S; xtzolïx jun okem.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xik'o ruq'ijul.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xb'an ruk'ojlem.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xq'at.
+
+recipientSearchCriteria=Ri Taqikil o ri K'ulunel kik'wan:
+fromSearchCriteria=Ri Taqikil o ri Richin kik'wan:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=k'o %1$S k'ak'a' tzijol
+biffNotification_messages=k'o %1$S k'ak'a' taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S xek'ul %2$S k'ak'a' tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S xek'ul %2$S k'ak'a' taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S richin %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 xk'ul #2 k'ak'a' tzijol;#1 xek'ul #2 k'ak'a' taq tzijol
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% nojinäq
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Tijikib'äx
+confirmViewDeleteMessage=¿La kan nawajo' chi nayüj retz'etoj re'?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Tijikib'äx Ruyujik
+confirmSavedSearchDeleteMessage=¿La kan nawajo' nayüj el re yakon kanoxïk re'?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S pa %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Taqoya'l K'uxasamaj Nrajo' ri Ewan Tzij
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Tijikib'äx
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Nijaq #1 rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?;Yejaq #1 taq rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Tijikib'äx
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Nijaq #1 rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?;Yejaq #1 taq rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=K'o chik jun yaketal ke re' rub'i'.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Tinuk' Etal
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Kenuk' ri taq Kichinil Kanoxïk Eyakon richin %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 yakwuj cha'on;#1 yakwuj echa'on
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=K'o chi nacha' jun yakwuj richin nakanoj ri ruyakwuj kanoxik yakon.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f taq bit
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S pa re yakwuj re', %2$S pa taq achyakwuj
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Xsach toq nijaq message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Man xilitäj ta rutzijol ri message-id %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Rutzijol Eleq' pa Taqoya'l
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S nuna'ojij chi eleq'om re rutzijol re'. Ri taq ximonel pa re rutzijol re' rik'in jub'a' nikitojtob'ej nikik'ëx re ajk'amaya'l ruxaq nawajo' natz'ët. ¿La kan nawajo' natz'ët ri %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Estape', tib'e pa %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Tib'e pa %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Kenik'öx taq K'exoj…
+updatesItem_defaultFallback=Kenik'öx taq K'exoj…
+updatesItem_default.accesskey=n
+updatesItem_downloading=Tajin niqasäx %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Tajin niqasäx k'exoj…
+updatesItem_downloading.accesskey=n
+updatesItem_resume=Tichap chik Ruqasaxik %S…
+updatesItem_resumeFallback=Tichap chik Ruqasaxix K'exoj…
+updatesItem_resume.accesskey=R
+updatesItem_pending=Tokisäx ri K'exoj Tiqasäx Wakami…
+updatesItem_pendingFallback=Tokisäx ri K'exoj Tiqasäx Wakami…
+updatesItem_pending.accesskey=T
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Ronojel taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_unread=Yakwuj man Esik'in ta
+folderPaneModeHeader_favorite=Ajowanel taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_recent=K'ak'a' taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_smart=Yakwuj Etunun
+unifiedAccountName=Yakwuj Etunun
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Tisilöx pa "%1$S" Jumul chik
+moveToFolderAgainAccessKey=p
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Tiwachib'ëx pa "%1$S" Jumul chik
+copyToFolderAgainAccessKey=p
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ruk'utun chi tiya' rutzijol chi re toq nasik'ij re rutzijol re'.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ruk'utun chi tiya' rutzijol chi re (pa %2$S) toq nasik'ij re rutzijol re'.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Tijam "%S"
+emptyJunkFolderMessage=¿La yeyuj el ronojel ri taq rutzijol chuqa' taq achyakwuj pa ri Seq' yakwuj?
+emptyJunkDontAsk=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+emptyTrashFolderTitle=Tijam "%S"
+emptyTrashFolderMessage=¿La yeyuj el ronojel ri taq rutzijol chuqa' taq achyakwuj pa ri Molb'äl yakwuj?
+emptyTrashDontAsk=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Xtz'aqät seq' nik'oxïk %S
+processingJunkMessages=Nib'an Seq' Kitzijol
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Man Xilitäj ta ri Yakb'äl
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Man k'o ta ri yakb'äl %S.
+
+fileEmptyTitle = Kowöl Yakb'äl
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Kowöl ri yakb'äl %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 ch'aqa' chik;#1 ch'aqa' chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, chuqa' #1 chik;, chuqa' #1 chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Rïn
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Tik'ut pe ri rupas taqoj
+collapseAttachmentPaneTooltip=Tewäx ri rupas taqoj
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Nisamäj…
+
+confirmMsgDelete.title=Tijikib'äx Ruyujik
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Re re' xkeruyüj el taq rutzijol pa k'ison b'ätz'. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Re re' anin xkeruyüj el ri taq rutzijol akuchi' man xtuyäk ta kan jun ruwachib'al pa Molb'äl. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Re re' jumul xkeruyüj el taq rutzijol pa Molb'äl. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+confirmMsgDelete.delete.label=Tiyuj
+
+mailServerLoginFailedTitle=Xsach ri Tikirisanem
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Xsach ri tikirisanem pa ri rub'i' taqoya'l "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Xsach tikirisanem pa ri k'uxasamaj %1$S rik'in rub'i' winaqil %2$S.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Titojtob'ëx chik
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Titz'ib'äx ri K'ak'a' Ewan Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa %S chuqa' ri taq ralk'wal?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Re ruxaq k'amaya'l re' (%S) xrajo' xuyäk jun wachinel.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Tiya' q'ij
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Xyak jun k'ak'a' wachinïk.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Titzolïx
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=T
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Kenuk'samajïx taq Wachinel…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=K
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartButton=Titikirisäx chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Tik'ex rik'in %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=k
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Tiyuj Ronojel Natab'äl
+sanitizeButtonOK=Tijosq'ïx Wakami
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Xkeyuj el ronojel ri natab'äl.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Xkeyüj el konojel ri taq retal echa'on.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Tetamäx ch'aqa' chik…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = e
+undoIgnoreThread=Titzolïx Tirepüx Ch'ab'enïk
+undoIgnoreThreadAccessKey=T
+undoIgnoreSubthread=Titzolïx Tirepüx Achch'ab'enïk
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=T
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij "#1" tzijonem.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij "#1" achtzijonem.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij ri tzijonem xcha'.;Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq kitzij ri #1 tzijonem xcha'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij ri achtzijonem xcha'.;Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq kitzij ri #1 achtzijonem xcha'.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Tikanöx %1$S rik'in "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Tikanöx %1$S rik'in "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+errorConsoleTitle = Kitemeb'al Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Chi rij
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Sachoj - %S
+
+
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Are you sure you want to mark all messages in all folders of this account as read?
+externalAttachmentNotFound=This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore.
+linkMismatchTitle=Link Mismatch Detected
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Restart in Troubleshoot Mode
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Troubleshoot Mode will disable all add-ons and temporarily use some default preferences.\nAre you sure you want to restart?
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab5cc1be0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Runuk'unel Q'axinäq Ichinil">
+<!ENTITY AttName.label "Ichinil: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Retal: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Ichinil: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Taq rub'anikil k'o wakami ri: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "B'anikil">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Ichinil">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Retal">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML taq B'anikil">
+<!ENTITY tabCSS.label "Rub'anikil chakulal">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript taq Samaj">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Tapitz'a' pa ruwi' jun ch'akulal richin ninuk' ri rejqalem">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Tiyuj">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64bb3fda6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "B'onil">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Ruk'isib'äl rub'onil cha'on">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "R">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Tacha' jun b'onil:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Titz'ib'äx jun HTML rub'onil rucholajem tzij">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "K'o wi">
+<!ENTITY default.accessKey "K">
+<!ENTITY palette.label "Tukb'äl:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Pa rub'eyal">
+<!ENTITY webPalette.label "Ronojel ajk'amaya'l taq b'onil">
+<!ENTITY background.label "Rupam:">
+<!ENTITY background.accessKey "R">
+<!ENTITY table.label "Kemoj kajtz'ik">
+<!ENTITY table.accessKey "K">
+<!ENTITY cell.label "(taq)Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..818162f404
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tib'an Kemoj Kajtz'ik Chi Re">
+<!ENTITY instructions1.label "Ri nuk'unel nunük' jun k'ak'a' rucholaj kemon kajtz'ik chi kijujunal q'aptzij pa ri cha'onïk.">
+<!ENTITY instructions2.label "Ticha' ri tz'ib' okisan richin nijach ri cha'oj pa taq tem:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Muxtuq'">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Rukojol">
+<!ENTITY otherRadio.label "Jun chik Tz'ib':">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Tiyuj ri jachonel tz'ib'">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Choj ketz'et ri ruwi' taq kojol">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Kejalwachïx naqaj taq kojol pa jun jachonel">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..73df94d76b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Q'axinäq Nuk'uj…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "N">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Ketz'aqatisäx o kejalwachïx HTML taq b'anikil, che't taq b'anikil chuqa' JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Ticha' Yakb'äl...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "Y">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Ticha' Yakb'äl...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "c">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL ruximon ri' rik'in ri ruk'ojlib'al ruxaq">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Tijal chi kikojol ri junem chuqa' ri majalatel URL. Richin najäl, nab'ey tayaka' ri ruxaq.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Titz'ib'äx rochochib'al jun ruxaq ajk'amaya'l, jun aj wawe' yakb'äl, o ticha' jun ximonel rik'in ri rub'i' o rujub'i'aj pa ri ruk'ojlib'al ruk'utsamaj rokem:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c7e1724a48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Taq Richinil ri Ximonel K'o Chupam">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Rub'i' Ximonel:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Titz'ib'äx jun rub'i' re ximonel re' ri k'o chupam (b'ey)">
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..001f64d850
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ruxaq taq B'onil chuqa' Rupam">
+<!ENTITY pageColors.label "Ruxaq taq B'onil">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Taq rub'onil sik'inel kan k'o wi (Man kejikib'äx taq b'onil pa ruxaq)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Xa xe tokisäx ri rub'onil runuk'ulem okik'amaya'l pa tz'etöy (taq tz'etöy)">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Ke'okisäx ichinan taq b'onil:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Re runuk'ulem b'onil nujäl runuk'ulem ri rokik'amaya'l tz'etöy">
+
+<!ENTITY normalText.label "Relik rucholajem tzij">
+<!ENTITY normalText.accessKey "R">
+<!ENTITY linkText.label "Rucholajem tzij ximonel">
+<!ENTITY linkText.accessKey "x">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Titzij rucholajem tzij ximonel">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "t">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Rucholajem tzij ximonel tz'eton">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "t">
+<!ENTITY background.label "Rupam:">
+<!ENTITY background.accessKey "R">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Rupam Wachib'äl:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "a">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Tokisäx jun ruyakb'al wachib'äl achi'el rupam ri ruxaq">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Ch'utinisan taq tzij URI (tiwachib'ëx xtutz'ajb'a' chijun ri URI chupam ri molwuj)">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..44a8460482
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kichinil Kotz'öl Juch'">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Taq runimilem">
+<!ENTITY heightEditField.label "Raqän:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ruwa:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "taq piksel">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Cholajem">
+<!ENTITY leftRadio.label "Xokon">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "X">
+<!ENTITY centerRadio.label "Pa nik'aj">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "N">
+<!ENTITY rightRadio.label "Ajkiq'a'">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "A">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D Mujal">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "M">
+<!ENTITY saveSettings.label "Tokisäx achi'el ri e K'o wi">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "K">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Tiyak re nuk'ulem re' richin nokisäx toq nich'ik k'ak'a kotz'öl taq juch'">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a021a2ce3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Taq Richinil Wachib'äl">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "taq piksel">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Ruwachib'al K'ojlib'äl:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Titz'ib'äx rub'i' ri yakb'äl o ruk'ojlemal wachib'äl">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Ch'utinisan taq tzij URI (tiwachib'ëx xtutz'ajb'a' chijun ri URI chupam ri molwuj)">
+<!ENTITY title.label "Pixa':">
+<!ENTITY title.accessKey "P">
+<!ENTITY title.tooltip "Ri html 'b'i'aj' b'anikil, ri nirik'itäj achi'el jun pixa'">
+<!ENTITY altText.label "Cha'el rucholajem tzij:">
+<!ENTITY altText.accessKey "C">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Titz'ib'äx ri rucholajem tzij xtirik' pa ruk'exel ri wachib'äl">
+<!ENTITY noAltText.label "Man tokisäx cha'el rucholajem tzij">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "M">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Nab'ey Rutzub'al Wachib'äl">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Runimilem Wakami:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Runimilem Wakami">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "W">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Titzolïx ri nab'ey rupalem wachib'äl">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Tichinäx Nimilem">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "N">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Tijal rupalem ri wachib'äl achi'el nik'ut pa ri ruxaq">
+<!ENTITY heightEditField.label "Raqän:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ruwa:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Man tijal">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Tiyake' runimilem ri wachib'äl">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Rusaqasetul Wachib'äl">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Tiyuj">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "y">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Ticholajïx Rucholajem Tz'ij rik'in ri Wachib'äl">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Pan ikim">
+<!ENTITY topPopup.value "Pan ajsik">
+<!ENTITY centerPopup.value "Pa nik'aj">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Titz'ajïx pan ajkiq'a'">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Titz'ajïx pa xokon">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Rukojol">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Xokon chuqa' Ajkiq'a':">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "X">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Ajsik' chuq'a Ikim:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY borderEditField.label "Köw Ruchi':">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Tik'ut ruchi' chi rij ri wachib'äl ximon">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Ximonel Q'axinäq Nuk'uj…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "X">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Ketz'aqatisäx o kejalwachïx HTML taq b'anikil, che't taq b'anikil chuqa' JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Nojwuj">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "K'ojlib'äl">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Taq runimilem">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Ruwäch">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Ximonel">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e985f519f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tich'ik Tz'ib'">
+<!ENTITY category.label "Ruwäch">
+<!ENTITY letter.label "Tz'ib':">
+<!ENTITY letter.accessKey "T">
+<!ENTITY character.label "Tz'ib':">
+<!ENTITY character.accessKey "T">
+<!ENTITY accentUpper.label "K'oxotz'ib' pa Nimatz'ib'">
+<!ENTITY accentLower.label "K'oxotz'ib' pa Ch'utitz'ib'">
+<!ENTITY otherUpper.label "Juley chik Nimatz'ib'">
+<!ENTITY otherLower.label "Juley chik Ch'utitz'ib'">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Relik Tz'ib'">
+<!ENTITY insertButton.label "Tich'ap">
+<!ENTITY closeButton.label "Titz'apïx">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e19abaaea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tich'ik Ajilanem">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Titz'ib'äx LaTeX ruxe'el b'itz'ib':">
+
+<!ENTITY options.label "Taq cha'oj">
+<!ENTITY optionInline.label "Rub'eyal pa b'ey">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "l">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Tik'ut ri b'anikil">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "k">
+<!ENTITY optionLTR.label "Xokon-pan-ajkiq'a' ochochib'äl">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "X">
+<!ENTITY optionRTL.label "Ajkiq'a'-pa-xokon ochochib'äl">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "A">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Tich'ap">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..304b205e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tich'ap HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Titz'ib'äx HTML taq yaketal chuqa' kicholajem tzij:">
+<!ENTITY example.label "Taq k'utub'äl: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "¡Achike ib'anon Iwonojel!">
+<!ENTITY insertButton.label "Tich'ap">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c49fe7e568
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Kipam Kemoj Kajtz'ik">
+<!ENTITY buildToc.label "Tinuk' kipam kemoj rukajtz'ik:">
+<!ENTITY tag.label "Etal:">
+<!ENTITY class.label "Ruwäch:">
+<!ENTITY header1.label "Chojwi' 1">
+<!ENTITY header2.label "Chojwi' 2">
+<!ENTITY header3.label "Chojwi' 3">
+<!ENTITY header4.label "Chojwi' 4">
+<!ENTITY header5.label "Chojwi' 5">
+<!ENTITY header6.label "Chojwi' 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Tib'an xa xe richin nisik'ïx ri rupam kemon kajtz'ik">
+<!ENTITY orderedList.label "Ke'ajiläx konojel ri taq okitz'ib' pa ri rupam kemon kajtz'ik">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..788795eb23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tich'ap Kemoj Kajtz'ik">
+
+<!ENTITY size.label "Nimilem">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Taq cholaj:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Taq tem:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "t">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ruwa:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY borderEditField.label "Ruchi':">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Titz'ib'äx jun rajilab'al ruchi' ri kemon kajtz'ik o wa'ix (0) richin majun ruchi'">
+<!ENTITY pixels.label "taq piksel">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2cfe6f172
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Taq Richinil Ximonel">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Ruximonel K'ojlib'äl">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e28c554d28
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kicholb'al taq Ichinil">
+
+<!ENTITY ListType.label "Rucholajem Ruwäch">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Rub'anikil Wachin:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Titikirisäx pa:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "T">
+<!ENTITY none.value "Majun">
+<!ENTITY bulletList.value "Rucholajem (Man ajilan ta) taq Wachin">
+<!ENTITY numberList.value "Ajilan Cholb'äl">
+<!ENTITY definitionList.value "Rucholajem Q'ajarib'äl">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Tijal chijun ri cholb'äl">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "T">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Kejal xa xe ri taq ch'akulal echa'on">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfbbf152d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ichin Soltzij">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "K'ak'a' tzij:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY AddButton.label "Titz'aqatisäx">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "t">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Taq tzij pa soltzij:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "t">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Tiyuj">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "u">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..943576c46d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Tikanöx chuqa' Tijal">
+<!ENTITY findField.label "Tikanöx rucholajem tzij:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "Tijal rik'in:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "j">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Kijunamaxik nimatz'ib' chuqa' taq ch'utitz'ib'">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "K">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Tik'al">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "T">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Kekanöx chi rij">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY findNextButton.label "Tikanöx Jun Chik">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "k">
+<!ENTITY replaceButton.label "Tijal">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "j">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Tijal chuqa' Tikanöx">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "k">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Tijal Ronojel">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "R">
+<!ENTITY closeButton.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3106565f65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tinik'öx Rutz'ib'axik">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Man tz'ib'an ta ütz tzij:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Tijal rik'in:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Tinik'öx Tzij">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "x">
+<!ENTITY suggestions.label "Taq chilab'enïk:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "i">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Tiq'olo' richin">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "i">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Tiq'olo' richin Ronojel">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "q">
+<!ENTITY replaceButton.label "Tijal">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "j">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Tijal Ronojel">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "R">
+<!ENTITY stopButton.label "Tiq'at">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "a">
+<!ENTITY userDictionary.label "Ichin Soltzij:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Keqasäx ch'aqa' chik taq soltzij…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Titz'aqatisäx Tzij">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "q">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Tinuk'…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "n">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Tinik'öx chik Rucholajem Tzij">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "R">
+<!ENTITY closeButton.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "x">
+<!ENTITY sendButton.label "Titaq">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "t">
+<!ENTITY languagePopup.label "Ch'ab'äl:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eff2538ad4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Taq Richinil Kemon Kajtz'ik">
+<!ENTITY applyButton.label "Tisamajïx">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "s">
+<!ENTITY closeButton.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY tableTab.label "Kemoj kajtz'ik">
+<!ENTITY cellTab.label "Taq ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableRows.label "Taq cholaj:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "c">
+<!ENTITY tableColumns.label "Taq tem:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "t">
+<!ENTITY tableHeight.label "Raqän:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "q">
+<!ENTITY tableWidth.label "Ruwa:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "w">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Taq Ruchi' chuqa' Rukojol">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Ruchi':">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "c">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Rukojol:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "k">
+<!ENTITY tablePadding.label "Nojsan:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "N">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "taq piksel chi kikojol ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "taq piksel chi kikojol ri ruchi' chuqa' ri rupam ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Rucholajem Kemon Kajtz'ik:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "K">
+<!ENTITY tableCaption.label "Ojqan tzij:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Pa Ruwi' ri Kemon Kajtz'ik">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Chuxe' ri Kemon Kajtz'ik">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Pa Ruxokom ri Kemon Kajtz'ik">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Pa rajkiq'a' ri kemon kajtz'ik">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Majun">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Tiya' q'ij chi titz'etetäj ri rub'onil rupam ri ruxaq)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Cha'onïk">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Cholaj">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Tem">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Jun chik">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "c">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Jun kan">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "C">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Xkeb'anatäj ri taq jaloj e'oyob'en chuwäch xtijal ri cha'oj.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Rucholajem Rupam">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Kotz'öl:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z">
+<!ENTITY cellVertical.label "Pa'äl:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "P">
+<!ENTITY cellStyle.label "Rub'anikil Ch'utikajtz'ik:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "Relik">
+<!ENTITY cellHeader.label "Jub'i'aj">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Rutz'ajik Rucholajem Tzij:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "R">
+<!ENTITY cellWrap.label "Tz'ajïk">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Man titz'ajïx">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Ajsik">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Tob'äl">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Chuxe'">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Chojtz'aqät">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Tiya' q'ij chi titz'et ri rub'onil rupam ri kemon kajtz'ik)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Ke'okisäx ri taq rukajtz'ik cha'oj richin niya' retal achike taq ichinil xke'okisäx pa ri taq ch'utikajtz'ik echa'on">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Nimilem">
+<!ENTITY pixels.label "taq piksel">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Rub'onil Rupam:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "p">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Xokon">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Pa nik'aj">
+<!ENTITY AlignRight.label "Ajkiq'a'">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26864d57bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,473 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Man tikirel ta nijaq ri yakb'äl %S.
+unableToOpenTmpFile=Man tikirel ta nijaq ri jumeyak yakb'äl %S. Tanik'oj ri runuk'ulem 'Rucholb'al Jumejyak'.
+unableToSaveTemplate=Man tikirel ta niyak ri atzijol achi'el jun kaxawäch.
+unableToSaveDraft=Man tikirel ta niyak ri atzijol achi'el jun nab'ey samaj.
+couldntOpenFccFolder=Man xjaqatäj ta ri kiyakwuj Taqon taq Tzijol. Tanik'oj chi e ütz ri taq rajowaxik taqoya'l.
+noSender=Man xjikib'äx ta taqonel. Tatz'aqatisaj ri rochochib'al ataqoya'l pa ri kajowaxik kib'i' taqoya'l.
+noRecipients=Man xejikib'äx ta k'ulunela'. Tatz'ib'aj jun k'ulunel o kimolaj tzijol pa ri ruk'ojlem ochochib'äl.
+errorWritingFile=Xsach toq nutz'ib'aj jumejyak yakb'äl.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l. Ri ruk'uxasamaj taqoya'l xutzolij tzij: %s. Tanik'oj chi ütz ri rochochib'al ataqoya'l pa ri runuk'ulem rub'i' taqoya'l chuqa' tatojtob'ej chik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Jun Ruk'uxasamaj elem (SMTP) xsach. Xutzolij tzij ri k'uxasamaj: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l. Ri ruk'uxasamaj taqoya'l xutzolij tzij: %s. Tinik'öx ri rutzijol chuqa' titojtob'ëx chik.
+postFailed=Man tikirel ta nitalüx re rutzijol re' ruma xsach toq nok pa ri kik'uxasamaj rutzijol. Rik'in jub'a' chupül ri k'uxasamaj o man yeruk'ül ta taq okem. Tanik'oj chi ütz ri runuk'ulem kik'uxasamaj rutzijol chuqa' tatojtob'ej chik, o katzijon rik'in ri runuk'samajel ak'amab'ey.
+errorQueuedDeliveryFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq yesamajïx ri taq atzijol man etaqon ta.
+sendFailed=Xsach toq nitaq ri rutzijol.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Xsach ruma jun man oyob'en ta sachoj %X. Majun rutzijoxik k'o.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=K'o chi nib'an ruk'ojlem runuk'ulem, ruximon ri' rik'in %S.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l: Ri ruk'uxasamaj elem (SMTP) xsach. Xutzolij tzij ri k'uxasamaj: %s.
+unableToSendLater=Man tikirel ta niyak ri atzijol richin nitaq chik jumej.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Xk'ulwachitäj jun rusachoj ch'owen: %d. Titojtob'ëx chik.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l: man okel ta ri (Richin:) rochochib'al taqonel. Tanik'oj chi ütz ri rochochib'al taqoya'l chuqa' tatojtob'ej chik.
+couldNotGetSendersIdentity=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l: man okel ta ri rub'anikil taqonel. Tanik'oj runuk'ulem ri ab'anikil chuqa' tatojtob'ej chik.
+
+mimeMpartAttachmentError=Sachoj pa taqoj.
+failedCopyOperation=Ütz xub'än toq xtaq ri rutzijol, xa xe chi man xwachib'ëx ta pa ri ruyakwuj Taqon.
+nntpNoCrossPosting=Pa jumul xa xe yatikïr natäq jun rutzijol pa jun kik'uxasamaj tzijol.
+msgCancelling=Tajin niq'at…
+sendFailedButNntpOk=Ri atzijol xtaq pa kimolaj tzijol xa xe chi man xtaq ta chi ke ch'aqa' chik k'ulunela'.
+errorReadingFile=Xsach toq nusik'ij ri yakb'äl.
+followupToSenderMessage=Ri rub'anel re tzijol re' ruk'utun chi ri taq tzolin tzij xketaq xa xe ketaq chi re ri b'anel. We nawajo' natzolij tzij chi re ri kimolaj tzijol, taya' chik qa jun k'ak'a' cholaj pa ri kik'ojlem ochochib'äl, tacha' Molaj pa ri kicholajem jub'i'aj chi ri' tatz'ib'aj rub'i' ri kimolaj tzijol.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nijotob'äx %S. Tanik'oj we yatikïr yatok pa ri yakb'äl.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l: Ri ruk'uxasamaj taqoya'l xutäq jun itzel tzolin tzij: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l. Ri ruk'uxasamaj taqoya'l xutzolij tzij: \n%1$S.\n Tanik'oj ri xtik'ulun ri rutzijol "%2$S" chuqa' tatojtob'ej chik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l: Man xk'ulwachitäj ta jun ütz okem pa ri ruk'uxasamaj Elem (SMTP) %S toq nokisäx STARTTLS ruma man nuya' ta rutzijol ri samaj ri'. Tachupu' STARTTLS pa ri k'uxasamaj ri' o katzijon rik'in ri aya'öl.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l: Man xk'ul ta ri ewan rutzij ri %S. Man xtaq ta ri rutzijol.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Ri runimilem tzijol natojtob'ej natäq nik'o rik'in ri jumej ruchi' k'uxasamaj. Man xtaq ta ri rutzijol; tatojtob'ej nach'utinisaj ri rutzijol o tawoyob'ej richin natojtob'ej chik. Ri k'uxasamaj xutzolij tzij: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Ri runimilem tzijol natojtob'ej natäq nik'o rik'in ri chijun ruchi' (%d taq b'it) k'uxasamaj. Man xtaq ta ri rutzijol; tach'utinisaj ri rutzijol o tawoyob'ej richin natojtob'ej chik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Ri runimilem tzijol natojtob'ej natäq nik'o rik'in ri chijun ruchi' k'uxasamaj. Man xtaq ta ri rutzijol; tach'utinisaj ri rutzijol o tawoyob'ej richin natojtob'ej chik. Ri k'uxasamaj xutzolij tzij: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri taqoya'l: Man etaman ta ruwäch ri (SMTP) %S ruk'uxasamaj Elem. Rik'in jub'a' itzel runuk'ulem b'anon ri k'uxasamaj. Tanik'oj chi e ütz ri taq rucha'oj (SMTP) ak'uxasamaj k'a ri' tatojtob'ej chik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Man xtaq ta ri rutzijol ruma ri okem pa ri ruk'uxasamaj Elem (SMTP) %S xsach. Rik'in jub'a' man wachel ta ri k'uxasamaj o yeruxutuj ri SMTP taq okem. Tanik'oj chi ütz ri taq runuk'ulem ri Ak'uxasamaj elem (SMTP) k'a ri' tatojtob'ej chik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Man xtaq ta ri rutzijol ruma ri okem pa ri Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S xsach toq nib'anatäj. Tatojtob'ej chik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Man xtaq ta ri rutzijol ruma xk'is ri ramaj richin nok pa ri Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S. Tatojtob'ej chik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Man xtaq ta ri rutzijol toq nokisäx ri Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S xa xe chi man etaman ta achike ruma. Tanik'oj chi ütz ri kinuk'ulem ri K'uxasamaj elem (SMTP) k'a ri' tatojtob'ej chik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Ri Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S achi'el man yeruköch' ta ewan taq tzij ri ewan kisik'ixik. We k'ab'a' tab'än runuk'ulem ri rub'i' taqoya'l, tatojtob'ej najäl ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Ruk'uxasamaj elem (SMTP)' rik'in 'Ewan tzij, ütz rub'anikil talun'. We nisamäj po wakami manäq, rik'in jub'a' retal chi xeleq'äx ri ewan tzij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Ri Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S achi'el man yeruköch' ta ewan taq tzij ri ewan kisik'ixik. We k'ab'a' tab'än runuk'ulem ri rub'i' taqoya'l, tatojtob'ej najäl ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Ruk'uxasamaj elem (SMTP)' rik'in 'Relik ewan tzij'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Ri Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S achi'el man nuya' ta q'ij chi ke ri ewan taq tzij pa li'an cholan tzij. Tatojtob'ej najäl ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Ruk'uxasamaj elem (SMTP)' rik'in 'Ewan ewan rusik'ixik'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Man tikirel ta nijikib'äx ri Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S. Tinik'öx ri ewan rutzij chuqa' ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l | Ruk'uxasamaj elem (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Man xk'ulutäj ta ri Kerberos/GSSAPI tiket ruma Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S. Tanik'oj chi xatikirisaj molojri'ïl pa Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Ri Ruk'uxasamaj elem (SMTP) %S man nuköch' ta ri rub'eyal jikib'anïk xcha'. Tijal ri 'Rub'eyal jikib'anïk' pa 'Runuk'ulem rub'i' taqoya'l | Ruk'uxasamaj Elem (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Tiyak Tzijol
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=¿La nawajo' nayäk re rutzijol re' pa ri kiyakwuj nab'ey taq samaj (%1$S) chuqa' natz'apij ri rutzuwäch Tz'ib'anïk?
+discardButtonLabel=&Kech'aqïx taq jaloj
+
+## generics string
+defaultSubject=(majun taqikil)
+chooseFileToAttach=Ti(ke)tz'aqatisäx Yakb'äl
+genericFailureExplanation=Tanik'oj chi e ütz ri kinuk'ulem rub'i' ataqoya'l chuqa' tatojtob'ej chik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=ewan-k'ulunela'
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Ti(ke)tz'aqatisäx Yakb'äl rik'in %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Tz'ib'anïk: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Nab'ey Tzub'äl: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Katok pa Ichinan ochochib'äl richin nokisäx pa ruk'exel ri %S
+customizeFromAddressTitle=Tichinäx pa Ochochib'äl
+customizeFromAddressWarning=We nuköch' ri ya'öl taqoya'l, Tichinäx pa Ochochib'äl nuya' q'ij najalwachij jub'a' ri ochochib'äl, akuchi' man k'atzinel ta natz'ük jun k'ak'a' b'anikil pa Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l. Achi'el, ri Richin ochochib'äl k'o ri a Xwan Syan <xwan@tz'etb'al.com> nitikïr nujäl rik'in Xwan Syan <xwan+syan@tz'eteb'al.com> o Xwan <xwan@tz'eteb'al.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Man tik'ut chik pe chwe re re'
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Runataxik Taqikil
+subjectEmptyMessage=Majun rutaqikil ri atzijol.
+sendWithEmptySubjectButton=&Titaq rik'in Majun Rutaqikil
+cancelSendingButton=&Tiq'at Rutaqik
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Man Yeruköch' ta Kimolaj Rutzijol
+recipientDlogMessage=Re rub'i' taqoya'l re' xa xe yeruköch' kik'ulunela' taqoya'l. We k'a nasamajij qa xkerepüx ri kimolaj rutzijol.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Man Okel ta ri Rochochib'al K'ulunel
+addressInvalid=%1$S majun ta chi rochochib'al taqoya'l ruma man niwachin ta achi'el winaq@k'uxasamaj. K'atzinel nab'ey nab'än ruk'ojlem richin natäq ri taqoya'l.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Tajikib'a' jun k'ojlib'äl richin nitz'aqatisäx
+attachPageDlogMessage=Ruxaq Ajk'amaya'l (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Taqoj Tzijol
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Ruperaj Taqoj Tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Titz'aqatisäx Yakb'äl
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Tijosq'ïx Cha'onem
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Tik'ut pe rupas taqoj
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Tich'utinirisäx rupas taqoj
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Titzolïx rupas taqoj
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Rutz'ibaxik Tzijol
+initErrorDlgMessage=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq ninuk' jun rutzuwäch rutz'ib'axik tzijol. Titojtob'ëx chik.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Yakb'äl Tz'aqatisanïk
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Man k'o ta ri yakb'äl %1$S ruma ri' toq man nutz'aqatisaj ta apo ri' pa ri rutzijol.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Taq Ruyakb'al Tzijol
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Man k'o ta ri yakb'äl %1$S ruma ri' toq man tikirel ta nokisäx richin ruch'akulal ri rutzijol.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Man tikirel ta nisamajib'ëx ri yakb'äl %1$S achi'el ruch'akulal tzijol.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Tiyak Tzijol
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Xyak ri atzijol pa ri yakwuj %1$S pa %2$S.
+CheckMsg=Man tik'ut chik pe re rutzuwäch tzijonem.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Tajin Nitaq Tzijol
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S nutäq yan jun rutzijol.\n¿La nawajo' nawoyob'ej nitaq na ri rutzijol chuwäch nel o tel wakami?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Tel
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Toyob'ëx
+quitComposeWindowSaveTitle=Tajin Niyak Tzijol
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S niyak yan jun rutzijol.\n¿La nawajo' nawoyob'ej niyak na ri rutzijol chuwäch nel o tel wakami?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Titaq Rutzijol
+sendMessageCheckLabel=¿La kan nawajo' natäq re tzijol re'?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Titaq
+assemblingMessageDone=Nitun rutzijol…Xk'is
+assemblingMessage=Nitun rutzijol…
+smtpDeliveringMail=Nitaq rutzijol…
+smtpMailSent=Ütz xtaq ri taqoya'l
+assemblingMailInformation=Nitun ri retamab'al taqoya'l…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Nitz'aqatisäx %S…
+creatingMailMessage=Nitz'uk rutzijol taqoya'l…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Tajin niwachib'ëx ri rutzijol pa %S yakwuj…
+copyMessageComplete=Xtz'aqät wachib'enïk.
+copyMessageFailed=Sachoj toq xwachib'ëx.
+filterMessageComplete=Xtz'aqät chayunïk.
+filterMessageFailed=Sachoj toq xchayüx.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=¡Rutzijol k'ayewal! Natäq yan jun rutzijol %S runimilem. ¿La kan nawajo' nab'än re re'?
+sendingMessage=Tajin nitaq ruzijol…
+sendMessageErrorTitle=Xsach toq Nitaq ri Rutzijol
+postingMessage=Nitalüx ri rutzijol…
+sendLaterErrorTitle=Xsach toq Nitaq Chi Rij
+saveDraftErrorTitle=Xsach toq Niyak Nab'ey Samaj
+saveTemplateErrorTitle=Xsach toq Niyak Kaxawäch
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Xk'ulwachitäj jun k'ayewal toq nitz'aqatisäx ri yakb'äl %.200S pa ri rutzijol. ¿La k'a nawajo' nayäk ri rutzijol akuchi' majun re yakb'äl re'?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Xk'ulwachitäj jun k'ayewal toq nitz'aqatisäx ri yakb'äl %.200S pa ri rutzijol. ¿La k'a nawajo' natäq ri rutzijol akuchi' majun re yakb'äl re'?
+returnToComposeWindowQuestion=¿La nawajo' yatzolin pa ri rutzuwäch tz'ib'anïk?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 xutz'ib'aj:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Ri #2 #3, #1 xutz'ib'aj:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 xutz'ib'aj pa #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Qitzij Rutzijol --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Taqon chik Rutzijol --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Tiya' chik Jun Rub'i' ri Taqoj
+renameAttachmentMessage=K'ak'a' rub'i' taqoj:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+remindLaterButton=Tinatäx pe Chwe pa Jumej
+remindLaterButton.accesskey=J
+disableAttachmentReminderButton=Tichup runataxik taqoj pa re rutzijol wakami
+attachmentReminderTitle=Kinatab'al taqoj
+attachmentReminderMsg=¿La xamestaj natz'aqatisaj jun taqoj?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Xilitäj jun tzij chi rij ri taqoj:;Xeilitäj #1 taq tzij chi kij ri taqoj:
+attachmentReminderOptionsMsg=Ri kinataxik taqoj tikirel nib'an kinuk'ulem pa kajowab'al
+attachmentReminderYesIForgot=¡O, Je'!
+attachmentReminderFalseAlarm=Mani, Titaq Wakami
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Tetamäx ch'aqa' chik…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Nïm re yakb'äl re'. Ütz we nokisäx Filelink.;Nima'q yakb'äl. Ütz we nokisäx Filelink.
+bigFileShare.label=Ximonel
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Tiq'olo' richin
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Ticha' Rub'i' Taqoya'l
+bigFileChooseAccount.text=Ticha' jun rub'i' taqoya'l pa sutz' akuchi' nijotob'äx ri taqoj
+bigFileHideNotification.title=Man kejotob'äx taq Nuyakb'al
+bigFileHideNotification.text=Man xtiya' ta chik rutzijol chawe we yejotob'äx nima'q taq rutzijol pa re rutzijol re'.
+bigFileHideNotification.check=Man tik'ut chik pe chwe re re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Nijotob'äx pa %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Jotob'an pa %S
+cloudFileUploadingNotification=Nixim ri ayakb'al. Xtiwachin pe pa ruchakulal rutzijol toq xtuk'ïs.;Yexim ri taq ayakb'al. Xtiwachin pe pa ruchakulal rutzijol toq xkeruk'ïs.
+cloudFileUploadingCancel.label=Tiq'at
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=q
+cloudFilePrivacyNotification=Xtz'aqät ri ximoj. Tanataj chi ri ximon taq taqoj tikirel yetz'et kuma ri winäq yetikïr yekitz'ët o yekïl ri taq ximoj.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %2$S pa %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Tiyuj Taqoj;Keyuj Taqoj
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Xtaq ri atzijol xa xe chi man xya' ta kan jun ruwachib'al pa ruyakwuj taqon (%1$S) ruma sachoj pa ri k'amab'ey o pa kokem taq yakb'äl.\nYatikïr natojtob'ej chik o nayäk ri rutzijol pa %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Xtaq chuqa' xyak ri atzijol, xa xe chi xk'ulwachitäj jun sachoj toq yesamajib'ëx ri kichayub'al tzijol.
+errorCloudFileAuth.title=Rujikib'axik Sachoj
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Man xwachib'ëx ta ri nab'ey samaj pa ruyakwuj nab'ey samaj (%1$S) ruma kisachoj k'amab'ey o kokem taq yakb'äl.\nYatikïr natojtob'ej chik o nayäk ri nab'ey samaj pa %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Titojtob'ëx chik
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Man xwachib'ëx ta ri kaxawäch pa ruyakwuj kaxawäch (%1$S) ruma kisachoj k'amab'ey o kokem taq yakb'äl.\nYatikïr natojtob'ej chik o nayäk ri kaxawäch pa %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Man xyak ta ri rutzijo chupam yakwuj. Rik'in jub'a' majun chik rupam.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Man tikirel ta nijikib'äx pa %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Xsach richin Nijotob'äx
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Man tikirel nijotob'äx %2$S pa %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Rusachoj Rajil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Nijotob'äx %2$S pa %1$S nik'o ruwi' ri rajil rupam.
+
+errorCloudFileLimit.title=Sachoj pa Runimilem Yakb'äl
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S nik'o runimilem richin %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Man Etaman ta Ruwäch re Sachoj
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Xk'ulwachitäj jun sachoj man etaman ta ruwäch toq nitzijon rik'in %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Sachoj richin Yujuj
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq niyuj %2$S chupam %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Tik'ex
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Man tik'ut chik pe re re'
+replaceButton.label=Tijal…
+replaceButton.accesskey=l
+replaceButton.tooltip=Tik'ut pe ri tzijonem Tikanöx chuqa' Tik'ex
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Man Tiq'at chik %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S xuq'ät rusamajib'exik jun yakb'äl pa re rutzijol re'. Toq xtimeq'at ri yakb'äl xtuyäk qa ri taqon atzijol.;%S xuruq'ät kisamajib'exik jujun yakb'äl pa re rutzijol re'. Toq xtimeq'at jun yakb'äl xtuyäk qa ri taqon atzijol.
+
+blockedContentPrefLabel=Taq cha'oj
+blockedContentPrefAccesskey=o
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=a
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowButton=Tiyuj
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Password Required for Outgoing (SMTP) Server %1$S
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Remove %S Addresses
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Are you sure you want to remove the %S addresses?
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4eb9e0a6cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Mani
+Save=Tiyak
+More=Ch'aqa' chik
+Less=Jub'a'
+MoreProperties=Ch'aqa' chik taq Ichinil
+FewerProperties=Jub'a' taq Ichinil
+PropertiesAccessKey=I
+None=Majun
+none=majun
+OpenHTMLFile=Tijaq HTML Yakb'äl
+OpenTextFile=Tijaq Rucholajem Rutzij Yakb'äl
+SelectImageFile=Ticah' Ruwachib'al Yakb'äl
+SaveDocument=Tiyak Ruxaq
+SaveDocumentAs=Tiyak Ruxaq Achi'el
+SaveTextAs=Tiyak Rucholajem Tzij Achi'el
+EditMode=Tinuk' Rub'anikil
+Preview=Nab'ey tzub'al
+Publish=Titalüx rutzijol
+PublishPage=Titalüx Rutzijol Ruxaq
+DontPublish=Man Titalüx Rutzijol
+SavePassword=Tokisäx ri runuk'samajel ewan taq tzij richin niyak re ewan tzij re'
+CorrectSpelling=(ütz rutz'ib'axik)
+NoSuggestedWords=(man chilab'en ta taq tzij)
+NoMisspelledWord=Majun tzij itzel tz'ib'an
+CheckSpellingDone=Xk'is runik'oxik rutz'ib'axik.
+CheckSpelling=Tinik'öx Rutz'ib'axik
+InputError=Sachoj
+Alert=Retal k'ayewal
+CantEditFramesetMsg=Man nitikïr taq yerunük' molaj HTML taq ruchi', o taq ruxaq rik'in ch'ipil taq ruchi'. Kik'in ri molaj taq ruchi', tatojtob'ej nanük' ri ruxaq pa kiyonil chi kijujunal ri taq ruchi'. We ja ri taq ruxaq kik'in iframe taq etal, tayaka' jun ruwachib'al ri ruxaq chuqa' tayuju' ri <iframe> etal.
+CantEditMimeTypeMsg=Man tikirel ta ninuk' re ruwäch ruxaq re'.
+CantEditDocumentMsg=Man etaman ta aruma toq man tikirel ta ninük re ruxaq re'.
+BeforeClosing=chuwäch nitz'apïx
+BeforePreview=chuwäch nitz'et pa ri okik'amaya'l
+BeforeValidate=chuwäch nijikib'äx ri wuj
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=¿La yeyak ri taq jaloj richin "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=¿La yeyak ri taq jaloj richin "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=¡Xsach toq nuyäk ri yakb'äl!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% not xilitäj.
+SubdirDoesNotExist=Man k'o ta ri achcholb'äl "%dir%" pa re k'uxasamaj re' o ri rub'i' yakb'äl "%file%" okisan chik ruma jun chik chi achcholb'äl.
+FilenameIsSubdir=Ri rub'i' yakb'äl "%file%" tajin nokisäx chik ruma jun chik achcholb'äl.
+ServerNotAvailable=Man okel ta ri k'uxasamaj. Tanik'oj ri awokem k'a ri' tatojtob'ej chik.
+Offline=At k'o pa manäq okem. Tapitz'a' pa ri wachaj k'o chunaqaj ri ikim tz'ik pan ajkiq'a' pa xab'achike tzuwäch richin yaq'ax pa ri rub'eyal okem.
+DiskFull=Man k'ïy ta rupam k'o nimayakb'äl richin niyak kan ri yakb'äl "%file%."
+NameTooLong=Yalan nïm rub'i' ri yakb'äl o achyakb'äl.
+AccessDenied=Man ya'on ta q'ij chawe richin nataluj rutzijol pa re k'ojlib'äl re'.
+UnknownPublishError=Xk'ulwachitäj jun rusachoj talun rutzijol, ri man etaman ta ruwäch.
+PublishFailed=Xsach toq nutaluj rutzijol.
+PublishCompleted=Xtz'aqatisäx ri talun rutzijol.
+AllFilesPublished=Ronojel ri taq yakb'äl talun kitzijol
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% of %total% files xsach toq nitalüx kitzijol.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Ruk'utuxik
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Titz'ib'äx rub'i' winäq chuqa' ewan rutzij FTP k'uxasamaj rik'in %host%
+RevertCaption=Titzolïx K'a Pa ri Ruk'isib'äl Yakon
+Revert=Tipixkolïx
+SendPageReason=chuwäch nitaq re ruxaq re'
+Send=Titaq
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Nitalüx rutzijol: %title%
+PublishToSite=Nitalüx Rutzijol pa Ruxaq K'amaya'l: %title%
+AbandonChanges=¿La yetanab'äx kan ri taq jaloj xeyak pa "%title%" tisamajib'ëx chik ri ruxaq?
+DocumentTitle=Rub'i' Ruxaq
+NeedDocTitle=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun b'i'aj richin ri ruxaq k'o wakami.
+DocTitleHelp=Re re' nuya' retal ri ruxaq pa ri rub'i' tzuwäch chuqa' pa taq yaketal.
+CancelPublishTitle=¿La niq'at ri nitalüx rutzijol?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Niq'at toq ri nitalüx rutzijol nisamajïx chik nitikïr nub'än chi ri taq ayakb'al man ütz taq yeq'axäx. ¿La nawajo' nasamajij chik el o naq'ät?
+CancelPublishContinue=Titikïr chik el
+MissingImageError=Tatz'ib'aj o tacha' jun wachib'äl gif, jpg, o png ruwäch.
+EmptyHREFError=Tacha' jun k'ojlib'äl richin ninuk' jun k'ak'a' ximonel.
+LinkText=Rucholajem Tzij Ximonel
+LinkImage=Ruwachib'al Ximonel
+MixedSelection=[Xolon cha'oj]
+Mixed=(xolon)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (man yakon ta)
+EnterLinkText=Tatz'ib'aj ri rucholajem tzij xtik'ut pe richin ri ximonel:
+EnterLinkTextAccessKey=o
+EmptyLinkTextError=Tatz'ib'aj jujun taq tzij richin re ximonel re'.
+EditTextWarning=Re re' xtuk'ëx ri k'o chik chupam.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Ri ajilab'äl xatz'ib'aj (%n%) man k'o ta chi kikojol ri ajilab'äl na'on q'ij chi ke.
+ValidateNumberMsg=Tatz'ib'aj jun ajlab'äl chi kikojol %min% chuqa' %max%.
+MissingAnchorNameError=K'o chi natz'ib'aj jun b'i'aj richin re ximonel re' rik'i'n b'i'aj.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" k'o chik pa re ruxaq re'. Tatz'ib'aj jun chik wi rub'i'.
+BulletStyle=Rub'anikil Wachin
+SolidCircle=Tz'aqatz'öj setesïk
+OpenCircle=Tijaq setoj
+SolidSquare=Tz'aqatz'öj kajtz'ik
+NumberStyle=Rajilab'al Rub'anikil
+Automatic=Yonil
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=taq piksel
+Percent=wok'altäq
+PercentOfCell=% ruch'utikajtz'ik
+PercentOfWindow=% of tzuwäch
+PercentOfTable=% of kemon kajtz'ik
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=majun b'i'aj-%S
+untitledDefaultFilename=majun b'i'aj
+ShowToolbar=Tik'ut Molsamajib'äl
+HideToolbar=Tewäch Molsamajib'äl
+ImapError=Man tikirel ta nisamajib'ëx ri wachib'äl
+ImapCheck=\nTicha' jun k'ak'a' k'ojlib'äl (URL) richin nitojtob'ëx chik.
+SaveToUseRelativeUrl=Ri junem URLs ütz ye'okisäx xa xe pa taq ruxaq ri eyakon
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Majun kib'i' xukuxüb' o taq jub'i'aj pa re ruxaq re')
+TextColor=Rub'onil Rucholajem Tzij
+HighlightColor=Tiya' ketal ri B'onil
+PageColor=Rub'onil Rupam Ruxaq
+BlockColor=Tiq'at Rub'onil Rupam
+TableColor=Rub'onil Rupam Kemoj Kajtz'ik
+CellColor=Rub'onil Rupam Ch'utikajtz'ik
+TableOrCellColor=Rub'onil Kemoj Kajtz'ik o Ch'utikajtz'ik
+LinkColor=Rub'onikl Rucholajem Tzij Ximonel
+ActiveLinkColor=Titzij Rub'onil Ximonel
+VisitedLinkColor=Rub'onil Ximonel Tz'eton
+NoColorError=Tipitz' pa ruwi' jun b'onil o tinim jun okel HTML rub'onil rucholajem tzij
+Table=Kemoj kajtz'ik
+TableCell=Kemoj Kajtz'ik Ch'utikajtz'ik
+NestedTable=Silowachib'en Kemon Kajtz'ik
+HLine=Kotz'öl Juch'
+Link=Ximonel
+Image=Wachib'äl
+ImageAndLink=Wachib'äl chuqa' Ximonel
+NamedAnchor=Xukuxüb' B'ina'an
+List=Cholajem
+ListItem=Taq Ruch'akul Cholajem
+Form=Nojwuj
+InputTag=Ruk'ojlem Nojwuj
+InputImage=Ruwachib'äl Nojwuj
+TextArea=Ruk'ojlemal Rucholajem Tzij
+Select=Rucha'ik Cholajem
+Button=Pitz'b'äl
+Label=Etal
+FieldSet=Rumolaj K'ojlib'äl
+Tag=Etal
+MissingSiteNameError=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun rub'i' richin nitalüx rutzijol re ruxaq re'.
+MissingPublishUrlError=Tatz'ib'aj jun k'ojlib'äl richin nitalüx rutzijol re ruxaq re'.
+MissingPublishFilename=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun rub'i' yakb'äl richin ri ruxaq k'o wakami.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" k'o chik. Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun chik wi chi rub'i' ruxaq k'amaya'l.
+AdvancedProperties=Q'axinäq taq Ichinil…
+AdvancedEditForCellMsg=Ri Q'axinäq Nuk'uj man okel ta toq yecha' k'ïy ch'utikajtz'ik
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% Taq ichinil…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=i
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Tutunu' ri' kik'in ri Cha'on taq Ch'utikajtz'ik
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Tutunu' ri' rik'in ri Ajkiq'a' Ch'utikajtz'ik
+JoinCellAccesskey=t
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Tiyuj
+DeleteCells=Keyuj ri taq Ch'utikajtz'ik
+DeleteTableTitle=Keyuj taq Cholaj o taq Tem
+DeleteTableMsg=We ye'ayüj taq cholaj chuqa' taq tem nub'än chi xkeruyüj taq ruch'utikajtz'ik kemon kajtz'ik chuqa' ri taq rupam. ¿La ja ri' nawajo'?
+Clear=Tijosq'ïx
+#Mouse actions
+Click=Tipitz'
+Drag=Tiqirirëx
+Unknown=Me'etaman ruwäch
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Keyuj el Konojel ri taq Kib'anikil Kicholajem Tzij
+StopTextStyles=Man tojqäx chik Kib'anikil Kicholajem Tzij
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Keyuj taq Ximonel
+StopLinks=Man tojqäx chik ri Ximonel
+#
+NoFormAction=Nichilab'ëx chi tanima' jun rub'anoj re nojwuj re'. Ri taq nojwuj nikitz'ib'aj ki' pa kiyonil jun q'axinäq chi k'ob'eyal, ri man jantape' ta yesamäj pa konojel ri taq okik'amaya'l.
+NoAltText=We k'o ruq'ij ri wachib'äl chuwäch ri rupam wuj, k'o ta chi naya' jun cha'el rucholajem tzij ri xtiq'alajin pa taq okik'amaya'l pa rub'anikil tz'ib'anïk, chuqa' xtiwachin pa konojel ri taq okik'amaya'l toq tajin nijaq ri wachib'äl o toq chupül kijaqik taq wachib'äl.
+#
+Malformed=Man tikirel ta niq'asäx chik ri b'itz'ib' xe'el pa ri nab'ey wuj ruma chi man okel ta ri XHTML.
+NoLinksToCheck=Majun taq ch'akulal rik'in kiximonel richin yenik'öx
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42b0138780
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Titz'ajb'äx Rik'in Manäq Rub'anikil">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Titz'ajb'äx Achi'el Peyonïk">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Tich'ap">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Ximonel…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "X">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Xukuxüb'B'ina'am…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Wachib'äl…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Kotz'öl Juch'">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Kemoj kajtz'ik…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Ajilanemet…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Taq Tz'ib' chuqa' taq Etal…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Keretz ri Qajinäq (taq) Wachib'äl">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Titz'uk Ximonel…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Tinuk' ri Ximonel pa K'ak'a' Nuk'unel">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Tacha' jun ruwäch tz'ib'">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Ruwäch tz'ib'">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Jalwachil Ruwa">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "J">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Jikïl Ruwa">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "k">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Tacha' jun runimilem ruwäch tz'ib'">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Ko'öl">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "l">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Nïm">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "m">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Nimilem">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Ch'utin">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Ko'öl">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Loman">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Nïm">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Nïm nïm">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Chom">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "h">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Rub'anikil Rucholajem Tzij">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Q'eqatz'ib'">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Q'e'etz'ib'">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Juxül">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Juxun">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Witz'ib'">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Xetz'ib'">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Majun retzoj">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY styleEm.label "Chana'oj">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "C">
+<!ENTITY styleStrong.label "Nïm Ruchuq'a' Chana'oj">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "m">
+<!ENTITY styleCite.label "Peyonïk">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "P">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Ch'utitz'ib'anïk">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Nab'etz'ib'">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "a">
+<!ENTITY styleCode.label "Bitz'ib'">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "i">
+<!ENTITY styleSamp.label "Rutz'etb'al Elem">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "t">
+<!ENTITY styleVar.label "Jalwachil">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "w">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Rub'onil Rucholajem Tzij…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "b">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Rub'onil Rupam Kemon Kajtz'ik o Ch'utikajtz'ik…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "R">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Keyuj taq Xukuxüb' K'o Kib'i'">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Pajtzij">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Pajtzij">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Jub'i'aj 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Jub'i'aj 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Jub'i'aj 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Jub'i'aj 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Jub'i'aj 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Jub'i'aj 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Ochochib'äl">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Nab'ey Rub'anikil">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "i">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Cholajem">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY noneCmd.label "Majun">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Mecholajin">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Cholajin">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Ojqanem">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Q'ajarib'äl">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Kicholb'al taq Ichinil…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Ticha' jun rub'anikil q'aptzij">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Ruch'akulal Rucholajem Tz'ib'">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "o">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Ticholajïx">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY alignLeft.label "Xokon">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "X">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Ticholajïx pa Xokon">
+<!ENTITY alignCenter.label "Pa nik'aj">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "n">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Ticholajïx pa Nik'aj">
+<!ENTITY alignRight.label "Ajkiq'a'">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "A">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Ticholajïx pan Ajkiq'a'">
+<!ENTITY alignJustify.label "Chojtz'aqät">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "j">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Tichojtz'aqatisäx">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Runimirisaxik Ruchi' Cholaj">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "N">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Tich'utinirisäx Ruchi' Cholaj">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "T">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Ruxaq taq B'onil chuqa' Rupam…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Kemoj kajtz'ik">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "k">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Ticha'">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "c">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Ticha' ri Kemoj Kajtz'ik">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "c">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Tich'ik Kemoj Kajtz'ik">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "h">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tiyuj ri Kemoj Kajtz'ik">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "y">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Tich'ap">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY tableTable.label "Kemoj kajtz'ik">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "a">
+<!ENTITY tableRow.label "Cholaj">
+<!ENTITY tableRows.label "(taq)Cholaj">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "h">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Ajsik Cholaj">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "C">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Ikim Cholaj">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "I">
+<!ENTITY tableColumn.label "Tem">
+<!ENTITY tableColumns.label "(taq)Tem">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "e">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Ikim Tem">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "e">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Rij Tem">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "i">
+<!ENTITY tableCell.label "Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableCells.label "(taq)Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Kipam Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "m">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Konojel Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "o">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Ruwäch Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "w">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Rij Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "i">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Tiyuj">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "y">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Tijach Ch'utikajtz'ik">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "Tinuk' Cha'on Kemon Kajtz'ik">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "K">
+<!ENTITY tableProperties.label "Taq Richinil Kemon Kajtz'ik…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "i">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Wachib'äl">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Tich'ik k'ak'a' wachib'äl o tinuk' taq richinil ri wachib'äl cha'on">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Tich'ik kotz'ojuch' o tinuk' richinil ri juch' cha'on">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Kemoj kajtz'ik">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Tich'ik k'ak'a' kemon kajtz'ik o tinuk' taq richinil ri kemon kajtz'ik cha'on">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Ximonel">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Tich'ik k'ak'a' ximonel o tinuk' taq richinil ri ximonel cha'on">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Xukuxüb'">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Tich'ik k'ak'a' xukuxüb' b'ina'am o tinuk' taq richinil ri xukuxüb' b'ina'am cha'on">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Ticha' rub'onil ri rucholajem tzij">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Ticha' rub'onil ri rupam">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tijikib'äx runimilem tz'ib'">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ko'öl runimilem ruwäch tz'ib'">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nïm runimilem ruwäch tz'ib'">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Q'eqatz'ib'">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Q'e'etz'ib'">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Juxül">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Tijikib'äx o tiyuj ri cholajem rik'in wachin">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Tijikib'äx o tiyuj ri cholajem ya'on rajilab'al">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Rucholajem tzij ruchi' cholaj (tisilöx pan xokon)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Ruchi' cholaj rucholajem tzij (tisilöx pan ajkiq'a')">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Ticha' runuk'ik rucholajem tzij">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Tich'ik jun Ximonel, Xukuxüb', Wachib'äl, Kotz'ojuch' o Kemon Kajtz'ik">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Tichol ri rucholajem tzij pa xokon ruchi'">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Tichol ri rucholajem tzij pa nik'aj">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Tichol ri rucholajem tzij pan ajkiq'a' ruchi'">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Tichol ri rucholajem tzij pan ajkiq'a' chuqa' xokon ruchi'">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Tich'ap">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "Tik'ex">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "k">
+<!ENTITY removeTOC.label "Tiyuj">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "y">
+<!ENTITY tocMenu.label "Kipam Kemoj Kajtz'ik…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "m">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcbe678350
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Titz'aqatisäx re wachib'äl pa ri rutzijol">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Titz'aqatisäx ri ruxe'el rub'itz'ib' re ximonel re' pa ri rutzijol">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fe44f5c8e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,307 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Tz'ib'anïk: (majun taqikil)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Yakb'äl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY newMenu.label "K'ak'a'">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY newMessage.label "Tzijol">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kib'i' Achib'il pa Kitz'ib'awuj Ochochib'äl…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Titz'aqatisäx">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Ajk'amaya'l Ruxaq…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY remindLater.label "Tinatäx pe Chwe pa Jumej">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "J">
+<!ENTITY closeCmd.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY saveCmd.label "Tiyak">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Tiyak Achi'el">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Yakb'äl…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Nab'ey samaj">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Kaxawäch">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Titaq Wakami">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Titaq Na">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY printCmd.label "Titz'ajb'äx…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "b">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Tinuk'">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY undoCmd.label "Titzolïx">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY redoCmd.label "Tikamulüx">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Tiyuj">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Runuk'ulem cholaj">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Tiya' chik Jun Rub'i' ri Taqoj…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Kecholajïx chik taq Taqoj…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Tikanöx…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Tikanöx chuqa' Tijal…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Tikanöx Chik">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Tikanöx ri Xik'o Yan">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Kecholajïx chik taq Taqoj">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Kesilöx junam">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Tichol: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Tichol: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Tichol pa Rub'eyal: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Tichol pa Rub'eyal: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Titz'et">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Taq molsamajib'äl">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "m">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Rukajtz'ik K'utusamaj">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Rucholsamajib'al Nuk'unem">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Rukajtz'ik B'anikil">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Rub'anikil Kajtz'ik">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tichinäx…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Ajxikin Kipas Kib'i' Achib'il">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "i">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "B'anikil">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "a">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Taq cha'oj">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Tinik'öx Rutz'ib'axik…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "n">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Tib'an Ruk'ojlem Rutz'ib'axik Toq Tajin Nitz'ib'äx">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "R">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Tisik'ïx Rutzijol">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "T">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Titz'aqatisäx Ichinan Pirt'im (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Etzolin taq Wujil">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Rutzijol Rub'anikil Jachoj">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY priorityButton.title "Ya'on ruq'ij">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Tijal rejqalem rutzijol">
+<!ENTITY priorityButton.label "Ya'on ruq'ij:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ch'utin">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Ko'öl">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Relik">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Nïm">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Yalan nïm">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Titaq jun Wachib'äl Chi Re">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Yakb'äl Wawe'">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Samajib'äl">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Taqoya'l &amp; Taq Rutzijol">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Kiwujil Ochochib'äl">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Ch'utinarisaxïk">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Tik'am pe Ronojel Chuwa">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Sum">
+<!ENTITY windowMenu.label "Window">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Titaq">
+<!ENTITY quoteButton.label "Tisik'ïx">
+<!ENTITY addressButton.label "Kib'i' achib'il">
+<!ENTITY spellingButton.label "Tz'ib'anikil">
+<!ENTITY saveButton.label "Tiyak">
+<!ENTITY printButton.label "Titz'ajb'äx">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Titaq re rutzijol re' wakami">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Titaq re rutzijol re' b'a' chik na">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Tisik'ïx ri jun kan rutzijol">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Ticha' jun k'ulunel pa Kitz'ib'awuj Ochochib'äl">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Tinik'ox rutz'ib'axik cha'oj o chijun ri rutzijol">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Titaq re rutzijol re'">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Tiqupïx">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Tiwachib'ëx">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Titz'ajb'äx">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Titz'ajb'äx re rutzijol re'">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Richin">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "c">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Titzolïx Tzij Chi Re">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Rumolaj tzijol">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Titaq chik Chi Re">
+<!ENTITY subject2.label "Taqikil">
+<!ENTITY subject.accesskey "T">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Tewäx ri rupas taqoj">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Tich'ap jun tze'n paläj">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Tze'enïk">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "B'is">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Win">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Juruj raq'">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Nitze'en">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Nik'ix">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Ka'i' ruk'u'x">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Ajmayel">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Tz'ub'">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Sik'inel">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Tik'asäs">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pwäq-Chi'aj">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Aqanaj-pa-Chi'aj">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Ütz ruk'u'x">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Oq'el">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Chi'aj-e-Tz'apäl">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Majun Chilab'enïk Xilitäj">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Tirepüx ri Tzij">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "T">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Titz'aqatisäx pa Soltzij">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY undo.label "Titzolïx">
+<!ENTITY undo.accesskey "z">
+<!ENTITY cut.label "Tiqupïx">
+<!ENTITY cut.accesskey "x">
+<!ENTITY copy.label "Tiwachib'ëx">
+<!ENTITY copy.accesskey "w">
+<!ENTITY paste.label "Titz'ajb'äx">
+<!ENTITY paste.accesskey "t">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Titz'ajb'äx Achi'el Peyonïk">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "P">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Tijaq">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "j">
+<!ENTITY delete.label "Tiyuj">
+<!ENTITY delete.accesskey "y">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Tisilöx Taqoj">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "T">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Tisik'ïx chik…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "c">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Kecholajïx chik taq Taqoj…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "j">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Keyuj ronojel taq taqoj">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "y">
+<!ENTITY selectAll.label "Ticha' Ronojel">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "R">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Tik'ex pa…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "T">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Tiq'at Samajib'ëx">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "q">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Jutaqil Taqoj">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "T">
+<!ENTITY attachPage.label "Titz'aqatisäx Ruxaq Ajk'amaya'l…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "A">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Pa Rutikirib'al Kek'ut Kipas Tz'aqatisan taq Tzij">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "K">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ketz'aqatisäx taq Soltzij…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "t">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kib'i' achib'il">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Tichinäx pa Ochochib'äl…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "O">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Ruch'akul rutzijol">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Ruch'ab'äl chojmirisanel tz'ib'anikilal">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Rucholajil tz'ib'atzij">
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8139551a0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Nib'an Rutzijol">
+<!ENTITY status.label "B'anikil:">
+<!ENTITY progress.label "Tajin:">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31232efd8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Tajin Nitaq Tzijol - %S
+titleSendMsg=Tajin Nitaq Tzijol
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Tajin Niyak Tzijol - %S
+titleSaveMsg=Tajin Niyak Tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Xtaq ri atzijol.
+messageSaved=Xyak ri atzijol.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..43980de54e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Ruto'onel K'amoj">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Kejik' taq Cha'oj, Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l, Kitz'ib'awuj Ochochib'äl, Taq Chayub'äl chuqa' ch'aqa' chik taq rutzij:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Kejik' taq Ajowab'äl, Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l, Kitz'ib'awuj Ochochib'äl, Taq Chayub'äl, chuqa' ch'aqa' chik taq rutzij:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "Majun chokoy nilitäj richin yejik' el taq tzij.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Majun tijik' pe">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 o nimalaxel">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Kek'am Kinuk'ulem chuqa' Kiyakwuj Taqoya'l">
+<!ENTITY importItems.title "Taq ruch'akulal xkek'am">
+<!ENTITY importItems.label "Ke'acha' achike taq ruch'akulal xekek'am:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Nijik…">
+<!ENTITY migrating.label "Tajin nik'am re taq ruch'akulal re'…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Tichax rub'anikil">
+<!ENTITY selectProfile.label "Tikirel yek'am taq tzij chi kikojol re taq rub'anikil re':">
+
+<!ENTITY done.title "Xtz'aqät ruk'amik">
+<!ENTITY done.label "Pa rub'eyal xek'am re jujun taq ruch'akulal re':">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63b2b03a08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Taq ajowab'äl
+1_thunderbird=Taq ajowab'äl
+
+2_seamonkey=Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l
+2_thunderbird=Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l
+2_outlook=Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l
+
+4_seamonkey=Kitz'ib'awuj Ochochib'äl
+4_thunderbird=Kiwujil taq Ochochib'äl
+4_outlook=Kiwujil Ochochib'äl
+
+8_seamonkey=Kitojtob'exik Seq' Taqoya'l
+
+16_seamonkey=Yakon Ewan Taq Tzij
+
+32_seamonkey=Juley chik taq Tzij
+
+64_seamonkey=Kiyakwuj Kimolaj Tzijol
+64_thunderbird=Kiyakwuj Kimolaj Tzijol
+
+128_seamonkey=Kiyakwuj Taqoya'l
+128_thunderbird=Kiyakwuj Taqoya'l
+128_outlook=Kiyakwuj Taqoya'l
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be09efb449
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Taqikil
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Resent-Comments
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Resent-Date
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Resent-Sender
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Resent-From
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Resent-To
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Resent-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Q'ijul
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Taqonel
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Richin
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Titzolïx Tzij Chi Re
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Moloj
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Chi re
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Rumolaj tzijol
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Titaq chik Chi Re
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Taq retal
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Tzijol-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Ruximonel Wuj
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Retamab'al Wuj:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Taqoj
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Peraj %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Qitzij Rutzijol --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=¡Ch'emeb'an!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Re rutzijol re' nik'o Nïm Runimilem Tzijol jikib'an pa Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l, ruma ri' toq xa xe xeqasäx ri nab'ey taq cholaj pa ri ruk'uxasamaj taqoya'l.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Man Xqasäx Ta
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Xa xe ri taq rujub'i'aj re rutzijol re' xeqasäx pa ri kik'uxasamaj taqoya'l.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Tiqasäx ri ch'aqa' chik tzijol.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6829579d3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Chi re
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Q'ijul
+DISTRIBUTION=Jachonïk
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Titaq chik Chi Re
+FROM=Richin
+STATUS=B'anikil
+LINES=Taq b'ey
+MESSAGE-ID=Tzijol-ID
+MIME-VERSION=MIME-Ruwäch
+NEWSGROUPS=Rumolaj tzijol
+ORGANIZATION=Moloj
+REFERENCES=Taq retal
+REPLY-TO=Titzolïx Tzij Chi Re
+RESENT-COMMENTS=Resent-Comments
+RESENT-DATE=Resent-Date
+RESENT-FROM=Resent-From
+RESENT-MESSAGE-ID=Resent-Message-ID
+RESENT-SENDER=Resent-Sender
+RESENT-TO=Resent-To
+RESENT-CC=Resent-CC
+SENDER=Taqonel
+SUBJECT=Taqikil
+APPROVED-BY=Approved-By
+USER-AGENT=Rub'anel-Winäq
+FILENAME=Rub'i' yakb'äl
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38f6e329d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+
+# Short name of import module
+
+# Description of import module
+
+morkImportSuccess = ¡Xojtikïr!
+
+MABFiles = Mork Address Books
+# Short name of import module
+morkImportName = Mork database (.mab)
+# Description of import module
+morkImportDescription = Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1375d8944b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Taqoya'l">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Sik'in taq rutzijol">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Titz'ib'äx jun k'ak'a' tzijol">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Rumolaj tzijol">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Kenuk'samajïx kimoloj rutzijol taq tz'ib'anïk b'i'aj">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Taq b'ey">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Kenuk'samajïx taq tz'ib'anïk b'i'aj">
+
+<!ENTITY chat.label "Chat">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Rub'i' taqoya'l">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Kenuk'samajïx kiyakwuj taq tz'ib'anïk b'i'aj">
+<!ENTITY settingsLink.label "Ketz'et taq runuk'ulem re rub'i' taqoya'l re'">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Tib'an runuk'ulem jun rub'i' taqoya'l:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Q'axinäq taq Samaj">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Kekanöx Tzijol">
+<!ENTITY filtersLink.label "Tinuk'samajïx kichayub'al tzijol">
+<!ENTITY junkSettings.label "Kinuk'ulem seq' taqotz'ib'">
+<!ENTITY offlineLink.label "Chupül Kinuk'ulem">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95203197a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Chi re">
+<!ENTITY fromField4.label "Richin">
+<!ENTITY senderField4.label "Taqonel">
+<!ENTITY author.label "B'anel">
+<!ENTITY organizationField4.label "Moloj">
+<!ENTITY replyToField4.label "Titzolïx tzij chi re">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Taqikil">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Rumolaj tzijol">
+<!ENTITY followupToField4.label "Titaq chik chi re">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Taq etal">
+<!ENTITY dateField4.label "Q'ijul">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Rub'anel winäq">
+<!ENTITY referencesField4.label "Taq retal">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Tzijol ID">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Chi rutzolixik tzij chi re">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Ruxaq Ajk'amaya'l">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Yakb'äl">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Tiyak re tzijol re'">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Na'owinäq taq Tzolin Tzij">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Titzolïx tzij">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Titzolïx tzij chi re ri rutaqonel re tzijol re'">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Titzolïx tzij chi ke Konojel">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Titzolïx tzij chi re ri taqonel chuqa' chi ke konojel ri ruk'ulb'anela' tzij">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Titzolïx tzij chi re ri Cholb'äl">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Titzolïx tzij chi re jun kicholb'al taqotz'ib'">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Tizolïx tzij">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Titalüx rutzijol jun tzolin tzij pa re kimolaj tzijol re'">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Titaq chik">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Titaq chik re rutzijol re'">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Seq'">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Tiya' ketal re taq rutzijol re' achi'el seq'">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Tiyuj">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Tiyuj re rutzijol re'">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Kek'ut taq Wachib'äl chuqa' Rucholajem Tzij">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "c">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Xa xe Kek'ut taq Wachaj">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "W">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Xa xe Tik'ut Rucholajem Tzij">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "R">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Junelïk Tik'ut Titzolïx Tzij chi re ri Taqonel">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "z">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ch'aqa' chik">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Ch'aqa' chik taq b'anoj">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Tijaq pa Tzijonem">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "z">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Tijaq pa K'ak'a' Tzuwäch">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Tijaq pa K'ak'a' Ruwi'">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Tiya' Retal achi'el Sik'in">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Tiya' Retal achi'el Man Sik'in Ta">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "e">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Tiyak Achi'el…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "k">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Titz'et Xe'el">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "T">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Titz'ajb'äx…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "z">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Pa Rutikirib'al Kek'ut Kipas Tz'aqatisan taq Tzij">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "K">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Tijaq">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Tiyak Achi'el…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Tixik'an…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Tiyuj">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Tijaq Ronojel…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Tiyak Ronojel…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Tixik'an Ronojel…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Tiyuj Ronojel…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Tijaq ri tz'aqatisan yakb'äl">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Tijaq K'wayöl Yakwuj">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "Y">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Tik'ut Pa Finder">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "I">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Tiyak">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Tiyak ri tz'aqatisan yakb'äl">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Tiyak Ronojel">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Tiyak ronojel ri tz'aqatisan taq yakb'äl">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Tiwachib'ëx Ruk'ojlib'al Ximonel">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "w">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Tiwachib'ëx Tzijol-ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "w">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Tijaq Tzijol Chi ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "j">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Tijaq Okik'amaya'l Rik'in ri Tzijol-ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "O">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d829ea29a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Keqasäx chuqa' Kekomonïx taq Tzijol">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Taq ch'akulal richin Nokisäx toq Majun Okem">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "We xe'acha' yan ri kiyakwuj taqoya'l o kimolaj tzijol rik'in majun okem, yatikïr ye'aqasaj chuqa'/o ye'axïm wakami. We mani, taqokisaj ri &quot;Ticha'&quot; pitz'b'äl richin ye'acha' ri kiyakwuj taqoya'l chuqa' kimolaj tzijol nawajo' nawokisaj rik'in majun okem.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Tiqasäx chuqa'/o tixim re re':">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Kitzijol taqotz'ib'">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "t">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Kitzijol rumolaj tzijol">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "r">
+<!ENTITY sendMessage.label "Ketaq Oyob'en taq tzijol">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "K">
+<!ENTITY workOffline.label "Tisamäj rik'in chupun okem toq xtuk'ïs ruqasaxik chuqa'/o rukomonik">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "T">
+<!ENTITY selectButton.label "Ticha'…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "a">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Kecha' ri taq ruyakwuj taqotz'ib' chuqa' kimolaj tzijol richin ye'okisäx pa chupun okem.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Tiqasäx">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Taq Yakwuj chuqa' Kimolaj Tzijol">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c3ea2bcd2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Titz'et:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Ronojel">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "R">
+<!ENTITY viewUnread.label "Man sik'in ta">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "M">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Man Yujun ta">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "Y">
+<!ENTITY viewTags.label "Taq etal">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Ichinan taq Tz'etoj">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "T">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Tiyak Tz'etoj achi'el jun Yakwuj…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Tichinäx…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "c">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f60e3f3c6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Ch'utitzijol: Re ruwujil ajil re' xa xe nuya' retal chi xk'ut ri rutzijol pa ri rukematz'ib' k'ulunel. Man nijikib'äx ta chi ri k'ulunel xusik'ij o xno' pa ruwi' ri rupam rutzijol.
+MsgMdnDispatched=Xtz'ajb'äx ri rutzijol, xtaq pa taqowuj, o xtaq chik akuchi' man xk'ut ta chuwäch ri k'ulunel. Man nijikib'äx ta chi ri k'ulunel xtitikïr xtusik'ij chik ri rutzijol.
+MsgMdnProcessed=Xq'axäx ri rutzijol ruma ri ruwinaqil rutaqoya'l k'ulunel akuchi' man xk'ut ta. Man nijikib'äx ta chi ri rutzijol xtisik'ïx chik.
+MsgMdnDeleted=Xyuj ri rutzijol. Rik'in jub'a' man xutz'ët ta ri winäq achoq chi re xatäq. Tikirel nuchojmirisaj na richin nusik'ij.
+MsgMdnDenied=Man nrajo' ta nutäq ri rujikib'axik ruwjil ajil ri ruk'ulunel tzijol.
+MsgMdnFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj. Man ütz ta xb'an ri ruwujil ajil.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Re re' jun Ruwujil Ajil richin ri taqoya'l xatäq chi re %S.
+MdnDisplayedReceipt=Ruwujil Ajil (k'utun)
+MdnDispatchedReceipt=Ruwujil Ajil (taqon)
+MdnProcessedReceipt=Ruwujil Ajil (samajib'en)
+MdnDeletedReceipt=Ruwujil Ajil (yujun)
+MdnDeniedReceipt=Ruwujil Ajil (xutun)
+MdnFailedReceipt=Ruwujil Ajil (xsach)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..718c81f4be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Kich'utitzijol Tzijol">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Cha'on taq Tzijol">
+<!ENTITY archiveButton.label "Tiyak">
+<!ENTITY deleteButton.label "Tiyuj">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..354540b689
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 tzijonem; #1 taq tzijonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1 tzijonem; #1 taq tzijonem
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 tzijol;#1 taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 man sik'in ta;, #1 man esik'in ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 repun;, #1 erepun
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ repun;, #1+ erepun
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(majun taqikil)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Re taq tzijol re' kichapon #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Re taq tzijol re' kichapon nïm chuwäch ri #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Ch'utitzijol: #1 taq tzijol echa'on, ri nab'ey #2 yek'ut pe)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Note: #1 threads are selected, the first #2 are shown)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8127b34f3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "K'ak'a' Yakwuj">
+<!ENTITY name.label "B'i'aj:">
+<!ENTITY name.accesskey "b">
+<!ENTITY description.label "Titz'uk achi'el jun rachyakwuj:">
+<!ENTITY description.accesskey "t">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Re k'uxasamaj re' nuq'ät ri kiyakwuj ka'i' nimaläj taq ruwäch.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Tiya' q'ij chi ri k'ak'a' ruyakwuj tuk'waj:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Xa xe taq Yakwuj">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Xa xe taq Tzijol">
+<!ENTITY accept.label "Titz'uk Yakwuj">
+<!ENTITY accept.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d80c5ed2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Keqasäx taq Jub'i'aj
+downloadHeadersInfoText=K'o %S k'ak'a' kijub'i'aj tzijol richin yeqasäx pa re kimolaj tzijol re'.
+cancelDisallowed=Re rutzijol re' achi'el man awichin ta. Xa xe ye'aq'ät taq atzijol, man ke ta ri' ri kichin ch'aqa' chik.
+cancelConfirm=¿La kan nawajo' chi naq'ät re tzijol re'?
+messageCancelled=Xq'at rutzijol.
+enterUserPassTitle=Ri Ruk'uxasamaj Kimolaj Tzijol Nikajo' Kiwinaqil chuqa' Ewan Kitzij
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun rub'i' winäq chuqa' ewan rutzij %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun rub'i' winäq chuqa' ewan rutzij %1$S pa %2$S:
+okButtonText=Tiqasäx
+
+noNewMessages=Majun k'ak'a' rutzijol pa ri k'uxasamaj.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Tajin niqasäx %1$S richin %2$S taq rujub'i'aj %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Tajin yek'ul kijub'i'aj taq chayub'äl: %1$S (%2$S/%3$S) pa %4$S
+downloadingArticles=Tajin yeqasäx taq cholna'oj %S-%S
+bytesReceived=Yeqasäx kimolaj rutzijol: %S ek'ulun (%SKB esik'in chi re %SKB/sec)
+downloadingArticlesForOffline=Tajin yeqasäx taq cholna'oj %S-%S pa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Ri kimolaj rutzijol %1$S man k'o ta pa ri k'uxasamaj %2$S. ¿La nawajo' naq'ät ri tz'ib'an ab'i'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=¿La nawajo' natz'ib'aj ab'i' pa %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Xk'ulwachitäj sachoj pa jun (NNTP) Tzijol:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Xk'ulwachitäj jun sachoj pa Tzijol. Man xtz'aqät ta ri kinik'oxik kimolaj rutzijol. Tatojtob'ej ye'atzu' chik konojel ri kimolaj rutzijol
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Xk'ulwachitäj jun sachoj pa ruwi' ya'oj q'ij. Tatz'ib'aj chik ri ab'i' chuqa'/o ri ewan atzij.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Xk'ulwachitäj jun sachoj pa ruwi' tzijob'äl. Tatojtob'ej chik ri okem. TCP Sachoj:
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66627c3e47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "K'o k'ayewal toq Nisamajib'ëx ri Cholna'oj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Man xilitäj ta ri cholna'oj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Ri ruk'uxasamaj rumolaj tzijol nuya' rutzijol chi man nrïl ta ri cholna'oj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Ri ruk'uxasamaj rumolaj tzijol xuya' rutzijol:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "¿La xk'is ruq'ijul ri cholna'oj?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Titojtob'ëx nikanöx ri cholna'oj:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Keyuj el Konojel ri taq Cholna'oj Xk'is yan Kiq'ijul">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8405c98d8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Keqasäx taq Tzijol
+downloadMessagesLabel1=¿La nawajo' ye'aqasaj ri taq rutzijol richin ye'awokisaj toq majun okem chuwäch nachüp?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Junelïk tik'utüx pe chwe toq nichup ri okem pa k'amaya'l
+downloadMessagesNow2=&Tiqasäx Wakami
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Man Ketaq taq Tzijol
+sendMessagesLabel2=¿La nawajo' ye'atäq ri taq rutzijol k'a man etaqon ta wakami?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Junelïk tik'utüx pe chwe toq nok pa k'amaya'l
+sendMessagesNow2=&Titaq Wakami
+
+processMessagesLater2=&Jub'a' chik na
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Kek'ul taq Tzijol
+getMessagesOfflineLabel1=Wakami k'o pa majun okem. ¿La nawajo' yatok richin ye'aqasaj ri k'ak'a' taq atzijol?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Man Ketaq taq Tzijol
+sendMessagesOfflineLabel1=Wakami k'o pa majun okem. ¿La nawajo' yatok richin ye'atäq k'ak'a' taq atzijol man etaqon ta?
+
+offlineTooltip=Wakami man okinäq ta pa k'amab'ey.
+onlineTooltip=Wakami okinäq pa k'amab'ey.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce04627476
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Tisamäj rik'in Tzijïl K'amab'ey
+desc=¿La nawajo' yatik'o pa rub'eyal rik'in okem?\n\n(we nacha' yasamäj rik'in majun okem, yatikïr yatik'o pa rub'eyal rik'in okem pa jun ti mej - tacha' `Majun okem' pa ri `Yakb'äl' k'utsamaj, k'a ri tak'ama' retal `Tisamäj Rik'in Okem'.)
+workOnline=Tisamäj rik'in Tzijïl K'amab'ey
+workOffline=Tisamäj rik'in Chupül K'amab'ey
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43a97f715c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook taqotz'ib', kiwujil ochochib'äl chuqa' taq nuk'ulem
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Taqob'äl %S, xejik' %d taq tzijol
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Itzel etab'äl richin nijik' ri taqob'äl.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Xsach toq nijik ri taqob'äl %S, rik'in jub'a' man xejik' ta konojel ri taq rutzijol re taqob'äl re'.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook kiwujil ochochib'äl
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Xejik' kiwujil ochochib'äl %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Itzel etab'äl richin nijik' ri kitz'ib'awuj ochochib'äl.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Xsach toq nok pa ruyakb'al ritz'ib'awuj ochochib'äl %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Xsach toq nijik ri kitz'ib'awuj ochochib'äl %S, rik'in jub'a' man xejik' ta konojel ri taq ochochib'äl.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2754392a07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..26791163f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Re taq chokoy re' ütz ye'okisäx richin nisamajïx %S.
+
+handleProtocol=%S taq ximonel
+handleFile=%S rupam etamab'äl
+
+descriptionWebApp=Re ruchokoy ajk'amaya'l re' nilitäj pa:
+descriptionLocalApp=Re chokoy re' k'o pa:
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63cbecf2a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=¿La kan nawajo' nasiloj el ri rub'i' taqoya'l "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Titz'aqatisäx %S
+
+notConfiguredYet=K'a man tib'an runuk'ulem re rub'i' taqoya'l re'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71a19af3a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=K'o wi
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=¡Atraxinäq! :-)
+message2=¿Achike ab'anon?
+message3=¡Nintojtob'ej Thunderbird! ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8025ec9044
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Tijikib'äx
+confirmResetJunkTrainingText=¿La kan nawajo' ye'atikirisaj el ri taq rutzij kitzojtob'enik k'amonel chayub'äl?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Kematz'ib'ab'äl
+myDownloadsFolderName=Taq Nuqasanik
+chooseAttachmentsFolderTitle=Ticha' Yakwuj
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S yakb'äl
+saveFile=Tiyak Yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Tokisäx %S
+useDefault=Tokisäx %S (richin wi)
+
+useOtherApp=Tokisäx juley chik…
+fpTitleChooseApp=Tacha' To'onel Chokoy
+manageApp=Kib'anikil Chokoy…
+alwaysAsk=Junelïk tik'utüx pe
+delete=Tiyuj B'anoj
+confirmDeleteTitle=Tiyuj B'anoj
+confirmDeleteText=¿La kan nawajo' nayuj re b'anoj re'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Tacha' K'oxom
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Yatikïr najikib'a' achike taq ajk'amaya'l ruxaq yesamajib'ëx taq wachib'äl chuqa' juley chik näj taq rupam. Chuqa' yatikïr naya' q'ij chi ke ri näj rupam rik'in ri kochochib'al rutaqoya'l taqonel. Tatz'ib'aj ri rochochib'al k'amaya'l o rochochib'al taqoya'l nawajo' nanuk'samajij k'a ri' tapitz'a' pa Tiq'at o Tiya' q'ij.
+imagepermissionstitle=Taq man Relik ta - Näj Rupam
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Taq man Relik ta - Taq Kaxlanwey
+cookiepermissionstext=Yatikïr najikib'a' achike taq ajk'amaya'l ruxaq niya' o man niya' ta q'ij richin yekokisaj taq kaxlanwey. Tatz'ib'aj pa rub'eyal ri rochochib'al ruxaq nawajo' nanuk'samajij k'a ri' tapitz'a' pa Tiq'at, Tiya' q'ij ruma re peraj re' o Tiya' q'ij.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=K'uxasamaj:
+domainColon=Ruk'ojlem b'ey:
+forSecureOnly=Xa xe man etaman ta taq okem
+forAnyConnection=Xa b'a achike ruwäch chi okem
+expireAtEndOfSession=Pa ruk'isib'al ri moloj
+
+noCookieSelected=<majun kaxanwey cha'on>
+cookiesAll=Re taq kaxlanwey re' eyakon pan akematz'ib':
+cookiesFiltered=Re jujun taq kaxlanwey nikik'äm ki' rik'in ri nakanoj:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Tiyuj ri Cha'on;Tiyuj ri Cha'on
+defaultUserContextLabel=Majun
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Ri kijumejyak tajin nrokisaj %1$S %2$S rupam ri nimayakb'äl
+actualDiskCacheSizeCalculated=Nipaj runimilem jumejyak…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=K'o wi (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=K'o wi
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Aj wawe' chokoy: %S
+appLocale.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Aj wawe' nuk'ulem: %S
+rsLocale.accesskey=e
+
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Titz'etb'ëx pa %S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c53ead43af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Titz'ib'äx jun okel rochochib'äl taqoya'l.
+accountNameExists=K'o chik jun rub'i' taqoya'l ke ri' rub'i'. Tatz'ib'aj jun chik rub'i' taqoya'l.
+accountNameEmpty=Man tikirel ta nikowe' kan ri rub'i' taqoya'l.
+modifiedAccountExists=K'o chik jun rub'i' taqoya'l chuqa' k'uxasamaj ke ri' rub'i'. Tatz'ib'aj rub'i' jun chik winaqil chuqa'/o k'uxasamaj.
+userNameChanged=Xk'ex ri Rub'i' Awinaqil. Rik'in jub'a' k'o chi nak'ëx chuqa' ri Rochochib'al Ataqoya'l chuqa'/o rub'i' winaqil ruximon ri' rik'in re rub'i' taqoya'l re'.
+serverNameChanged=Xk'ex ri rub'i' k'uxasamaj pa nuk'ulem. Tanik'oj chi ronojel yakwuj e'okisan kuma ri chayub'äl e k'o pa ri k'ak'a' k'uxasamaj.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Ri runuk'ulem Seq' pa rub'i' taqoya'l "%1$S" rik'in jub'a' k'o ruk'ayewal. ¿La nawajo nanik'oj chuwäch nayäk Runuk'ulem ri Rub'i' Taqoya'l?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S k'atzinel nitikirisäx chik richin nokisäx ri jaloj pa ri runuk'ulem Chupam cholb'äl.
+localDirectoryRestart=Titikirisäx chik
+userNameEmpty=Man tikirel ta nikowe' kan ri rub'i' winaqil.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Ri rub'ey Chupam Cholb'äl "%1$S" man okel ta. Ticha' jun chik cholb'äl.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Ri rub'eyl Chupam Cholb'äl "%1$S" man okel ta richin niyak rutzijol. Tacha' jun chik cholb'äl.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=¿La kan nawajo' yatel el pa Ruto'onel Rub'i' Taqoya'l?\n\nWe yatel, xab'achike etamab'äl xatz'ib'aj xtisach el chuqa' man xtitz'uk ta ri rub'i' taqoya'l.
+accountWizard=Ruto'onel Rub'i' Taqoya'l
+WizardExit=Tel
+WizardContinue=Tiq'at
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun okel rub'i' k'uxasamaj.
+failedRemoveAccount=Xsach toq niyuj re rub'i' taqoya'l re'.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=We nayäk ri k'ak'a' rutaqoya'l re rub'i' taqoya'l pa rumolb'al jun chik rub'i' taqoya'l, man xkatikïr ta chik xkatok pa ri taqoya'l naqasaj pa re rub'i' taqoya'l re'. We k'o ataqoya'l pa re rub'i' taqoya'l re', nab'ey tawachib'ej pa jun chik rub'i' taqoya'l.\n\nWe k'o ruchayub'al taqoya'l pa re rub'i' taqoya'l re', k'o chi ye'achüp o najäl ri k'ulunel yakwuj. We xab'achike rub'i' taqoya'l e k'o nimaläj taq ruyakwuj pa re rub'i' taqoya'l re' (Etaqon, Nab'ey taq Samaj, taq Kaxawäch, taq Yakb'äl, Seq'), k'o chi ye'ajäl richin yek'oje' pa jun chik rub'i' taqoya'l.\n\n¿La k'a nawajo' nayäk re rutaqoya'l re rub'i' taqoya'l re' pa jun chik rub'i' taqoya'l?
+confirmDeferAccountTitle=¿La Nichilab'ëx Rub'i' Taqoya'l?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Ri cholb'äl jikib'an pa ri cha'oj Chupam Cholb'äl nokisäx chik ruma ri "%S" rub'i' taqoya'l. Tacha' jun chik cholb'äl.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Jun tata'aj rucholb'al ri cholb'äl jikib'an pa ri cha'oj Chupam Cholb'äl nokisäx chik ruma ri "%S" rub'i' taqoya'l. Tacha' jun chik cholb'äl.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Jun rachcholb'al ri cholb'äl jikib'an pa ri cha'oj Chupam Cholb'äl nokisäx chik ruma ri "%S" rub'i' taqoya'l. Tacha' jun chik cholb'äl.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=winäq
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Rochochib'al Taqoya'l:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Tatz'ib'aj ri ataqoya'l. Ja ri' ri ochochib'äl xtikokisaj ri ch'aqa' chik richin xtikitäq taqoya'l chawe (achi'el, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Tatz'ib'aj %1$S %2$S (achi'el, we ri %1$S rochochib'al ataqoya'l ja ri "%3$S", ri awichin %2$S ja ri"%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Kinuk'ulem K'uxasamaj
+prefPanel-copies=Taq Wachib'enïk & taq Yakwuj
+prefPanel-synchronization=Ximojri'ïl & Yakoj
+prefPanel-diskspace=Rupam Rujolom
+prefPanel-addressing=Tz'ib'anïk & Ochochib'äl
+prefPanel-junk=Taq Runuk'ulem Seq'
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=K'uxasamaj Elem (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Kib'anikil %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=K'ak'a' B'anikil
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Tinuk' %S
+
+identity-edit-req=K'o chi najikib'a' jun okel rochochib'al taqoya'l richin re b'anikil re'.
+identity-edit-req-title=Xsach toq Nitz'uk ri B'anikil
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=¿La kan nawajo' nayüj el ri b'anikil\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Niyuj rub'anikil %S
+identity-delete-confirm-button=Tiyuj
+
+choosefile=Ticha' jun yakb'äl
+
+forAccount=Richin ri rub'i' taqoya'l "%S"
+
+removeFromServerTitle=Jumul, ruyonil kejikib'äx kiyujik taq rutzijol
+removeFromServer=Re runuk'ulem re' jumul xkeruyuj el ri ojer taq rutzijol pa ri näq k'uxasamaj AND chupam yakoj. ¿La at jikïl chi nasamajij qa?
+
+confirmSyncChangesTitle=Ke'ajikib'a' ri taq rujaloj ximoj
+confirmSyncChanges=Xjalwachïx ri rutzijol runuk'ulem ximoj.\n\n¿La nawajo' ye'ayäk ri taq jaloj?
+confirmSyncChangesDiscard=Tich'aqïx
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ba55ea3ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Xatikirisaj jun ojer ruwäch chi &brandProductName;">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Ch'aqa' chik rutzijol…">
+<!ENTITY window.create "Tinuk' jun K'ak'a' Ruwäch B'i'aj">
+<!ENTITY window.quit-win "Tel">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Tel">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "A newer version of &brandProductName; may have made changes to your profile which are no longer compatible with this older version. Use this profile only with that newer version, or create a new profile for this installation of &brandShortName;. Creating a new profile requires setting up your accounts, calendars and add-ons again.">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1460d9fe5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Keyuj Rub'i' Taqoya'l chuqa' Tzij">
+<!ENTITY removeButton.label "Tiyuj">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "y">
+<!ENTITY removeAccount.label "Tiyuj retamab'al rub'i' taqoya'l">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "t">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Tiyuj xa xe ri retamaxik &brandShortName;'s re rub'i' taqoya'l re'. Man nutz'ila' ta ri rub'i' taqoya'l pa ri k'uxasamaj.">
+<!ENTITY removeData.label "Tiyuj rutzij tzijol">
+<!ENTITY removeData.accesskey "r">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Tiyuj rutzij tzijonem">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "r">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Keyuj el ri taq tzijol, taq yakwuj chuqa' taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re rub'i' rutaqoya'l chupam ri nimayakb'äl. Re re' man nutz'ila' ta jujun taq rutzijol, ri k'a yek'oje' kan pa ri k'uxasamaj. Man ticha' we nina'ojïx yeyak ri taq tzij k'o chupam o ye'okisäx chik pa &brandShortName; jub'a' chik na.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Keyuj el ri taq tzijol, taq yakwuj chuqa' taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re rub'i' rutaqoya'l chupam ri nimayakb'äl. Ri taq rutzijol chuqa' taq yakwuj k'a e k'o pa ri k'uxasamaj.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Keyuj ri taq kitz'ib'anik rutzijonem re rub'i' taqoya'l re', ri eyakon chupam ri nimayakb'äl.">
+<!ENTITY showData.label "Tik'ut pe ruk'ojlem tzij">
+<!ENTITY showData.accesskey "T">
+<!ENTITY progressPending "Tajin niyuj ri tzij cha'on…">
+<!ENTITY progressSuccess "Ütz xyuj el.">
+<!ENTITY progressFailure "Man ütz ta xyuj el.">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2eef4686d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=¿La kan nawajo' nayüj el ri rub'i' taqoya'l "%S"?
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f19d2ab5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Titz'ib'äx chik rub'i' Yakwuj">
+<!ENTITY rename.label "Tatz'ib'aj ri k'ak'a' rub'i' ayakwuj:">
+<!ENTITY rename.accesskey "T">
+<!ENTITY accept.label "Tisik'ïx chik">
+<!ENTITY accept.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5741387cd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Tiyuj K'ak'a' Natab'äl">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Retal q'ijul richin niyuj: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "q">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Ruk'isib'äl Ramaj">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Ruk'isib'al Ka'i' Ramaj">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Ruk'isib'äl Kaji' Ramaj">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Wakami">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Ronojel">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Natab'äl">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Runatab'al Okem pa K'amaya'l">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "O">
+<!ENTITY itemCookies.label "Taq kaxlanwey">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "k">
+<!ENTITY itemCache.label "Jumejyak">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Man tikirel ta nitzolïx re b'anïk.">
+
+<!ENTITY dialog.width "28em">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..400ddff893
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+
+# Success Message for addressbook import
+
+# Success Message for mail import
+
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Address books were successfully imported.
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Local messages and accounts were successfully imported.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ace9ef08d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Taqikil
+From=Richin
+Body=Ch'akulal
+Date=Q'ijul
+Priority=Ya'on ruq'ij
+Status=B'anikil
+To=Chi re
+Cc=Cc
+ToOrCc=Chi re o Cc
+AgeInDays=Kirijixik pa Q'ij
+SizeKB=Nimilem (KB)
+Tags=Taq etal
+# for AB and LDAP
+AnyName=Xab'achike b'i'aj
+DisplayName=Tik'ut B'i'aj
+Nickname=Tz'ukun b'i'aj
+ScreenName=Rub'i' Wäch
+Email=Taqoya'l
+AdditionalEmail=Ruka'n Taqoya'l
+AnyNumber=Xab'achike Ajilab'äl
+WorkPhone=Royonib'al Samaj
+HomePhone=Royonib'al Jay
+Fax=Taqowuj
+Pager=Kanöy winäq
+Mobile=Oyonib'äl
+City=Tinamït
+Street=B'ey
+Title=B'i'aj
+Organization=Moloj
+Department=Tinamital
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Richin, Chi re, Cc o Bcc
+JunkScoreOrigin=Junk Score Origin
+JunkPercent=Seq' Wok'altäq
+AttachmentStatus=Kib'anikil Taqoj
+JunkStatus=Kib'anikil Seq'
+Label=Etal
+Customize=Tichinäx…
+MissingCustomTerm=Nrajo' Ichinan Ojqanem
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4466ccb9d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=ruk'wan
+1=man ruk'wan ta
+2=ja ri'
+3=man ja ta ri'
+4=kowöl
+
+5=chuwäch ri
+6=chi rij ri
+
+7=nïm chuwäch ri
+8=ko'öl chuwäch ri
+
+9=nitikïr rik'in
+10=nik'is rik'in
+
+11=nik'oxoman achi'el
+12=LdapDwim
+
+13=nïm chuwäch ri
+14=ko'öl chuwäch ri
+
+15=NameCompletion
+16=k'o pa kiwujil wochochib'al
+17=man k'o ta pa kiwujil wochochib'al
+18=man kowöl ta
+19=nikik'äm ki'
+20=majun nuk'äm ri'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04e961f3ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Nikanöx…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 nuk'äm ri', ri xilitäj;#1 nikik'äm ki', ri xe'ilitäj
+noMatchesFound=Majun taq rujunamil ye'ilitäj
+labelForStopButton=Tiq'at
+labelForSearchButton=Tikanöx
+labelForStopButton.accesskey=T
+labelForSearchButton.accesskey=T
+
+moreButtonTooltipText=Titz'aqatisäx jun k'ak'a' b'eyal
+lessButtonTooltipText=Tiyuj re b'eyal re'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..44ef333131
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Tikib'ana' konojel re'">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "Tikib'ana' jujun chi ke re'">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Tikik'ama' ki' konojel ri taq rutzijol">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..243801a6f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Titz'apïx Kitzuwäch Nib'anatäj
+taskProgress=Nib'an %1$S richin %2$S taq Samaj
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c19e5b899e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Re re' jun <B>ENCRYPTED</B> o <B>SIGNED</B> rutzijol.<br> Re Taqoya'l chokoy re' man nuköch' ta ewan rusik'ixik o juch'un taqoya'l.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8601c5f068
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Taq nuk'ulem">
+<!ENTITY security.caption "Jikomal chuqa' Jikib'anem">
+<!ENTITY serverName.label "Rub'i' K'uxasamaj:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "K">
+<!ENTITY serverDescription.label "Tzijoxkil:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "T">
+<!ENTITY serverPort.label "B'ey:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "B">
+<!ENTITY userName.label "Rub'i' winäq:">
+<!ENTITY userName.accesskey "R">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Rujikomal okem:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "e">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Majun">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, kan wachel">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP K'uxasamaj">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "K'o wi:">
+<!ENTITY authMethod.label "Rub'eyal jikib'axïk:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..253295276e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Tz'ib'anïk b'i'aj">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Tz'ib'anïk b'i'aj">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "T">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Tiq'at rutz'ib'axik b'i'aj">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "T">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "K'ak'a' taq Molaj">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "K">
+<!ENTITY refreshButton.label "Titzolïx">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "T">
+<!ENTITY stopButton.label "Tiq'at">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "q">
+<!ENTITY server.label "Rub'i' taqoya'l:">
+<!ENTITY server.accesskey "t">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Tz'ib'anïk b'i'aj">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Kek'ut pe ri taq ruch'akulal ruk'wan:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7039a72e60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Ke'acha' ri kimolaj rutzijol achoq ik'in xtatz'ib'aj ab'i':
+subscribeLabel-imap=Ke'acha' ri taq yakwuj achoq ik'in xtatz'ib'aj ab'i':
+currentListTab-nntp.label=Rucholajem Molaj K'o Wakami
+currentListTab-nntp.accesskey=R
+currentListTab-imap.label=Rucholb'al Yakwuj
+currentListTab-imap.accesskey=R
+pleaseWaitString=Tawoyob'ej…
+offlineState=Majun okem. Man xeqasäx ta ri taq item pa ri ruk'u'x samaj.
+errorPopulating=Xsach to niqasäx ri taq item pa ri ruk'u'x samaj.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a5303af28e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Titz'apïx Ruwi'">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Kecholajïx ronojel taq ruwi'">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Tikirib'äl">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a593c2632
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Titz'ib'äx k'ak'a' tzijol
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Titz'ib'äx jun k'ak'a' tzijol.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Tijaq kiwujil ochochib'äl
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Tijaq kiwujil awochochib'al.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ba691fcb6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = ¿La nawajo' yato'on chi nib'an rutzil ri %1$S rik'in ruyonil rutzijol ri rokisaxik rupam rujolom, rub'eyal nisamäj chuqa' nuk'äm ri' pa %2$S?
+telemetryLinkLabel = Tetamäx Ch'aqa' Chik
+telemetryYesButtonLabel = Ja'
+telemetryYesButtonAccessKey = J
+telemetryNoButtonLabel = Mani
+telemetryNoButtonAccessKey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..135ed3cb6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=iwir
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a79ab83490
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Ruyakb'al cholan tzij (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Tijik' jun kitz'ib'awuj ochochib'äl pa jun ruyakb'al cholan tzij, titz'aqatisäx: LDIF (.ldif, .ldi), q'aton rik'in alk'utu' (.tab, .txt) o q'aton chi muxtuq' (.csv) taq b'anikil.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Rucholajem Tzij Kiwujil taq Ochochib'äl
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Xejik' kiwujil ochochib'äl %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Itzel etab'äl richin nijik' ri kitz'ib'awuj ochochib'äl.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Xsach toq nok pa ruyakb'al ritz'ib'awuj ochochib'äl %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Xsach toq nijik ri kitz'ib'awuj ochochib'äl %S, rik'in jub'a' man xejik' ta konojel ri taq ochochib'äl.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7002828a5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard yakb'äl (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Tijik' jun kitz'ib'awuj ochochib'äl richin vCard b'anikil
+
+vCardImportAddressName=vCard Kiwujil Ochochib'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Xejik' kiwujil ochochib'äl %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Xsach toq nok pa ruyakb'al ritz'ib'awuj ochochib'äl %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Xsach toq nijik ri kitz'ib'awuj ochochib'äl %S, rik'in jub'a' man xejik' ta konojel ri taq ochochib'äl.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..db452cb7f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Tichayüx Tz'ib'anïk">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Ri Kitz'ib'axik Chayub'äl jun yakb'äl yerumöl na'oj pa kiwi' ri taq chayub'al e'okisan. Tawokisaj ri ch'uti rukajtz'ik peraj k'o ikim richin nitzij ri tz'ib'anïk.">
+<!ENTITY clearLog.label "Tijosq'ïx Tz'ib'anïk">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "T">
+<!ENTITY enableLog.label "Titzij ri Rutz'ib'axik Chayuj">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "T">
+<!ENTITY closeLog.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e2c1c94e41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Ruxe'el ruk'u'x rutzij ri: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Tinuk'">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY fileMenu.label "Yakb'äl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Tiyak Ruxaq Achi'el…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "T">
+<!ENTITY printCmd.label "Titz'ajb'äx…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Titz'apïx">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "B'enam pa ri Cholaj…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Tz'etob'äl">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Tisamajïx chik">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Kenuk' Yuquyäq Cholaj">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "K">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Tiya' Retal ri Cholb'ab'">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "R">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Runimilem Cholan Tzij">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "R">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Tinimirisäx">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "T">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Tich'utinirisäx">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "T">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Relik">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "R">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Tikanöx pa Re Ruxaq Re'…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Tikanöx Chik">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Chi rij">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Jun chik">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Tiwachib'ëx Ruk'ojlib'al Ximonel">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Tiwachib'ëx Rochochib'al Taqoya'l">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e03134a89d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = B'enam pa ri b'ey
+goToLineText = Tatz'ib'aj rajilab'al b'ey
+invalidInputTitle = Man okel ta re okitz'ib'
+invalidInputText = Man okel ta ri rajilab'al b'ey xatz'ib'aj.
+outOfRangeTitle = Man xelitäj ta ri b'ey
+outOfRangeText = Man xilitäj ta ri b'ey xya' retal.
+viewSelectionSourceTitle = Ruxe'el DOM richin ri Cha'oj
+viewMathMLSourceTitle = DOM Ruxe'el MathML
+
+context_goToLine_label = B'enam pa ri Cholaj…
+context_goToLine_accesskey = B
+context_wrapLongLines_label = Kenuk' ri Yuquyäq B'ey
+context_highlightSyntax_label = Tiya' Retal ri Cholb'ab'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..048ee28a93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Tinimirisäx">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Tich'utinirisäx">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Titzolïx">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Tinimirisäx xa xe ri Rucholajem Tz'ib'">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoom.label "Sum">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7b5ef9a20e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Ticha' Yakwuj(taq)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Ticha' ri yakwuj akuchi' nikanöx:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Ruyakwuj b'i'aj">
+<!ENTITY folderSearch.label "Tikanöx">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ba487216c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Xyak K'ak'a' Ruyakwuj Kanoxïk">
+<!ENTITY name.label "B'i'aj:">
+<!ENTITY name.accesskey "B">
+<!ENTITY description.label "Titz'uk achi'el jun rachyakwuj:">
+<!ENTITY description.accesskey "T">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Tib'an runuk'ulem ri ruchana'oj kanoxïk okisan richin re ruyakwuj kanoxïk re': ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Ticha' ri yakwuj akuchi' nikanöx: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Ticha'…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Tikanöx pa K'amab'ey (Nuya' k'exon taq ruq'i'oj richin IMAP chuqa' kiyakwuj Tzijol, xa xe chi nunimirisaj ri ramaj richin nok pa ri yakwuj)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "T">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Titz'uk">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "z">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Tik'ex">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b0d643ff3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Kinuk'ulem Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Taqob'äl %1$S, xejik' %2$d taq tzijol
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Itzel etab'äl richin nijik' ri taqob'äl.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Xsach toq nok pa ruyakb'al taqob'äl %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Xsach toq nijik ri taqob'äl %S, rik'in jub'a' man xejik' ta konojel ri taq rutzijol re taqob'äl re'.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Rutz'ib'awuj Ochochib'al Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail kiwujil ochochib'äl (ruwujil rochochib'al windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Xejik' kiwujil ochochib'äl %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Xsach toq nijik ri kitz'ib'awuj ochochib'äl %S, rik'in jub'a' man xejik' ta konojel ri taq ochochib'äl.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Itzel etab'äl richin nijik' ri kitz'ib'awuj ochochib'äl.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b72b5bf2ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Taq qasanïk
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a220c49d32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Tajin nujäq %S
+saveDialogTitle=Tatz'ib'aj rub'i' ri yakb'äl xtiyak…
+defaultApp=%S (kan k'o wi)
+chooseAppFilePickerTitle=Tacha' jun achib'il chi chokoy
+badApp=Ri chokoy cha'on ("%S") man xilitäj ta. Tanik'oj rub'i' ri yakb'äl o tacha' jun chik chi chokoy.
+badApp.title=Man xilitäj ta ri chokoy
+badPermissions=Man xyak ta kan ri yakb'äl. Man ya'on ta q'ij chawe. Tacha' jun chik chi yakwuj, akuchi' nayäk wi kan.
+badPermissions.title=Man ütz ta ri ya'on q'ij richin niyak
+unknownAccept.label=Tiyak Yakb'äl
+unknownCancel.label=Tiq'at
+fileType=%S yakb'äl
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 Ruyakb'al Wachib'äl (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP Wachib'äl
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..717d9999a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Titz'apïx %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S nisamajin chik, po man nutzolij ta tzij. Richin nokisäx %S, k'o chi nab'ey natz'apij ri %S b'eyal k'o wi, natikirisaj chik ri aq'inoj o nawokisaj jun chik wi ruwäch ab'i'.
+restartMessageUnlocker=%S tajin chik nib'anatäj xa xe chi man nisamäj ta. K'o chi nab'ey natz'apij ri tajin xab'än %S richin najäq jun k'ak'a' tzuwäch.
+restartMessageNoUnlockerMac=Jaqäl chik jun ruwachib'äl %S. Xa xe k'o chi jaqäl jun ruwachib'äl %S.
+restartMessageUnlockerMac=Jaqäl chik jun ruwachib'al %S. Ri ruwachib'äl %S nisamajïx, xtitz'apitäj richin xtijaq re'.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Ruwäch b'i'aj: '%S' - B'ey: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Tichax rub'anikil
+pleaseSelect=Tacha' jun ruwäch b'i'aj richin natikirisaj %S, o tanuk'u' jun k'ak'a' ruwäch b'i'aj.
+
+renameProfileTitle=Tisik'ïx chik ri ruwäch b'i'aj
+renameProfilePrompt=Titz'ib'äx chik rub'i' ri ruwäch b'i'aj "%S" pa:
+
+profileNameInvalidTitle=Man okel ta ri rub'i' ruwäch b'i'aj
+profileNameInvalid=Man okel ta ri rub'i' ruwäch b'i'aj "%S".
+
+chooseFolder=Ticha' rucholb'al ruwäch b'i'aj
+profileNameEmpty=Man nik'ulutäj ta jun rub'i' ruwäch b'i'aj we majun rupam.
+invalidChar=Ri tz'ib' "%S" man e okel ta pa kib'i' ruwäch b'i'aj. Tacha' jun chik b'i'aj.
+
+deleteTitle=Tiyuj el ruwäch b'i'aj
+deleteProfileConfirm=Toq nayüj el jun ruwäch b'i'aj, xtelesäx el pa ri kicholajem taq ruwäch b'i'aj chuqa' man xkatikïr ta xtaköl.\nChuqa' yatikïr nacha' chi keyuj el ri taq ruyakb'al rutzij ri ruwäch b'i'aj, achi'el ri anuk'ulem, taq ruwujil b'i'aj chuqa' ch'aqa' chik taq tzij. Re cha'oj re' xtuyüj el ri molyakb'äl "%S", akuchi' man tikirel ta nikolotäj.\n¿La kan nawajo' ye'ayüj el ri taq ruyakb'al re ruwäch b'i'aj re'?
+deleteFiles=Keyuj el ri taq yakb'äl
+dontDeleteFiles=Man keyuj el taq yakb'äl
+
+profileCreationFailed=Man tikirel ta richin xnuk' re ruwäch b'i'aj re'. Rik'in jub'a' man kiya'on ta q'ij chawe richin yatz'ib'an pa ri cha'on cholb'äl.
+profileCreationFailedTitle=Runuk'ik ri ruwäch b'i'aj, ri man xtikïr ta
+profileExists=K'o chik jun ruwäch b'i'aj, ke re' rub'i'. Tacha' jun chik.
+profileFinishText=Tapitz'a' pa Tik'is richin ninuk' ri k'ak'a' ruwäch b'i'aj.
+profileFinishTextMac=Tapitz'a' pa ruwi ri K'ison richin ninuk' re k'ak'a' ruwäch b'i'aj.
+profileMissing=Ri ruwäch ab'i' %S man tikirel ta nisamäj. Rik'in jub'a' elesan el o man tikirel ta yatok chupam.
+profileMissingTitle=Xsacho' el ri' ri ruwäch b'i'aj
+profileDeletionFailed=Man xyuj ta ri ruwäch b'i'aj, rik'in jub'a' nokisäx.
+profileDeletionFailedTitle=Rusachoj Yujunïk
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Ojer taq tzij richin %S
+
+flushFailTitle=Man eyakon ta ri taq jaloj
+flushFailMessage=Jun man oyob'en ta sachoj xub'än chi man xeyak ta ri taq jaloj.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Titikirisäx chik ri %S
+flushFailExitButton=Tel
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e6f7c895b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Mani matyox
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Titikirisäx pa jun Mej
+restartLaterButton.accesskey=M
+restartNowButton=Titikirisäx chik ri %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Man ruk'amon ta ri yakoj
+
+installSuccess=Ütz xyake' ri k'exoj ruwäch
+installPending=Yakoj oyob'en
+patchApplyFailure=Man xtikïr ta xuyäk ri k'exoj ruwäch (xk'ulwachitäj jun sachoj toq xsamajïx)
+elevationFailure=Man ya'on ta q'ij chawe richin nayäk re k'exoj ruwäch re'. Tab'ana' utzil, katzijon kik'in ri runuk'samajel aq'inoj.
+
+check_error-200=Yakb'äl XML itzel k'exon ruwäch (200)
+check_error-403=Xq'at ri okem (403)
+check_error-404=Man xilitäj ta ri ruk'exik ruwäch ri yakb'äl XML (404)
+check_error-500=Sachoj chupam ri ruk'u'x samaj (500)
+check_error-2152398849=Man xtikïr ta (man etaman ta achike ruma)
+check_error-2152398861=Xutun ri okem
+check_error-2152398862=Xk'is ri okem
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Majun rokem k'amab'ey (katok)
+check_error-2152398867=Man kiya'on ta q'ij chi re ri b'ey
+check_error-2152398868=Majun ek'ulun ta taq tzij (tatojtob'ej chik)
+check_error-2152398878=Man xilitäj ta ri ruk'u'x samaj richin k'exoj ruwäch (tanik'oj we atokinäq pa k'amaya'l)
+check_error-2152398890=Man xilitäj ta ri proxi ruk'u'x samaj (tanik'oj we atokinäq pa k'amaya'l)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Majun rokem k'amab'ey (katok)
+check_error-2152398919=Xq'at ri ruq'axik taq tzij juk'an chik (tatojtob'ej chik)
+check_error-2152398920=Xxutüx ri okem pa proxi ruk'u'x samaj
+check_error-2153390069=Xk'is ruq'ijul ri ruwujil rub'i' ri ruk'u'x samaj (we rajowaxik, tachojmirisaj ri ruq'ijul chuqa' ramaj k'o pa Q'inoj)
+check_error-verification_failed=Man xtikïr ta xnik'öx ri rutzil k'exoj ruwäch
+check_error-move_failed=Xsach richin nusamajij ri k'exoj richin ri yakoj
+
+check_error-update_url_not_available=Update URL not available
+check_error-connection_aborted=Connection aborted
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89f1a86c06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,272 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP K'uxasamaj Nrajo' ri Ewan Tzij
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Sachoj kichin taq samaj
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Sachoj richin rub'eyal samaj
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Xik'o ruchi' q'ijul
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Xik'o ruchi' nimilem
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Q'olonel junamaxïk
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Qitzij junamaxïk
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Man to'on ta ri rub'eyal jikib'anïk
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Najowäx nïm jikib'anïk
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Nik'aj taq q'i'oj chuqa' ruximon ri' k'ulun
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Ruximon ri' k'ulun
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Xik'on ruchi' nuk'samajilal
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Man wachel ta k'ayew k'amal
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Nrajo' achk'ulchinïk
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL ximonel nitajin
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Man k'o ta ri b'anikil
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Man jikib'an ta ruwäch b'anikil
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Man ruk'amon ta ri nuk'äm ri'
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Rutz'ilanem ruchi'
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=K'o ri ruwäch o rajlab'al
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Man okel ta ri cholb'ab'
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Man k'o ta ri wachinäq
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=K'ayewal rik'in tz'ukun b'i'aj
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Man okel ta ri DN cholb'ab'
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Ri wachinäq jun ruxaq wuj
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=K'ayewal toq niya' rukojol tz'ukun b'i'aj
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Man ruk'amon ta ri jikib'anïk
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Man e okel ta taq wujil
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Man nub'än ta ri okem
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=Man jamäl ta ri LDAP k'uxasamaj
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=Man wachel ta ri LDAP k'uxasamaj
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=Man nuk'ül ta chi tib'anatäj ri LDAP k'uxasamaj
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Xilitäj tzolinel
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Nrajo' na ri Kichajixik cholonem
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Ri xeruq'i' ri kanoxïk nik'o pa ruwi' ri jikib'an kuma ri taq q'axanem
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Rutz'ilanem b'i'aj
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Tz'ilanem pa ruwäch wachinäq
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Man ya'on ta q'ij ri samaj pa junwi ruch'akulal ri ruxaq wuj
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Man ya'on ta q'ij ri samaj pa RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=K'o chik
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Man tikirel ta nijal ruwäch wachinäq
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Ri q'i'oj yalan nïm raqän
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Yerutz'ila' jalajöj k'uxasamaj
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Man etaman ta ruwäch ri sachoj
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Man tikirel ta nib'an ch'owen rik'in ri LDAP k'uxasamaj
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Sachoj chupam
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Rusachoj nuk'unïk
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Rusachoj relesaxik na'oj
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=Man xutzolij ta tzij ri LDAP k'uxasamaj pa ri ramaj ya'on q'ij
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Man etaman ta ruwäch rub'eyal jikib'axïk
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Man okel ta ri ruchayub'al kanoxïk
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Xq'at ri samaj ruma ri winaqil
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Itzel etab'äl pa jun LDAP rusamaj
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=K'ison rupam rujolom
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Man tikirel ta nok pa ri LDAP k'uxasamaj
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Man koch'el ta ruma re ruwäch ri LDAP rub'eyal nisamäj
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Man xilitäj ta ri LDAP chajinïk xk'utüx
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Majun achike xk'ut pe
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Ch'aqa' chik achike yek'ut pe
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Xilitäj rutzolinel winaqil
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Xik'o ruchi' ropinel retal
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/necko/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1343c93bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/necko/necko.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3=Tajin nisol ri rochochib'al %1$S…
+4=Ximon rik'in %1$S…
+5=Tajin nitaq chilab'enïk chi re ri %1$S…
+6=Yeq'axäx pe tzij pa %1$S…
+7=Tajin nok rik'in %1$S…
+8=Sik'in %1$S\u0020
+9=Tzib'an %1$S
+10=Tajin noyob'ëx chi %1$S…
+11=Xilitäj %1$S…
+12=Kib'anik jun TLS handshake pa %1$S…
+13=Ri TLS Handshaker xk'is richin %1$S…
+
+RepostFormData=Re ruxaq k'amaya'l re' tajin nitaq pa jun chik ochochib'äl. ¿La nawajo' ye'atäch chik el ri taq tzij xe'atz'ib'aj pa ri runojwuj ri k'ak'a' ochochib'äl?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Rucholajil rub'i' %1$S
+DirGoUp=Tijote' pa ri ajsik cholb'äl
+ShowHidden=Kek'ut pe ri ewan taq wachinäq
+DirColName=B'i'aj
+DirColSize=Nimilem
+DirColMTime=Ruk'isib'äl K'exoj
+DirFileLabel=Yakb'äl:
+
+SuperfluousAuth=Natikirisaj yan molojri'ïl pa "%1$S" rik'in ri rub'i' winäq "%2$S", xa xe chi re ruxaq k'amaya'l re' man nrajo' ta chi nak'üt awi'. Re re' rik'in jub'a' xa jun q'oloj.\n\n¿La kan ja "%1$S" ri ruxaq k'amaya'l ri nawajo' natz'ët?
+AutomaticAuth=Natikirisaj yan molojri'ïl pa ri ruxaq k'amaya'l "%1$S" rik'in ri rub'i' winäq "%2$S".
+
+TrackerUriBlocked=Xq'at ri tob'äl pa “%1$S” ruma xtzij ri kiq'atik rupam.
+UnsafeUriBlocked=Ri tob'äl pa “%1$S” xq'at ruma ri ütz okem pa k'amaya'l.
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CookieBlockedByPermission=K'utunïk richin nib'an okem pa taq kaxlanwäy o pa ri yakoj chupam “%1$S” xq'at ruma ri ya'oj taq q'ij kichin ri ichinan taq kaxlanwäy.
+CookieBlockedTracker=K'utunïk richin nib'an okem pa kaxlanwäy o pa ri yakoj chupam “%1$S” xq'at ruma xpe ruma jun ojqanel chuqa' tzijïl ri ruq'atik rupam.
+CookieBlockedAll=K'utunïk richin nib'an okem pa kaxlanwäy o pa ri yakoj chupam “%1$S” xq'at ruma chi yeqaq'ät ronojel ri taq k'utunïk richin nib'an okem pa yakoj.
+CookieBlockedForeign=K'utunïk richin nib'an okem pa kaxlanwäy o pa ri yakoj chupam “%1$S” xq'at ruma chi yeqaq'ät ronojel ri taq kik'utunik richin ye'ok ri aj rojx winäq chuqa' tzijïl ri ruq'atik rupam.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Xya' peröy taq cookie o rokem yakoj chi re “%1$S” ruma chi nisamajïx pa kik'ojlem aj rox winäq chuqa' tzijïl ri rujachik silonel b'anikil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Xya' okem chi re yakoj richin ruxe'el “%2$S” pa “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Ri ruyonil okem pa yakoj xya' chi re ri ruxe'el “%2$S” pa “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Okem pa ri yakb'äl ya'on pa ruyonil richin rujech'unik ri nab'ey tz'ib' “%2$S” pa “%1$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=kuki “%1$S” xxutüx ruma ruk'wan “SameSite=None” b'anikil po nrajo' na ri “secure” b'anikil.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Ri kuki “%1$S” xtixutüx yan ruma ruk'wan ri “SameSite” nuk'un achi'el “None” po we majun ri “secure”. Richin nawetamaj ch'aqa' chik rub'anikil ri “SameSite“ tasik'ij ri %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Ri kuki “%1$S” ruk'wan “SameSite” na'ojil, ya'on pa “Lax” ruma man ruk'wan ta ri “SameSite” b'anikil, chuqa' ri “SameSite=Lax”, ja ri rejqalem ri b'anikil.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Ri kuki “%1$S” man ruk'wan ta jun ütz “SameSite” b'anikil. Ri taq kuki man kik'wan ta ri “SameSite” b'anikil o rik'in jun man okel ta rejqalem, xkechap achi'el “Lax”. Ri nuq'ajuj chi ri cookies man xketaq ta chik pa kik'ojlib'al aj rox winäq. We ri achokoy nik'atzin chi ri kuki ri' wachel pa ri taq k'ojlib'äl ri', tatz'aqatisaj ri “SameSite=None“ b'anikil. Richin nawetamaj ch'aqa' chik chi rij ri “SameSite“ b'anikil, tasik'ij %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Man okel ta ri “SameSite“ ejqalem chi re ri kuki “%1$S”. Ri k'amonel taq ejqalem ja ri: “Lax“, “Strict“, “None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Man okel ta ri kuki “%1$S” ruma yalan nïm. Ri Runimilem k'o chi %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Man okel ta ri kuki “%1$S” ruma yalan nïm ri rub'ey. Ri Runimilem k'o chi %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma ri ya'oj q'ij rujikib'an ri okisanel.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma ri man okel ta taq tz'ib' ruk'wan ri b'i'aj.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma jun man okel ta ajk'amal.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma jun man okel ta ruwäch tzij.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma ri man okel ta taq tz'ib' ruk'wan ri rejqalem.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma k'o chik jun HTTP-Only cookie po ri script xutojtob'ej xuyäk jun k'ak'a'.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma jun non-HTTPS cookie man nijikib'äx ta achi'el “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma kichin aj rox winäq.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma k'o chik jun “secure” cookie.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Xxutüx ri cookie “%1$S” ruma k'o pa jun xoch'in k'ojlib'äl chuqa' ri “SameSite” jun “Lax” o “Strict”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=K'ayewal: '%1$S' titzolïx, tawokisaj '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=The resource at “%1$S” was blocked due to its Cross-Origin-Resource-Policy header (or lack thereof). See %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Cookie “%1$S” with the “SameSite” attribute value “Lax” or “Strict” was omitted because of a cross-site redirect.
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=The resource at “%1$S” was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “%2$S”.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..860a3b0509
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Tokisäx ri runuk'samajel ewan taq tzij richin ninatäx re ewan tzij re'.
+savePasswordTitle = Tajikib'a'
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = ¿La niyak ri rutikirib'al molojri'ïl richin %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = ¿La niyak ri ewan rutzij %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Tiyak
+saveLoginButtonAllow.accesskey = T
+saveLoginButtonDeny.label = Man Tiyak
+saveLoginButtonDeny.accesskey = M
+saveLoginButtonNever.label = Majub'ey Tiyak
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = ¿La nik'ex rokib'al %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = ¿La nik'ex ri ewan rutzij %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = ¿La nitz'aqatisäx rub'i' winäq pa ri ewan tzij yakon?
+updateLoginButtonText = Tik'ex
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Man tik'ex ruwäch
+updateLoginButtonDeny.accesskey = M
+updateLoginButtonDelete.label = Tiyuj Yakon Rutikirisaxik Molojri'ïl
+updateLoginButtonDelete.accesskey = T
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = ¿La nawajo' nayäk kan ri ewan tzij richin "%1$S" pa %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = ¿La nawajo' nayäk kan ri ewan tzij pa %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Majun rub'i' winäq
+togglePasswordLabel=Tik'ut ewan tzij
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &Wakami mani
+neverForSiteButtonText = &Man jub'ey richin re ruxaq k'amaya'l re'
+rememberButtonText = &Tinatäx
+passwordChangeTitle = Tijikib'äx ri ruk'exik ewan tzij
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = ¿La nawajo' nak'ëx ruwäch ri ewan tzij richin "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = ¿La nawajo' nak'ëx ruwäch ri ewan tzij k'o wakami?
+userSelectText2 = Tacha' ri rutikirib'al moloj richin nik'ex:
+loginsDescriptionAll2=Ri kitikirib'al moloj re taq ruxaq k'amaya'l re' yeyak pan akematz'ib'
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Tawokisaj jun Ewan Tzij Ütz Tz'ukun
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S xkeruyäk ewan taq rutzij re ruxaq k'amaya'l re'
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Majun rub'i' winäq
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Richin re ajk'amaya'l ruxaq re'
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Man ütz re okem re'. Ri taq awokisanem xe'atz'ib'aj rik'in jub'a' k'o etamayon kichin. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Tetamäx ch'aqa' chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Ketz'et ri Yakon Kitikirisanik taq Molojri'ïl
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b131153171
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Man tikirel ta nib'an ütz chi ch'owen. Ri jun chik rutza'm okem, man nuk'ül ta chi ri ewan rusik'ixik nïm ruxak.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Man tikirel ta nib'an ütz ch'owen. Ri jun chik rutza'm okem nrajo' ewan rusik'ixik ri nïm ruxaq, ri man yek'ulutäj ta.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Man tikirel ta nib'an ütz ch'owen rik'in ri jun chik peraj: majun chi rub'eyal rujik'oj (taq) relik ewan rusik'ixik.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Man tikirel ta nilitäj ri ruwujil b'i'aj o rajowaxik taq ewan tzij richin ri tz'etonem.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Man tikirel ta ri ütz ch'owen rik'in ri jun chi rutza'm okem, ruma chi xtzolïx pe ri ruwujil rub'i'.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Ri ruk'u'x samaj xerïl sachel taq rutzij ri winäq.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Ri winäq xrïl sachel taq rutzij ri ruk'u'x samaj.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Man nik'ul ta re ruwäch ruwujil b'i'aj.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Ri jun chik peraj tajin nrokisaj jun ruwäch chi rub'eyal rusamaj jikomal, ri man nik'ul ta.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Man xtikïr ta rutz'etik winäq: ri ichinan ewan tzij pa ri kicholxe'el tzij taq ewan tzij man nuxïm ta ri' rik'in ri aj winaqil ewan tzij pa ri kicholxe'el tzij kichin kiwujil b'i'aj.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Man tikirel ta nib'än ütz ch'owen rik'in ri jun chi rutza'm okem, ruma chi ri rub'i' ruk'ojlem b'ey xk'utüx, man nuxïm ta ri' rik'in ri ruwujil rub'i' ruk'u'x samaj.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Man etamel ta ruwäch ri SSL rub'itz'ib' sachoj.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Ri jun chik peraj xa xe yeruk'ül SSL ruwäch 2, ri chupül pa aj wawe'.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk rik'in jun rub'itz'ib' rutz'etik itzel rutzijol taqoj.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem nuya' rutzijol jun rub'itz'ib' rutz'etik itzel taq rutzijol taqoj.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem man nitikïr ta nunik'oj ri ruwujil ab'i'.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem xutzolij pe ri ruwujil ab'i' ruma nuna'ojij chi tzolin.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem xutzolij ri ruwujil ab'i' ruma nuna'ojij chi xik'o yan ruq'ijul.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Man tikirel ta nok: SSL chupül.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Man tikirel ta nok: ri jun chik rutza'm SSL okem k'o pa jun chik ruk'ojlem b'ey FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Xk'utüx jun SSL pisoj ewan rusik'ixik, ri ma netaman ta ruwäch.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Majun chi pisoj taq ewan rusik'isik e k'o, ni xa ta e tzijï pa re kema' re'.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk rik'in jun itzel q'aton nuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk, ri nik'o chi re ri nïm retab'al raqän ya'on q'ij.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL xutojtob'ej xutäq jun tz'ib'anïk, ri nik'o chi re ri nïm retab'al raqän ya'on q'ij.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Hello Request loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Client Hello loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Hello loq'ka'y, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Key Exchange loq'ka'y, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Request loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Hello Done loq'ka'y, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Verify loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Client Key Exchange loq'ka'y, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Finished loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL xuk'ül jun rutz'ib'anik ruk'exoj ruya'ik rutzijol ewan rusik'ixik, ri man ütz ta nuk'un.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk richin rutzijol k'ayewal, ri man ütz ta nuk'un.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk richin loq'k'ay, ri man ütz ta nuk'un.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk richin taq rutzij chokoy, ri man ütz ta nuk'un.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Hello Request loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Client Hello loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Hello loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Key Exchange loq'ka'y, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Request loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Hello Done loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Verify loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Client Key Exchange loq'ka'y, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Finished loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL xuk'ül jun Change Cipher Spec tz'ib'anïk, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL xuk'ül jun Alert tz'ib'anïk, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL xuk'ül jun rutz'ib'anik loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL xuk'ül jun Application Data tz'ib'anïk, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk rik'in jun ruwäch chi rupam, ri man etaman ta ruwäch.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj loq'k'ay rik'in jun ruwäch chi rutzijol taqoj, ri man etaman ta ruwäch.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL xuk'ül jun rutz'ib'anik richin rutzijol k'ayewal rik'in jun rutzijoxkil rutzijol k'ayewal, ri man etaman ta ruwäch.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem xutz'apij re okem re'.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, man royob'en ta jun rutzijol rutaqoj loq'k'ay, ri xuk'ül.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, man xtikïr ta xusöl ütz jun SSL tz'ib'anïk, ri xuk'ül.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, man xtikïr ta xuloq'k'ayij jun molaj ütz chi rachetab'äl jikomal.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, xutzolij jun rutzijol rutaqoj loq'k'ay ruma itze rupam.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, man yeruk'ül ta taq ruwujil b'i'aj achi'el ri ruwäch xuk'ül.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem xk'oje' jun ruk'ayewal, ri man xjikib'äx ta, rik'in ri ruwujil b'i'aj ri xuk'ül.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL xuk'ulwachij jun sachoj rik'in ri rutz'ukunel b'aqaqinel taq ajilab'äl.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Man tikirel ta yejuch' rik'in ruwi' q'ab'aj ri taq tzij yek'utüx, richin ninik'öx ri ruwujil b'i'aj.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL man tikirinäq ta nrelesaj ri aj winaqil ewan rutzij ri ruwujil b'i'aj pa ri jun chik rutza'm okem.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Man xjikib'äx ta ri sachoj toq tajin nisamajib'ëx ri ruloq'k'ay rujalwachinik ewan rutzij ruk'u'x samaj richin SSL.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Man xjikib'äx ta ri sachoj toq tajin nisamajib'ëx ri ruloq'k'ay rujalwachinik ewan rutzij winäq richin SSL.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Xsach ri rub'eyal rujik'oj ewan rusik'ixik kitanaj taq tzij pa ri rupisoj ewan rusik'ixik cha'on.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Xsach ri rub'eyal rujik'oj man ewan ta rusik'ixik kitanaj taq tzij pa ri rupisoj ewan rusik'ixik cha'on.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Xsach jun tojtob'enïk richin yetz'ib'äx ewan kisik'ixik taq tzij pan ajxe' socket.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=Xsach ri MD5 samaj ch'utitzijol.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=Xsach ri SHA-1 samaj ch'utitzijol.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Xsach MAC pajoj.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Man tikirel ta nuk'un jun ruk'ojlem junamajelanïk ewan tzij.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Man tikirinäq ta nisol ri junamajelanïk chi ewan tzij pa ri rutzijol rutaqoj rujalwachinik ewan rutzij winäq.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Ri SSL ruk'u'x samaj xutojtov'ej nrokisaj jun aj winaqilal ewan tzij pa ruwa jay xak rik'in jun rupisoj ewan rusik'ixik k'wanïk.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Ri b'itz'ib' PKCS11 man nuya' ta q'ij chi nitzalq'omïx jun IV pa jun ko'öl etab'äl.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Man tikirinäq rutikirisaxïk rupisoj ewan rusik'ixik, ri cha'on.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Man tikirinäq ta ri winäq, yerutz'ük ewan rutzij ri molojri'ïl richin ri SSL molojri'ïl.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Man k'o ta ewan rutzij ri ruk'u'x samaj richin ri rub'eyal rujik'oj kijalwachinik ri taq ewan tzij etojtob'en.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Ri PKCS#11 token xchape' o xyuj el toq ri jik'oj tajin nisamajïx.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Man tikirinäq ta chi rilixik jun PKCS#11 token richin nib'an jun jik'oj najowäx.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Man tikirel ta nib'an ütz ch'owen rik'in ri jun chik peraj: majun chi (taq) rub'eyal rujik'oj relik jitz'oj.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Man tikirel ta nitikirisäx jun SSL loq'k'ayinïk k'a jampe' na ri k'o wakami xtitz'aqät.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Xk'ul pa ri jun chik peraj itzel hash taq rejqalem loq'k'ayinïk.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Ri ruwujil b'i'aj xya', man tikirel ta nokisäx rik'in ri rub'eyal rujik'oj rujalwachinik taq ewan tzij echa'on.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij jun taqonel ya'öl ruwujil b'i'aj richin ri rutz'etik SSL winäq.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Ri SSL rumolojri'ïl ID winäq, man xilitäj ta pa rujumejyak rumolojri'ïl ruk'u'x samaj.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Ri jun chik peraj man tikirinäq ta chi man tewäx rusik'ixik jun SSL tz'ib'anïk, ri xuk'ül kan rija'.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Ri jun chik peraj xuk'ül jun SSL tz'ib'anïk, ri yalan nïm raqän chuwäch ri niya' q'ij.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Ri jun chik peraj man nutz'ët ta o man nukuqub'a' ta ruk'u'x chi rij ri CA, ri xrelesaj ruwujil ab'i'.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Ri jun chik peraj xuk'ül jun okel ruwujil b'i'aj, xa xe chi xq'at ri okem.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Ri jun chik rutza'm okem, man tikirinäq ta chi man tewäx rusik'ixik jun rutzijol rutaqoj SSL loq'k'ayinïk.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Ri jun chik peraj nuq'alajisaj jun sachoj pa ri runik'oxik ri juch'b'i'aj o kijalwachinik taq ewan tzij.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Ri jun chik peraj nuya' rutzijol chi ri loq'k'ayinïk man nuq'i' ta ri taq ruk'wanel ruk'waxik.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Ri jun chik peraj nuya' rutzijol chi rij jun ruwäch chi rub'eyal samaj, ri man k'amonel ta o man nik'ulutuj ta.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Ri ruk'u'x samaj nrajo' jun utziläj ewan rusik'ixik chuwäch ri nitikïr nuköch' ri winäq.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Ri jun chik peraj xuya' rutzijol chi xuna' jun sachoj chupam.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Ri winäq pa ri jun chik rutza'm okem xuq'ät ri loq'k'ayinïk.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Ri jun chik peraj man nuya' taq q'ij chi yeloq'k'ayïx chik ri taq ral retab'al SSL jikomal.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Ri rujumejyak SSL ruk'u'x samaj, man b'anon taq runuk'ulem ni xa ta chupül pa re socket re'.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, man nuk'ül ta ri hello TLS k'amal k'utun.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, man tikirinäq ta nuk'ül ri ruwujil ab'i' richin ri URL ya'on.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, man k'o ta ruwujil b'i'aj richin ri DNS b'i'aj k'utun.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, man tikirinäq ta nuk'ül jun OCSP tzolin tzij richin ri ruwujil rub'i'.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Ri jun chik rutza'm SSL okem, xuya' rutzijol chi rij jun hash ejqalem richin sachel ruwujil b'i'aj.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj New Session Ticket loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj New Session Ticket loq'k'ay, rik'in itzel b'anikil.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL xuk'ül jun ch'utinisan tz'ib'anïk, ri man tikirel ta xtisol.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Ri ruloq'k'ayinik chik, man ya'on ta q'ij ruma re SSL socket re'.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Ri jun chik peraj xutojtob'ej jun loq'k'ayinïk pan ojer rub'anik (janila k'ayew rik'in).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk man ch'utinisan ta, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL xuk'ül jun Diffie-Hellman mayamöj ewan tzij pa ri ruk'u'x rusamaj rutzijol rutaqoj ruloq'k'ayinik kijalwachinik taq ewan tzij.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL xeruk'ül man okel ta taq tzij richin ri NPN k'amal.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL b'anikil, ri man nikik'äm ta ki' kik'in ri taq SSL 2.0 okem.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL b'anikil, ri man yek'ul ta pa ri ruk'u'x taq samaj.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL b'anikil, ri man yek'ul ta pa ri taq winäq.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Man okel ta ri kikojolaj taq SSL ruwäch.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Ri SSL k'ulunel xucha' jun rupisoj ewan rusik'ixik, ri man ya'on ta q'ij pa ri ruwäch rub'eyal samaj xcha'.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Hello Verify Request loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Hello Verify Request loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL b'anikil, ri man nik'ul ta pa ri ruwäch rub'eyal samaj ri'.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Status loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Rub'eyal jik'oj ch'utitzijol, ri man nik'ul ta, okisan ruma ri TLS k'ulunel.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Xsach ri rusamaj ch'utitzijol.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Rub'eyal rujik'oj itzel juch'b'i'aj, ya'on rutzijol pa jun ruch'akul juch'un rik'in ruwi' q'ab'aj.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Xtzijtäj ri ruk'amal loq'k'ayinïk richin ri jun chik rub'eyal samaj, xa xe chi ri rusik'ixik tzolin tzij, xtikirisäx chuwäch nb'e'ajowäx pe.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Ri ruk'u'x samaj man yeruk'ül ta rub'eyal taq samaj esik'in pe ruma ri winäq pa ri ALPN k'amal.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Ri ruk'u'x samaj xuq'ät ri loq'k'ayinïk ruma chi ri winäq xritzelaj pa jun qajnäq TLS ruwäch, ri nuk'ül ruk'u'x samaj.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Ri ruwujil rub'i' ruk'u'x samaj ruk'wan jun aj winaqilal ewan tzij, ri janila lawalïk.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Man k'ïy ta rupam pa ri ajnik'aj rujolom richin ri DTLS wujil.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Man nuköch' ta TLS rujuch' rub'eyal jik'oj, xnuk'ub'ëx.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ri k'ulunel nrokisaj jun tunuj, akuchi' man nito'on ta ri juch' b'i'aj chuqa' ri hash rub'eyal jik'oj.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Ri k'ulaj xutojtob'ej xutikirisaj chik, akuchi' majun ütz extended_master_secret k'amal.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Ri k'ulaj xutojtob'ej xutikirisaj chik rik'in jun man oyob'en ta chi extended_master_secret k'amal.
+SEC_ERROR_IO=Xk'ulwachitäj jun sachoj richin I/O toq nitajin ri ya'oj q'ij richin jikomal.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=rusachoj ruwujib'al jikomal.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=ruwujib'al jikomal: xek'ulutäj itzel taq tzij.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=ruwujib'al jikomal: rusachoj raqän elem.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=ri ruwujib'al jikomal xuna' jun sachoj richin raqän okitz'ib'.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=ruwujib'al jikomal: man okel ta taq na'oj.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=ruwujib'al jikomal: man okel ta rub'eyal jik'oj.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=ruwujib'al jikomal: man okel ta AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Rucholajil ruq'ijul/ramaj, ri itzel ruyujik.
+SEC_ERROR_BAD_DER=ruwujib'al jikomal: b'itz'ib'an chi rutzijol taqoj pa DER, ri itzel yujun.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Ri ruwujil rub'i' ri jun chik peraj k'o jun rujuch'b'i'aj, ri man okel ta.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Ri ruwujil b'i'aj ri jun chik peraj xk'is ruq'ijul.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Ri ruwujil b'i'aj ri jun chik peraj xtzolïx pe.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Ri tikirisanel rutzij ruwujil b'i'aj ri jun chik peraj, man netamäx ta ruwäch.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Man okel ta ri aj winaqil ewan rutzij ri jun chik peraj.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Man ütz ta ri ewan rutzij jikomal xtz'ib'äx.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Itzel xtz'ib'äx ri k'ak'a' ewan tzij. Tatojtob'ej chik.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=ruwujib'al jikomal: majun ruq'atik wiqoj.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=ruwujib'al jikomal: itzel ri cholxe'el tzij.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=ruwujib'al jikomal: rusachoj ruk'ojlemal rupam rujolom.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Ri tikirisanel rutzij ruwujil rub'i' ri jun chik peraj, xya' retal chi itzel ruma ri winäq.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Ri ruwujil rub'i' ri jun chik peraj, xya' retal chi itzel ruma ri winäq.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=K'o chik ri ruwujil b'i'aj pa ri rucholxe'el tzij.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Ri rub'i' ruwujil b'i'aj xqasäx, nukamuluj jun ri yakon chik pa ri rucholxe'e atzij.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Xsach toq xtz'aqatisäx ri ruwujil b'i'aj pa ri rucholxe'el tzij.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Sachoj toq nixïm ri jaqb'äl richin re ruwujil b'i'aj re'.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Ri ichinan ewan rutzij re ruwujil b'i'aj re', man nilitäj ta pa ri rucholxe'el tzij kichin taq jaqb'äl
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Okel re ruwujil b'i'aj re'.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Man okel ta re ruwujil b'i'aj re'.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Kiwujib'al taq kiwujil b'i'aj: majun tzolin tzij
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Ri ruwujil rub'i' tikirisanel rutzij ruwujil b'i'aj xik'o ruq'ijul. Tanik'oj ri ruq'ijul chuqa' ri ramaj pa ri aq'inoj.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Ri CRL richin ri tikirisanel rutzij ruwujil b'i'aj xik'o ruq'ijul. Tak'exa' o tanik'oj ri ruq'iju chuqa' ri ramaj pa ri aq'inoj.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Ri CRL richin ri tikirisane rutzij ruwujil b'i'aj k'o jun rujuch'b'i'aj, ri man okel ta.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Ri k'ak'a' CRL k'o jun rub'anikil man okel ta.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Ri rejqalem ruk'amal ruwujil b'i'aj man okel ta.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Man ilon ta jun ruk'amal ri ruwujil b'i'aj.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Ri ruwujil rub'i' tikirisanel tzij man okel ta.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ri ruq'atij rusamaj raqän ri rub'ey ruwujil b'i'aj, man okel ta.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Ri kik'ojlemal kokisaxik ruwujil b'i'aj man okel ta.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Juperaj ONLY chupam**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Ri ewan tzij man nuya' taq q'ij chi re ri samaj nik'utüx.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Ri ruwujil b'i'aj k'o jun k'ayew ruk'amal, ri man etaman ta ruwäch.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Ri k'ak'a' CRL man chi rij ta ri k'o wakami.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Man ewan ta rusik'ixik o man juch'un b'i'aj ta: k'a majani k'o jun ruwujil rub'i' taqoya'l.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Man ewan ta rusik'ixik: man k'o ta taq ruwujil b'i'aj kichin chi kijujunal ri taq aq'e'n.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Man tikirel ta netamäx rusik'ixik: rat man at k'ulunel ta, o rik'in jub'a' man ilon ta jun ichinan ewan tzij o utziläj chi ruwujil b'i'aj.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Man tikirel ta netamäj rusik'ixik: ri rub'eyal rujik'oj ewan rusik'ixik ri ewan tzij, man nuxïm ta ri' rik'in ri ruwujil b'i'aj.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Xsach runik'oxik juch'b'i'aj: man ilon ta ri juch'unel b'i'aj, o k'ïy ta juch'unela' b'i'aj xe'ilitäj, o ri taq tzij man e ütz ta o ye'itzelan.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Man nik'ul ta o man etaman ta ruwäch ri rub'eyal rujik'oj ewan tzij.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Man tikirel ta netamäx rusik'ixik: xewäx rusik'ixik rik'in jun rub'eyal jik'oj o runimilem ewan tzij, ri man yek'ul ta.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Ri Fortezza ch'utiwuj man ütz ta xtikirisäx. Tawelesaj el chuqa' tatzolij chi re ri tikirisanel atzij.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Man e'ilon ta taq Fortezza ch'utiwuj
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Man jun Fortezza ch'utiwuj cha'on
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Tacha' jun ichinri'ïl richin nak'ül ch'aqa' chik taq etamab'äl pa ruwi'
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Man xilitäj ta ri ichinri'ïl
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Majun chik rutzijol pa ri ichinri'ïl
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Man okel ta ri Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Man tikirel ta yetikirisäx ri taq Fortezza ichinri'ïl.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Man ilon ta KRL richin ri ruwujil rub'i' re ruxaq k'amaya'l re'.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Ri KRL richin ri ruwujil rub'i' re ruxaq k'amaya'l re' xik'o ruq'ijul.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Ri KRL richin ruwujil rub'i' re ruxaq k'amaya'l re', man okel ta jun rujuch'b'i'aj.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ri ewan tzij richin ri ruwujil rub'i' re ruxaq k'amaya'l re' xtolïx pe.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Ri k'ak'a' KRL k'o jun man okel ta rub'anikil.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=ruwujib'al jikomal: ye'ajowäx b'aqaqinel taq tzij.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=ruwujib'al jikomal: majun rujuperaj jikomal nitikïr nusamajij ri xk'utüx.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Man k'o ta ri ruch'utiwuj o rutoken jikomal, rajowaxik nitikirisäx, o xa xyuj el.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=ruwujib'al jikomal: rucholxe'el tzij xa xe richin sik'inïk.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Man cha'on ta jun ch'apib'äl o token.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=K'o chik jun ruwujil b'i'aj junam rutz'ukun b'i'aj.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=K'o chik jun ewan tzij junam tz'ukun rub'i'.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=sachoj toq nitz'uk ri ütz wachinäq
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=sachoj toq nitz'uk ri ruwachinaq k'wayöl
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Man tikirel ta niyuj el ri nimaläj
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Man tikirel ta niyuj el ri ichinem
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Re nimaläj re' majun ruwujil rub'i'
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Jun rub'eyal jik'oj ri najowäx, man niya' ta q'ij chi re.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Sachoj toq nitojtob'ëx yek'wäx el taq ruwujil b'i'aj.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Sachoj toq nitojtob'ëx yejik' pe taq ruwujil b'i'aj.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Man tikirel ta nijik' pe. Rusachoj retamaxik rusik'ixik. Man okel ta yakb'äl.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Man nitikïr ta nijik' pe. Man okel ta chi MAC. Itzel chi ewan tzij o itzel chi yakb'äl.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Man tikirel ta nijik' pe. Man nik'ul ta ri MAC rub'eyal jik'oj.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Man tikirel ta nijik' pe. Xa xe yek'ul ri taq b'anikil rik'in ichinan chuqa' rutzil ewan tzij.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Man tikirel ta nijik' pe. Itzelan ri ruch'akul yakb'äl.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Man tikirel ta nijik' pe. Man nik'ul ta ri rub'eyal rujik'oj ewan rusik'ixik.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Man tikirel ta nijik' pe. Man nik'ul ta ri ruwäch yakb'äl.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Man tikirel ta nijik' pe. Itzel ri ichinan ewan tzij.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Man tikirel ta nijik' pe. K'o chik ri tz'ukun b'i'aj pa kicholxe'el taq tzij.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Ri winäq xupïtz' tiq'at.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Man jik'on ta pe, k'o chik pa ri kicholxe'el taq tzij.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Man xtaq ta ri rutzijol.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Ri rokisaxik ewan rutzij ruwujil b'i'aj, man ruk'amon ta chi re ri samaj najowäx nib'an.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Ruwäch chi ruwujil b'i'aj man ütz ta nitz'et richin ri chokoy.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Ri ochochib'äl pa ri ruwujil rub'i' juch'b'i'aj, man nuxïm ta ri' rik'in ri ochochib'äl k'o pa ri taq ruch'utukwi' rutzijol taqoj.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Man tikirel ta nijik' pe. Xsach toq nutojtob'ej nujïk' ri ichinan ewan tzij.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Man tikirel ta nijik' pe. Sachoj toq nitojtob'ëx yejik' ri taq kicholajil kiwujil taq b'i'aj.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Man tikirel ta nik'wäx el. Man tikirel ta nilitäj ri ruwujil b'i'aj o ewan tzij rik'in ri tz'ukun tzij.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Man tikirel ta nik'wäx el. Ri ichinan ewan tzij man tikirnäq ta richin nilitäj chuqa' richin nik'wäx el.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Man tikirel ta nik'wäx el. Man tikirel ta nitz'ib'äx ri yakb'äl richin k'wanïk.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Man tikirel ta nijik' pe. Man tikirel ta nisik'ïx ri yakb'äl richin jik'oj.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Man tikirel ta nik'wäx el. Ri rucholxe'el kitzij taq ewan tzij nitz'ilan o xyujun el.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Man tikirel ta ni nitz'uk ri k'ulaj aj winaqil/ichinan taq ewan tzij.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Man okel ta ri ewan tzij xtz'ib'äx. Tab'ana' utzi, tacha' jun chik ri jun wi.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Itzel xtz'ib'äx ri jun kan ewan tzij. Tatojtob'ej chik.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Ri tz'ukun rutzij ruwujil b'i'aj tajin nokisäx chik.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Ri FORTEZZA cholajem richin ri jun chik peraj, k'o jun ruwujil rub'i', ri man richin ta FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Man tikirel ta nisilöx el jun ichinan ewan tzij chupam ri ch'apib'äl, akuchi' nik'atzin wi.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Man okel ta rub'i' juperaj.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Man okel ta rub'ey o rub'i' ruyakb'al juperaj
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Man tikirel ta nitz'aqatisäx ri juperaj
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Man tikirel ta niyuj el ri juperaj
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Ri k'ak'a' KRL man chi rij ta ri k'o wakami.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Ri k'ak'a' CKL k'o jun chik wi chi rutikirisanel rutzij CKL wakami. Tayuju' el ri CKL k'o wakami.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Ri taqonel ya'öl ruwujil rub'i' re ruwujil b'i'aj re', man ya'on ta q'ij chi re richin nutikirisaj rutzij jun ruwujil b'i'aj rik'in re b'i'aj re'.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Ri rucholajem k'exoj kiwäch taq ewan rutzij re ruwujil b'i'aj re', k'a man okel ta.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Ri rucholajem k'exoj kiwäch taq ewan rutzij re ruwujil b'i'aj re', k'a man okel ta.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Man tikirel ta ilon ri ruwujil b'i'aj k'utun.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Man tikirel ta ilon ri ruwujil rub'i' ri juch'unel b'i'aj.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Ri rochochib'al ruk'u'x rusamaj rub'anikil ri ruwujil b'i'aj k'o jun rub'anikil, ri man okel ta.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Ri OCSP tzolin tzij man tikirel ta netamäx rusik'ixik ronojel; jun ruwäch ri man etaman ta ruwäch.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Ri OCSP ruk'u'x samaj xutzolij HTTP taq tzij, ri man e'oyob'en ta/man e okel ta.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Ri OCSP ruk'u'x samaj xrïl chi ri k'utunïk itzelan chuqa' itzel xnuk'.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Ri OCSP ruk'u'x samaj xuk'ulwachij jun sachoj chupam.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Ri OCSP ruk'u'x samaj nuchilab'ej chi tatojtob'ej chik pa jun ti mej.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Ri OCSP ruk'u'x samaj nrajo' jun juch'b'i'aj pa re k'utuj re'.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Ri OCSP ruk'u'x samaj xutzolij pe re k'utuj re', achi'el man ya'on ta q'ij chi re.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Ri OCSP ruk'u'x samaj xutzolij pe jun b'anikil, ri man etamel ta ruwäch.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Ri OCSP ruk'u'x samaj majun rub'anikil richin re ruwujil b'i'aj re'.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=K'o chi natzïj ri OCSP chuwäch nasamajij re samaj re'.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=K'o chi najikib'a' ri OCSP tzolïy tzij kan k'o wi chuwäch nasamajij re samaj re'.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Ri tzolin rutzij OCSP ruk'u'x samaj, itzelan o itzel nuk'un.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Ri juch'unel rub'i' ri OCSP tzolin tzij, man ya'on ta q'ij chi re richin nuq'alajisaj ri rub'anikil re ruwujil b'i'aj re'.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Ri OCSP tzolin tzij, k'a man okel ta (ruk'wan jun ruq'ijul richin ri chwa'q kab'ij).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Ri OCSP tzolin tzij ruk'wan ta etamab'äl, ri man ek'exon ta.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Man ilon ta ri CMS o PKCS #7 ch'utitzijol pa ri rutzijol taqoj juch'un.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Ri ruwäch CMS o PKCS #7 rutzijol taqoj, man yek'ul ta.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Ri PKCS #11 juperaj man xyuj ta el ruma k'a tajin na nokisäx.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Man tikirel ta xetamäx kisik'ixik ri ASN.1. taq tzij. Man okel ta ri wach jikib'an pe.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Man xilitäj ta ütz chi CRL.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Tajin natojtob'ej najïk' el jun ruwujil b'i'aj, ri junam rajilab'al rucholajem/tikirisanel tzij jun ruwujil b'i'aj, ri k'o chik, xa xe chi man ja ta ri ruwujil b'i'aj ri'.
+SEC_ERROR_BUSY=Man tikirel ta xtz'apitäj ri NSS. K'a e k'o na taq wachinäq, ri tajin ye'okisäx.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Ri rutzijol taqoj cholajin rik'in DER eruk'wan tz'aqat taq tzij, ri man e'okisan ta.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Man nik'ul ta ri elip kotojuch'.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Man nik'ul ta ri rub'anikil ruk'ojlemal elip kotojuch'.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Man etaman ta ruwäch ri tz'etonel wachinäq.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Man okel ta ri ruwujil rub'i' OCSP juch'b'i'aj pan OCSP tzolin tzij.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Ri ruwujil b'i'aj tzolin pe pa ri rucholajem kitzolinik kiwujil rub'i' ri tikirisanel tzij.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Ri OCSP tzolïy rutzij tikirisanel tzij nuya' rutzijol chi tzolin pe ri ruwujil b'i'aj.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Ri rucholajem kitzolinik taq ruwujil rutzij tikirisanel tzij ruk'wan jun rajilab'al ruwäch, ri man etaman ta ruwäch.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Ri rucholajem kitzolinik taq V1 ruwujil rub'i' tikirisanel tzij ruk'wan jun k'ayew k'amal.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Ri rucholajem kitzolinik taq V2 ruwujil rub'i' tikirisanel tzij ruk'wan jun k'amal, ri man etaman ta ruwäch.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Man etaman ta ruwäch ri ruwäch wachinäq xya' rutzijol.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Ri PKCS #11 ajchajinel nutz'ila' ri ya'oj etal pa jun b'anikiel, ri man nuk'äm ta ri'.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Wakami majun wachel ta jun k'ak'a' rusamaj ch'apib'äl.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=K'o chik ri CRL.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=Man tikirinäq ta ri NSS.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Xsach ri samaj ruma chi ri PKCS#11 token man rutikirisan ta molojri'ïl.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Man okel ta ri ruwujil rub'i' nuk'samajin richin ri OCSP tzolïy tzij.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Ri OCSP tzolin tzij man okel ta jun rujuch'b'i'aj.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Ri rukanoxik rujunamana'oj iqitzijib'äl xuk'owisaj kichi' kanoxïk
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Ri kiwachisetul taq na'ojil ruk'wan anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Ri kicholajem iqitzijib'äl nisach rik'in ri kina'ojil junamana'oj
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Man etaman ta ruwäch ri ruwäch k'ojlemal pa ri k'amal AIA ruwujil b'i'aj
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Ri ruk'u'x samaj xutzolij pe jun itzel HTTP tzolin tzij
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Ri ruk'u'x samaj xutzolij pe jun itzel tzolin rutzij LDAP
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Sachol toq yecholajïx ri taq tzij rik'in ri ASN1 cholanel
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Man okel ta ri rochochib'al okem pa etamab'äl pa ruk'amal ruwujil b'i'aj
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Xk'ulwachitäj jun sachol Libpkix chupam toq nijunamana'ojïx ri iqitzijib'äl.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Jun PKCS #11 juperaj, xutzolij pe CKR_GENERAL_ERROR, akuchi' nuya' rutzijol chi xk'ulwachitäj jun sachoj, ri ma kolotel ta.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Jun PKCS #11 xutzolij CKR_FUNCTION_FAILED, akuchi' nuya' rutzijol chi ri samaj xk'utüx man tikirel nisamajïx. We nitojtob'ëx chik re samaj re', rik'in jub'a' ütz xtub'än.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Jun PKCS #11 xutzolij CKR_DEVICE_ERROR, akuchi' nuya' rutzijol chi xk'ulwachitäj jun k'ayewal rik'in ri token o slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Man etaman ta ruwäch ri rub'eyal okem pa etamab'äl rik'in ruk'amal ruwujil b'i'aj.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Sachoj toq nitojtob'ëx nujïk' jun CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Xik'o ruq'ijul ri ewan tzij.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Q'aton ri ewan tzij.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Man etaman ta ruwäch ri PKCS #11 sachoj.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Man okel ta o man nik'ul ta ri URL pa ri rub'i' ruk'ojlemal rujachik CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Ri ruwujil b'i'aj xjuch' rik'in jun rub'eyal rujik'oj juch'b'i'aj, ri chupül ruma chi man ütz ta.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Re ruk'u'x samaj re' nrokisaj key pinning (HPKP) xa xe chi man tikirinäq ta ninuk' jun kicholajem kuqel k'u'x kiwujil b'i'aj, ri nuk'äm ri' rik'in ri pinset. Ri taq ritzelanik Key pinning man tikirel ta yechojmirisäx.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Ri ruk'u'x samaj nrokisaj jun ruwujil b'i'aj rik'in jun ruxe' k'amal richin taq q'aton samaj, ri nuya' retal achi'el jun taqonel ya'öl ruwujil b'i'aj. Re re' k' ta chi man ja ta ri' rub'eyal richin jun ruwujil b'i'aj, ri ütz tikirisan rutzij.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Ri ruk'u'x samaj ruk'utun jun ruwujil b'i'aj, ri ruk'wan jun runimilem ewan tzij yalan ko'öl richin nijikib'äx jun ütz okem.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Jun X.509 ruwäch 1 ruwujil b'i'aj, ri man ta nok jun kuqel k'u'x ch'apoj, ri xokisäx richin xtikirisäx rutzij ruwujil rub'i' ri ruk'u'x samaj. X.509 ruwäch 1 taq ruwujil b'i'aj e ojer chik, ruma ri' man ütz ta ye'okisäx richin yejuch' ch'aqa' chik taq ruwujil b'i'aj.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Ri ruk'u'x samaj xuk'üt jun ruwujil b'i'aj, ri k'a man okel ta.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Xokisäx jun ruwujil b'i'aj, ri k'a man okel ta richin nutikirisaj rutzij ruwujil rub'i' ruk'u'x samaj.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Ri rub'eyal rujik'oj juch'b'i'aj pa ri ruk'ojlemal rujuch'b'i'aj ruwujil b'i'aj, man nuxïm ta ri' rik'in ri rub'eyal jik'oj pa ri ruk'ojlem signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=Ri OCSP tzolin tzij, man ruk'wan ta jun b'anikil kichin ri ruwujil b'i'aj, ri tajin yenik'öx.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Ri ruk'u'x samaj xuk'üt jun ruwujil b'i'aj, rik'in jun rejqalem janila nïm ruq'ijul.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Nrajo' na jun rajowaxik rub'anikil TLS.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Ri ruk'u'x samaj xuk'üt jun ruwujil b'i'aj, ri k'o jun ütz runuk'unik jun chijun. Ri relik taq aruma erachib'ilan ri xokonil taq rajilab'al jun cholajem, xokonil RSA taq juperaj, chuqa' taq nuk'unïk ri kan e yuquyäq chuwäch ri nik'atzin.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Ri ruk'u'x samaj xuk'üt jun iqitzijib'äl rik'in jun nimaläj b'i'aj kowöl tikirisanel tzij.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Jun rutz'aqat ruq'atoj rusamaj na'ojil xsach toq nujikib'a' re iqitzijib'äl re'.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Man ütz ta re jun ruwujil b'i'aj re' ruma chi yonijuch'un.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d398327f73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Tatz'ib'aj ri ewan tzij richin ri PKCS#11 token %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj ri Nab'ey Ewan Atzij.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Rujuperaj ajxe'el ruwujil b'i'aj
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Chupam Chib'alil Samaj
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Relik ruwäch chib'alil okisaxel
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Kema' Jikomal Okisaxel
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM aj rupam man etaman ta taq samaj
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM ichinan taq ewan tzij
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Kema' Jikomal Okisaxel (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Chib'äl, Xe'el chuqa' Iqitzijib'äl Samaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Tajin nijuch' b'i'aj
+CertDumpKUNonRep=Mani nirepüx
+CertDumpKUEnc=Rume'etaman ewan tzij
+CertDumpKUDEnc=Ewan kisik'ixik taq tzij
+CertDumpKUKA=Xkulub'ëx ri ewan tzij
+CertDumpKUCertSign=Juch'unel rub'i' ruwujil b'i'aj
+CertDumpKUCRLSigner=Rujuch'unel CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Man tikirel ta nokisäx pa ütz rub'eyal ruma chi ri SSL rub'eyal samaj xchup.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Man tikirel ta nok ütz, ruma chi ri ruxaq k'amaya'l tajin nrokisaj jun ojer chuqa' man ütz ta ruwäch chi SSL rub'eyal samaj.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Xak'ül jun ruwujil b'i'aj ri ma nokel ta. Katzijon rik'in ri runuk'samajel ruk'u'x samaj o tataqa' jun taqoya'l rik'in re na'oj re':\n\nRi ruwujil ab'i' junam ri rajilab'al rucholajil kik'in ri ch'aqa' chik taq ruwujil b'i'aj elesan kuma ri taqanel ya'öl ruwujil b'i'al. Tak'ulu' jun k'ak'a' ruwujil b'i'aj, ri ruk'wan juyonil rajilab'al rucholajil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq ntajin ri okem pa %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S nrokisaj jun jikomal ruwujil b'i'aj, ri man okel ta.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Man ütz ta re jun ruwujil b'i'aj re' ruma chi yonijuch'un.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij re ruwujil b'i'aj ruma chi ri tikirisanel rutzij ri ruwujil b'i'aj man etaman ta ruwäch.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Ri ruk'u'x samaj rik'in jub'a' man tajin ta yerutäq ri ütziläj aj nik'aj taq ruwujil b'i'aj.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Rik'in jub'a' k'atzinel nijik' jun rutz'aqat ruxe'el ruwujil b'i'aj.
+certErrorTrust_CaInvalid=Man kuqül ta k'u'x chi rij ri ruwujil b'i'aj, ruma xelesäx ruma jun ruwujil b'i'aj CA, ri ma nokel ta.
+certErrorTrust_Issuer=Man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij re ruwujil b'i'aj ruma chi man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij ri tikirisanel rutzij ri ruwujil b'i'aj.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Man kuqub'an ta kuxaj chi rij ri ruwujil b'i'aj, ruma chi juch'un rik'in jun rub'eyal jik'oj, ri xchuputäj ruma chi itzel.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij re ruwujil b'i'aj ruma chi ri tikirisanel rutzij ri ruwujil b'i'aj xk'is ruq'ijul.
+certErrorTrust_Untrusted=Ri ruwujil b'i'aj man petenäq ta pa jun kuqel ruxe'el.
+certErrorTrust_MitM=Jun TLS proxi nuq'eleb'ej ri awokem. We yatikïr, tawelesaj el o tab'ana' runuk'ulem ri awokisaxel richin tukuqub'a' ruk'u'x chi rij ri ruxe'el awiqitzijib'al.
+
+certErrorMismatch=Man okel ta ri ruwujil b'i'aj chi re ri rub'i' %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Ri ruwujil b'i'aj xa xe okel richin %S.
+certErrorMismatchMultiple=Ri ruwujil b'i'aj xa xe okel chi ke re jujun taq b'i'aj re':
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Xk'is ruq'ijul ri ruwujil b'i'aj ri %1$S. Ri ramaj wakami ja ri %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Man okel ta ri ruwujil b'i'aj k'a %1$S. Ri ramaj wakami ja ri %2$S.
+
+certErrorMitM=Ri ajk'amaya'l ruxaq nikik'üt kib'anikil rik'in iqitzijib'äl, ri e'elesan pe kuma molaj taq iqitzijib'äl.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S ütz tz'eton ruma Mozilla, jun molaj majun ch'akuj rojqan yerunuk'samajij jun nojinäq chi jay taq molaj iqitzijib'äl (CA) ri e jaqel. Ri kik'ayij CA nito'on chi ri kik'amol taq b'ey iqitzijib'äl tikojqaj ri jeb'ël samaj richin kichajixik ri okisanela'.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S nrokisaj ri ruyakb'al Mozilla CA richin ninik'öx chi jikïl ri okem, pa ruk'exel ri iqitzijib'äl ya'on ruma ri ruq'inoj samajel okisanel. Ruma ri', we jun antivirus o jun k'amb'ey nrojqaj jun okem rik'in jun riqitzijib'al jikomal elesan ruma ri CA, ri man k'o ta ri ruyakb'al CA richin Mozilla xtitz'et chi itzel el okem ri'.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Yatikïr naya' rutzijol chi re ri runuk'samajel ajk'amaya'l ruxaq chi rij re k'ayewal re'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Rusachoj b'itz'ib': %S
+
+P12DefaultNickname=Jik'on taq ruwujil b'i'aj
+CertUnknown=Man etaman ta ruwäch
+CertNoEmailAddress=(majun rochochib'al taqoya'l)
+CaCertExists=Yakon chik re ruwujil b'i'aj re' achi'el jun Taqanel ya'öl ruwujil b'i'aj.
+NotACACert=Re re' man jun ta taqanel ya'öl ruwujil b'i'aj, ruma ri' man tikirel ta nijik' pe pa kicholb'al taqanel ya'öl ruwujil b'i'aj.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Man tikirel ta niyak re jun ichinan ruwujil b'i'aj re', ruma chi manäq awik'in ri ichinan ewan tzij xnük toq xk'utüx re ruwujil b'i'aj.
+UserCertImported=Xyak ri ichinan ruwujil ab'i'. Ütz ta ri' naköl jun ruwachib'enik rujikonal re re'.
+CertOrgUnknown=(Me'etaman ruwäch)
+CertNotStored=(Man yakon ta)
+CertExceptionPermanent=Jumul
+CertExceptionTemporary=Jumej
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f505d0b00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=¿La nawajo' nakuqub'a' ak'u'x rik'in "%S" kichin ri ch'aqa' chik taq rayib'äl?
+unnamedCA=Taqonel ya'öy ruwujil b'i'aj (majun b'i'aj)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Tab'ana' utzil tatz'ib'aj ri ewan tzij, ri xokisäx richin xewäx rusik'ixik re to'onel ruwachib'al ruwujil b'i'aj:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Tinatäx re na'oj re'
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Molojri'ïl: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Elesan rik'in: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Elesan chi re: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Rajlab'al cholajil: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Ütz richin %1$S k'a pa %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Rokisaxik ewan tzij: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Taq taqoya'l: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Elesan ruma: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Yakon pa: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Man ewan ta rusik'ixik ri okem
+pageInfo_Privacy_None1=Ri ruxaq k'amaya'l %S man nuk'ül ta ewan rusik'ixik pa ri ruxaq tajin natz'ët.
+pageInfo_Privacy_None2=Ri etamab'äl taqon pa k'amaya'l ri man ewan ta rusik'ixik, tikirel nitz'et kuma ch'aqa' chik winaqi'.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=Ri ruxaq tajin natz'ët, man xewäx ta rusik'ixik chuwäch niq'alajisäx pa k'amaya'l.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Okem ewan rusik'ixik (%1$S, %2$S b'it taq tz'apib'ä, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Yujun ewan rusik'ixik (%1$S, %2$S b'it ewab tzij, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ri ruxaq tajin natz'ët, xewäx rusik'ixik chuwäch niq'alajisäx pa k'amaya'l.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ri ewan rusik'ixik nuya' k'ayewal richin yatok pa ri etamab'äl nisik'ïx chi kikojol taq samajib'äl kuma ri winaqi' man ya'on ta q'ij chi ke. Ruma ri', jikïl chi k'o jun chik ri xtikïr xusik'ij re ruxaq re' toq b'enäq pa k'amab'ey.
+pageInfo_MixedContent=Okem nik'aj man etaman ta
+pageInfo_MixedContent2=K'o taq peraj chi re ri ruxaq, ri tajin natz'ët, ri man xewäx ta rusik'ixik chuwäch niq'alajisäx pa k'amaya'l.
+pageInfo_WeakCipher=Ri awokem pa re ruxaq k'amaya'l re' nrokisaj jun mayamöj chuqa' man ichinan ta chi ewan rusik'ixik. Ch'aqa' chik winaqi' yetikïr nikitz'ët ri awetamab'al o chuqa' nikijalwachij ri rub'anikil ri ruxaq k'amaya'l.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Re ruxaq k'amaya'l re' rojqan ri runa'ojil Kich'ajch'öj Iqitzijib'äl.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(man jikib'an ta)
+enable_fips=Titzij ruwäch FIPS
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/places/places.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..17294ac477
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Kik'utsamaj taq Yaketal
+BookmarksToolbarFolderTitle=Rukajtz'ik samajib'äl
+OtherBookmarksFolderTitle=Ch'aqa' chik taq Yaketal
+TagsFolderTitle=Taq etal
+MobileBookmarksFolderTitle=Taq ruyaketal oyonib'äl
+OrganizerQueryHistory=Natab'äl
+OrganizerQueryDownloads=Taq qasanïk
+OrganizerQueryAllBookmarks=Ronojel Yaketal
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Wakami
+finduri-AgeInDays-is-1=Iwir
+finduri-AgeInDays-is=K'o kan %S q'ij
+finduri-AgeInDays-last-is=Ruk'isib'äl %S taq q'ij
+finduri-AgeInDays-isgreater=Chuwäch %S taq q'ij
+finduri-AgeInMonths-is-0=Re ik' re'
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Chuwäch %S ik'
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(aj wawe' taq yakb'äl)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc9d2916a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Rik'in jub'a' man ütz ta xtik'ut pe re PDF re'.
+unsupported_feature_forms=Re wuj pa PDF k'o nojwuj chupam. Ri kitz'aqatil taq rupam nojwuj man samajin ta.
+unsupported_feature_signatures=Re PDF ruk'wan tijital taq jux. Man nuköch' ta ri kijikib'axik taq jux.
+open_with_different_viewer=Tijaq rik'in chik chi tz'etöy
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca8573735f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Jun kan ruxaq
+previous_label=Jun kan
+next.title=Jun chik ruxaq
+next_label=Jun chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Ruxaq
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=richin {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} richin {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Tich'utinirisäx
+zoom_out_label=Tich'utinirisäx
+zoom_in.title=Tinimirisäx
+zoom_in_label=Tinimirisäx
+zoom.title=Sum
+presentation_mode.title=Tijal ri rub'anikil niwachin
+presentation_mode_label=Pa rub'eyal niwachin
+open_file.title=Tijaq Yakb'äl
+open_file_label=Tijaq
+print.title=Titz'ajb'äx
+print_label=Titz'ajb'äx
+
+save.title=Tiyak
+save_label=Tiyak
+bookmark1_label=Ruxaq k'o wakami
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Samajib'äl
+tools_label=Samajib'äl
+first_page.title=Tib'e pa nab'ey ruxaq
+first_page_label=Tib'e pa nab'ey ruxaq
+last_page.title=Tib'e pa ruk'isib'äl ruxaq
+last_page_label=Tib'e pa ruk'isib'äl ruxaq
+page_rotate_cw.title=Tisutïx pan ajkiq'a'
+page_rotate_cw_label=Tisutïx pan ajkiq'a'
+page_rotate_ccw.title=Tisutïx pan ajxokon
+page_rotate_ccw_label=Tisutïx pan ajxokon
+
+cursor_text_select_tool.title=Titzij ri rusamajib'al Rucha'ik Rucholajem Tzij
+cursor_text_select_tool_label=Rusamajib'al Rucha'ik Rucholajem Tzij
+cursor_hand_tool.title=Titzij ri q'ab'aj samajib'äl
+cursor_hand_tool_label=Q'ab'aj Samajib'äl
+
+scroll_page.title=Tokisäx Ruxaq Q'axanem
+scroll_page_label=Ruxaq Q'axanem
+scroll_vertical.title=Tokisäx Pa'äl Q'axanem
+scroll_vertical_label=Pa'äl Q'axanem
+scroll_horizontal.title=Tokisäx Kotz'öl Q'axanem
+scroll_horizontal_label=Kotz'öl Q'axanem
+scroll_wrapped.title=Tokisäx Tzub'aj Q'axanem
+scroll_wrapped_label=Tzub'aj Q'axanem
+
+spread_none.title=Man ketun taq ruxaq pa rub'eyal wuj
+spread_none_label=Majun Rub'eyal
+spread_odd.title=Ke'atunu' ri taq ruxaq rik'in natikirisaj rik'in jun man k'ulaj ta rajilab'al
+spread_odd_label=Man K'ulaj Ta Rub'eyal
+spread_even.title=Ke'atunu' ri taq ruxaq rik'in natikirisaj rik'in jun k'ulaj rajilab'al
+spread_even_label=K'ulaj Rub'eyal
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Taq richinil wuj…
+document_properties_label=Taq richinil wuj…
+document_properties_file_name=Rub'i' yakb'äl:
+document_properties_file_size=Runimilem yakb'äl:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=B'i'aj:
+document_properties_author=B'anel:
+document_properties_subject=Taqikil:
+document_properties_keywords=Kixe'el taq tzij:
+document_properties_creation_date=Ruq'ijul xtz'uk:
+document_properties_modification_date=Ruq'ijul xjalwachïx:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Q'inonel:
+document_properties_producer=PDF b'anöy:
+document_properties_version=PDF ruwäch:
+document_properties_page_count=Jarupe' ruxaq:
+document_properties_page_size=Runimilem ri Ruxaq:
+document_properties_page_size_unit_inches=pa
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=rupalem
+document_properties_page_size_orientation_landscape=rukotz'olem
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Loman wuj
+document_properties_page_size_name_legal=Taqanel tzijol
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Anin Rutz'etik Ajk'amaya'l:
+document_properties_linearized_yes=Ja'
+document_properties_linearized_no=Mani
+document_properties_close=Titz'apïx
+
+print_progress_message=Ruchojmirisaxik wuj richin nitz'ajb'äx…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Tiq'at
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Tijal ri ajxikin kajtz'ik
+toggle_sidebar_notification2.title=Tik'ex ri ajxikin yuqkajtz'ik (ri wuj eruk'wan taq ruchi'/taqo/kuchuj)
+toggle_sidebar_label=Tijal ri ajxikin kajtz'ik
+document_outline.title=Tik'ut pe ruch'akulal wuj (kamul-pitz'oj richin nirik'/nich'utinirisäx ronojel ruch'akulal)
+document_outline_label=Ruch'akulal wuj
+attachments.title=Kek'ut pe ri taq taqoj
+attachments_label=Taq taqoj
+layers.title=Kek'ut taq Kuchuj (ka'i'-pitz' richin yetzolïx ronojel ri taq kuchuj e k'o wi)
+layers_label=Taq kuchuj
+thumbs.title=Kek'ut pe taq ch'utiq
+thumbs_label=Koköj
+current_outline_item.title=Kekanöx Taq Ch'akulal Kik'wan Chib'äl
+current_outline_item_label=Taq Ch'akulal Kik'wan Chib'äl
+findbar.title=Tikanöx chupam ri wuj
+findbar_label=Tikanöx
+
+additional_layers=Tz'aqat ta Kuchuj
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Ruxaq {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Ruxaq {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Ruch'utinirisaxik ruxaq {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Tikanöx
+find_input.placeholder=Tikanöx pa wuj…
+find_previous.title=Tib'an b'enam pa ri jun kan q'aptzij xilitäj
+find_previous_label=Jun kan
+find_next.title=Tib'e pa ri jun chik pajtzij xilitäj
+find_next_label=Jun chik
+find_highlight=Tiya' retal ronojel
+find_match_case_label=Tuk'äm ri' kik'in taq nimatz'ib' chuqa' taq ch'utitz'ib'
+find_match_diacritics_label=Tiya' Kikojol Tz'aqat taq Tz'ib'
+find_entire_word_label=Tz'aqät taq tzij
+find_reached_top=Xb'eq'i' ri rutikirib'al wuj, xtikanöx k'a pa ruk'isib'äl
+find_reached_bottom=Xb'eq'i' ri ruk'isib'äl wuj, xtikanöx pa rutikirib'al
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} richin {{total}} nuk'äm ri'
+find_match_count[two]={{current}} richin {{total}} nikik'äm ki'
+find_match_count[few]={{current}} richin {{total}} nikik'äm ki'
+find_match_count[many]={{current}} richin {{total}} nikik'äm ki'
+find_match_count[other]={{current}} richin {{total}} nikik'äm ki'
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=K'ïy chi re {{limit}} nikik'äm ki'
+find_match_count_limit[one]=K'ïy chi re {{limit}} nuk'äm ri'
+find_match_count_limit[two]=K'ïy chi re {{limit}} nikik'äm ki'
+find_match_count_limit[few]=K'ïy chi re {{limit}} nikik'äm ki'
+find_match_count_limit[many]=K'ïy chi re {{limit}} nikik'äm ki'
+find_match_count_limit[other]=K'ïy chi re {{limit}} nikik'äm ki'
+find_not_found=Man xilitäj ta ri pajtzij
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Ruwa ruxaq
+page_scale_fit=Tinuk' ruxaq
+page_scale_auto=Yonil chi nimilem
+page_scale_actual=Runimilem Wakami
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=\u0020Xk'ulwachitäj jun sach'oj toq xnuk'ux ri PDF .
+invalid_file_error=Man oke ta o yujtajinäq ri PDF yakb'äl.
+missing_file_error=Man xilitäj ta ri PDF yakb'äl.
+unexpected_response_error=Man oyob'en ta tz'olin rutzij ruk'u'x samaj.
+
+rendering_error=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq ninuk'wachij ri ruxaq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Tz'ib'anïk]
+password_label=Tatz'ib'aj ri ewan tzij richin najäq re yakb'äl re' pa PDF.
+password_invalid=Man okel ta ri ewan tzij: Tatojtob'ej chik.
+password_ok=Ütz
+password_cancel=Tiq'at
+
+printing_not_supported=Rutzijol k'ayewal: Ri rutz'ajb'axik man koch'el ta ronojel pa re okik'amaya'l re'.
+printing_not_ready=Rutzijol k'ayewal: Ri PDF man xusamajij ta ronojel richin nitz'ajb'äx.
+web_fonts_disabled=E chupül ri taq ajk'amaya'l tz'ib': man tikirel ta nokisäx ri taq tz'ib' PDF pa ch'ikenïk
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Rucholajem tz'ib'
+editor_free_text2_label=Rucholajem tz'ib'
+editor_ink2.title=Tiwachib'ëx
+editor_ink2_label=Tiwachib'ëx
+
+free_text2_default_content=Titikitisäx rutz'ib'axik…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=B'onil
+editor_free_text_size=Nimilem
+editor_ink_color=B'onil
+editor_ink_thickness=Rupimil
+editor_ink_opacity=Q'equmal
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Nuk'unel tz'ib'atzij
+editor_ink2_aria_label=Nuk'unel wachib'äl
+editor_ink_canvas_aria_label=Wachib'äl nuk'un ruma okisaxel
+
+bookmark1.title=Current Page (View URL from Current Page)
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Open in app
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Open in app
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7420642af7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Yuk'unel
+extension-thunderbird-compact-light-description = Jun wachinel rik'in jun jikïl yuk'unel b'onil.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Q'equ'm
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Jun wachinel rik'in jun q'equ'm ruchib'al b'onil.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ebfbfcfff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Tixim
+ .accesskey = x
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Tinuk'
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2d5f0d35c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of events selected for deletion.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Tiyuj Nimaq'ij
+ *[other] Keyuj Nimaq'ij
+ }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of tasks selected for deletion.
+
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Tiyuj Samaj
+ *[other] Keyuj Samaj
+ }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of items selected for deletion.
+
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Tiyuj Ch'akulal
+ *[other] Keyuj Ch'akulal
+ }
+
+##
+
+calendar-delete-prompt-disable-message = Mani nik'utüx chik pe chwe.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8092a2cd37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Samaj
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Xtz'aqät samaj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7ceb231b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Tik'ut jun Retal k'ayewal
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Titaq jun Taqoya'l
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19d7cd3c78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Listing columns
+
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Xk'is
+ .tooltiptext = Tinuk' chi k'ulwachinäq
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = K'isib'äl
+ .tooltiptext = Tinuk' chi ruk'isib'äl q'ijul
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = K'ojlib'äl
+ .tooltiptext = Tinuk' chi k'ojlib'äl
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % Tz'aqät
+ .tooltiptext = Tinuk' chi % tz'aqät
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Ya'on ruq'ij
+ .tooltiptext = Tinuk' chi ya'on ruq'ij
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Titikirisäx
+ .tooltiptext = Tinuk' chi rutikirib'al q'ijul
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = B'anikil
+ .tooltiptext = Tinuk' chi rub'anikil
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = B'i'aj
+ .tooltiptext = Tinuk' chi b'i'aj
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Taq nimaq'ij pa ri 7 apo q'ij
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Taq nimaq'ij pa ri 14 apo q'ij
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Taq nimaq'ij pa ri 31 apo q'ij
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Q'ij Cha'on Wakam
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77ebd32982
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Kejik' ri taq Nimaq'ij chuqa' taq Samaj pa Cholb'äl
+calendar-ics-file-window-title = Kejik' ri taq Nimaq'ij chuqa' taq Samaj pa Cholb'äl
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Tijik' Nimaq'ij
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Tijik' Samaj
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Tijik' pe Ronojel
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = ÜTZ
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Titz'apïx
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Tijik' pa jun yakb'äl:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Tijik' pa cholq'ij:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Yesamajïx taq ch'akulal…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Kechayüx taq ch'akulal…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Ticholajïx chi rutikirib'al q'ij (nab'ey-ruk'isib'äl)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Ticholajïx chi rutikirib'al q'ij (ruk'isib'äl-nab'ey)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Ticholajïx chi rub'i' (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Ticholajïx chi rub'i' (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Nijik…
+calendar-ics-file-import-success = ¡Ütz xjik'!
+calendar-ics-file-import-error = Xk'ulwachitäj jun sachoj chuqa' xsach ri jik'oj.
+calendar-ics-file-import-complete = Xtz'aqät ruk'amik.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..505b7d1fbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Tiyak
+calendar-invitation-panel-view-button = Titz'et
+calendar-invitation-panel-update-button = Tik'ex
+calendar-invitation-panel-delete-button = Tiyuj
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ja'
+calendar-invitation-panel-decline-button = Mani
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Rik'in jub'a'
+calendar-invitation-panel-more-button = Ch'aqa' chik
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Tiyak jun wachib'äl
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Kek'ut taq Jaloj
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Jampe':
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Ochochib'al:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $month } { $startDay } – { $endDay }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Taq rukamuluxik:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Tzijoxkil:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja'
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } manäq
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } rik'in jub'a'
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } nrajo' na
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } to'onela'
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Taq taqoj:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Xyuj
+calendar-invitation-change-indicator-added = K'ak'a'
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Xjalwachïx
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7d48c1a90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-label = Xtzolin tzij achi'el:
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..112c65bb96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Wachib'enïk
+calendar-print-layout-list = Cholajem
+calendar-print-filter-label = Achike Nitz'ajb'äx
+calendar-print-filter-events = Taq Molojri'ïl
+calendar-print-filter-tasks = Taq samaj
+calendar-print-filter-completedtasks = Xetz'aqatisäx taq samaj
+calendar-print-range-from = Richin
+calendar-print-range-to = Chi re
+calendar-print-back-button = Chi rij
+calendar-print-next-button = Jun chik
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03bdb32ced
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Nab'ey tzub'al
+calendar-recurrence-next = Ri Jun Chik Ik'
+calendar-recurrence-previous = Jun Kan Ik'
+calendar-recurrence-today = Wakami
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d29e4d0a12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Tinuk'
+ .accesskey = T
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Tinuk'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69bb5ffbea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Taq cholb'äl q'ij
+calendar-enable-button = Titzij
+calendar-new-event-primary-button = K'ak'a' Molojri'ïl
+calendar-new-task-primary-button = K'ak'a' Samaj
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Jun Kan Q'ij
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Jun Kan Wuqq'ij
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Jun Kan Wuqq'ij
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Jun Kan Ik'
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Jun chik Q'ij
+ .accesskey = k
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Jun Chik Apo Wuqq'ij
+ .accesskey = k
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Jun Chik Apo Wuqq'ij
+ .accesskey = k
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Ri Jun Chik Ik'
+ .accesskey = k
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Jo' wakami
+calendar-view-toggle-day = Q'ij
+ .title = Tijal pa tz'etoj q'ij q'ij
+calendar-view-toggle-week = wuqq'ij
+ .title = Tijal rutz'etik pa wuqq'ij
+calendar-view-toggle-multiweek = K'ïy wuqq'ij
+ .title = Tijal rutz'etik pa k'ïy wuqq'ij
+calendar-view-toggle-month = Ik'
+ .title = Tijal rutz'etik ik' ik'
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Jun Kan Q'ij
+ .accesskey = K
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Jun Kan Wuqq'ij
+ .accesskey = k
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Jun Kan Wuqq'ij
+ .accesskey = k
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Jun Kan Ik'
+ .accesskey = K
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Jun chik Q'ij
+ .accesskey = u
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Jun Chik Apo Wuqq'ij
+ .accesskey = h
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Jun Chik Apo Wuqq'ij
+ .accesskey = h
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Ri Jun Chik Ik'
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee15b80761
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = B'i'aj
+category-color-label =
+ .label = Tokisäx B'onil
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edbc587833
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Cholb'äl q'ij
+calendar-title-reminder = Taq Natab'äl:
+calendar-title-notification = Taq rutzijol
+calendar-title-category = Taq ruwäch
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Raqän: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kut: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Ruq'ijul Saqaset:
+day-1-name =
+ .label = Toq'ij
+day-2-name =
+ .label = Luq'ij
+day-3-name =
+ .label = Maq'ij
+day-4-name =
+ .label = Miq'ij
+day-5-name =
+ .label = Juq'ij
+day-6-name =
+ .label = Wiq'ij
+day-7-name =
+ .label = Saq'ij
+workdays-label =
+ .value = Samaj q'ij:
+day-1-checkbox =
+ .label = Toq'
+ .accesskey = T
+day-2-checkbox =
+ .label = Luq'
+ .accesskey = L
+day-3-checkbox =
+ .label = Maq'
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Miq'
+ .accesskey = M
+day-5-checkbox =
+ .label = Juq'
+ .accesskey = J
+day-6-checkbox =
+ .label = Wiq'
+ .accesskey = W
+day-7-checkbox =
+ .label = Saq'
+ .accesskey = S
+visible-hours-label =
+ .value = Tik'ut pe:
+ .accesskey = u
+midnight-label =
+ .label = Nik'aj aq'a'
+noon-label =
+ .label = Nik'aj q'ij
+location-checkbox =
+ .label = Tik'ut k'ojlib'äl
+ .accesskey = o
+week-0-label =
+ .label = majun
+week-1-label =
+ .label = 1 wuqq'ij
+week-2-label =
+ .label = 2 wuqq'ij
+week-3-label =
+ .label = 3 wuqq'ij
+week-4-label =
+ .label = 4 wuqq'ij
+week-5-label =
+ .label = 5 wuqq'ij
+week-6-label =
+ .label = 6 wuqq'ij
+task-start-label =
+ .value = Tikirib'äl Q'ij:
+task-start-1-label =
+ .label = Majun
+task-start-2-label =
+ .label = Rutikirib'al Q'ij
+task-start-3-label =
+ .label = Pa Ruk'isib'äl Q'ij
+task-start-4-label =
+ .label = Chwa'q
+task-start-5-label =
+ .label = Jun Chik Apo Wuqq'ij
+accessibility-legend = Okel
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Titzij jun k'oxom
+ .accesskey = k
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Titzij
+ .accesskey = t
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Tokisäx re ruyakb'al k'oxom re'
+ .accesskey = o
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Tinik'öx…
+ .accesskey = i
+alarm-on-label =
+ .label = Titzij
+alarm-off-label =
+ .label = Chupül
+category-new-label = K'ak'a' Ruwäch
+category-edit-label = Tinuk' Ruwäch
+category-blank-warning = K'o chi natz'ib'aj jun rub'i' ruwäch.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9431e416a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Rutzijol taq sachoj
+
+submit-all-button-label = Titaq Ronojel
+delete-button-label = Tijosq'ïx Ronojel
+delete-confirm-title = ¿Kan at jikïl?
+delete-unsubmitted-description = Re re' xkeruyüj el ronojel ri kitzijol taq sachoj man etaqon ta chuqa' man xtitikïr ta xtitzolïx chik pe.
+delete-submitted-description = Re re' xtuyüj ri kicholb'al kitzijol taq sachoj etaqon xa xe chi man xkeruyüj ta el ri taq tzij etaqon. Re re' man tikirel ta nitzolïx.
+
+crashes-unsubmitted-label = Rutzijol taq sachoj etaqon
+id-heading = Nimaläj rub'i' ri rutzijol
+date-crashed-heading = Q'ij xqa ruchuq'a' q'inoj
+submit-crash-button-label = Titaq
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Man ütz ta xub'än
+
+crashes-submitted-label = Rutzijol taq sachoj etaqon
+date-submitted-heading = Ruq'ijul toq xtaq
+view-crash-button-label = Titz'et
+
+no-reports-label = Man etaqon ta ri taq rutzijol sachoj.
+no-config-label = Re chokoy re man nuk'un richin yeruk'üt pe ri taq kitzijol taq sachoj. K'atzinel nijikib'äx ri rajowaxik <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa8924eab6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,407 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Chojmirisaxïk - Nuk'ulem
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = Chojmirisaxïk - Ruq'ijul samaj / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Re { -brand-shorter-name } re'
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Runuk'ulem
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = Tzijon USB
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = Chupun USB
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Xokisäx
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Xchup
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Majun okisab'äl xe'ilitäj
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Tokisäx
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Nok…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Xsach ri okem
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = K'a majun ri okem, tanik'oj we k'o rutzijol pa ri okik'amaya'l petenäq wi pe
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Xk'is ri okem
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Noyob'ëx ri okik'amaya'l...
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Chupül
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+# $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Rutob'al Chojmirisanem
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ruwachib'al Tob'äl
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Ketzolïx ri taq okisaxel
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Runuk'ulem
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Tanuk'samajij rub'eyal ri okem achoq ik'in nachojmirisaj chi näj ri awokisab'al.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Tokisäx <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> richin yechojmirisäx taq k'amal chuqa' service taq worker pa re ruwäch { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Tokisäx jun Okisab'äl
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = We natzïj rere', xkeqasäx chuqa' xketz'aqatisäx ri taq rutz'aqat chojmirisanem nik'atzin chi re ri Android USB pa { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Ketzij USB taq Okisab'äl
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Kechup USB taq Okisab'äl
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Nik'ex...
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Tzijon
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Chupun
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Nik'ex...
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Titzij ruk'utsamaj B'anonel pan Android awoyonib'al.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Titzij USB Chojmirisanel pa ri Ruk'utsamaj Android B'anonel.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Titzij USB Chojmirisanem pa Firefox pa ri Android okisab'äl.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Tokisäx ri Adroid okisab'äl pan akematz'ib'.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = ¿La k'o k'ayewal toq nokisäx ri USB okisab'äl? <a>Tisol k'ayewal</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Ruk'ojlib'al K'amab'ey
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = ¿La k'o k'ayewal toq nokisäx rik'in ruk'ojlib'al k'amab'ey? <a>Tisol k'ayewal</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Titz'aqatisäx
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = K'a majun ruk'ojlem k'amaya'l etz'aqatisan.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Ruk'u'x Samaj
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Tiyuj
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Man okel ta ri ruk'u'x samaj “{ $host-value }”. Ri rub'anikil oyob'en ja ri “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Ri ruk'u'x samaj “{ $host-value }” tz'ib'an chik rub'i'
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Jumej K'amal
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Taq k'amal
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Taq ruwi'
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Komonin Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Ch'aqa' chik Samajela'
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Taq tajin
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Rub'eyal nisamäj rub'i' ruwäch
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Ri runuk'ulem awokik'amaya'l man nuk'äm ta ri' rik'in ri Service Workers. <a>Tetamäx rub'eyal</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Ri ruq'ijul samaj okisan ojer rub'anikil ({ $runtimeVersion }). Ri ko'öl ruwäch nuk'äm ri' ja ri ({ $minVersion }). Rere' jun man nuk'äm ta ri' chi nuk'ulem ri nitikïr nub'än chi nisach ri DevTools. Tak'exa' ri ruq'ijul samaj okisan. <a>Kisolik taq k'ayewal</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Re ruwäch Firefox man nikitiïr ta nuchojmirisaj Firefox richin Android (68). Niqachilab'ej chi tiyak Firefox richin Android Nightly pan awoyonib'al richin nitojtob'ëx. <a>Juley retal</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Ri ruq'ijul samaj okisan yalan k'ak'a' ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) chuwäch ri { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Re re' jun man k'amonel ta chi nuk'ulem ri nitikïr nub'än chi nisach ri DevTools. Tak'exa' ri Firefox. <a>Kisolik taq k'ayewal</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Tichup
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Titzij ri tz'etöy okem
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Tichup ri tz'etöy okem
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Wachinel B'i'aj
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Tich'utinirisáx / Tirik'
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = K'a majun.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Tinik'öx
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Tisamajib'ëx Jumej Tz'aqat…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Xwachin jun sachoj toq niyak ri jumej tz'aqat.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Tisamajïx chik
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Tiyuj
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Tik'is skrip pa ruka'n k'ojlib'äl
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Ticha' ri manifest.json yakb'äl o ri .xpi / .zip yakb'äl
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Re WebExtension k'o jun jumej rub'anikil. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Tzijoxïk URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Chupam UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = K'ojlib'äl
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = K'amal ID
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Skrip pa ruka'n k'ojlib'äl
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Nib'an
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Q'aton
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Chupül ri Service Worker push pa k'ïy tajinïk { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Titikirisäx
+ .disabledTitle = Chupül ri rutikirib'al Service Worker richin k'ïy tajinïk { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Tiyuj ri tz'ib'axïk
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Ye'ak'axäx fetch taq nimaq'ij
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Man Ye'ak'axäx ta fetch taq nimaq'ij
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Nib'an
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Q'aton
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Nitz'ib'äx b'i'aj
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Akuchi' napon
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push Samaj
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Chupül ri runik'oxik Service Worker richin k'ïy tajinïk { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Man tz'aqatisan ta rusamajixik ri ruwi' ruma ri' toq man tikirel ta ninik'öx
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Rukaxa Rusamajib'al K'ïy Tajinïk
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Nïm Tajinïk chuqa' Rutajinik Rupam Richin ri Aponel Okik'amaya'l
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Titz'apïx rutzijol
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Kisachoj taq b'anikil
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Kib'anikil k'ayewal
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Taq b'anikil
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7ce10abcf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik
+
+accessibility-text-label-header = Ketal taq Tz'ib'anïk chuqa' taq B'i'aj
+
+accessibility-keyboard-header = Pitz'ib'äl
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Nitikirisäx…
+ .aria-valuetext = Nitikirisäx…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Ninik'öx { $nodeCount } wiqoj
+ *[other] Yenik'öx { $nodeCount } taq wiqoj
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Nik'is…
+ .aria-valuetext = Nik'is…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = K'ayewal
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Sachoj
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Ütz kib'eyal Samaj
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Tokisäx <code>alt</code> b'anikil richin naya' ketal <div>k'ojlib'äl</div> taq wachinäq kik'wan ri <span>href</span> b'anikil. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = K'o chi k'o ketal ri ch'owen taq kajtz'ik. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Ri taq wujil k'o chi kik'wan jun <code>b'i'aj</code>. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = K'o chi k'o retal ri ch'ikon rupam. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = K'o chi k'o ketal ri cha'el achkib'i' wachib'äl. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> taq wachinäq k'o chi k'o ketal. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Tokisäx jun <code>legend</code> wachinäq richin niya' retal jun <span>fieldset</span>. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = K'o chi k'o ketal ri kiwachinaq nojwuj. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = K'o ta chi wachel rutz'ib'axik ketal kich'akulal nojwuj. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> ch'akulal k'o chi ya'on ketal. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Tokisäx <code>alt</code> b'anikil richin niya' ketal <span>mglyp</span> taq wachinäq. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = K'o chi k'o ketal ri taq jub'i'aj. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = K'o ta chi wachel kitz'ib'anik kipam ri taq jub'i'aj. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Tokisäx <code>litle</code> b'anikil richin nichol <span>iframe</span> rupam. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = K'o chi k'o retal rupam rik'in wachib'äl. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = K'o chi k'o ketal ri silonel taq wachinäq. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Tokisäx jun <code>label</code> b'anikil richin niya' retal jun <span>optgroup</span>. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = K'o chi k'o ketal ri kikajtz'ik samajib'äl toq man xa xe ta jun. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Ri taq ch'akulal tikirel niya' ketal k'o ta chi silonel ruq'ajarib'al. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Man tawokisaj <code>tabindex</code> b'anikil nïm chuwäch wa'ix. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Ri silonel taq ch'akulal k'o chi tikirel yetzij rik'in jun pitz'b'äl. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = K'o chi ya'on ketal ri silonel taq wachinäq. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Ri ya'on retal ch'akulal rik'in jub'a' nrajo' na rub'anikil ya'oj retal. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Ri taq ch'akulal tikirel yepitz' k'o chi tikirel niya' ketal chuqa' k'o ta chi silonel ruq'ajarib'al. <a>Tetamäx ch'aqa' chik</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e5dff6e4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Tajaqa' <a>about:debugging</a> richin yetz'et ri taq Service Workers kichin ch'aqa' chik ajk'amal
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Telesäx rutz'ib'axik b'i'aj
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Tichojmirisäx
+ .title = Xa xe ri service workers yesamajïx tikirel yechojmirisäx
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Tinik'öx
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Titikirisäx
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Xk'ex <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Nib'an
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Q'aton
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Majun service workers xe'ilitäj
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Tetamäx ch'aqa' chik
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = We ri ruxaq k'o wakami k'o chi ruk'wan jun service worker, yatikïr ye'akanoj taq sachoj pa <a>Temeb'äl</a> o nab'etz'eta' akuchi tz'ib'an ri service worker pa <span>Chojmirisab'äl</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ketz'et ch'aqa' service workers kichin ch'aqa' taq ajk'ama'l
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Rutzijoxik Chokoy
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Majun rutzijoxik ajk'amaya'l chokoy xilitäj
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Tawetamaj natz'aqatisaj jun rutzijoxik
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Taq Sachoj chuqa' Kitzijol K'ayewal
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = B'anikil
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Ruk'utik
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Taq wachib'äl
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Rujotob'axik tzijoxïk...
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Xjotob'äx tzijoxïk.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = K'ulwachitäj sachoj toq nijotob'äx ri rutzijoxik:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Rusachoj Firefox DevTools
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Majun rutzijoxik xilitäj richin ninik'öx.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Ri tzijoxik k'o pa jun URL richin tzij.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Ojqanem: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Wachib'äl
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Wachib'äl rik'in runimilem: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Majun retal runimilem wachib'äl
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Rutzijoxik
+ .alt = Ruwachib'al rutzijoxik
+ .title = Rutzijoxik
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Ruwachib'al Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ruwachib'al K'ayewal
+ .title = K'ayewal
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ruwachib'al sachoj
+ .title = Sachoj
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e26fc3e205
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Xcha' Ch'akulal
+compatibility-all-elements-header = Ronojel K'ayewal
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (ojer)
+compatibility-issue-experimental = (tojtob'äl)
+compatibility-issue-prefixneeded = (najowäx ruwäch tzij)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (ojer, tojtob'äl)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (ojer, najowäx ruwäch tzij)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (tojtob'enel, najowäch ruwäch tzij)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (ojer, tojtob'enel, najowäx ruwäch tzij)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Taq runuk'ulem
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Taq runuk'ulem
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Taq runuk'ulem
+compatibility-target-browsers-header = Raponel Okik'amaya'l
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } nojb'äl
+ *[other] { $number } taq nojb'äl
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Majun k'ayewal rik'in k'amonem xilitäj.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Ketz'apïx taq runuk'ulem
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db8f88b217
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Runuk'ulem Ya'öl Ruwäch Rub'i'
+perftools-intro-description =
+ Ri taq yakoj nikijäq profiler.firefox.com pa jun k'ak'a' ruwi'. Ronojel ri taq tzij eyakon
+ chupam, po yatikïr ye'ajob'a' richin ye'akomonij.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Tz'aqät Runuk'ulem
+perftools-heading-buffer = Runuk'ulem Buper
+perftools-heading-features = Taq Rusamaj
+perftools-heading-features-default = Taq rusamaj (Nichilab'ëx chi ketzij)
+perftools-heading-features-disabled = Chupun taq Samaj
+perftools-heading-features-experimental = Tojtob'enel
+perftools-heading-threads = Chij
+perftools-heading-threads-jvm = JVM Ch'utitajinïk
+perftools-heading-local-build = Ajwawe' moloj
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Ri taq yakoj nikijäq <a>profiler.firefox.com</a> pa jun k'ak'a' ruwi'. Ronojel ri taq tzij eyakon
+ chupam, po yatikïr ye'ajob'a' richin ye'akomonij.
+perftools-description-local-build =
+ We nimol ruchi' jun amolik pa re
+ samajib'äl re', tatz'aqatisaj ri objdir pa ri cholb'äl k'o ikim richin
+ nokisäx richin nikanöx retamab'al taq etal.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Rukojol etal:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Runimile wuper:
+
+perftools-custom-threads-label = Ketz'aqatisäx ichinan taq chij chi kib'i':
+
+perftools-devtools-interval-label = Rukojol:
+perftools-devtools-threads-label = Taq chij:
+perftools-devtools-settings-label = Taq nuk'ulem
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Jun chik samajib'äl xuq'ät ri yakoj.
+perftools-status-restart-required = K'o chi nitikirisäx chik ri okik'amaya'l richin nitzij re samaj re'.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Niq'at ri yakoj
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Tichap ruwa ri ruwäch b'i'aj
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Titikirisäx ri yakoj
+perftools-button-capture-recording = Tichap ruwa ri yakoj
+perftools-button-cancel-recording = Tiq'at ri yakoj
+perftools-button-save-settings = Tiyak ri runuk'ulem chuqa' titzolin
+perftools-button-restart = Titikirisäx chik
+perftools-button-add-directory = Titz'aqatisäx jun cholb'äl
+perftools-button-remove-directory = Tiyuj ri cha'oj
+perftools-button-edit-settings = Tinuk' ri Runuk'ulem…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Ri nimaläj taq tajinïk achi'el richin ri nimaläj tajinïk achi'el kichin ri rutajinik rupam
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Yerutün jalajöj b'onin taq ch'akulal pa ri ruxaq.
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Re re' yerusamajij ri web taq samajela' chuqa' ri kisamajela' taq samaj
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Toq tzijïl ri WebRender, ri tzij nusamajij ri OpenGL taq oyonïk
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Ri WebRender RenderBackend chij
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Ri rajlaxïk b'anikil rujachon ri' pa jalajöj chij
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Ruk'waxik rub'inib'al k'amab'ey
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Ri chij akuchi' ri rub'itz'ib' k'amab'ey nusamajij xab'achike royonik rusocket q'atoj
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Ruchij ewan kisik'ixik taq wachib'äl
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = Ri resolusyon DNS nib'anatäj pa re chik re'
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Ke'elesäx ri taq cha'oj ajsik chuqa' keyak ronojel ri taq chij etz'ib'an
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Re taq kib'i' chik e jun rucholajem jachon chi chuq', ri ye'okisäx richin yetzij ri kitz'ukik kiwäch kib'i' taq chij pa ri ya'öl ruwäch b'i'aj. Ri rub'i' k'o chi xa xe jun peraj ruk'amon ri' rik'in ri rub'i' chij richin titz'aqatisäx. K'ayew nuna' rik'in ri k'ojlib'äl majun k' chupam.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>K'ak'a'</b>: { -profiler-brand-name } wakami k'o wi pe pa Kisamajib'al B'anonela'. <a>Tetamäx ch'aqa'</a> chi rij re nïm samajib'äl.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Titz'apïx ri nab'ey rutzijol
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Nuk'unel ajk'amaya'l
+perftools-presets-web-developer-description = Chilab'en runuk'ulem richin yesamajïx b'ama konojel ri taq ruchokoy okik'amaya'l, rik'in jub'a' uchuq'ab'il.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Chilab'en rajil richin yenuk' taq ruwäch rub'i' { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Taq wachib'äl
+perftools-presets-graphics-description = Runuk'ulem richin yekanöx sachoj wachib'äl pa { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = K'ïy k'oxom
+perftools-presets-media-description2 = Runuk'ulem richin yekanöx sachoj k'oxom chuqa' taq silowäch pa { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = K'amab'ey
+perftools-presets-networking-description = Runuk'ulem richin yekanöx sachoj taq k'amal pa { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Uchuq'a'
+perftools-presets-power-description = Runuk'ulem richin yekanöx sachoj rokisaxik uchuq'a' pa { -brand-shorter-name }, rik'in jub'a' rokisaxik.
+
+perftools-presets-custom-label = Ichinan
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe1335ea6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Majun taq tzij k'o pa ri ruk'u'x samaj xcha'
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Ketz'et chuqa' kenuk' taq kuki rik'in nicha' jun ruk'u'x samaj. <a data-l10n-name="learn-more-link">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Ketz'et chuqa' kenuk' ri yakoj chupam rik'in nicha' jun ruk'u'x samaj. <a data-l10n-name="learn-more-link">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Ketz'et chuqa' kenuk' ri yakoj molojri'ïl rik'in nicha' jun ruk'u'x samaj. <a data-l10n-name="learn-more-link">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Ketz'et chuqa' keyuj taq rokitz'ib' IndexedDB rik'in nicha' jun rucholxe'el tzij. <a data-l10n-name="learn-more-link">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Ketz'et chuqa' keyuj taq rokitz'ib' ruyakoj kache rik'in nicha' jun yakoj. <a data-l10n-name="learn-more-link">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Ketz'et chuqa' kenuk' ri yakoj k'amal rik'in nicha' jun ruk'u'x samaj. <a data-l10n-name="learn-more-link">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Kechayüx taq ch'akulal
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Kichayub'al taq etal
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Titz'aqatisäx rutzijol na'oj
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Ketzolïx taq Na'oj
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Tiyuj Ronojel
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Tiyuj Ronojel Kikaxlanwey Molojri'ïl
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Tiwachib'ëx
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Tiyuj “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Titz'aqatisäx rutzijol na'oj
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Tiyuj el ronojel pa “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = B'i'aj
+storage-table-headers-cookies-value = Retal
+storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Nimilem
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Ruk'isib'äl Okem
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Xtz'uk
+storage-table-headers-cache-status = B'anikil
+storage-table-headers-extension-storage-area = Ruk'ojlib'al Yakoj
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Taq kaxlanwey
+storage-tree-labels-local-storage = Aj wawe' yakoj
+storage-tree-labels-session-storage = Ruyakoj moloj
+storage-tree-labels-indexed-db = Nuk'utäl DB
+storage-tree-labels-cache = Ruyakik pa jumejyak
+storage-tree-labels-extension-storage = Ruyakik K'amal
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Tirik' ri pas
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Tich'utinirisäx pas
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Moloj
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Taq tzij
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Retal ch'ob'on
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Rucholxe'el tzij “{ $dbName }” xkeyuj el toq xketz'apïx ri taq okem pa k'amaya'l.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Rucholxe'el tzij “{ $dbName }” man tikirel ta niyuj el.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c573516537
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Tinuk' chuqa' titz'aqatisäx jun k'ak'a' rub'anikil ruxaq ri wuj
+ .accesskey = K
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Tijik' pe chuqa' titz'aqatisäx jun rub'anikil ruxaq ri wuj
+ .accesskey = T
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Kechayüx kib'anikil ruxaq
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Tijalwachïx rutz'etik ri rub'anikil ruxaq
+ .accesskey = T
+styleeditor-save-button = Tiyak
+ .tooltiptext = Tiyak re jun rub'anikil ruxaq pa jun yakb'äl
+ .accesskey = T
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Taq rucha'oj ri kinuk'unel b'anikil
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Tatz'ib'aj CSS wawe'.
+styleeditor-no-stylesheet = Re ruxaq re' man k'o ta rub'anikil ruxaq.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = ¿Rik'in jub'a' narayib'ej<a data-l10n-name="append-new-stylesheet">titz'aqatisäx jun k'ak'a' taq rub'anikil ruxaq</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Tijaq Ximonel pa K'ak'a' Ruwi'
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Tiwachib'ëx URL
+styleeditor-find =
+ .label = Tikanöx
+ .accesskey = T
+styleeditor-find-again =
+ .label = Tikanöx Chik
+ .accesskey = k
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Tik'o pa ri cholaj…
+ .accesskey = i
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } etab'äl
+ *[other] { $ruleCount } taq etab'äl.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71accaf991
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Taq kisamajib'al b'anonela' e k'o wi
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Man nikoch'otäj ta pa ri kikaxa taq samajib'äl wakami chanin
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Taq kisamajib'al b'anel eyakon kik'in taq tz'aqat
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Taq pitz'bäl yewachin pa ri kikaxa taq samajib'äl
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Taq wachinel
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Nik'onel
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Tik'ut pe ri rub'anikil okik'amaya'l
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = We nitzij rere' xkek'ut pe ri taq b'anikil ruk'amon wi pe, ri xkesamajib'ëx ruma ri okik'amaya'l.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Kijachik taq DOM b'anikil
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Kejach yuquyäq taq b'anikil pa ri nik'onel
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Junilal k'o wi rub'onil
+options-default-color-unit-authored = Achi'el nik'oxïk
+options-default-color-unit-hex = Kiwa winäq
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Rub'i' ri b'onil
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Kinuk'unel taq b'anikil
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Titz'aqatisäx ruyon CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Titz'aqatisäx ruyon ri taq ch'akulal, taq etal chuqa' cha'onela' CSS pa ri kinuk'unel taq b'anikil toq tajin yatz'ib'an
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Rub'anikil ri chapoj ruwa
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Xa xe chapoj ruwa pa yakwuj
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Tiyak ri chapoj ruwa pa molwuj
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Titzij ri ruk'oxom ruk'amonel elesäy wachib'äl
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Nutzij ri ruk'oxom ruq'ojom elesäy wachib'äl toq nub'än ri chapoj ruwa
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Taq rajowaxik nuk'unel
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Tawila' ri ruchi' cholaj ri k'o ruq'ij chupam ruxe'el
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Xtz'et ruchi' cholaj
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Tich'ap pa ruyonil tz'apin taq q'inijuch'
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Tutz'apij ri' ruyon ri q'inijuch'
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Ke'okisäx taq kojol pa ruk'exel ri rutz'ib' alk'utu'
+options-sourceeditor-expandtab-label = Ruchi' cholaj nrokisab'ej taq kojol
+options-sourceeditor-tabsize-label = Runimilem ruwi'
+options-sourceeditor-keybinding-label = Kitunik taq pitz'b'äl
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Jikib'an wi
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Q'axinäq chi nuk'ulem
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Tichup HTTP ewa'n (toq jaqäl ri kikaxa taq samajib'äl)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Toq nitzij re cha'oj re' xtichup ri HTTP ewa'n kichin konojel ri taq ruwi', ri ekijaqon kikaxa taq samajib'äl. Ri taq kisamajela' taq samaj man etz'ilon ta ruma re cha'oj re'.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Titz'apïx JavaSript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Toq nitzij re jun cha'oj re' xtutz'apij ri JavaScript pa re ruwi' wakami. We re ruwi' o ri kikaxa taq samajib'äl nitz'apitäj, xtichuputäj re jun nuk'uj re'.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Ketz'ij ri taq kikaxa taq samajib'äl richin kichojmirisaxik ri chrome richin okik'amaya'l chuqa' richin ri tz'aqat
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = We natzïj re cha'oj re', nuya' q'ij chi ye'awokisaj k'ïy taq kisamajib'al nuk'unela' pa rokem ri okik'amaya'l (rik'in ri Taq Samajib'äl > B'anel web > Kikaxa taq rusamajib'al okik'amaya'l) chuqa' yechojmirisäx taq tz'aqat pa kinuk'samajela' taq tz'aqat
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Titz'ij ri näj chojmirisaxïk
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Rik'in nitzij re re' xtub'än chi xtichojmirisäx re ruperaj okik'amaya'l chi näj rub'anikil
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Titzij ri samajela' pa samaj rik'in HTTP (Toq jaqäl ri kikaxa taq samajib'äl)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Toq nitzij re cha'oj re' xtuya' q'ij chi yesamäj ri Samajela' pa samaj rik'in HTTP pa ronojel ri taq ruwi' erujaqon ri kikaxa taq samajib'äl.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Titzij Rusetul Xe'el
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = We natzïj re cha'oj xe'el re' xke'atzu' pa ri taq samajib'äl.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Xa xe re moloj wakami chanin, tasamajib'ej ri ruxaq
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37b84946ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Tiya' ikim
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Tich'ap pa xokon
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Tich'ap pan ajkiq'a'
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Jachon tzuwäch
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Tik'ut pe ri jachon temeb'äl
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Tewäx ri jachon temeb'äl
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Taq nuk'ulem
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Yaköl wuj…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Tinamital…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Tichup ri ruyonil rewaxik ri elenel rutzijol
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Titzij “bidi” ch'ab'äl
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Rub'anikil kikaxa taq rusamajib'al okik'amaya'l
+toolbox-mode-browser-console-label = Rub'anikil Rutemeb'al Okik'amaya'l
+
+toolbox-mode-everything-label = K'ïy tajinïk
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Eqal)
+
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Anin)
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c18393cc2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Tetamäx ch'aqa' chik</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re ch'akulal re', ruma chi majun ta chi jalel k'wayöl ni xa ta jun wokowïk kajtz'ik k'wayöl.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re wachinäq re', ruma chi ma jalel ta chi k'wayöl, kajtz'ikinel k'wayöl chuqa' man jun ta k'ïy tem ajk'wayöl.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än chi re re ch'akulal re', ruma majun ta wokowïk kajtz'ik chuqa' majun jalel chi ch'akulal.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re ch'akulal re' ruma chi man ruch'akulal ta ri wokowïk kajtz'ik.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re ch'akulal re' ruma majun ta ruk'wayöl wokowïk kajtz'ik.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re ch'akulal re' ruma chi majun ta jalel ch'akulal.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än chi re re ch'akulal re' ruma chi majun ta jalel k'wayöl.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re wachinäq re', ruma majun ta wachinäq pa k'amab'ey o ruch'utikajtz'ik kajtz'ik.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re wachinäq re', ruma k'o rutz'etik richin <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Ri <strong>tz'etoj</strong> xujäl retal pa ri motor richin <strong>blok</strong> ruma chi ri ch'akulal <strong>jun k'o wi</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Tikirel niyuj <strong>{ $property }</strong> ruma ri q'atoj <strong>:xtz'et</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re ch'akulal re' ruma chi majun ta ch'akulal ya'on ruk'ojlem.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re ch'akulal re' ruma chi ri <strong>overflow:hidden</strong> man jikib'an ta.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa ri taq rupam ri kajtz'ik.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa ri taq rupam ri kajtz'ik we man e ruselta' ri kajtz'ik.
+
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re ch'akulal re' ruma chi man ruch'akulal ta ri kajtz'ik.
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> majun nub'än pa re ch'akulal ruma man nib'iyin ta.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> chi re ri rach'alal ch'akulal. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> chi re ri rach'alal ch'akulal. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Tatojtob'ej nayüj <strong>jun k'o wi</strong> o tatz'aqatisaj <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Tatojtob'ej najikib'a' runuk'ulem <strong>k'ojlemal</strong> chuwäch <strong>jun k'o wi</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Tatojtob'ej natz'aqatisaj <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Tatojtob'ej nab'än runuk'ulem richinil <strong>tik'ut</strong> junwi chuwäch <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Tatojtob'ej nab'än runuk'ulem richinil <strong>tik'ut</strong> junwi chuwäch <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-fix = Titojtob'ëx nitz'aqatisäx <strong>display:table</strong> o <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Tatojtob'ej natz'aqatisaj <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, o <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> man koch'on ta pa re taq okik'amaya'l re':
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> xok jun tojtob'enel b'anikil, ri ojer chik chuwäch ri W3C taq b'eyal. Man koch'el ta pa re taq okik'amaya'l re':
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> xok jun tojtob'enel b'anikil ri ojer chik chuwäch ri W3C taq b'anikil.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> ojer chik chuwäch ri W3C taq b'eyal. Man koch'el ta pa re taq okik'amaya'l re':
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> ojer chik chuwäch ri W3C taq b'eyal.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> jun tojtob'enel b'anikil. Man koch'el ta pa re taq okik'amaya'l re':
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> jun tojtob'enel b'anikil.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Tetamäx ch'aqa' chik</span> chi rij <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54e70b7792
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Tanab'an pa ri ruq'alajisaxik elesäy sachoj
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Tanab'an pa ruk'ojlib'al q'atoj
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Tanab'an pa ruk'ojlib'al ruq'atoj nimaq'ij
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Tanab'an pa man relik ta
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Q'aton pa DOM k'exoj
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Xtz'aqatisäx
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Xyuj:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Tanab'an Rub'anik
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Tanab'an toq tajin nib'iyin
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Tanab'an pa ak'axanela' molojri'ïl
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Sachoj rik'in ri ruk'ojlem achike nuk'äm pe ri q'atoj
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Tanab'an pa XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Tanab'an pa rutzij richin q'atoj
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Niq'at pa ri rokem ichinil
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Niq'at pa ruya'ik ichinil
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Tanab'an pa jikib'anïk
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Tanab'an pa chojmirisan samaj
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Elesäy sachoj tanab'an
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7caa2394c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Cholaj { $row } / Tem { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Ruk'wayöl Kajtz'ikil
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Ruwachinaq Kajtz'ikil
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Ruk'wayöl Kajtz'ikil/Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex Ajk'wayöl
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Jalel Wachinäq
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex Ajk'wayöl/Item
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Tewäx
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Tijaq taq runuk'ulem
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..253037cc0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Re XML yakb'äl re', achi'el ta chi majun rutzijol pa ruwi' rub'anikil ruximon ri'. Ja re' nik'ut pe ri ruche'el.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2d0183e6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } yerutzïj taq k'oxom
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8908f70a8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Kek'oje' na ri taq chayub'äl e'okisan toq yejalwachïx taq yakwuj
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Kek'ut pe xa xe ri mesik'in taq tzijol
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Man sik'in ta
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Kek'ut pe xa xe ri ya'on kiq'ij taq tzijol
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Ya'on ruq'ij
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Ketz'et xa xe ri kitzijol winaqi' pa ri kitz'ib'awuj awochochib'al
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kib'i' achib'il
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Kek'ut pe xa xe taq tzijol k'o kiyaketal
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Taq etal
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Kek'ut pe xa xe taq tzijol k'o kitaqoj
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Taqoj
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Majun xe'ilitäj
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } tzijol
+ *[other] { $count } taq tzijol
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Kechayüx re taq rutzijol re' <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Rub'anikil kichayuxik yaketal
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Xab'achike
+ .title = Jun ta chi ke ri taq retal na'oj cha'on k'o ta chi nuk'äm ri'
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Ronojel richin
+ .title = Konojel ri retal na'oj k'o chi nikik'äm ki'
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Kechayüx taq rutzijol ruma:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Taqonel
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = K'ulunela'
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Taqikil
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Ch'akulal
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = K'a tib'an re kanoxïk re' pa ronojel yakwuj
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Tapitz'a’ chik ‘Enter’ richin k'a nib'an ri rukanoxik: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Tik'ul rutzijol
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Kek'ul Ronojel K'ak'a' taq Tzijol
+ .accesskey = K
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Molk'ïy Tz'etoj
+ .accesskey = M
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Tik'exlöx yecha' ronojel taq rutzijol
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Ticha' Rutzijol
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tzijonem
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Tinuk' chi nimirisan
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Ya'on ruq'ij
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Tinuk' chi taqoj
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Taq taqoj
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Spam
+threadpane-column-header-sender = Richin
+ .title = Kenuk' chi richin
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Richin
+threadpane-column-header-recipient = K'ulunel
+ .title = Tinuk' chi k'ulunel
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = K'ulunel
+threadpane-column-header-correspondents = Ajtaqikil
+ .title = Tinuk' chi ajtaqikil
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Ajtaqikil
+threadpane-column-header-subject = Taqikil
+ .title = Tinuk' chi taqikil
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Taqikil
+threadpane-column-header-date = Q'ijul
+ .title = Kenuk' chi q'ijul
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Q'ijul
+threadpane-column-header-received = K'ulun
+ .title = Ticholajïx chi ruq'ijul k'ulun
+threadpane-column-label-received =
+ .label = K'ulun
+threadpane-column-header-status = B'anikil
+ .title = Tinuk' chi rub'anikil
+threadpane-column-label-status =
+ .label = B'anikil
+threadpane-column-header-size = Nimilem
+ .title = Tinuk' chi nimilem
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Nimilem
+threadpane-column-header-tags = Etal
+ .title = Tinuk' chi taq retal
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etal
+threadpane-column-header-account = Rub'i' taqoya'l
+ .title = Tinuk' chi rub'i' taqoya'l
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Rub'i' taqoya'l
+threadpane-column-header-priority = Ya'on ruq'ij
+ .title = Tinuk' chi ya'on ruq'ij
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Ya'on ruq'ij
+threadpane-column-header-unread = Man sik'in ta
+ .title = Kajilab'al taq tzijol man esik'in ta pa tzijonem
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Man sik'in ta
+threadpane-column-header-total = Ronojel
+ .title = Ronojel ri kajilab'al rutzijol pa tzijonem
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Ronojel
+threadpane-column-header-location = K'ojlib'äl
+ .title = Tinuk' chi k'ojlib'äl
+threadpane-column-label-location =
+ .label = K'ojlib'äl
+threadpane-column-header-id = Kicholajem K'uluj
+ .title = Ticholajïx chi k'ulun
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Kicholajem K'uluj
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Tiyuj jun ruzijol
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Tiyuj
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Tokisäx tem chi re…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Yakwuj…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Yakwuj chuqa' taq ralk'wal…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = ¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = ¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = ¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa { $name } chuqa' ri taq ralk'wal?
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15efbec564
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Kicha'oj Tz'aqat
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..226b0c691e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Achike natzijoj
+aboutDialog-title =
+ .title = Chi rij { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Chi rij { -brand-full-name }
+release-notes-link = Ruch'utitzijol ruwäch
+update-check-for-updates-button = Kenik'öx taq K'exoj
+ .accesskey = n
+update-update-button = Titikirisäx chik richin nik'ex { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = c
+update-checking-for-updates = Tajin yekanöx taq k'exoj ruwäch…
+update-downloading-message = Tajin niqasäx k'exoj ruwäch — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Nokisäx k'exoj…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Tajin niqasäx k'exoj ruwäch — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Man xuchäp ta ri k'exoj ruwäch. <a data-l10n-name="failed-link">Taqasaj ri k'ak'a' ruwäch</a>
+update-admin-disabled = Xechup ri taq k'exoj ruwäch ruma ri runuk'samajel aq'inoj
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } jalon chik
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } tajin nik'ex pa jun chik molaj
+update-unsupported = Man tikirel ta chik nab'an taq k'exoj pa re q'inoj re'. <a data-l10n-name="unsupported-link">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+update-restarting = Nitikirisäx…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Tajin nawokisaj ri q'axab'äl <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> kiq'axab'al taq k'exoj ruwäch.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } choj nitojtob'ëx chuqa' rik'in jub'a' man jujik ta.
+warning-desc-telemetry = Ruyonil nutäq rutzijol ri rusamaj, rumolik samajib'äl, rokisaxik chuqa' taq winaqirem pa { -vendor-short-name } richin nito'on pa ruwi' ri { -brand-short-name } richin nutzïr.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Xsach toq yekanöx taq k'exoj.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ jun <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ chijun ach'ala'il</a>
+ yojsamäj pa q'u'ch richin jantape' jaqäl chuqa' okel nisamajïx ri k'amaya'l.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } wachib'en ruma <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , jun <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ chijun ach'ala'il</a>
+ yojsamäj pa q'u'ch richin jantape' jaqäl chuqa' okel nisamajïx ri k'amaya'l.
+about-helpus =
+ ¿La nawajo' yato'on? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Taya' jun sipanïk</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ ¡kato'on!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> jun <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">chijun ach'ala'il</a>yojsamäj pa q'u'ch richin jantape' jaqäl chuqa' okel nisamajïx ri k'amaya'l.
+community-desc = { -brand-short-name } wachib'en ruma <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, jun <a data-l10n-name="community-credits-link">chijun ach'ala'il</a>yojsamäj pa q'u'ch richin jantape' jaqäl chuqa' okel nisamajïx ri k'amaya'l.
+about-donation = ¿La nawajo' yato'on? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Taya' jun sipanïk</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">¡kato'on!</a>
+bottom-links-license = Rutzijol Ya'öl Q'ij
+bottom-links-rights = Kich'ojib'al K'isib'äl-Okisanel
+bottom-links-privacy = Ichinan Na'oj
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85699919f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Tijik' pe
+export-page-title = Tik'wäx el
+
+## Header
+
+export-profile = Tik'wäx el
+
+## Buttons
+
+button-back = Chi rij
+button-continue = Titikïr chik el
+button-export = Tik'wäx el
+button-finish = Tik'is
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = ¡Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+## Import from file selections
+
+
+## Import from app profile steps
+
+items-pane-checkbox-calendars = Cholb'äl q'ij
+
+## Import from address book file steps
+
+
+## Import from calendar file steps
+
+calendar-items-loading = Yesamajïx taq ch'akulal…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Kechayüx taq ch'akulal…
+calendar-select-all-items = Ticha' ronojel
+calendar-deselect-all-items = Timecha' ronojel
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Nijik'… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Nik'wäx… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Tz'aqatisan.
+error-pane-title = Sachoj
+
+## <csv-field-map> element
+
+
+## Export tab
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-start = Titikirisäx Jik'oj
+
+## Footer area
+
+footer-help = ¿La nawajo' ato'ik?
+footer-support-forum = Ruch'ob'moloj tob'äl
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-confirm = Tijikib'äx
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1e25e3402
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Chi rij Ach'ojib'al
+rights-intro = { -brand-full-name } jun jamäl chuqa' jaqäl b'itz'ib' kema', ri nuk'un kuma ach'ala'il chijun ri ruwach'ulew. Ja re' ri jujun taq na'oj k'atzinel nawetamaj:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } wachel rik'in re taq rojqanem ri <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Ruwinaqilal ya'öl q'ij Mozilla</a>. Rere' nrajo' nub'ij chi ütz nawokisaj, nawachib'ej chuqa' nataluj ri { -brand-short-name } chi ke ch'aqa' chik. Chuqa' ütz najalwachij ri ruxe' nimatz'ib' ri { -brand-short-name } achike na rub'eyal rajowaxik chawe. Ri ya'öl ruq'ij winaqilal ri Mozilla chuqa' nuya' pan ach'ojib'al chi ye'ataluj ri taq ruwäch ye'ak'ëx.
+rights-intro-point-2 =
+ Man niya' ta ri taq ch'ojib'äl kichin ri taq rajawal o taq ya'öl q'ij ri e retal rub'i' eruq'alajisan
+ ri Mozilla Moloj o xa b'a achike jun chik peraj, ri chuqa' k'o chupam ri rub'i' o ruwachib'al rub'i' ri
+ Thunderbird. Ch'aqa' chik etamab'äl chi kij ri taq retal b'i'aj tikirel nawïl pa
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">wawe'</a>.
+rights-intro-point-3 = Jujun taq rub'anikil pa { -brand-short-name }, achi'el ri rutzijol taq sachoj, xtuya' q'ij chawe chi natäq el etamab'äl pa { -vendor-short-name }. Toq nacha' natäq ri taq atzijol, naya' q'ij chi re' ri { -vendor-short-name } richin yerokisaj richin yerub'än rutzil ri taq ruk'ayij, yerutz'ajb'a' ri taq atzijol pa ri ruxaq ruk'amaya'l chuqa' yerutaluj ri taq atzijol.
+rights-intro-point-4 = Achike rub'eyal niqokisaj ri rutzijol awichin chuqa' taq atzijol k'o pa { -vendor-short-name } rik'in ri { -brand-short-name } xkecholajïx pa <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Richinan Na'oj</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Xa b'a achike richinan na'oj okel pa re k'ayij re', rajowaxik niq'alajisäx wawe'.
+rights-intro-point-5 = Jujun taq rub'anikil ri { -brand-short-name } nikokisaj taq samaj pa ruwi' na'oj, ri k'o kixe'el richin k'amaya'l; xa xe chi man yojtikïr ta niqajikib'a' chi kan e 100% ütz chuqa' chi majun rusachoj. Nilitäj ch'aqa' chik taq rutzijol, achi'el taq etamab'äl pa ruwi' rub'eyal ye'achüp ri kib'anikil nikokisaj re taq samaj re', pa <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">rojqanem samaj</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = We re jun k'ayij re' k'o taq rusamaj k'amaya'l chupam, xa b'a achike chi rojqanem samaj okel pa (taq) samaj k'o ta chi kiximon ki' pa <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Taq rusamaj ri ruxaq k'amaya'l</a> peraj.
+rights-intro-point-6 = Richin ye'atzïj jujun taq ruwäch chi rupam silowachib'äl, { -brand-short-name } ke'aqasaj jujun peraj taq ch'akul richin chi e'etaman kipam aj rox winäq.
+rights-webservices-header = taq samaj retamab'äl ri { -brand-full-name } k'o kixe'el pa k'amaya'l
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Okem pa k'amaya'l k'o ruxe'el pa ruk'ojlemal: </strong>junelïk cha'el ruma ri winäq. Majub'ey nitaq etamab'äl chi rij ri ruk'ojlemal we man naya' ta q'ij. We kan nawajo' nachüp re rub'anikil re', tawoqaj re taq rucholajil re':
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Pa URL k'amaya'l, tatz'ib'aj <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ruwäch geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Ka'i' pitz' pa rajowaxik geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Wakami chupül ri okem pa k'amaya'l rik'in k'ojlemal
+rights-webservices-unbranded = Wawe' k'o chi nitz'aqatisäx apo jun ruch'utitzijol rusamaj ri ruxaq k'amaya'l, ri ruk'wan ri k'ayij, chuqa' k'o pe ri taq rucholajil rub'eyal nitz'apïx, we ke ri' rajowaxik.
+rights-webservices-term-unbranded = Konojel ri taq rojqanem samaj e okel chi re, re k'ayij re', k'atzinel chi e cholotäl qa wawe'.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } chuqa' ri taq ruto'onela', ajya'öl q'ij chuqa' achib'ilal samaj, ri yeya'on ri jikïl chuqa' k'exon samaj. Xa xe chi man yojtikïr ta niqajikib'a' chi re etamab'äl re' tz'aqät chuqa' chi majun sachoj chupam. Achi'el, ri samaj chi rij ütz okem pa k'amaya'l rik'in jub'a' man titikïr ta nuya' ketal jujun taq itzel ruxaq k'amaya'l chuqa' rik'in jub'a' choj nisach toq nuya' ketal chi e ütz jujun taq ruxaq k'amaya'l chuqa' ri taq retal ochochib'äl tzolin pe kuma ri ya'öl samaj chi rij okema pa k'amaya'l toq ruk'wa'a'n ri k'ojlemal xa xe jun q'ijub'äl chuqa' ni xa ta röj chuqa' ri e ya'öl qasamaj kan niqajikib'a' ri taq k'ojlemal eya'on pe.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } nitikïr nuqupij o nuk'ëx ri Samaj ri nawajo' rat.
+rights-webservices-term-3 = Yatqapeyoj chi ye'awokisaj ri taq samaj rik'in ri ruwäch rachib'ilanik ri { -brand-short-name }, chuqa' { -vendor-short-name } nuya' q'ij chawe' richin nab'än. { -vendor-short-name } chuqa' ri yeya'on q'ij nikiq'ät ki chuwäch ri ch'aqa' chik taq ch'ojib'äl chi kij ri taq samaj. Ri taq ojqanem ri' man nuq'ät ta majun chi ch'ojib'äl nikiya' ri taq ya'öl q'ij chi rij ri nimaläj b'i'aj aj okel pa { -brand-short-name } chuqa' ri taq kiwäch taq nimaläj b'i'aj richin tz'ib' e k'o pa { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Ri taq samaj richinan "achi'el."  { -vendor-short-name }, ri to'onela', ajya'öl q'ij chuqa' talunela', nikixutüj xa b'a achike retal chilab'enïk, achi'el akuchi' tz'ib'atäl wi chuqa' nuna'ojij rij, ri k'o chupam chuqa' man nuq'ät ta ri', retal chilab'enïk chi ri samaj ajk'ayij chuqa' chi nik'atzin chi re jun winäq. Rat natz'ila' awi' we nacha' re jun samaj re' richin nawokisaj, achi'el chuqa' ri rutzil chuqa' rub'eyal nisamäj. Jujun taq ulewal man nikiya' ta q'ij richin ye'elesäx o yeq'at ri taq retal chilab'enïk e ch'ob'otel, we ke ri' re jun q'atoj re' man xtitikïr ta xtub'än rusamaj.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Xa xe we nich'ojïx ruma ri taqanem tzij, { -vendor-short-name } ri taq ruto'onela', taq ajya'öl q'ij chuqa' talunela' man xkepa'e' ta ki' chuwäch jun k'ayewal man chuwäch ta, nimaläj, k'ulwachinem, jikïl, k'o ruk'amon pe o tz'etel, ri yek'ulwachitäj pe rik'in rokisaxik ri { -brand-short-name } chuqa' ri taq samaj. Ri niman tzij pa molaj ruma ri taq ojqanem ri' man niq'ax ta chuwäch ri US$500 (juq'o' juk'al taq dolar). Jujun taq ulewal man nikiya' ta q'ij chi nik'is o niq'at kiwa jujun taq tz'ilanem, ruma ri' re jun elenem re' o q'atoj rik'in jub'a' man okel ta chawe.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } ütz ye'ak'ëx re taq ojqanem re we rajowaxik chi ramajil chi ramajil. Man ütz ta yejal o yeq'at we man nuya' ta q'ij pa tz'ib'anïk ri { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Re jujun taq ojqanem re' nitz'et kiwa kuma ri taq rutaqanem tzij ri California amaq', U.S.A, ye'el chuqa' chupam ri taq k'ayewal kik'in ch'aqa' chik taqanem taq tzij. We jun peraj chi ke re taq ojqanem re' nitz'et chi man e ütz ta o man tikirel ta yesamajïx, ri ch'aqa' chik k'o chupam jikïl ri kuchuq'a' chuqa' kik'amon pe. We k'o k'ayewal rik'in ri kitzalq'omanik re taq ojqanem re' rik'in ri pa q'anchi', ja ri ruwäch pa q'anchi' xtoqäx.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d38bafed6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-table-heading-property = B'i'aj
+calendars-table-heading-value = Retal
+calendars-table-name = B'i'aj
+calendars-table-type = Ruwäch
+calendars-table-disabled = Chupun
+calendars-table-username = Rub'i' winäq
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP Taqoya'l
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e442c3891
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Rub'eyal Samaj
+chat-table-heading-name = B'i'aj
+chat-table-heading-actions = Taq b'anoj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20c1e32885
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Taqotz'ib' chuqa' Taq Rutzijol
+show-private-data-main-text = Titz'aqatisäx rub'i' taqotz'ib'
+show-private-data-explanation-text = (k'o rub'eyal richin niya' retal ri etamab'äl)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = B'i'aj
+accounts-incoming-server = K'uxasamaj tajin nok
+accounts-outgoing-servers = K'uxasamaj tajin nel
+accounts-server-name = B'i'aj
+accounts-conn-security = Rujikomal okem
+accounts-auth-method = Rub'eyal jikib'axik:
+accounts-default = ¿La kan k'o wi?
+identity-name = B'anikil
+send-via-email = Titaq rik'in taqoya'l
+app-basics-telemetry = Taq rutzij Telemetry
+mail-libs-title = Taq wujb'äl
+libs-table-heading-library = Wujb'äl
+libs-table-heading-expected-version = Ch'uti'n ruwäch oyob'en
+libs-table-heading-loaded-version = Ruwäch tajin nokisäx
+libs-table-heading-path = B'ey
+libs-table-heading-status = B'anikil
+libs-rnp-status-ok = ÜTZ
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fffc39d8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Ütz apetik pa { -brand-full-name }
+account-settings = Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l
+
+about-title = Rutzijol { -brand-full-name }
+resources-title = Taq Tob'äl
+
+release-notes =
+ .title = Rutzijol { -brand-full-name }
+
+email-label = Taqoya'l
+ .aria-label = Tokisäx pa ri rub'i' ataqoya'l k'o
+
+calendar-label = Cholb'äl q'ij
+ .aria-label = Titz'uk jun k'ak'a' cholb'äl q'ij
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Tokisäx pa ri rub'i' ataqoya'l richin chat
+
+addressbook-label = Kiwujil Ochochib'äl
+ .aria-label = Titz'uk jun k'ak'a' kiwujil ochochib'äl
+
+feeds-label = Taq b'ey
+ .aria-label = Tokisäx pa taq b'ey
+
+newsgroups-label = Rumolaj tzijol
+ .aria-label = Tokisäx pa jun rumolaj tzijol
+
+import-title = Tijik' pa Jun Chik Solkema'
+
+import-label = Tijik' pe
+ .aria-label = Kejik' taq tzij pa ch'aqa' chik taq solkema'
+
+explore-link = Ke'anik'oj ri taq Rub'anikil
+support-link = Tob'äl
+involved-link = Kato'on
+
+read = Sik'in taq rutzijol
+compose = Titz'ib'äx jun k'ak'a' tzijol
+search = Kekanöx taq tzijol
+filter = Tinuk'samajïx kichayub'al tzijol
+nntp-subscription = Kenuk'samajïx kimoloj rutzijol tz'ib'axïk taq b'i'aj
+rss-subscription = Kenuk'samajïx taq tz'ib'axïk b'i'aj pa taq b'ey
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea00e13356
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } Taq Runuk'ulem
+open-addons-sidebar-button = Taq Tz'aqat chuqa' taq Wachinel
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Tiq'at
+ .accesskey = q
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..551ca17200
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Nikanöx…
+
+## Forms
+
+account-provisioner-search-button = Tikanöx
+account-provisioner-button-cancel = Tiq'at
+account-provisioner-button-back = Titzolin
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+
+## Search results
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Yatojtob'ej ye'akanoj tz'ukun taq b'i'aj o jun chik tzij richin ye'awïl ch'aqa' chik taq taqoya'l.
+account-provisioner-free-account = Sipan
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } jun juna'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6af331aa11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Ütz apetik pa <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Ruch'utitzijol re ruwäch re'
+account-hub-support = To'ïk
+account-hub-donate = Kasipan
+
+## Start page
+
+
+## Initial setup page
+
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Titikirisäx molojri'ïl pa Ximojri'ïl…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-cancel-button = Tiq'at
+account-hub-email-back-button = Chi rij
+account-hub-email-continue-button = Titikïr chik el
+account-hub-email-confirm-button = Tijikib'äx
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a45b1b1c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header
+
+account-setup-title = Tabana' Runuk'ulem jun Rochochib'al Taqoya'l K'o Wi
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Ab'i', ri xtikitz'ët ri ch'aqa' chik
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Tatz'ib'aj ab'i'
+account-setup-email-label = Rochochib'al taqoya'l
+ .accesskey = t
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = john.doe@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = K'o chik ri rochochib'al ataqoya'l
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Man okel ta rochochib'al taqoya'l
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Tewäx ewan tzij
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = YOURDOMAIN\rub'i'okisanel
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Rutikirisaxik tominyo
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Tiq'at
+ .accesskey = a
+account-setup-button-stop = Tiq'at
+ .accesskey = q
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Nikanöx ri runuk'ulem…
+account-setup-checking-password = Ninik'öx ewan tzij…
+account-setup-installing-addon = Niqasäx chuqa' niyak tz'aqat…
+account-setup-success-guess-offline = Man at okinäq ta. Choj xetojtob'ëx jujun taq nuk'ulem po k'o chi xke'anïm ri ütz taq nuk'ulem.
+account-setup-success-password = ÜTZ Ewan Tzij
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Nisamäj…
+account-setup-selection-error = ¿La nawajo' ato'ik?
+account-setup-forum-help = Ruch'ob'moloj tob'äl
+account-setup-getting-started = Nab'ey taq xak
+
+## Results area
+
+account-setup-incoming-title = Nok
+account-setup-outgoing-title = Nel
+account-setup-username-title = Rub'i' winäq
+account-setup-exchange-title = Ruk'u'x samaj
+account-setup-result-no-encryption = Man Ewan ta Rusik'ixik
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Tokisäx ruk'uxasamaj elem SMTP kan k'o wi
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-incoming-server-legend = K'uxasamaj tajin nok
+account-setup-protocol-label = Rub'eyal Samaj:
+account-setup-ssl-label = Rujikomal okem:
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Ruyon titz'et
+ssl-no-authentication-option = Man jikib'anïk ta
+ssl-cleartext-password-option = Relik ewan tzij
+ssl-encrypted-password-option = Ewan rusikixik ewan tzij
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Majun
+account-setup-auth-label = Rub'eyal jikib'axïk:
+account-setup-username-label = Rub'i' winäq:
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = ¡Rutzijol k'ayewal!
+account-setup-insecure-incoming-title = Tajin nok nuk'ulem:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Tajin nel nuk'ulem:
+account-setup-warning-cleartext-details = Ri kik'uxasamaj mejikil taq taqoya'l, man nikokisaj ta ewan sik'inïk richin yechajïx ri ewan taq atzij chuqa' ri awetamab'al. Toq yatok pa re k'uxasamaj re', ye'aya' pan k'ayewal ri ewan atzij chuqa' ri ichinan awetamab'al.
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+exchange-dialog-confirm-button = Rutikirisaxik molojri'ïl
+exchange-dialog-cancel-button = Tiq'at
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Xsach toq Nitz'uk ri Taqoya'l
+account-setup-error-server-exists = K'o chik ri ruk'uxasamaj okem.
+account-setup-confirm-advanced-title = Tijikib'äx Q'axinäq Runuk'ulem
+account-setup-confirm-advanced-description = Xtitz'apitäj re tzijonem re' richin xtitz'uk jun rub'i' taqoya'l rik'in ri runuk'ulem wakami, estape' man ütz ta ri runuk'ulem. ¿La nawajo' nak'ïs ri samaj?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Tiyak
+account-setup-addon-install-intro = Jun rutz'aqat aj rox winäq nuya' q'ij chawe richin yatok pari rub'i' ataqoya'l pa re ruk'u'x samaj re':
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Kinuk'ulem rub'i' taqoya'l
+account-setup-button-finish = Tik'is
+ .accesskey = k
+account-setup-address-books-button = Kiwujil taq Ochochib'äl
+account-setup-calendars-button = Cholb'äl q'ij
+account-setup-connect-link = Tokisäx
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-cancel-button = Tiq'at
+ .accesskey = q
+account-setup-calendar-name-label = B'i'aj
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Nucholb'al Q'ij
+account-setup-calendar-color-label = B'onil
+account-setup-calendar-refresh-label = Titzolïx
+account-setup-calendar-refresh-manual = Chi q'ab'aj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4357dc37d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } xuq'ät chi re ruxaq k'amaya'l re' nuk'utuj chawe chi nuyäk qa solkema' pan akematz'ib'.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = ¿La niya' q'ij chi ri { $host } yeruyäk taq tz'aqat?
+xpinstall-prompt-message = Natojtob'ej nayäk jun tz'aqat rik'in { $host }. Tajikib'a' chi nakuqub'a' ak'u'x chi rij re ruxaq re' chuwäch yasamäj chik qa.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = ¿La niya' q'ij richin chi jun ruxaq k'amaya'l man etaman ta ruwäch yeruyäk taq chokoy?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Natojtob'ej nayäk jun tz'aqat rik'in jun man etaman ta ruwäch ruxaq k'amaya'l. Tajikib'a' chi nakuqub'a' ak'u'x chi rij re ruxaq re' chuwäch yasamäj chik qa.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Man Tiya' Q'ij
+ .accesskey = M
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Majub'ey Tiya' Q'ij
+ .accesskey = M
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Tib'an ri Yakoj
+ .accesskey = b
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Xchup ruyakik ri solkema' ruma ri runuk'samajel aq'inoj.
+xpinstall-disabled = Wakami ri ruyakik solkema' chupül. Tapitz'a' pa Titzij richin natojtob'ej chik jub'ey.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Titzij
+ .accesskey = t
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) q'aton ruma ri runuk'samajel q'inoj.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } tz'aqatisan pa { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } nrajo' k'ak'a'taq ya'oj q'ij
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Niqasäx chuqa' nijikib'äx ri tz'aqat…
+ *[other] Yeqasäx chuqa' yejikib'äx { $addonCount } taq tz'aqat…
+ }
+addon-download-verifying = Nijikib'äx
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Tiq'at
+ .accesskey = q
+addon-install-accept-button =
+ .label = Titz'aqatisäx
+ .accesskey = z
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Re jun ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nuyäk jun tz'aqat pa { -brand-short-name }:
+ *[other] Re jun ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nuyäk { $addonCount } taq tz'aqat pa { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Tachajij awi': Re jun ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nuyäk jun man nik'on ta tz'aqat pa { -brand-short-name }. Kasamäj el rik'in ana'ojib'al.
+ *[other] Tachajij awi': Re jun ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nuyäk { $addonCount } man enik'on ta taq tz'aqat pa { -brand-short-name }. Kasamäj el rik'in ana'ojib'al.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Tachajij awi': Re ruxaq k'amaya'l re' narajo' nuyäk { $addonCount } taq tz'aqat pa { -brand-short-name }, jujun chi ke ri' man enik'on ta. Tatzaqa' awi' rik'in ana'ojib'al.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Man xqasäx ta ri rutz'aqat ruma jun sachoj rik'in ri okem.
+addon-install-error-incorrect-hash = Man tikirel ta xyak ri tz'aqat ruma man nuxïm ta ri' rik'in ri tz'aqat { -brand-short-name } oyob'en.
+addon-install-error-corrupt-file = Man tikirel ta xyak ri qasan tz'aqat qasan pa re ruxaq re' ruma achi'el ta yujtajinäq.
+addon-install-error-file-access = Man tikirel ta xyak { $addonName } ruma chi ri { -brand-short-name } man nitikïr ta nuk'ëx ri k'atzinel yakb'äl.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } xchajïx re ruxaq k'amaya'l re' ruma xuyäk jun tz'aqat, ri man xnik'öx ta.
+addon-local-install-error-network-failure = Re jun rutz'aqat re' man xyak ta ruma jun sachoj pa kinuk'ulem taq yakb'äl.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Man tikirel ta xyak re add-on re' ruma man nuxïm ta ri' rik'in ri add-on { -brand-short-name } oyob'en.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Man xyak ta kan re tz'aqat xa ke xa man ütz ta.
+addon-local-install-error-file-access = Man tikirel ta xyak { $addonName } ruma chi ri { -brand-short-name } man nitikïr ta nuk'ëx ri k'atzinel yakb'äl.
+addon-local-install-error-not-signed = Man xyak ta kan re jun rutz'aqat re' ruma chi man nik'on ta.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Man xtikïr ta xeruyäk ri { $addonName } ta ruma man nikik'äm ta ki' rik'in { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Man tikirel ta xyak ri { $addonName }, ruma k'o retal chi janila nuya' k'ayewal chi pa ruwi' ruchuq'a' samaj chuqa' ruchajixik.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b9cc83e87
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Titikïr chik el
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+
+carddav-username-label =
+ .value = Rub'i' winäq:
+ .accesskey = R
+
+carddav-loading = Nikanöx ri runuk'ulem…
+carddav-connection-error = Xsach toq nok.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5892729782
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9beeaf3f54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Kiwujil Ochochib'äl
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = K'ak'a' Kiwujil Ochochib'äl
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = K'ak'a' Rub'i' Achib'il
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = K'ak'a' Cholb'äl
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Tijik' pe
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Ronojel Kiwujil taq Ochochib'äl
+all-address-books = Ronojel Kiwujil taq Ochochib'äl
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Taq ichinil
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Tixim
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Tinuk'
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Titz'ajb'äx…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Tik'wäx el…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Tiyuj
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Tiyuj
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Rumolwuj tikirib'äl k'o wi
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Tiyuj Kiwujil Ochochib'äl
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Tikanöx { $name }
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Tik'ut B'i'aj
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = B'i'aj chuqa' Ruk'an B'i'aj
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Ruka'n B'i'aj, B'i'aj
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = B'i'aj
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Kochochib'al Taqoya'l
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Rajilab'al Oyonib'äl
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Taq ochochib'äl
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = B'i'aj
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Tinamital
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Moloj
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Kiwujil Ochochib'äl
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = B'i'aj
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Kochochib'al Taqoya'l
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Tz'ukun b'i'aj
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Rajilab'al Oyonib'äl
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Taq ochochib'äl
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = B'i'aj
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Tinamital
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Moloj
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Kiwujil Ochochib'äl
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Titz'ib'äx
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-new-contact = K'ak'a' Rub'i' Achib'il
+about-addressbook-placeholder-search-only = Re kitz'ib'awuj ochochib'äl nuk'üt kib'i' achib'il xa xe chi rij jun kanoxïk
+about-addressbook-placeholder-searching = Nikanöx…
+
+## Details
+
+about-addressbook-new-contact-header = K'ak'a' Rub'i' Achib'il
+about-addressbook-write-action-button = Titz'ib'äx
+about-addressbook-event-action-button = Molojri'ïl
+about-addressbook-search-action-button = Tikanöx
+about-addressbook-new-list-action-button = K'ak'a' Cholb'äl
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Tinuk'
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Tiyuj
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Tiq'at
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Tiyak
+about-addressbook-add-contact-to = Titz'aqatisäx pa:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Kochochib'al Taqoya'l
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Rajilab'al Oyonib'äl
+about-addressbook-details-addresses-header = Taq ochochib'äl
+about-addressbook-details-notes-header = Ch'utitzijol
+about-addressbook-details-websites-header = Ruxaq Ajk'amaya'l
+about-addressbook-entry-type-work = Samaj
+about-addressbook-entry-type-home = Tikirib'äl
+about-addressbook-entry-type-fax = Taqowuj
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Ch'utikajtz'ik
+about-addressbook-entry-type-pager = Kanöy winäq
+about-addressbook-entry-name-birthday = Ruq'ij alaxinem
+about-addressbook-entry-name-title = B'i'aj
+about-addressbook-entry-name-role = Rusamaj
+about-addressbook-entry-name-organization = Moloj
+about-addressbook-entry-name-website = Ruxaq Ajk'amaya'l
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Ichinan 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Ichinan 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Ichinan 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Ichinan 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Man eyakon ta ri taq k'exoj
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-cancel = Tiq'at
+about-addressbook-photo-save = Tiyak
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f148e01c65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tijik' pe
+ .buttonaccesskeyaccept = j
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89efd8ec57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Tik'ut b'i'aj
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Ruwäch
+vcard-entry-type-home = Tikirib'äl
+vcard-entry-type-work = Samaj
+vcard-entry-type-none = Majun
+vcard-entry-type-custom = Ichinan
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = B'i'aj
+vcard-n-prefix = Ruwäch tzij
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Titz'aqatisäx ruwäch tzij
+vcard-n-firstname = Nab'ey b'i'aj
+vcard-n-lastname = Ruk'isib'äl b'i'aj
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Tz'ukun b'i'aj
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Kochochib'al Taqoya'l
+vcard-email-add = Titz'aqatisäx rochochib'al taqoya'l
+vcard-email-label = Rochochib'al taqoya'l
+vcard-primary-email-label = K'o wi
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Ruxaq Ajk'amaya'l
+vcard-url-label = Ruxaq Ajk'amaya'l
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Rajilab'al Oyonib'äl
+vcard-tel-add = Titz'aqatisäx rajlab'al oyonib'äl
+vcard-tel-label = Rajilab'al oyonib'äl
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Ch'utikajtz'ik
+vcard-entry-type-fax = Taqowuj
+vcard-entry-type-pager = Kanöy winäq
+
+# TZ vCard field
+
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp-select = Rub'eyal Samaj
+vcard-impp-option-other = Juley chik
+vcard-impp-input-label = URI
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-label = Ruq'ij alaxinem
+vcard-date-day = Q'ij
+vcard-date-month = Ik'
+vcard-date-year = Juna'
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Taq ochochib'äl
+vcard-adr-add = Titz'aqatisäx ochochib'äl
+vcard-adr-label = Ochochib'äl
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Tinamït
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Amaq'/Province:
+vcard-adr-country = Amaq'
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Ch'utitzijol
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-title = B'i'aj
+vcard-org-role = Rusamaj
+vcard-org-org = Moloj
+vcard-org-org-unit = Tinamital
+
+# Custom properties
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Tiyuj
+vcard-remove-button = Tiyuj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7c130ea65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = K'ak'a' Rub'i' Taqoya'l
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = K'ak'a' Kiwujil Ochochib'äl
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Titz'uk
+appmenu-create-panel =
+ .label = Titz'uk
+ .accesskey = z
+appmenu-create-message =
+ .label = Tzijol
+ .accesskey = j
+appmenu-create-event =
+ .label = Nimaq'ij
+ .accesskey = N
+appmenu-create-task =
+ .label = Samaj
+ .accesskey = m
+appmenu-create-contact =
+ .label = Rub'i' achib'il
+ .accesskey = b
+
+## Open
+
+appmenu-open-message =
+ .label = Tzijol…
+ .accesskey = T
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Cholb'äl Q'ij…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Titz'et
+appmenu-view-panel =
+ .label = Titz'et
+ .accesskey = t
+appmenu-font-size-value = Runimilem Tz'ib'
+appmenu-mail-uidensity-value = Alalel
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Tz'aqatz'öj
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = K'o wi
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Tinimirisäx Rupalem Tz'ib'
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Samajib'äl
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Samajib'äl
+ .accesskey = m
+appmenu-tools-import =
+ .label = Tijik' pe
+ .accesskey = j
+appmenu-tools-export =
+ .label = Tik'wäx el
+ .accesskey = w
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Kekanöx Tzijol
+ .accesskey = k
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Taq Ruchayub'al Tzijol
+ .accesskey = c
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Kinuk'samajel Qasanïk
+ .accesskey = Q
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Runuk'samajel Samaj
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Taq Rusamajib'al B'anonel
+ .accesskey = s
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = To'ïk
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Tk'ul To'ïk
+ .accesskey = o
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Ke'anik'oj ri taq Rub'anikil
+ .accesskey = R
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Ruq'a' rub'ey Keyboard
+ .accesskey = q
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Kato'on
+ .accesskey = K
+appmenu-help-donation =
+ .label = Taya' jun Sipanïk
+ .accesskey = S
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Kekomonïx taq na'oj chuqa' taq rutzijol
+ .accesskey = m
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Kib'anikil taq K'ayewal…
+ .accesskey = b
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Tichup ri Rub'anikil Kiwäch K'ayewal
+ .accesskey = b
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Etamab'äl richin yesol taq k'ayewal
+ .accesskey = s
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Chi rij ri { -brand-short-name }
+ .accesskey = r
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Niqasäx ruk'exoj { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Ütz k'exoj — tiqasäx wakami
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Ütz k'exoj — tiqasäx wakami
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Man ütz ta k'exoj —man k'amonel ta q'inoj
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Ütz k'exoj — titzolïx wakami
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a7a972f9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Nuk'samajinel
+chat-buddy-identity-status-verified = Xjikib'äx
+chat-buddy-identity-status-unverified = Man jikib'an ta
+
+## Conversation invite notification box
+
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Tik'ul
+ .accesskey = k
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Tixutüx
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b881114d32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+export-dialog-title = Tik'wäx el
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jun chik
+export-dialog-button-finish = Tik'is
+export-dialog-exporting = Nik'wäx…
+export-dialog-exported = Xk'wäx!
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..333ac231ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Tatz'uku', tajala' kib'i' o ke'ayuju' ri taq rumolyakb'al rub'i' ataqoya'l
+webext-perms-description-addressBooks = Tisik'ïx chuqa' tijal ri rucholbal awochochib'al chuqa' awinaq
+webext-perms-description-messagesRead = Ke'asik'ij ri taq rutzijol ataqoya'l chuqa' taya' ketal o tayaketalij
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..957fbb630e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Ri itzel taq chokoy yetikïr nikeleq'aj ri awetamab'al o nikiq'eleb'ej ri akematz'ib'. Tayaka' re chokoy re' we nakuqub'a' ak'u'x chi rij akuchi' petenäq wi.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..323df41e85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox account
+ *[title] Firefox Account
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Xtaq ri runik'oxik
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Xtaq jun ruximöy jikib'anïk pa { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Man tikirel ta nitaq ri jikib'anïk
+fxa-verification-not-sent-body = K'a wakami man yojtikïr ta niqanik'oj pa taqoya'l, tab'ana' utzil tatojtob'ej pa jun chi ti ramaj.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = ¿La nichup rumolojri'ïl { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Xkek'oje' pan rub'i' ataqoya'l ri ximon taq atzij.
+fxa-signout-dialog-button = Titz'apïx molojri'ïl
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = ¿La nichup?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } xtichup pa ri rub'i' ataqoya'l, po majun xtuyüj el chupam ri rokik'amaya'l re okisab'äl re'.
+sync-disconnect-dialog-button = Tichup
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b8350fc93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% nojinäq
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92f99456b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52c0b64b22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = ¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj?
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53f6c0d6ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Taq runuk'ulem
+ .accesskey = u
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Taq Tz'aqat chuqa' taq Wachinel
+ .accesskey = z
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Tob'äl
+ .accesskey = o
+menu-help-get-help =
+ .label = Tk'ul To'ïk
+ .accesskey = o
+menu-help-explore-features =
+ .label = Ke'anik'oj ri taq Rub'anikil
+ .accesskey = R
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Ruq'a' Rub'ey Pitz'b'äl
+ .accesskey = P
+menu-help-get-involved =
+ .label = Kato'on
+ .accesskey = t
+menu-help-donation =
+ .label = Taya' jun Sipanïk
+ .accesskey = y
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Kekomonïx taq na'oj chuqa' taq rutzijol
+ .accesskey = k
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Kib'anikil taq K'ayewal…
+ .accesskey = b
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Tichup ri Rub'anikil Kiwäch K'ayewal
+ .accesskey = b
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Ch'aqa' Etamab'äl richin yesol taq k'ayewal
+ .accesskey = C
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Etamab'äl richin yesol taq k'ayewal
+ .accesskey = s
+menu-help-about-product =
+ .label = Chi rij ri { -brand-short-name }
+ .accesskey = C
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Tel
+ *[other] Tel
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] e
+ *[other] e
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Tel pa { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Tichojmirisäx Rub'itz'ib' Tz'ib'anïk
+ .accesskey = b
+
+## View / Folders
+
+
+## View / Layout
+
+menu-font-size-label =
+ .label = Runimilem Tz'ib'
+ .accesskey = z
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Tinimirisäx Rupalem Tz'ib'
+ .accesskey = n
+mail-uidensity-label =
+ .label = Alalel
+ .accesskey = A
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Tz'aqatz'öj
+ .accesskey = z
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Relik
+ .accesskey = e
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Chapoj
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-default =
+ .label = K'o wi
+ .accesskey = K
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Rub'i' rutaqoya'l tzijol
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..487e4cf4cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Chi re
+message-header-from-list-name = Richin
+message-header-sender-list-name = Taqonel
+message-header-reply-to-list-name = Titzolïx tzij chi re
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Rumolaj tzijol
+message-header-tags-list-name = Taq etal
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Tinuk' rub'i' achib'il
+message-ids-field-show-all = Tik'ut ronojel
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbda1d0907
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Ch'utinarisaxïk
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Nimirisanïk
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Tich'utinisäx Ikim
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Titz'apïx
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Rukajtz'ik Rusamajib'al Ruyakwuj Pas
+ .accesskey = R
+folder-pane-header-label = Taq yakwuj
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Tewäch Molsamajib'äl
+ .accesskey = w
+show-all-folders-label =
+ .label = Ronojel taq Yakwuj
+ .accesskey = n
+show-unread-folders-label =
+ .label = Yakwuj man Esik'in ta
+ .accesskey = m
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Ajowanel taq Yakwuj
+ .accesskey = j
+show-smart-folders-label =
+ .label = Yakwuj Etunun
+ .accesskey = E
+show-recent-folders-label =
+ .label = K'ak'a' taq Yakwuj
+ .accesskey = K
+show-tags-folders-label =
+ .label = Taq etal
+ .accesskey = e
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Molk'ïy Tz'etoj
+ .accesskey = M
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Yakb'äl…
+ .accesskey = Y
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Tiyuj ri Yakwuj
+ .accesskey = y
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Tiyuj Tzijol
+ *[other] Keyuj Cha'on taq Tzijol
+ }
+ .accesskey = y
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Man Tiyuj Rutzijol
+ *[other] Man Keyuj Cha'on taq Tzijol
+ }
+ .accesskey = y
+menu-edit-properties =
+ .label = Taq ichinil
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Kichinil Yakwuj
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Kichinil Kimolaj Tzijol
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Yakb'äl…
+appmenu-settings =
+ .label = Taq nuk'ulem
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Taq Tz'aqat chuqa' taq Wachinel
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Kib'anikil taq K'ayewal…
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Tichup ri Rub'anikil Kiwäch K'ayewal
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Ch'aqa' Etamab'äl richin yesol taq k'ayewal
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Man Tiyuj Rutzijol
+ *[other] Man Keyuj Cha'on taq Tzijol
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-button-style-default =
+ .label = Taq wachib'äl chuqa' rucholajem tz'ib'
+message-header-button-style-text =
+ .label = Rucholajem tz'ib'
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Xa xe taq wachib'äl
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Tinuk'samajïx K'amal
+ .accesskey = K
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Tiyuj K'amal
+ .accesskey = y
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = ¿La niyuj { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Tiyuj
+caret-browsing-prompt-title = Okem pa K'amaya'l Rik'in Retal Ch'oy
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Taqoya'l
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Kiwujil Ochochib'äl
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Cholb'äl q'ij
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Taq samaj
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Taq nuk'ulem
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Tijaq pa jun k'ak'a' ruwi'
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Tijaq pa jun k'ak'a' tzuwäch
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Taq nuk'ulem
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Taq Tz'aqat chuqa' taq Wachinel
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Tichinäx…
+spaces-customize-background-color = Rub'onil rupam
+customize-panel-button-save = Xk'is
+ .accesskey = k
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Kikajtz'ik Aninäq taq Chayub'äl
+ .accesskey = K
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5054d19c90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Yonil
+ .accesskey = Y
+
+## Addressing widget
+
+pill-action-edit =
+ .label = Tinuk' Ochochib'äl
+ .accesskey = i
+pill-action-move-to =
+ .label = Tisilöx pa Chi RE
+ .accesskey = C
+pill-action-move-cc =
+ .label = Tisilöx pa Cc
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Tisilöx pa Bcc
+ .accesskey = B
+
+## Attachment widget
+
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Jikomal
+ .accesskey = J
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-encrypt =
+ .label = Tetamäx rusik'ixik
+ .accesskey = r
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Tetamäx rusik'ixik
+ .accesskey = s
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Chi re
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Chi re
+ .accesskey = C
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+many-public-recipients-prompt-cancel = Tiq'at Rutaqik
+
+## Notifications
+
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+
+## Filelink
+
+
+# Placeholder file
+
+
+# Template
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Tetamäx ch'aqa' chik chi rij { $link }.
+cloud-file-template-size = Nimilem:
+cloud-file-template-link = Ximonel:
+
+# Messages
+
+
+## Link Preview
+
+link-preview-yes-replace = Ja'
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Ketz'aqatisäx taq Soltzij…
+ .accesskey = t
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11e419da6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Kich'utitzijol Tzijol
+selected-messages-label =
+ .label = Cha'on taq Tzijol
+multi-message-archive-button =
+ .label = Tiyak
+ .tooltiptext = Tiyak
+multi-message-delete-button =
+ .label = Tiyuj
+ .tooltiptext = Tiyuj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2674a069c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Retanel rutzil ri ewan tzij
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1aeda484f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+expire-in-months = Taq ik'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d4cb88dff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = K'ulunel
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = B'anikil
+openpgp-recip-good = ütz
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a04c3d114
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Encryption status
+
+
+## Resolve section
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Retal ruwi' q'ab'aj
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Ruxe'el
+ *[other] Taq ruxe'el
+ }
+
+## Discovery section
+
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Tisol…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Tiq'alajin pe
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Tewäx
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Tiq'at
+openpgp-key-assistant-back-button = Chi rij
+openpgp-key-assistant-accept-button = Tik'ul
+openpgp-key-assistant-close-button = Titz'apïx
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3705f90f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Titikïr chik el
+ .buttonlabelhelp = Chi rij
+
+key-wizard-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik
+
+## Generate key section
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = taq q'ij
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = taq ik'
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = taq juna'
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Q'axinäq chi nuk'ulem
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Runimilem ruk'u'x tzij:
+ .accesskey = n
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elíptica)
+
+openpgp-keygen-button = Tib'an ruk'u'x tzij
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Tijikib'äx
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Tiq'at
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Titz'apïx
+ .accesskey = z
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-identity-label = B'anikil
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Retal ruwi' q'ab'aj
+
+openpgp-import-created-label = Xtz'uk
+
+openpgp-import-bits-label = Bits
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Taq Richinil Ruk'u'x Tzij
+ .accesskey = k
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c21350d2c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-enc-invalid-label = Man Tikirel Ta Netamäx Rusik'ixik Ri Rutzijol
+openpgp-enc-invalid = Re rutzijol re' xewäx rusik'ixik chuwäch toq xatäq, xa xe chi man tikirel netamäx rusik'ixik.
+openpgp-enc-clueless = K'o jun k'ayewal man etaman ta ruwäch rik'in re ewan rusik'ixik rutzijol re'.
+openpgp-enc-valid-label = Ewan Rusik'ixik ri Rutzijol
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c497d6cf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = B'anikil
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID ewan tzij
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Xtz'uk
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Xtik'o ruq'ijul
+openpgp-key-expired = Xtik'o ruq'ijul
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Tijik' pe
+ .buttonaccesskeyaccept = j
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3af4dce522
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Tijik' pe…
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Discover…
+
+openpgp-broken-exchange-wait = Tawoyob'ej…
+
+openpgp-partial-verify-button = Tinik'öx
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f34eb26aa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID ewan tzij
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Yakb'äl
+ .accesskey = Y
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Nuk'b'äl
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Tz'etob'äl
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Titz'uk
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-discover-progress = Nikanöx…
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Titz'apïx
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Taq Richinil Ruk'u'x Tzij
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Ch'aqa' chik
+ .accesskey = C
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = B'i'aj
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Retal ruwi' q'ab'aj
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Ruwäch
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Alworit
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Nimilem
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Xtz'uk
+openpgp-key-details-created-header = Xtz'uk
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Okisaxïk
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Retal ruwi' q'ab'aj
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Titz'apïx
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Tiwachib'ëx
+
+## e2e encryption settings
+
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings filters.jsm
+
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+
+## Account settings export output
+
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+
+## Strings in key.jsm
+
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e14eb8c3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+auth-yes =
+ .label = Ja'
+
+auth-no =
+ .label = Mani
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ce4ac5a11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+auth-cancel = Tiq'at
+
+finger-verify = Tinik'öx
+
+state-private-label = Ichinan
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffee11b11f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Ajk'aymolojel taq Na'ojil
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Tzijïl
+errors-tab = Taq sachoj
+documentation-tab = Yaköl wuj
+
+no-specified-policies-message = Tzijïl ri samaj Kina'ojil Loq'k'ayij xa xe chi majun na'ojil tzijon.
+inactive-message = Chupül ri samaj richin Kina'ojil Loq'k'ayij.
+
+policy-name = Rub'i' Na'ojil
+policy-value = Rejqalem Na'ojil
+policy-errors = KIsachoj Na'ojil
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf8f8d72a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Ke'ajikib'a' taq na'ojil richin chi ri WebExtensions yetikïr ye'ok rik'in chrome.managed.
+
+policy-AppUpdateURL = Tiya' jun ichinan URL richin nik'ex ri chokoy.
+
+policy-Authentication = Tib'an runuk'ulem ri chijun jikib'an pa taq ajk'amaya'l ruxaq nikiya' q'ij.
+
+policy-BlockAboutAddons = Tiq'at rokem ri Runuk'samajel Chokoy (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Tiq'at okem pa ri about:config ruxaq.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Tiq'at okem pa ri about:profiles ruxaq.
+
+policy-BlockAboutSupport = Tiq'at okem pa ri about:support ruxaq.
+
+policy-CaptivePortal = Titz'ij o tichup ri rutob'al ri chapon portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Ketz'aqatisäx taq iqitzijib'äl o ke'okisäx tz'aqatisan taq iqitzijib'äl.
+
+policy-Cookies = Niya' o man niya' ta q'ij chi ke ri ajk'amaya'l taq ruxaq richin nikijikib'a' taq kaxlanwäy.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Tijikib'äx ri kimolwuj qasanïk kan k'o wi.
+
+policy-DisableAppUpdate = Man tiya' q'ij chi ri { -brand-short-name } tuk'exa' ri'.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Tiq'at okem pa ri kisamajib'al b'anonela'.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Kechup taq nuk'uj richin yetaq taq tzijol pa ri ruk'utsamaj Tob'äl (Titaq Tzijol chuqa' Kesujüx Q'olonel taq Ruxaq).
+
+policy-DisableForgetButton = Tiq'at okem pa ri rupitz'b'al Timestäx.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = We nitzij, man nitikïr ta nitz'uk jun ajtij ewan tzij.
+
+policy-DisableProfileImport = Tichup ri runuk'uj k'utsamaj richin yejik' taq tzij pa jun chik chokoy.
+
+policy-DisableSafeMode = Tichup ri rub'anikil richin nitikirisäx chik pa ri Ütz Rub'anikil. Ch'utitzijol: Ri Shift pitz'b'äl richin yatok pa ri Ütz Rub'anikil xa xe tikirel nichup pa Windows rik'in rokisaxik Runa'ojil Rumolaj Q'inoj.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Tichajïx chi ri okisanel tik'o pa kiwi' jujun kitzijol k'ayewal.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Tichajïx chi ri { -brand-short-name } keruyaka' chuqa' keruk'exa' ri taq rutz'aqat q'inoj.
+
+policy-DisableTelemetry = Tichup Telemetry.
+
+policy-DisplayMenuBar = Tik'ut ri Rukajtz'ik K'utsamaj achi'el k'o wi.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Tib'an runuk'ulem DNS chi rij HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Tichup ri tojtob'äl winäq k'o wi pa rutikirisaxik.
+
+policy-DownloadDirectory = Tijikib'äx chuqa' tiq'at ri kimolwuj qasanïk.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Titzij o tichup ri Kiq'atik Rupam chuqa' ticha' toq niq'at.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Tiyak, tiyuj o keq'at taq k'amal. Ri rucha'ik Tiyak yeruchäp URLs taq ochochib'äl o taq b'ey achi'el etab'äl. Ri Tiyuj chuqa' Tiq'at yeruchäp ID kichin taq k'amal.
+
+policy-ExtensionSettings = Kenuk'samajiïx ronojel ri taq rub'anikil kiyakik taq k'amal.
+
+policy-ExtensionUpdate = Ketzij o kechup ri ruyonil kik'exoj taq k'amal.
+
+policy-HardwareAcceleration = We man qitzij ta, tichup ranin ch'akulkem.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Tiya' q'ij chi ke jujun taq ajk'amaya'l ruxaq yekiyäk taq tz'aqat.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tiya' q'ij chi ri ajk'amaya'l ruxaq tikixima' ki' kik'in ri aj wawe' taq yakb'äl.
+
+policy-NetworkPrediction = Titzij o tichup ri nutz'et k'amab'ey (DNS nab'ey rukanoxik).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Tab'ana' ri runuk'ulem richin niya' q'ij chi ri { -brand-short-name } yerusüj yenatäx tikirib'äl taq molojri'ïl chuqa' yakon ewan taq tzij. Yek'ul qitzij chuqa' man qitzij ta taq ajil.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Tiyuj ri nab'ey ruxaq rub'anikil. Tiya' pa säq re na'ojil re' we nawajo' nachüp ri nab'ey ruxaq rub'anik.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Nayüj ri ruxaq "K'ak'a' taq tzijol" chi rij ri k'exoj. Tiya' pa säq re na'ojil re' we nawajo' nachüp re ruxaq chi rij ri k'exoj.
+
+policy-Preferences = Tajikib'a' chuqa' taq'ata' ri rejqalem jun rachmolaj ajowanïk.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Tik'utüx akuchi' yeyak ri taq yakb'äl toq yeqasäx.
+
+policy-Proxy = Tib'an runuk'ulem ri proxi.
+
+policy-RequestedLocales = Tijikib'äx rucholajem k'utun taq rutzalq'omanem chokoy, cholajin chi ajowanïk.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Keyuj taq rutzij okem pa k'amaya'l toq nichup.
+
+policy-SearchEngines = Tib'an runuk'ulem ri kanob'äl. Re na'ojil re' xa xe okel pa ri ruwäch Extended Support Release (ESR).
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Keyak PKCS #11 taq juperaj.
+
+policy-SSLVersionMax = Tijikib'äx ri nïm ruwäch SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Tijikib'äx ri ko'öl ruwäch SSL
+
+policy-SupportMenu = Titz'aqatisäx jun ruch'akulal ruk'utsamaj ichinan tob'äl pa ruk'utsamaj tob'äl.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Tiq'at ri tz'etoj rik'in ajk'amaya'l ruxaq. Tatz'eta' ri ruwujil richin nawetamaj ch'aqa' chik rutzijoxik rub'anikil.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c718dda15d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Tiyuj
+ .accesskey = y
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..433cbb1bac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Natanel ewan taq Kitzij Taqoj
+attachment-reminder-dialog-title = Natanel ewan taq Kitzij Taqoj
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } xtuya' rutzijol chawe pa kiwi' taq yakoj man e k'o ta we xa ta natäq yan jun taqoya'l ri ruk'wan jun chi ke re taq tzij re'.
+keyword-new-button =
+ .label = K'ak'a'…
+ .accesskey = K
+keyword-edit-button =
+ .label = Tinuk'…
+ .accesskey = n
+keyword-remove-button =
+ .label = Tiyuj
+ .accesskey = y
+new-keyword-title = K'ak'a' Ruk'u'x Tzij
+new-keyword-label = Ruk'u'x tzij:
+edit-keyword-title = Tinuk' Ruk'u'x Tzij
+edit-keyword-label = Ruk'u'x tzij:
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a089a601a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = Tz'ib'atzij chuqa' Rupam
+text-color-label =
+ .value = Rucholajem tzij:
+ .accesskey = R
+background-color-label =
+ .value = Rupam:
+ .accesskey = R
+use-system-colors =
+ .label = Ke'okisäx ri taq rub'onil q'inoj
+ .accesskey = q
+colors-link-legend = Kib'onil ri ximonel
+link-color-label =
+ .value = Manjun etz'eton ri taq Ximonel:
+ .accesskey = X
+visited-link-color-label =
+ .value = Taq Ximonel Etz'eton:
+ .accesskey = E
+underline-link-checkbox =
+ .label = Tijux kixe' ri ximonela'
+ .accesskey = T
+override-color-label =
+ .value = Kejalwachïx ri taq b'onil ya'on rutzijol richin re rupam rik'in ri nucha'oj nib'anon chik:
+ .accesskey = K
+override-color-always =
+ .label = Junelïk
+override-color-auto =
+ .label = Xa xe q'equ'm taq chumal kichin taq ruwachinel
+override-color-never =
+ .label = Majub'ey
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37821f221c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Tokisäx Ya'öl
+ .accesskey = l
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (K'o wi)
+ .tooltiptext = Takusaj k'o wi URL richin tisol ri DNS pa ruwi' HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Ichinan
+ .accesskey = I
+ .tooltiptext = Tatz'ib'aj ri URL nawajo' richin nisol DNS chi rij HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Ichinan
+connection-proxy-legend = Tinuk'samajïx ri taq proxi richin yatok pa k'amaya'l
+proxy-type-no =
+ .label = Majun proxi
+ .accesskey = i
+proxy-type-wpad =
+ .label = Pa ruyonil trïl runuk'ulem ri proxi richin re k'amab'ey re'
+ .accesskey = b
+proxy-type-system =
+ .label = Tawokisaj ri runuk'ulem ruproxi q'inoj
+ .accesskey = o
+proxy-type-manual =
+ .label = Tanuk'samajij retamawuj proxi:
+ .accesskey = r
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP Proxi:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = B'ey:
+ .accesskey = b
+ssl-port-label =
+ .value = B'ey:
+ .accesskey = e
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS K'uxasamaj:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = B'ey:
+ .accesskey = y
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL richin runuk'ulem pa ruyonil ri proxi:
+ .accesskey = y
+proxy-reload-label =
+ .label = Tisamajib'ëx chik
+ .accesskey = j
+no-proxy-label =
+ .value = Manjun Proxi richin:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Tz'eteb'äl: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+proxy-password-prompt =
+ .label = Mani tik'utüx rujikib'axik we yakon ri ewan tzij
+ .accesskey = j
+ .tooltiptext = Re jun cha'oj re' nuya' awetal eqal chi kiwäch ri taq proxi toq e'ayakon kan taq awujil kichin rije'. Xakasik'ïx we ri ruya'ik awetal nisach.
+proxy-remote-dns =
+ .label = K'exel DNS toq nawokisaj SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Titzij DNS chuwäch HTTPS
+ .accesskey = j
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7fdf16233
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Tikanöx:
+ .accesskey = T
+cookies-on-system-label = Re taq kaxlanwey re' eyakon pan akematz'ib':
+treecol-site-header =
+ .label = Ruxaq k'amaya'l
+treecol-name-header =
+ .label = Rub'i' Kaxlanwey
+props-name-label =
+ .value = B'i'aj:
+props-value-label =
+ .value = Rupam:
+props-domain-label =
+ .value = K'uxasamaj:
+props-path-label =
+ .value = B'ey:
+props-secure-label =
+ .value = Titaq chi re:
+props-expires-label =
+ .value = Xtik'o ruq'ijul:
+props-container-label =
+ .value = K'ojlib'äl:
+remove-cookie-button =
+ .label = Tiyuj Kaxlanwäy
+ .accesskey = y
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Keyuj Konojel taq Kaxlanwey
+ .accesskey = K
+cookie-close-button =
+ .label = Titz'apïx
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b5c02167a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Tisilöx ri ruwachib'al silonem toq napon jun k'ak'a' rutizjol
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Retal ruwachib'al chokoy
+dock-icon-show-label =
+ .value = Retal ruwachib'al chokoy rik'in:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Kajilab'al mesik'in taq tzijol
+ .accesskey = a
+count-new-messages-radio =
+ .label = Kajilab'al k'ak'a' taq tzijol
+ .accesskey = k
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ce202eac9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = K'o wi ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = K'o wi
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Kiwäch Tz'ib' & Ewan taq Sik'inem
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Ruwäch tz'ib' richin:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Junamil:
+ .accesskey = J
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latin
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japones
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Traditional Chinese (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Ch'uti Chino
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Traditional Chinese (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korean
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cyrillic
+font-language-group-el =
+ .label = Greek
+font-language-group-other =
+ .label = Ch'aqa' chik Kitz'ib'anik Qinoj
+font-language-group-thai =
+ .label = Taylanes
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebrew
+font-language-group-arabic =
+ .label = Aj Arabia
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeni'o' ch'ab'äl
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Eti'ope'
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgian
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Aj CamboyaKhmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Ajilanem
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano'
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Seriw
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Nimilem:
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Rujukojol cholaj:
+ .accesskey = R
+
+font-min-size-label =
+ .value = Ko'öl runimilem tz'ib':
+ .accesskey = n
+
+min-size-none =
+ .label = Majun
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Ruwäch Tz'ib' Nichajïx
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Tiya' q'ij chi ri taq rutzijol yekokisaj juley chik taq tz'ib'
+ .accesskey = a
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Tokisäx nïm ruwäch tz'ib' pa kitzijol li'an cholan tzij
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Rucholajil Tz'ib'atzij
+
+text-encoding-description = Tijikib'äx ri kicholajil cholan tzij e k'o wi richin nitaq chuqa' nik'ul taqoya'l
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Elem Taqoya'l:
+ .accesskey = e
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Okem Taqoya'l:
+ .accesskey = O
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Tokisäx pa tzolin taq tzij ri kicholajil cholan tzij k'o wi toq tikirel
+ .accesskey = k
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1842fb5fe7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Tijotob'äx
+ .accesskey = j
+languages-customize-movedown =
+ .label = Tiqasäx qa
+ .accesskey = q
+languages-customize-remove =
+ .label = Tiyuj
+ .accesskey = y
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Tacha' jun ch'ab'äl ri nitz'aqatisäx…
+languages-customize-add =
+ .label = Titz'aqatisäx
+ .accesskey = t
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } xtuk'üt ri nab'ey ch'ab'äl achi'el ri k'o wi chuqa' xkeruk'üt pe ch'aqa' chik ch'ab'äl we k'atzinel pa ri rucholajem e k'o.
+messenger-languages-search = Kekanöx ch'aqa' chik ch'ab'äl...
+messenger-languages-searching =
+ .label = Yekanöx taq ch'ab'äl...
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Niqasäx…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Tacha' jun ch'ab'äl ri nitz'aqatisäx…
+ .placeholder = Tacha' jun ch'ab'äl ri nitz'aqatisäx…
+messenger-languages-installed-label = Yakon taq ch'ab'äl
+messenger-languages-available-label = Wachel taq ch'ab'äl
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } man nitikïr ta yeruk'ëx ri taq ach'ab'äl. Tanik'oj chi atokinäq pa k'amaya'l o tatojtob'ej chik.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c13b0f4fed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = K'ak'a' Etal
+tag-dialog-title = K'ak'a' Etal
+tag-name-label =
+ .value = Rub'i' Etal:
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a703a2a84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Tichinäx K'ak'a' Rutzijol Taqoya'l
+notifications-dialog-title = Tichinäx K'ak'a' Rutzijol Taqoya'l
+customize-alert-description = Ticha' achike taq k'ojlib'äl yek'ut pa ri rutzijol k'ayewal:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Nab'ey Rutzub'al Cholan Rutzij Tzijol
+ .accesskey = R
+subject-checkbox =
+ .label = Taqikil
+ .accesskey = T
+sender-checkbox =
+ .label = Taqonel
+ .accesskey = a
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Tik'ut pe K'ak'a' Rutzijol Ruk'ayewal Tzijol pa
+ .accesskey = K
+open-time-label-after =
+ .value = taq nich'ramaj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc0bc16927
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Chupül Kinuk'ulem
+offline-dialog-title = Chupül Kinuk'ulem
+autodetect-online-label =
+ .label = Ruyonil trojqaj ri rub'anikil okem xilitäj
+ .accesskey = x
+status-radio-remember =
+ .label = Tinatäx ri jun kan rub'anikil okem
+ .accesskey = T
+status-radio-ask =
+ .label = Tik'utüx chwe pa ruwi' rub'anikil okem
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = Pa k'amab'ey
+ .accesskey = m
+status-radio-always-offline =
+ .label = Chupül
+ .accesskey = p
+going-online-label = ¿La yetaq ri oyob'en taq tzijol toq nok?
+going-online-auto =
+ .label = Ja'
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Mani
+ .accesskey = M
+going-online-ask =
+ .label = Tik'utüx pe chwe
+ .accesskey = k
+going-offline-label = Toq nel pa okem, ¿la yeqasäx ri taq rutzijol richin ye'okisäx toq majun okem?
+going-offline-auto =
+ .label = Ja'
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Mani
+ .accesskey = i
+going-offline-ask =
+ .label = Tik'utüx pe chwe
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d947bb275
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Yakon taq kitikirib'al molojri'ïl
+saved-logins-title = Yakon taq kitikirib'al molojri'ïl
+window-close =
+ .key = w
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Tiwachib'ëx URL
+ .accesskey = w
+copy-username-cmd =
+ .label = Tiwachib'ëx Rub'i' Winäq
+ .accesskey = R
+edit-username-cmd =
+ .label = Tinuk' Rub'i' Winäq
+ .accesskey = n
+copy-password-cmd =
+ .label = Tiwachib'ëx Ewan Tzij
+ .accesskey = w
+edit-password-cmd =
+ .label = Tinuk' Ewan Tzij
+ .accesskey = n
+search-filter =
+ .accesskey = k
+ .placeholder = Tikanöx
+column-heading-provider =
+ .label = Ajya'öl
+column-heading-username =
+ .label = Rub'i' winäq
+column-heading-password =
+ .label = Ewan tzij
+column-heading-time-created =
+ .label = Nab'ey mul okisan
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ruk'isib'äl mul okisan
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ruk'isib'äl Mul Xjal
+column-heading-times-used =
+ .label = Janipe' Okisan
+remove =
+ .label = Tiyuj
+ .accesskey = y
+import =
+ .label = Tijik' pe…
+ .accesskey = j
+show-passwords =
+ .label = Kek'ut Ewan taq Tzij
+ .accesskey = E
+hide-passwords =
+ .label = Ke'ewäx ri Ewan taq Tzij
+ .accesskey = E
+logins-description-all = Ri kitikirib'al moloj re taq ajya'öl re' yeyak pan akematz'ib'
+logins-description-filtered = Re jujun kitikirib'al molojri'ïl re', nikik'äm ki' rik'in ri nakanoj:
+remove-all =
+ .label = Keyuj Ronojel
+ .accesskey = R
+remove-all-shown =
+ .label = Keyuj Ronojel Ek'utun pe
+ .accesskey = R
+remove-all-passwords-prompt = ¿At jikïl chi nawajo' ye'ayüj ronojel ri ewan taq tzij?
+remove-all-passwords-title = Keyuj ronojel ri ewan taq tzij
+no-master-password-prompt = ¿La at jikïl chi nawajo' ye'ak'üt pe ri ewan taq atzij?
+
+## OS Authentication dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63942e832e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+website-address-label =
+ .value = Rochochib'al ri ajk'amaya'l ruxaq:
+ .accesskey = c
+block-button =
+ .label = Tiq'eleb'ëx
+ .accesskey = T
+allow-session-button =
+ .label = Tiya' q'ij xa xe chi re Molojri'ïl re'
+ .accesskey = j
+allow-button =
+ .label = Tiya' q'ij
+ .accesskey = y
+treehead-sitename-label =
+ .label = Ruxaq k'amaya'l
+treehead-status-label =
+ .label = B'anikil
+remove-site-button =
+ .label = Tiyuj Ruxaq K'amaya'l
+ .accesskey = y
+remove-all-site-button =
+ .label = Keyuj Ronojel ri Ruxaq K'amaya'l
+ .accesskey = y
+cancel-button =
+ .label = Tiq'at
+ .accesskey = q
+save-button =
+ .label = Keyak Jaloj
+ .accesskey = y
+permission-can-label = Tiya' q'ij
+permission-can-access-first-party-label = Tiya' q'ij xa xe chi ke ri nab'ey taq peraj
+permission-can-session-label = Tiya' q'ij pa re Molojri'ïl re'
+permission-cannot-label = Tiq'eleb'ëx
+invalid-uri-message = Tatz'ib'aj ri okel rub'i' ruk'uxasamaj
+invalid-uri-title = Man okel ta ri Rub'i' Rochochib'al K'uxasamaj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af992e4073
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,603 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Titz'apïx
+pane-general-title = Chijun
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Ruch'akulal
+category-compose =
+ .tooltiptext = Ruch'akulal
+pane-privacy-title = Ichinanem & Jikomal
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Ichinanem & Jikomal
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+general-language-and-appearance-header = Ch'ab'äl & Rutzub'al
+general-incoming-mail-header = Okinel taq Taqoya'l
+general-files-and-attachment-header = Taq Yakb'äl & Taq Tz'aqat
+general-tags-header = Taq etal
+general-reading-and-display-header = Sik'inem & Tz'etoj
+general-updates-header = Taq K'exoj
+general-network-and-diskspace-header = K'amab'ey & Rupam Rujolom
+composition-category-header = Ruch'akulal
+composition-attachments-header = Taq taqoj
+composition-spelling-title = Tz'ib'anikil
+compose-html-style-title = HTML Rub'anikil
+composition-addressing-header = Taq ochochib'äl
+privacy-main-header = Ichinanem
+privacy-passwords-header = Ewan taq tzij
+privacy-junk-header = Seq'
+privacy-security-header = Jikomal
+privacy-anti-virus-title = Chapöy chikopil
+privacy-certificates-title = Taq ruwujil b'i'aj
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = B'anikil
+chat-notifications-title = Taq rutzijol
+chat-pane-styling-header = Rub'anikil
+choose-messenger-language-description = Kecha' ri taq ch'ab'äl e'okisan richin yek'ut taq molsamajib'äl, taq rutzijol taqoj, taq rutzijol { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Keya' taq Cha'oj
+ .accesskey = h
+confirm-messenger-language-change-description = Titikirisäx chik { -brand-short-name } richin ye'okisäx ri taq k'exoj
+confirm-messenger-language-change-button = Tisamajïx chuqa' Titikirisäx chik
+update-setting-write-failure-title = Xsach toq xyak ri Ruk'exoj taq ajowab'äl
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } xrïl jun sachoj ruma ri' toq man xuyäk ta re jaloj re'. Tatz'eta' chi re runuk'ulem re rajowab'al jaloj re' nrajo' chi niya' q'ij richin nitz'ib'äx pa ri yakb'äl. Rik'in jub'a' rat o jun runuk'samajel q'inoj yixtikïr nisöl re sachoj, rik'in ruchajixik chijun ri yakb'äl ruma ri molaj okisanela'.
+
+ Man tikirel ta xtz'ib'äx chupam ri yakb'äl: { $path }
+update-in-progress-title = Tajin Nik'ex
+update-in-progress-message = ¿La nawajo' chi ri { -brand-short-name } nuk'isib'ej ri k'exoj?
+update-in-progress-ok-button = &Tich'aqïx
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Titikïr chik el
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } Rutikirib'al Ruxaq
+start-page-label =
+ .label = Toq nitikirisäx { -brand-short-name } tik'ut ri Tikirib'äl Ruxaq pa ruk'ojlemal tzijol
+ .accesskey = T
+location-label =
+ .value = Ochochib'al:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Titzolïx ri K'o wi
+ .accesskey = T
+default-search-engine = K'o wi chi Kanob'äl
+remove-search-engine =
+ .label = Tiyuj
+ .accesskey = y
+new-message-arrival = Toq ye'uqa k'ak'a' taq tzijol:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Titzij re ruyakb'al k'oxom re':
+ *[other] Titzij jun k'oxom
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] o
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Titzij
+ .accesskey = T
+change-dock-icon = Kejal taq rajowab'al ruwachaj chokoy
+app-icon-options =
+ .label = Kicha'oj Ruwachaj Chokoy…
+ .accesskey = w
+animated-alert-label =
+ .label = Tik'ut jun retal k'ayewal
+ .accesskey = T
+customize-alert-label =
+ .label = Tichinäx…
+ .accesskey = c
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Tokisäx re ruyakb'al k'oxom re'
+ .accesskey = o
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Tokik'amayin…
+ .accesskey = T
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Titzij Cholajin chuqa' Chijun Kanoxïk
+ .accesskey = C
+datetime-formatting-legend = Rub'anikil Q'ijul chuqa' Ramaj
+language-selector-legend = Ch'ab'äl
+allow-hw-accel =
+ .label = Tokisäx rupararexik ch'akulakem toq xtiwachin pe
+ .accesskey = c
+store-type-label =
+ .value = Ruwäch Ruyakoj Tzijol kichin k'ak'a' kib'i' taqoya'l:
+ .accesskey = R
+mbox-store-label =
+ .label = Yakb'äl chi yakwuj (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Jun yakb'äl chi rutzijol (maildir)
+scrolling-legend = Q'axanem
+autoscroll-label =
+ .label = Tokisäx ruyonil rusiloxik
+ .accesskey = T
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Tokisäx jeb'ël q'axanïk
+ .accesskey = j
+system-integration-legend = Q'inoj Tunuj
+always-check-default =
+ .label = Junelïk tinik'öx we ri { -brand-short-name } ja ri' ri ruwinaqil taqoya'l k'o wi toq nitikirisäx
+ .accesskey = J
+check-default-button =
+ .label = Tinik'öx Wakami…
+ .accesskey = W
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Kikanoxik Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Tiya' q'ij chi re { search-engine-name } richin yerukanoj taq tzijol
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = Tib'an runuk'ulem ri Nuk'unel…
+ .accesskey = r
+return-receipts-description = Tijikib'äx rub'eyal ri { -brand-short-name } yerusamajij ri kiwujil ajil
+return-receipts-button =
+ .label = Tzolin taq Wujil…
+ .accesskey = T
+update-app-legend = { -brand-short-name } Taq Ruk'exoj
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Ruwäch { $version }
+allow-description = Tiya' q'ij { -brand-short-name } chi re
+automatic-updates-label =
+ .label = Keyak ruyonil taq k'exoj ruwäch (chilab'en: utzilan jikimal)
+ .accesskey = r
+check-updates-label =
+ .label = Kenik'öx ri taq k'exoj, xa xe chi tiya' q'ij chwe we ninwajo' chi yenyäk
+ .accesskey = K
+update-history-button =
+ .label = Tik'ut Kinatab'al taq K'exoj
+ .accesskey = x
+use-service =
+ .label = Tokisäx jun samaj pa ruka'n b'ey richin yeyak ri taq k'exoj
+ .accesskey = n
+networking-legend = Okem
+proxy-config-description = Tanuk'samajij ri rub'eyal nok ri { -brand-short-name } pa k'amaya'l
+network-settings-button =
+ .label = Taq nuk'ulem…
+ .accesskey = n
+offline-legend = Chupül
+offline-settings = Tib'an runuk'ulem rik'in chupül okem
+offline-settings-button =
+ .label = Chupül…
+ .accesskey = C
+diskspace-legend = Rupam Rujolom
+offline-compact-folder =
+ .label = Kesib' yakwuj toq yekol k'ïy
+ .accesskey = a
+compact-folder-size =
+ .value = MB chi ronojel
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Tokisäx k'a
+ .accesskey = T
+use-cache-after = MB rupam richin ri jumejyak
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Tiyuj runuk'samajixïk ruyonil jumejyak
+ .accesskey = y
+clear-cache-button =
+ .label = Tijosq'ïx Wakami
+ .accesskey = j
+fonts-legend = Kiwäch taq tz'ib' &' taq b'onil
+default-font-label =
+ .value = Ruwäch tzij kan k'o wi:
+ .accesskey = k
+default-size-label =
+ .value = Nimilem:
+ .accesskey = N
+font-options-button =
+ .label = Taq Q'axinäq…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Taq b'onil…
+ .accesskey = b
+display-width-legend = Kitzijol Li'an Cholan Tzij
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Kek'ut pe taq emotikon achi'el taq wachib'äl
+ .accesskey = e
+display-text-label = Toq yek'ut pe kitzijol li'an cholan tzij esik'in:
+style-label =
+ .value = Taq b'anikil:
+ .accesskey = n
+regular-style-item =
+ .label = Loman
+bold-style-item =
+ .label = Q'eqatz'ib'
+italic-style-item =
+ .label = Q'e'etz'ib'
+bold-italic-style-item =
+ .label = Q'ëq Q'e'etz'ib'
+size-label =
+ .value = Nimilem:
+ .accesskey = m
+regular-size-item =
+ .label = Loman
+bigger-size-item =
+ .label = Chom
+smaller-size-item =
+ .label = Ko'öl
+quoted-text-color =
+ .label = B'onil:
+ .accesskey = o
+save-to-label =
+ .label = Keyak yakb'äl pa
+ .accesskey = y
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ticha'…
+ *[other] Tokik'amayin…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] c
+ *[other] T
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Jantape' tik'utüx pe chwe akuchi' yeyak wi kan ri taq yakb'äl
+ .accesskey = J
+display-tags-text = Ri taq yaketal tikirel ye'okisäx richin niya' kiwäch o kiq'ij taq atzijol.
+new-tag-button =
+ .label = K'ak'a'…
+ .accesskey = K
+edit-tag-button =
+ .label = Tinuk'…
+ .accesskey = n
+delete-tag-button =
+ .label = Tiyuj
+ .accesskey = y
+auto-mark-as-read =
+ .label = Ruyonil tiya' ketal taq tzijol achi'el sik'in
+ .accesskey = R
+mark-read-no-delay =
+ .label = Anin pa ruwäch
+ .accesskey = p
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Chi rij nik'ut chi
+ .accesskey = n
+seconds-label = taq xil ramaj
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Kejaq taq tzijol pa:
+open-msg-tab =
+ .label = Jun k'ak'a' ruwi'
+ .accesskey = r
+open-msg-window =
+ .label = Jun k'ak'a' rutzuwäch tzijol
+ .accesskey = k
+open-msg-ex-window =
+ .label = K'o jun rutzuwäch tzijol
+ .accesskey = o
+close-move-delete =
+ .label = Titz'apïx rutzuwäch/tab rutzijol toq nisilöx o niyuj
+ .accesskey = T
+display-name-label =
+ .value = Tik'ut b'i'aj:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Titz'et xa xe ri b'i'aj xtik'ut chi kiwäch ri winaqi' pa kitz'ib'awuj wochochib'al
+ .accesskey = T
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Ketaq chik kitzijol:
+ .accesskey = T
+inline-label =
+ .label = Pa k'amab'ey
+as-attachment-label =
+ .label = Achi'el Rutz'aqat
+extension-label =
+ .label = titz'aqatisäx k'amal pa ri rub'i' yakb'äl
+ .accesskey = k
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Jutaqil Ruyon Tiyak
+ .accesskey = R
+auto-save-end = taq ch'utiramaj
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Tijikib'äx toq ye'okisäx ruq'a' rokem pitz'b'äl richin nitaq rutzijol
+ .accesskey = T
+spellcheck-label =
+ .label = Tinik'öx tz'ib'anikil chuwäch nitaq
+ .accesskey = T
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Tinik'öx tz'ib'anikil toq yatz'ib'an
+ .accesskey = T
+language-popup-label =
+ .value = Ch'ab'äl:
+ .accesskey = C
+download-dictionaries-link = Keqasäx ch'aqa' chik taq Soltzij
+font-label =
+ .value = Ruwäch tz'ib':
+ .accesskey = z
+font-size-label =
+ .value = Nimilem:
+ .accesskey = e
+default-colors-label =
+ .label = Ke'okisäx ri taq b'onil erucha'on ri sik'inel
+ .accesskey = e
+font-color-label =
+ .value = Rub'onil Rucholajem Tzij:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Rub'onil Rupam:
+ .accesskey = p
+restore-html-label =
+ .label = Ketzolïx ri taq wachinel e k'o wi
+ .accesskey = K
+default-format-label =
+ .label = Tokisäx rub'anikil Motzaj chuwäch Ruch'akul Cholan Rutzij k'o wi
+ .accesskey = M
+autocomplete-description = Toq nitz'ib'äx jun ochochib'äl, kekanöx ri nikik'äm ki' rik'in pa:
+ab-label =
+ .label = Aj Wawe' Kiwujil Ochochib'äl
+ .accesskey = W
+directories-label =
+ .label = Rucholb'al K'uxasamaj:
+ .accesskey = R
+directories-none-label =
+ .none = Majun
+edit-directories-label =
+ .label = Kenuk' taq Soltzij…
+ .accesskey = K
+email-picker-label =
+ .label = Ruyonil ketz'aqatisäx ri kochochib'al taqoya'l ye'el pa nu:
+ .accesskey = R
+default-directory-label =
+ .value = Rucholb'al tikirib'äl k'o wi pa ri rutzuwäch kitz'ib'awuj ochochib'äl:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Ruk'isib'äl cholb'äl okisan
+attachment-label =
+ .label = Kenik'öx taq taqoj nrajo' na
+ .accesskey = n
+attachment-options-label =
+ .label = Kik'u'x tzij…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = Tisuj richin yekomonïx taq yakb'äl ye'ik'o chi re
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Titz'aqatisäx…
+ .accesskey = t
+ .defaultlabel = Titz'aqatisäx…
+remove-cloud-account =
+ .label = Tiyuj
+ .accesskey = y
+find-cloud-providers =
+ .value = Kekanöx ch'aqa' chik taq ajya'öl…
+cloud-account-description = Titz'aqatisäx jun k'ak'a' Filelink richin kiyakik samaj
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Rupam Taqotz'ib'
+remote-content-label =
+ .label = Tiya' q'ij näj rupam pa rutzijol
+ .accesskey = n
+exceptions-button =
+ .label = Taq man relik ta…
+ .accesskey = m
+remote-content-info =
+ .value = Tetamäx ch'aqa' chik chi kij ri taq ruk'ayewal richinanem näj rupam
+web-content = Ajk'amaya'l Rupam
+history-label =
+ .label = Kenatäx ajk'amaya'l ruxaq chuqa' taq ximonel enutz'eton
+ .accesskey = K
+cookies-label =
+ .label = Kek'ulutäj taq rukaxlanwey ri ruxaq k'amaya'l
+ .accesskey = K
+third-party-label =
+ .value = Kek'ul taq kaxlanwey kichin aj rox winaqi':
+ .accesskey = k
+third-party-always =
+ .label = Junelïk
+third-party-never =
+ .label = Majub'ey
+third-party-visited =
+ .label = Etz'eton
+keep-label =
+ .value = Tik'oje' k'a:
+ .accesskey = k
+keep-expire =
+ .label = tik'o kiq'ij
+keep-close =
+ .label = Tintz'apij { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = junelïk tik'utüx pe chwe
+cookies-button =
+ .label = Kek'ut taq Kaxlanwey…
+ .accesskey = k
+do-not-track-label =
+ .label = Ketaq ri taq ruxaq ajk'amaya'l jun “Mani Tojqäx” raqän kumal chi man nojowäx ta chi tikanöx
+ .accesskey = t
+learn-button =
+ .label = Tetamäx ch'aqa' chik
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Tetamäx ch'aqa' chik
+passwords-description = { -brand-short-name } nitikïr yerunataj ri ewan taq atzij kichin konojel ri taq rub'i' ataqoya'l.
+passwords-button =
+ .label = Xeyak taq Ewan Tzij…
+ .accesskey = X
+junk-description = Runuk'ulem k'o wi pa seq' taqoya'l. Ri taq runuk'ulem chi kijujunal ri taq taqoya'l k'o chi yeb'an pa Kinuk'ulem Rub'i' Taqoya'l.
+junk-label =
+ .label = Toq ninya' ketal taq rutzijol achi'el seq':
+ .accesskey = T
+junk-move-label =
+ .label = Kesilöx pa kiyakwuj "Seq'" rub'i' taqoya'l
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Keyuj
+ .accesskey = K
+junk-read-label =
+ .label = Tiya' ketal ri taq rutzijol yetz'et chi e Seq' achi'el esik'in chik
+ .accesskey = T
+junk-log-label =
+ .label = Titzij ri kitz'ib'axik ruchayub'al k'amonel seq'
+ .accesskey = T
+junk-log-button =
+ .label = Tik'ut pe tz'ib'anïk
+ .accesskey = T
+reset-junk-button =
+ .label = Titzolïx Tojtob'enïk
+ .accesskey = T
+phishing-description = { -brand-short-name } nitikïr yerunik'oj taq rutzijol toq yerukanoj ruq'ab'axel ruq'oloj taqoya'l akuchi' yerukanoj ri etamanel taq kob'eyal achoq ik'in yatkiq'öl.
+phishing-label =
+ .label = Tiya' pe rutzijol chwe we ri rutzijol ninsik'ij rik'in jub'a' jun eleq'
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } nitikïr yeruto' ri chapöy chikopil chi tikinik'oj ri taqoya'l chuwäch yeyak qa.
+antivirus-label =
+ .label = Tiya' q'ij chi ke ri chapöy chikopil kekiya' pa kawinaqinem chi jujun taq rutzijol
+ .accesskey = T
+certificate-description = Toq ri ruk'u'x samaj xtrajo' pe ri ruwujil nub'i':
+certificate-auto =
+ .label = Pa ruyonil ticha' jun
+ .accesskey = t
+certificate-ask =
+ .label = Junelïk tik'utüx pe chwe
+ .accesskey = t
+ocsp-label =
+ .label = Rutzolixik rutzij ri OCSP peyon tzij, ri ruk'u'x taq samaj nikijikib'a' ri kutzil ri taq ruwujil rub'i'
+ .accesskey = R
+certificate-button =
+ .label = Kenuk'samajiïx Kiwujil B'i'aj…
+ .accesskey = K
+security-devices-button =
+ .label = Taq Rokisab'al Jikomal…
+ .accesskey = R
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Toq { -brand-short-name } xtitikirisäx:
+ .accesskey = x
+offline-label =
+ .label = Tichup kokem ri Chat Rub'i' Nutaqoya'l
+auto-connect-label =
+ .label = Pa ruyonil tokisäx ri chat rub'i' nutaqoya'l
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Tib'an chi ri kib'i' wachib'il tiqetamaj chi man in k'o ta chi rij ri
+ .accesskey = I
+idle-time-label = ch'utiramaj man k'o ta
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = chuqa' tijikib'äx ri nub'anikil achi'el Mek'o rik'in re rutzijol b'anikil re':
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Titaq tz'ib'anem rutzijol pa taq tzijonem
+ .accesskey = t
+notification-label = Toq ye'apon taq rutzijol chawe:
+show-notification-label =
+ .label = Tik'ut jun rutzijol:
+ .accesskey = k
+notification-all =
+ .label = rik'in rub'i' taqonel chuqa' nab'ey rutzub'al tzijol
+notification-name =
+ .label = xa xe rik'in rub'i' taqonel
+notification-empty =
+ .label = majun chik etamab'äl
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tisilöx ruwachib'al dock
+ *[other] Tiyuk'umäx ri ruch'akulal kikajtz'ik samaj
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] T
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Titzij jun k'oxom
+ .accesskey = m
+chat-play-button =
+ .label = Titzij
+ .accesskey = T
+chat-system-sound-label =
+ .label = Ruk'oxom q'inoj k'o wi richin k'ak'a' taqoya'l
+ .accesskey = R
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Tokisäx re ruyakb'al k'oxom re'
+ .accesskey = T
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Tokik'amayin…
+ .accesskey = T
+theme-label =
+ .value = Wachinïk:
+ .accesskey = W
+style-bubbles =
+ .label = Taq roqowinïk
+style-dark =
+ .label = Q'equ'm
+style-paper =
+ .label = Taq Ruxaq Wuj
+style-simple =
+ .label = Relik
+preview-label = Nab'ey tzub'al:
+no-preview-label = Majun nab'ey rutzub'al
+no-preview-description = Man okel ta re wachinïk re' o man wachel ta wakami (chupül tz'aqat, ütz-rub'anikil, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Rujalik:
+ .accesskey = R
+
+## Settings UI Search Results
+
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9ae1965ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Tzolin taq Wujil
+receipts-dialog-title = Tzolin taq Wujil
+receipt-arrive-label = Toq napon jun tzolin ruwujil:
+receipt-request-label = Toq tik'utüx jun tzolin wujil chwe:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Majub'ey titaq
+receipt-send-always-label =
+ .label = Junelïk titaq
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Tik'utüx pe chwe
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fa5d67cb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Q'inoj Tunuj
+system-integration-dialog-title = Q'inoj Tunuj
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tichap achi'el ri K'o wi
+ .buttonlabelcancel = Tik'o pa Ruwi' Tunuj
+ .buttonlabelcancel2 = Tiq'at
+default-client-intro = Tokisäx { -brand-short-name } achi'el ri winaqil k'o wi richin:
+unset-default-tooltip = Man tikirel ta nib'an chi ri { -brand-short-name } nuya' kan rub'anikil achi'el winaqil k'o wi pa { -brand-short-name }. Richin chi jun chik chokoy nok ri kan k'o wi, tawokisaj 'Tijikib'äx achi'el ri k'o' tzijonem.
+checkbox-email-label =
+ .label = Taqoya'l
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Rumolaj tzijol
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Taq b'ey
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Kikanoxik Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Tiya' q'ij chi re { system-search-engine-name } chi yerukanoj taq tzijol
+ .accesskey = S
+check-on-startup-label =
+ .label = Junelïk tinik'öx toq nitikirisäx el ri { -brand-short-name }
+ .accesskey = J
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a30c12132
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Xtaq ri runik'oxik
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Xtaq jun ruximöy jikib'anïk pa { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Man tikirel ta nitaq ri jikib'anïk
+sync-verification-not-sent-body = K'a wakami man yojtikïr ta niqanik'oj pa taqoya'l, tab'ana' utzil tatojtob'ej pa jun chi ti ramaj.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-body = Xkek'oje' pan rub'i' ataqoya'l ri ximon taq atzij.
+sync-signout-dialog-button = Titz'apïx molojri'ïl
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = ¿La nichup?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } xtichup pa ri rub'i' ataqoya'l, po majun xtuyüj el chupam ri rokik'amaya'l re okisab'äl re'.
+sync-disconnect-dialog-button = Tichup
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..043654c77a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Kecha' taq che'el richin nik'ut
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b9e83c510
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Tichinäx…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Kek'ul Ronojel K'ak'a' taq Tzijol
+ .accesskey = K
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Taq wachib'äl chuchi' Tz'ib'atzij
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aedb7959e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Jalel Rukojol
+toolbar-write-message-label = Titz'ib'äx
+toolbar-write-message =
+ .title = Titz'uk jun k'ak'a' tzijol
+toolbar-unifinder-label = Kekanöx taq Molojri'ïl
+toolbar-unifinder =
+ .title = Tijalwachij ri panel richin tikanoj molojri'ïl
+toolbar-folder-location-label = Ruk'ojlib'al Yakwuj
+toolbar-get-messages-label = Tik'ul Rutzijol
+toolbar-reply-label = Titzolïx tzij
+toolbar-reply =
+ .title = Titzolïx tzij chi re ri rutzijol
+toolbar-reply-all-label = Titzolïx tzij chi ke Konojel
+toolbar-reply-all =
+ .title = Titzolïx tzij chi re ri taqonel chuqa' chi ke konojel ri ruk'ulb'anela' tzij
+toolbar-reply-to-list-label = Titzolïx tzij chi re ri Cholb'äl
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Titzolïx tzij chi re jun kicholb'al taqotz'ib'
+toolbar-archive-label = Yakb'äl
+toolbar-archive =
+ .title = Keyak cha'on taq tzijol
+toolbar-conversation-label = Tzijonem
+toolbar-conversation =
+ .title = Tik'ut rutzijonem cha'on tzijol
+toolbar-previous-unread-label = Chuwäch Man Sik'in Ta
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Tisilöx pa ri jun kan rutzijol man sik'in ta
+toolbar-previous-label = Jun kan
+toolbar-previous =
+ .title = Tisilöx pa ri jun kan rutzijol
+toolbar-next-unread-label = Jun chik Man Sik'in Ta
+toolbar-next-unread =
+ .title = Tisilöx pa ri jun chik rutzijol man sik'in ta
+toolbar-next-label = Jun chik
+toolbar-next =
+ .title = Tisilöx pa ri jun chik rutzijol
+toolbar-compact-label = Tz'aqatz'öj
+toolbar-compact =
+ .title = Keyuj yujun taq tzijol pa ri ruyakwuj xcha'
+toolbar-add-as-event-label = Titz'aqatisäx achi'el nimaq'ij
+toolbar-add-as-task-label = Titz'aqatisäx achi'el samaj
+toolbar-tag-message-label = Etal
+toolbar-tag-message =
+ .title = Ketal taq rutzijol
+toolbar-forward-inline-label = Jun chik
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Titaq chik ri cha'on rutzijol achi'el tz'aqatisan cholan tzij
+toolbar-forward-attachment-label = Titaq chik Achi'el Taqoj
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Titaq chik ri cha'on rutzijol achi'el jun taqoj
+toolbar-mark-as-label = Tiya' retal
+toolbar-mark-as =
+ .title = Tiya' ketal taq tzijol
+toolbar-address-book =
+ .title = Tib'e pa ri kiwujil ochochib'äl
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Tik'ut ri Chat tab
+toolbar-print-label = Titz'ajb'äx
+toolbar-print =
+ .title = Titz'ajb'äx re rutzijol re'
+toolbar-go-back-label = Chi rij
+toolbar-go-back =
+ .title = Titzolïx jun rutzijol
+toolbar-go-forward-label = Jun chik
+toolbar-go-forward =
+ .title = Jun chik rutzijol
+toolbar-stop-label = Tiq'at
+toolbar-stop =
+ .title = Tiq'at ri q'axanïk wakami
+toolbar-throbber-label = K'utunel Samaj
+toolbar-throbber =
+ .title = K'utunel Samaj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b10a64d82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Kinuk'samajel kiwujil taq b'i'aj
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Ri taq ruwujil ab'i'
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Retal Rutzij Iqitzijib'äl
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Winaqi'
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Taq ruk'u'x samaj
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = K'amöl taq b'ey
+
+certmgr-mine = E k'o taq ruwujil kib'i' re taq moloj re', ri nikiya' awetal
+certmgr-remembered = Re taq iqitzijib'äl re' ye'okisäx richin niya' retal pa re taq ajk'amaya'l ruxaq re'
+certmgr-people = K'o taq ruwujil b'i'aj ri eyakon, ri nikiya' ketal re taq winaqi' re'
+certmgr-server = Re taq okitz'ib' nikiya' retal ri taq rucha'oj rusachoj ruwujil k'uxasamaj
+certmgr-ca = K'o taq ruwujil b'i'aj ri eyakon, ri nikiya' ketal re taqanel taq ya'öl ruwujil b'i'aj
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Tinuk' runuk'ulem qukub'äl k'u'x richin CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Kenuk' taq kuqub'äl taq nuk'ulem:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Re ruwujil b'i'aj re' nitikïr yerutz'ët ruxaq k'amaya'l.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Re ruwujil b'i'aj re' nitikïr yerutz'ët ri e ruwinaq taqoya'l.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Tiyuj ruwujil b'i'aj
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Ruk'u'x Samaj
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Rub'i' ruwujil b'i'aj
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = K'uxasamaj
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Okisaxel richin jikomal
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Tatikirisaj pa
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Nik'is ruq'ijul pa
+
+certmgr-email =
+ .label = Rochochib'al taqoya'l
+
+certmgr-serial =
+ .label = Rucholajem rajilab'al
+
+certmgr-view =
+ .label = Titz'et…
+ .accesskey = T
+
+certmgr-edit =
+ .label = Tinuk' kuqub'äl k'u'x…
+ .accesskey = T
+
+certmgr-export =
+ .label = Tik'wäx el…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-delete =
+ .label = Tiyuj…
+ .accesskey = T
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Tiyuj o man takuqub'a' ta chik ak'u'x chi rij…
+ .accesskey = T
+
+certmgr-backup =
+ .label = Tiwachib'ëx…
+ .accesskey = T
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Tiwachib'ëx ronojel…
+ .accesskey = i
+
+certmgr-restore =
+ .label = Tijik' pe…
+ .accesskey = i
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Titz'aqtisäx Man Relik Ta…
+ .accesskey = e
+
+exception-mgr =
+ .title = Tz'aqatisäx me'elik ta jikomal
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Tijikib'äl man relik ta richin jikomal
+ .accesskey = T
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Ri qitzij taq pwaqb'äl, taq k'ayij chuqa' juley chik aj winäq ruxaq k'amaya'l, man xtikik'utuj ta chawe chi xtab'än re'.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Rochochib'al:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Tik'ul ruwujil b'i'aj
+ .accesskey = k
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Titz'et…
+ .accesskey = z
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Jumul tiyak kan re me'elik re'
+ .accesskey = J
+
+pk11-bad-password = Man ütz ta ri ewan tzij xtz'ib'äx.
+pkcs12-decode-err = Xsach toq nelesäx runa'oj ri yakb'äl. O man k'o ta pa PKCS #12 b'anikil o itzel, o man ütz ta ri ewan tzij xtz'ib'äx.
+pkcs12-unknown-err-restore = Sachoj pa rukolik ri PKCS #12 yakb'äl kuma man etaman ta taq aruma.
+pkcs12-unknown-err-backup = Man etaman ta achike ruma xk'ulwachitäj jun sachoj toq niyak jun ruwachib'enïk jikomal richin ri PKCS #12 yakb'äl.
+pkcs12-unknown-err = Xsach ri samaj PKCS #12, man etaman ta achike ruma.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Man tikirel ta yeb'an taq ruwachib'al kijikomal taq ruwujil b'i'aj epetenäq pan okisaxel richin jikomal ch'akulkem, achi'el na'owinäq taq ch'utiwuj.
+pkcs12-dup-data = Ri ruwujil b'i'aj chuqa' ri ichinan ewan tzij k'o chik pan okisaxel richin jikomal.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Rub'i' ri yakb'äl xtikol
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 taq yakb'äl
+choose-p12-restore-file-dialog = Ri kiyakb'al kiwujil b'i'aj richin rujik'ik
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Taq ruyakb'al kiwujil taq b'i'aj
+import-ca-certs-prompt = Tacha' ri yakb'äl, ri k'o (taq) CA ruwujil b'i'aj chupam, ri nijik' pe
+import-email-cert-prompt = Tacha' ri yakb'äl ruk'wan ruwujil rub'i' rutaqoya'l jun chik winäq, ri xtijik' pe
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Ri ruwujil b'i'aj "{ $certName }" nuq'alajisaj jun taqonel taqöy ruwujil b'i'aj.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Keyuj el ri taq ruwujil taq nub'i'
+delete-user-cert-confirm = ¿La kan nawajo' ye'ayüj el re taq ruwujil b'i'aj re'?
+delete-user-cert-impact = Niyuj el jun chi ke ri taq ruwujil b'i'aj, man xkatikïr ta xtawokisaj nixata richin nawïl qa awi'.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Tiyuj ri man Relik ta Ruwujil Rub'i' K'uxasamaj
+delete-ssl-override-confirm = ¿La kan nawajo' nayüj re man relik ta pa re k'uxasamaj?
+delete-ssl-override-impact = Niyuj el jun man relik ta pa ruk'u'x samaj, xkerutzolij ri junelïk taq ruchajixik jikonem richin ri ruk'u'x samaj ri' chuqa' xtuk'utuj chi tawokisaj jun okel ruwujil b'i'aj.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Keyuj el o man tikuqub'äx k'u'x kik'in ri taq CA kiwujil b'i'aj
+delete-ca-cert-confirm = Xak'utuj chi ye'ayüj el re taq CA kiwujil taq b'i'aj. Ja ri etz'aqatisan ruma rucholajem, pa ruk'exel xkeyuj el nelesäx el ri kuqub'äl k'u'x chi kij, ri junam nub'än kan chi ke. ¿La kan nawajo' nab'än kan ke ri' chi ke?
+delete-ca-cert-impact = Yeyuj el ri ajkuqel taq ruwujil b'i'aj (CA) re chokoy re' man kuqül ta chi ruk'u'x chi kij re taq ruwujil b'i'aj xe'elesäx pe ruma ri CA.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Telesäx el ri kiwujil kib'i' taqoya'l
+delete-email-cert-confirm = ¿La kan nawajo' ye'ayüj el re taq ruwujil kib'i' taq kitaqoya'l re winaqi' re'?
+delete-email-cert-impact = We nayüj el ri ruwujil rub'i' rutaqoya'l jun winäq, man xtitikïr ta chik xkerutäq me'etaman kitzijol taq taqoj chi re ri winäq ri'.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Ruwujil b'i'aj rik'in retal rajilab'al: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Man titaq ri riqitz'ijob'al winäq
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Man yakon ta)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Man wachel ta)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Jumul
+temporary-override = Jumej
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Najalwachij yan qa rub'eyal natz'ët { -brand-short-name } re ruxaq k'amaya'l re'.
+add-exception-invalid-header = Re ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nutojtob'ej chi titz'et rik'in man okel ta chi etamab'äl.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sachel chi ruxaq k'amaya'l
+add-exception-domain-mismatch-long = Ri ruwujil b'i'aj rajaw jun chik wi chi ruxaq k'amaya'l, ri nuq'ajuj chi k'o ri nitojtob'en nuk'ëx re ruxaq k'amaya'l re'.
+add-exception-expired-short = Ojer chi etamab'äl
+add-exception-expired-long = Man okel ta re ruwujil b'i'aj wakami. Rik'in jub'a' eleq'an pe o sachon pe, ruma ri' toq k'o nokisan richin nuk'ëx re ruxaq k'amaya'l re'.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Man etaman ta chi k'utwachib'äl
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Man nik'uqub'üx ta k'u'x chi rij re ruwujil b'i'aj re' ruma chi man nik'on ta ruma jun etaman ruwäch q'atöy tzij richin chi rokisan jun ütz juch'b'i'aj.
+add-exception-valid-short = Oke chi ruwujil b'i'aj
+add-exception-valid-long = Re ruxaq k'amaya'l re' nuya' okel chuqa' nik'on tz'etob'äl. Man k'atzinel ta nitz'aqatisäx jun me'elik.
+add-exception-checking-short = Tajin ninik'öx ri runa'oj
+add-exception-checking-long = Tajin nitojtob'ëx niya' retal ri ruxaq k'amaya'l…
+add-exception-no-cert-short = Majun etamab'äl wachel
+add-exception-no-cert-long = Man tikirel ta nik'ul ri rub'anikil tz'etonem re ruxaq k'amaya'l re'.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Tiyak ri ruwujil b'i'aj pa yakb'äl
+cert-format-base64 = X.509 Ruwujil b'i'aj (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 Ruwujil b'i'aj rik'in cholajil (PEM)
+cert-format-der = X.509 Ruwujil b'i'aj (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 Ruwujil b'i'aj (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 Ruwujil b'i'aj rik'in taq choajil (PKCS#7)
+write-file-failure = Rusachoj yakb'äl
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c54772f12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Kinuk'samajel taq okisaxel
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Taq rujuperaj jikomal chuqa' taq okisaxel
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Taq b'anikil
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Retal
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Titikirisäx molojri'ïl
+ .accesskey = t
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Tik'isb'ëx molojri'ïl
+ .accesskey = T
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Tijal ewan tzij
+ .accesskey = e
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Tisamajib'ëx
+ .accesskey = T
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Tiqasäx
+ .accesskey = T
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Titzij ruwäch FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Tichup ruwäch FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Tisamajib'ëx PKCS#11 Okisaxel Chajinel
+
+load-device-info = Tatz'ib'aj ri etamab'äl richin ri juperaj nawajo' natz'aqatisaj.
+
+load-device-modname =
+ .value = Rub'i' Juperaj
+ .accesskey = J
+
+load-device-modname-default =
+ .value = K'ak'a' PKCS#11 Juperaj
+
+load-device-filename =
+ .value = Rub'i' ruyakb'al juperaj
+ .accesskey = r
+
+load-device-browse =
+ .label = Tinik'öx…
+ .accesskey = n
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = B'anikil
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Chupun
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Man k'o ta
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = man tikirisan ta
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Man tikirisan ta samaj
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Xtikirisäx qa ri molojri'ïl
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Ütz chik
+
+devinfo-desc =
+ .label = Tzijoxikil
+
+devinfo-man-id =
+ .label = B'anöy
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW Ruwäch
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW ruwäch
+
+devinfo-modname =
+ .label = Juperaj
+
+devinfo-modpath =
+ .label = B'ey
+
+login-failed = Xsach rutikirisaxik molojri'ïl
+
+devinfo-label =
+ .label = Etal
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Rucholajem rajilab'al
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Ri FIPS b'anikil k'o chi k'o jun Nab'ey Ewan Rutzij chi kijujunal ri okisaxel richin jikomal. Tajikib'a' ri ewan tzij chuwäch natzïj re FIPS rub'anikil re'.
+unable-to-toggle-fips = Man tikirel ta nijal ri FIPS rub'eyal ri okisaxel richin jikomal. Nichiab'ëx chawe chi katel chuqa' tatikirisaj chik ri chokoy.
+load-pk11-module-file-picker-title = Tacha' jun PKCS#11 okisaxel chajinel richin nisamajib'ëx
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Man tikirel ta nikowe' kan ri rub'i' juperaj.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ q'aton ruma ri', toq man tikirel ta nokisäx richin rub'i' ri juperaj.
+
+add-module-failure = Man tikirel ta nitz'aqatisäx ri juperaj
+del-module-warning = ¿La kan nawajo' nayüj el re rujuperaj jikomal re'?
+del-module-error = Man tikirel ta niyuj el ri juperaj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bdcce18c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Retanel rutzil ri ewan tzij
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Tijal Ewan Tzij
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Okisaxel richin jikomal: { $tokenName }
+change-password-old = Ewan tzij wakami:
+change-password-new = K'ak'a' ewan tzij:
+change-password-reenter = K'ak'a' ewan tzij (tijikib'äx):
+pippki-failed-pw-change = Man tikirel ta xjal ri ewan tzij.
+pippki-incorrect-pw = Man ütz ta ri ewan tzij xatz'ib'aj. Tatojtob'ej chik.
+pippki-pw-change-ok = Ütz xjal ri nab'ey ewan tzij.
+pippki-pw-empty-warning = Man xkechajïx ta ri ewan taq atzij chuqa' ichinan ewan taq atzij e'ayakon.
+pippki-pw-erased-ok = Xayüj el ri nimaläj ewan tzij. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = ¡Tawak'axaj! Man xawajo' ta xawokisaj jun ewan tzij. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Wakami at k'o pa rub'eyal FIPS. FIPS nrajo' jun ewan tzij ri man kowöl ta.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Titzolïx Nab'ey Ewan Tzij
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Titzolïx
+reset-primary-password-text = We natzolij ri Nab'ey Ewan Atzij, xkeyujtäj el ri nab'ey ewan taq tzij richin ajk'amaya'l chuqa' taqoya'l kichin tzij, ri taq kitzij nojwuj, ichinan ruwujil taq b'i'aj chuqa' ichinan ewan taq tzij. ¿La kan nawajo' natzolij ri nab'ey ewan atzij?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Titzolïx Nab'ey Ewan Tzij
+pippki-reset-password-confirmation-message = Xtzolïx Nab'ey Ewan Atzij.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Tajin niqasäx ri ruwujil rub'i'
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Nik'utüx chawe chi tatz'eta' ütz ri k'ak'a' Taqonel Ya'öl Ruwujil B'i'aj (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Takuqub'a' ak'u'x rik'in re CA richin ye'atz'ët ajk'amaya'l taq ruxaq k'amaya'l.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Tijikib'äx pa re jun CA richin niya' ketal taq ruwinaq taqoya'l.
+download-cert-message-desc = Chuwäch nakuqub'a' ak'u'x chi rij re CA re' richin xab'achike na rayb'äl, k'o chin tinik'öx ri ruwujil rub'i', runa'ojil chuqa' taq rub'eyal CA (we e wachel).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Titz'et
+download-cert-view-text = Tinik'öx ruwujil rub'i' CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Ruk'utuxik ri rub'i' ri winäq
+client-auth-site-description = Re jun ruxaq k'amaya'l re' xuk'utuj pe chi taya' ab'i' rik'in jun ruwujil b'i'aj:
+client-auth-choose-cert = Tacha' jun ruwujil b'i'aj richin nak'utub'ej awi':
+client-auth-cert-details = Cha'on kib'anikil ruwujil b'i'aj:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Elesan chi re: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Rajlab'al cholajil: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Ütz richin { $notBefore } k'a pa { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Rokisaxik ewan tzij: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Taq taqoya'l: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Elesan ruma: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Yakon pa: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Tinatäx re na'oj re'
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Ticha' jun to'onel ewan tzij richin ri ruwujil b'i'aj
+set-password-message = Ri ewan rutzij ri to'öy ruwujil b'i'aj, ri xtatz'ib'aj qa wawe', xtuchajij ri to'öy yakb'äl, ri natz'ük yan qa. K'o chi natz'ib'aj re ewan tzij re' richin nab'än qa ri to'öy wachib'enïk.
+set-password-backup-pw =
+ .value = To'onel ewan rutzij ri ruwujil b'i'aj:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = To'öy ewan rutzij ri ruwujil b'i'aj (tijikib'äx):
+set-password-reminder = K'atzinel: We namestaj ri ewan rutzij ruto'öy ruwujil ab'i', man xkatikïr ta xtachojmirisaj pa jun chi ti mej. Taya' pa jun utziläj k'ojlib'äl.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7ff131544
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user }’s { -brand-short-name } pa { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1edb28df52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Chi rij ri About:
+about-about-note = Rere' jun rucholb'al taq ruxaq “about” richin rutzil.<br/> Rik'in jub'a' jujun man kan ta nik'o pan awi'. Jujun chik xa xe richin runik'oxik.<br/>  Jujun chik k'a choj ye'ik'o ruma nikajo' rupalem k'utunïk.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b14b3adc57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,469 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Kinuk'samajel taq tz'aqat
+search-header =
+ .placeholder = Tikanöx addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Tikanöx
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Kek'ul taq k'amal chuqa' taq wachinel pa <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Kek'ul taq soltzij pa <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Kek'ul molch'ab'äl pa <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Man ayakon ta re ruwäch tz'aqat re'
+list-empty-available-updates =
+ .value = Majun taq k'exoj ruwäch xe'ilitäj
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Majun k'ak'a' k'exoj ab'anon chi ke ri taq tz'aqat
+list-empty-find-updates =
+ .label = Kenik'öx Taq K'exoj
+list-empty-button =
+ .label = Tetamäx ch'aqa' chik chi kij ri taq tz'aqat
+help-button = Kitob'al Tz'aqat
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Kitob'al Tz'aqat
+addons-settings-button = { -brand-short-name } Taq Runuk'ulem
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name } Taq Runuk'ulem
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Jujun taq k'amal man tikirel ta yenik'öx
+show-all-extensions-button =
+ .label = Kek'ut pe konojel ri taq ruk'amal
+detail-version =
+ .label = Ruwäch
+detail-last-updated =
+ .label = Ruk'isib'äl K'exoj
+addon-detail-description-expand = Kek'ut ch'aqa' chik
+addon-detail-description-collapse = Tik'ut jub'a'
+detail-contributions-description = Ri runuk'unel re tz'aqat re', nuk'utuj chawe chi tato' rik'in rub'anik, rik'in naya' jun ko'öl ato'ik.
+detail-contributions-button = Kato'on
+ .title = Kato'on richin nib'an re chokoy re'
+ .accesskey = K
+detail-update-type =
+ .value = K'exoj pa kiyonil
+detail-update-default =
+ .label = Jikib'an wi
+ .tooltiptext = Pa kiyonil keyak ri taq k'exoj, xa xe we kan e k'o wi
+detail-update-automatic =
+ .label = Titzij
+ .tooltiptext = Kiyonïl keyak ri taq k'exoj
+detail-update-manual =
+ .label = Chupül
+ .tooltiptext = Man keyak pa kiyonil ri taq k'exoj
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Kesamajïx pa Ichinan Tzuwäch
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Man ya'on ta q'ij pan Ichinan Tzuwäch
+detail-private-disallowed-description2 = Man nisamäj ta pa ichinan okem pa k'amaya'l re k'amal re'. <a data-l10n-name="learn-more">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Nrajo' Okem pa Ichinan Tzuwäch
+detail-private-required-description2 = Re k'amal re' tikirel nok pa samaj pa k'amab'ey toq k'o pa ichinan okem pa k'amaya'l. <a data-l10n-name="learn-more">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Tiya' q'ij
+ .tooltiptext = Titz'ij pa Ichinan Okem pa K'amaya'l
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Man Tiya' Q'ij
+ .tooltiptext = Tichup pa Ichinan Okem pa K'amaya'l
+detail-home =
+ .label = Tikirib'äl ruxaq
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Ruwäch rub'i' tz'aqat
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Kenik'öx taq K'exoj
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Kenik'öx kik'exoj re taq tz'aqat re'
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Taq cha'oj
+ *[other] Taq ajowab'äl
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] c
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Kejal ri taq rucha'oj re tz'aqat re'
+ *[other] Kejal ri taq rajowaxik re tz'aqat re'
+ }
+detail-rating =
+ .value = Kejqalem
+addon-restart-now =
+ .label = Titikirisäx chik wakami
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Jujun taq tz'aqat xechup
+disabled-unsigned-description = Re taq tz'aqat re' man xenik'öx ta richin ye'okisáx pa { -brand-short-name }. Tatikïr <label data-l10n-name="find-addons">Ke'ilitäj taq jalwachinïk</label> tik'utüx chi re ri nuk'unel chi kerunik'oj.
+disabled-unsigned-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik pa ruwi' ri qarayib'al richin yatqato' chi k'o achajinik pa k'amab'ey.
+disabled-unsigned-devinfo = Nuk'unela' nikajo' yekinik'oj ri taq kitz'aqat, tikirel tikisik'ij ri qichin <label data-l10n-name="learn-more">etamawuj</label>.
+plugin-deprecation-description = ¿La k'o nanataj? Jujun taq nak'ab'äl man nikixïm ta chik ki' ruma { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Tetamäx ch'aqa' chik.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Kek'ut pe ri kochin taq k'amal
+legacy-extensions =
+ .value = Kochin taq K'amal
+legacy-extensions-description = Re taq k'amal re' man nikik'äm ta ki' rik'in current { -brand-short-name } taq rub'eyal richin chi xechuputäj. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Tetamäx chi kij ri kijaloj taq tzaqät</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } yerujäl achike rub'eyal yesamäj ri taq k'amal pa ri ichinan okem pa k'amaya'l. Xab'achike k'ak'a' k'amall xtatz'aqatisaj pa
+ { -brand-short-name } man xtisamäj ta el achi'el k'o pa Ichinan Tzuwäch. Xa xe we naya' q'ij chi re pa runuk'ulem, ri
+ k'amal man xtisamäj ta pa ichinan okem pa k'amaya'l, chuqa' man xkatikïr ta xkatok pa ri asamaj richin k'amab'ey
+ chi ri'. Xqab'än re jaloj re' richin nichinäx ri ichinan awokem pa k'amaya'l
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Tawetamaj achike rub'eyal ninuk'samajïx ri runuk'ulem k'amal.</label>
+addon-category-discover = Taq chilab'enïk
+addon-category-discover-title =
+ .title = Taq chilab'enïk
+addon-category-extension = Taq k'amal
+addon-category-extension-title =
+ .title = Taq k'amal
+addon-category-theme = Taq wachinel
+addon-category-theme-title =
+ .title = Taq wachinel
+addon-category-plugin = Taq nak'ab'äl
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Taq nak'ab'äl
+addon-category-dictionary = Taq soltzij
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Taq soltzij
+addon-category-locale = Taq ch'ab'äl
+addon-category-locale-title =
+ .title = Taq ch'ab'äl
+addon-category-available-updates = Taq K'exoj K'o
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Taq K'exoj K'o
+addon-category-recent-updates = K'ak'a' taq K'exoj
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = K'ak'a' taq K'exoj
+addon-category-sitepermission = Taq ruya'oj q'ij ruxaq
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Taq ruya'oj q'ij ruxaq
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Ruya'oj q'ij ruxaq richin { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Konojel ri taq tz'aqat xechup pa ri ütz rub'eyal.
+extensions-warning-check-compatibility = Chupül ri runuk'oxik richin we nikik'äm ki' ri taq tz'aqat. Rik'in jub'a' k'o jujun taq tz'aqat, ri man nikik'äm ta ki'.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Konojel ri taq tz'aqat xechup pa ri ütz rub'eyal.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Chupül ri runuk'oxik richin we nikik'äm ki' ri taq tz'aqat. Rik'in jub'a' k'o jujun taq tz'aqat, ri man nikik'äm ta ki'.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Titzij
+ .title = Titzij ri runik'oxik richin chi nikik'äm ki' ri taq tz'aqat.
+extensions-warning-update-security = Chupül ri runik'oxik chajinïk richin kik'exoj taq tz'aqat. Rik'in jub'a' k'o pa k'ayewal ri awokik'amaya'l kuma ri taq k'exoj.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Chupül ri runik'oxik chajinïk richin kik'exoj taq tz'aqat. Rik'in jub'a' k'o pa k'ayewal ri awokik'amaya'l kuma ri taq k'exoj.
+extensions-warning-update-security-button = Titzij
+ .title = Titzij ri ya'öl retal chajinïk richin nik'ex ri tz'aqat
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Kenik'öx taq K'exoj
+ .accesskey = K
+addon-updates-view-updates = Ketz'et k'ak'a' taq k'exoj
+ .accesskey = K
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = kek'ex taq tz'aqat pa kiyonil
+ .accesskey = k
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Titzolïx chi kij konojel ri taq tz'aqat richin kek'ex pa kiyonil
+ .accesskey = T
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Titzolïx chi kij konojel ri taq tz'aqat richin kek'ex pa chi q'ab'aj.
+ .accesskey = T
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Tajin yek'ex ri taq tz'aqat
+addon-updates-installed = Xek'extäj re taq atz'aqat re'.
+addon-updates-none-found = Majun taq k'exoj ruwäch xe'ilitäj
+addon-updates-manual-updates-found = Ketz'et ri taq k'exoj e k'o
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Tiyak ri tz'aqat rik'in ri yakb'äl…
+ .accesskey = T
+addon-install-from-file-dialog-title = Ticha' re tz'aqat re' richin niyak qa
+addon-install-from-file-filter-name = Taq tz'aqat
+addon-open-about-debugging = Kechojmirisäx taq Tz'aqat
+ .accesskey = c
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Kenuk'samajïx Kichojokem taq K'amal
+ .accesskey = i
+shortcuts-no-addons = Majun ak'amal atzijon.
+shortcuts-no-commands = Re taq k'amal re' majun ruq'a' rokem pitz'b'äl:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Tatz'ib'aj jun chojokem
+shortcuts-browserAction2 = Titzij rupitz'b'al rukajtz'ik samajib'äl
+shortcuts-pageAction = Titzij rub'anoj ruxaq
+shortcuts-sidebarAction = Tik'exlöx ri ajxikin kajtz'ik
+shortcuts-modifier-mac = Titz'aqatisäx Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Titz'aqatisäx Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Man okel ta ri tunuj
+shortcuts-letter = Tatz'ib'aj jun tz'ib'
+shortcuts-system = Man yatikïr ta nayüj jun { -brand-short-name } chojokem
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Kamulun chojokem
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } man xa xe ta pa jun chojokem nokisäx. Ri kamulun chojokem yetikïr nikib'än jun man oyob'en ta chi b'anikil.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } man xa xe ta pa jun chojokem nokisäx. Ri kamulun chojokem yetikïr nikib'än jun man oyob'en ta chi b'anikil.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Okisan chik ruma { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Tik'ut { $numberToShow } Ch'aqa' Chik
+ *[other] Kek'ut { $numberToShow } Ch'aqa' Chik
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Tik'ut pe Jub'a'
+header-back-button =
+ .title = Titzolin
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Ri taq k'amal chuqa' ri taq wachinel e ruchokoy okik'amaya'l chuqa' nikiya' q'ij chi re
+ ye'achajij ri ewan taq tzij, ye'aqasaj taq silowäch, ye'akanoj taq sujuj, ye'aq'ät taq eltzijol,
+ najäl ruwäch ri okik'amaya'l chuqa' ch'aqa' chik. Jutaqil e aj röx winäq ri yeb'anon re ko'öl taq runuk'samaj cholkema'. Niqasüj jun rucha'oj { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">echilab'en</a> pa metz'etel
+ jikomal, rub'eyal nisamäj chuqa' rusamaj.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Jujun chi ke re taq chilab'enïk re' e'ichinan. K'o kixe'el pa jujun chik taq k'amal e'ayakon, kajowab'al rub'i' awäch chuqa' rumolob'a' rokisaxik.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Jujun chi ke re taq chilab'enïk re' e'ichinan. K'o kixe'el pa jujun chik taq k'amal e'ayakon, kajowab'al rub'i' awäch chuqa' rumolob'a' rokisaxik.
+discopane-notice-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik
+privacy-policy = Ichinan Na'oj
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = ruma <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Okisanela': { $dailyUsers }
+install-extension-button = Titz'aqatisäx pa { -brand-product-name }
+install-theme-button = Tiyak Wachinel
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Tinuk'samajïx
+find-more-addons = Kekanöx ch'aqa' chik taq tz'aqat
+find-more-themes = Ke'ilitäj ch'aqa' chik taq wachinel
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Ch'aqa' chik taq Cha'oj
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Tiya' rutzijol
+remove-addon-button = Tiyuj
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Man Tikirel ta Niyuj el <a data-l10n-name="link">¿Aruma?</a>
+disable-addon-button = Tichup
+enable-addon-button = Titzij
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Titzij
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Taq cha'oj
+ *[other] Taq ajowab'äl
+ }
+details-addon-button = Taq b'anikil
+release-notes-addon-button = Ruch'utitzijol Ruwäch
+permissions-addon-button = Taq ya'oj q'ij
+extension-enabled-heading = Tzijon
+extension-disabled-heading = Chupun
+theme-enabled-heading = Tzijon
+theme-disabled-heading2 = Xyak Wachinel
+plugin-enabled-heading = Tzijon
+plugin-disabled-heading = Chupun
+dictionary-enabled-heading = Tzijon
+dictionary-disabled-heading = Chupun
+locale-enabled-heading = Tzijon
+locale-disabled-heading = Chupun
+sitepermission-enabled-heading = Tzijon
+sitepermission-disabled-heading = Chupun
+always-activate-button = Junelïk Tzijïl
+never-activate-button = Majub'ey Titzij
+addon-detail-author-label = B'anel
+addon-detail-version-label = Ruwäch
+addon-detail-last-updated-label = Ruk'isib'äl K'exoj
+addon-detail-homepage-label = Tikirib'äl ruxaq
+addon-detail-rating-label = Kejqalem
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Re k'amal re' xtik'extäj toq xtitikïr chik { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Re k'amal re' xtik'extäj toq xtitikïr chik { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Tik'exWakami
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Retal ruq'ij { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } richin 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (chupun)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } nik'oj
+ *[other] { $numberOfReviews } taq nik'oj
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Xyuj el <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Xyuj el { $addon }.
+pending-uninstall-undo-button = Titzolïx
+addon-detail-updates-label = Tiya' q'ij chi ke ri Kiyonil k'exoj
+addon-detail-updates-radio-default = K'o wi
+addon-detail-updates-radio-on = Titzij
+addon-detail-updates-radio-off = Chupül
+addon-detail-update-check-label = Kenik'öx taq K'exoj
+install-update-button = Tik'ex
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Tiya' q'ij pa taq ichinan tzuwäch
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Toq tzij, ri k'amal pa ronojel samaj xtok wi toq atokinäq pa k'amaya'l pan ichinan rub'anikil. <a data-l10n-name="learn-more">Tetamäx ch'aqa' chik</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Tiya' q'ij
+addon-detail-private-browsing-disallow = Man Tiya' Q'ij
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } xa xe yeruchilab'ej taq k'amal kojqan rub'eyal qajikomal chuqa' rub'eyal qasamaj
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = K'amal b'anon ruma Mozilla. Rojqan retal jikomal chuqa' rub'eyal nisamäj
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Re k'amal re' xnik'öx richin nib'anatäj ri rub'eyal qajikomal chuqa' rub'eyal samaj.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Taq K'exoj K'o
+recent-updates-heading = K'ak'a' taq K'exoj
+release-notes-loading = Nisamäj…
+release-notes-error = Takuyu' qamak, xa xk'ulwachitäj jun sachoj toq nok pa ch'utaq rutzijol ri ko'öl wuj.
+addon-permissions-empty = Majun ya'oj q'ij nrajo re k'amal re'
+addon-permissions-required = Ajowanel taq ya'oj q'ij richin ri qitzij rusamaj:
+addon-permissions-optional = Cha'el taq ya'oj q'ij richin ri tz'aqat taq rusamaj:
+addon-permissions-learnmore = Tetamäx ch'aqa' chik chi kij ri taq ya'oj q'ij
+recommended-extensions-heading = Chilab'en taq K'amal
+recommended-themes-heading = Chilab'en taq Wachinel
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = ¿La at na'owinäq? <a data-l10n-name="link">Tatz'uku' awachinel rik'in ri Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Ke'anuk'samajij ri taq ak'amal
+theme-heading = Ke'anuk'samajij ri taq awachinel
+plugin-heading = Ke'anuk'samajij ri taq anak'ab'al
+dictionary-heading = Ke'anuk'samajij ri taq asoltzij
+locale-heading = Ke'anuk'samajij ri taq ach'ab'äl
+updates-heading = Ke'anuk'samajij ri taq Ak'exoj
+discover-heading = Tawichinaj { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Kenuk'samajïx Kichojokem taq K'amal
+default-heading-search-label = Kekanöx ch'aqa' chik taq tz'aqat
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Tikanöx addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Taq kisamajib'al konojel ri taq tz'aqat
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } man nuk'äm ta ri' rik'in { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } man nuk'äm ta ri' rik'in { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Ch'aqa' chik rutzijol
+details-notification-unsigned-and-disabled = Man xtikïr ta xnik'öx ri { $name } ruma ri rokisaxik pa { -brand-short-name }, ruma ri' toq xchup.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Man xtikïr ta xnik'öx ri { $name } ruma ri rokisaxik pa { -brand-short-name }, ruma ri' toq xchup.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Ch'aqa' chik rutzijol
+details-notification-unsigned = { $name } man xtikïr ta xnik'öx rokisaxik pa { -brand-short-name }. Tachajij awi'.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } man xtikïr ta xnik'öx rokisaxik pa { -brand-short-name }. Tachajij awi'.
+details-notification-unsigned-link = Ch'aqa' chik rutzijol
+details-notification-blocked = { $name } xkichüp ruma k'ayewal pa ruwi' chajinïk o k'ojlemal.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } xkichüp ruma k'ayewal pa ruwi' chajinïk o k'ojlemal.
+details-notification-blocked-link = Ch'aqa' chik rutzijol
+details-notification-softblocked = { $name } etaman chi itzel taq k'ayewal nub'än pa chajinïk o ak'ojlemal.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } etaman chi itzel taq k'ayewal nub'än pa chajinïk o ak'ojlemal.
+details-notification-softblocked-link = Ch'aqa' chik rutzijol
+details-notification-gmp-pending = { $name } ja xtiyake' qa.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } ja xtiyake' qa.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Etamab'äl chi rij ri ruya'ik q'ij
+plugins-gmp-privacy-info = Ichinan etamab'äl
+plugins-openh264-name = Rucholajinel silowachib'äl OpenH264 talun ruma Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Re nak'ab'äl re' niyak ruma ri Mozilla pa ruyonil, richin nojqäx ri rub'anikil WebRTC, ruma nuya' q'ij chi ke ri WebRTC taq oyonïk rik'in okisaxel rajowaxik chi ke ri H.264 rucholajinel silowachib'äl. Kab'etz'eton pa http://www.openh264.org/ richin natz'ët ri rucholajil ruxe' ri codec chuqa' richin nawetamaj ch'aqa' chik chi rij re samajib'äl.
+plugins-widevine-name = Widevine juperaj etaman rusik'ixik chi rupam ri Google Inc.
+plugins-widevine-description = Re nak'ab'äl re nutzïj ri rutzijoj k'ïy k'oxom ewan rusik'ixik, achi'el nichol pa Encrypted Media Extensions. Ri ewan rusik'ixik k'ïy k'oxom jutaqil nokisäx pa taq ruxaq richin yechajij ri taq ruwachib'al kipam taq k'ïy k'oxom premium. Tab'etz'eta' https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ richin nawetamaj ch'aqa' chik chi rij Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c82f132afb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Tichup
+label-enable = Titzij
+label-interventions = Taq majoj
+# Variables:
+# $bug (string) - Bug number
+label-more-information = Ch'aqa' chik Etamab'äl: Sachoj { $bug }
+label-overrides = Taq Ruyujuj Rub'anel Winäq
+text-disabled-in-about-config = Re rub'anikil re' xchup pa about:config
+text-no-interventions = Man ye'okisäx ta taq majoj
+text-no-overrides = Man ye'okisäx ta taq UA yujuj
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Ruchojmirisanik SmartBlock
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c596eccd1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+
+about-glean-page-title2 = Chi rij { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Chi rij { -glean-brand-name }
+
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code> : { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code> : { $moz-official-define-value }
+
+about-glean-about-testing-header = Chi rij ri Tojtob'enïk
+
+
+about-glean-about-data-header = Chi rij ri Tzij
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c5313807b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Rutzijol K'ayewal pa HTTPS-Only B'anikil
+about-httpsonly-title-site-not-available = Majun jikïl ruxaq
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Xatzïj ri HTTPS-Only Rub'anikil richin nutziläx ri jikomal chuqa' jun HTTPS ruwäch <em>{ $websiteUrl }</em> man wachel ta.
+about-httpsonly-explanation-question = ¿Achike ta k'a ri nib'ano re'?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Rik'in jub'a' chi ri ajk'amaya'l ruxaq xa man nuk'äm ta ri' rik'in ri HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Chuqa' rik'in jub'a' nisamäj jun aj ojqanel. We nab'ij chi natz'ët ri ajk'amaya'l ruxaq, k'o chi man natz'ib'aj ta awetamab'al xa xe awichin achi'el, ewan taq tzij, taqoya'l chuqa' retal credit card.
+about-httpsonly-explanation-continue = We k'a nasamajij na, HTTPS-Only Rub'anikil xtichup jutimej pa re ruxaq re'.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Tik'oje' na pa HTTP Ruxaq
+about-httpsonly-button-go-back = Titzolin
+about-httpsonly-link-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Taq Cha'oj
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = K'o jun ütz ruwäch <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Yatikïr natz'ët re ruxaq chuwäch ri <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Jät pa www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83cf8b9684
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature name must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+##
+
+about-logging-current-log-file = Wakami titz'ib'äx yakb'äl:
+about-logging-log-tutorial = Tatz'eta' <a data-l10n-name="logging">HTTP Tajin nitz'ib'äx</a> richin ye'ak'ül taq rutzijol pa ruwi' rokisaxik re samajib'äl re'.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Tijaq cholb'äl
+about-logging-set-log-file = Tijikib'äx nitz'ib'äx yakb'äl
+about-logging-set-log-modules = Tijikib'äx Yetz'ib'äx taq Juperaj
+about-logging-start-logging = Titikirisäx tajin nitz'ib'äx
+about-logging-stop-logging = Titanab'äx tajin nitz'ib'äx
+about-logging-info = Rutzijol:
+about-logging-no-log-modules = Majun
+about-logging-no-log-file = Majun
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = K'amab'ey
+about-logging-preset-media-playback-label = Rutzijik k'ïy k'oxom
+about-logging-preset-custom-label = Ichinan
+
+# Error handling
+about-logging-error = Sachoj:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..187a4e1064
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Ri Ruwuj Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Ri Ajchikop xrojqaj ri rutijonïk rik'in jun k'exel <em>Focus</em>, yerunük' jeb'el taq samaj richin
+ <em>Reference</em>,
+ chuqa' nitz'et kiwa k'ak'a' taq <em>Realities</em>. Ri Aj chiköp xuyüp pe runaq' ruwäch chi ke ri ye'ojqan richin chuqa'
+ aj rusamajela' richin ninuk' jun ko'öl ke'xel rub'anikil chuqa' rik'in ri <em>Mischievous</em>,
+ xutäq chi jun ri ruwach'ulew.
+about-mozilla-from-6-27 = Richin <strong> Ruwuj ri Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a806d4768
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Chi rij ri rokisaxik ri b'ey
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Chuq'b'äl
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Tijosq'ïx DNS Jumejyak
+about-networking-dns-trr-url = DoH URL
+about-networking-dns-trr-mode = Rub'anikil DoH
+about-networking-dns-suffix = DNS rij tzij
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Titzolïx
+about-networking-auto-refresh = Tutzolij rupaläj pa ruyonil pa jujun 3 xil ch'utiramaj
+about-networking-hostname = Rub'i' ruk'u'x samaj
+about-networking-port = B'ey
+about-networking-http-version = HTTP Ruwäch
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Tzijïl
+about-networking-idle = Chupül
+about-networking-host = Ruk'u'x Samaj
+about-networking-type = Ruwäch
+about-networking-sent = Titaq
+about-networking-received = K'ulun
+about-networking-family = Ach'alalri'ïl
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Taq ochochib'äl
+about-networking-expires = Nik'is (Taq xil ch'utiramaj)
+about-networking-originAttributesSuffix = Ruk'u'x Jech'ojri'ïl
+about-networking-messages-sent = Taq rutzijol etaqon
+about-networking-messages-received = Taq rutzijol ek'ulun
+about-networking-bytes-sent = Taq wayt etaqon
+about-networking-bytes-received = Taq wayt ek'ulun
+about-networking-logging = Tajin nitz'ib'äx
+about-networking-dns-lookup = Rukanoxik DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Tisol
+about-networking-dns-domain = Ruk'ojlem b'ey:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = RCWN Cholajilatzij
+about-networking-rcwn-status = RCWN B'anikil
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Xuch'äk ajilanem ri jumejyak
+about-networking-rcwn-net-won-count = Ch'akon chijun ajilanem
+about-networking-total-network-requests = Chijun kajilanem taq kik'utuxik k'amab'ey
+about-networking-rcwn-operation = Rusamaj Jumejyak
+about-networking-rcwn-perf-open = Tijaq
+about-networking-rcwn-perf-read = Tisik'ïx
+about-networking-rcwn-perf-write = Titz'ib'äx
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Jaqäl Okitz'b'
+about-networking-rcwn-avg-short = Ko'öl Junamilal
+about-networking-rcwn-avg-long = Nïm Junamilal
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Nïm Rutzalenik pa Rub'eyal
+about-networking-rcwn-cache-slow = Eqal rutaqoya'l jumejyak
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Man Eqal ta rutaqoya'l jumejyak
+about-networking-networkid = K'amab'ey ID
+about-networking-networkid-id = K'amab'ey ID
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Tzijïl Ximonel
+about-networking-networkid-status-known = Ri rub'anikil ruximonel etaman ruwäch
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0684b28422
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Kinuk'samajel taq Samaj
+
+## Column headers
+
+column-name = B'i'aj
+column-type = Ruwäch
+column-energy-impact = Uchuq'anel Q'ilonel
+column-memory = Rupam rujolom
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Taq ruwi' k'a b'a' ketz'apïx
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Samajib'en wi: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Ruwi'
+type-subframe = Achkajtz'ik
+type-tracker = Ojqanel
+type-addon = Tz'aqat
+type-browser = Okik'amaya'l
+type-worker = Samajel
+type-other = Juley chik
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Chawon ({ $value })
+energy-impact-medium = Loman ({ $value })
+energy-impact-low = Ko'öl ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Titz'apïx ruwi'
+show-addon =
+ .title = Tik't Kinuk'usamajel taq Tz'aqat
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title = Ya'oj pa ri samajib'enïk: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Taq ya'oj pa ri ruk'isib'äl ch'utiramaj: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e113566bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Na'oj chi kij ri taq nak'ab'äl
+installed-plugins-label = Xeyak taq nak'ab'äl
+no-plugins-are-installed-label = Majun nak'ab'äl eyakon
+deprecation-description = ¿La k'o nanataj? Jujun taq nak'ab'äl man nikixïm ta chik ki'. <a data-l10n-name="deprecation-link">Tetamäx ch'aqa' chik.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = ¿La k'o nanataj? Jujun taq nak'ab'äl man nikixïm ta chik ki'.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Yakb'äl:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">B'ey:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Ruwäch:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Amaq':</span> Tzijïl
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Amaq':</span> Tzijïl ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Amaq':</span> Chupül
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Amaq':</span> Chupül ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME Ruwäch
+description-label = Tzijoxikil
+suffixes-label = Rij taq tzij
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Etamab'äl chi rij ri ruya'ik q'ij
+plugins-gmp-privacy-info = Ichinan etamab'äl
+plugins-openh264-name = Rucholajinel silowachib'äl OpenH264 talun ruma Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Re nak'ab'äl re' niyak ruma ri Mozilla pa ruyonil, richin nojqäx ri rub'anikil WebRTC, ruma nuya' q'ij chi ke ri WebRTC taq oyonïk rik'in okisaxel rajowaxik chi ke ri H.264 rucholajinel silowachib'äl. Kab'etz'eton pa http://www.openh264.org/ richin natz'ët ri rucholajil ruxe' ri codec chuqa' richin nawetamaj ch'aqa' chik chi rij re samajib'äl.
+plugins-widevine-name = Widevine juperaj etaman rusik'ixik chi rupam ri Google Inc.
+plugins-widevine-description = Re nak'ab'äl re nutzïj ri rutzijoj k'ïy k'oxom ewan rusik'ixik, achi'el nichol pa Encrypted Media Extensions. Ri ewan rusik'ixik k'ïy k'oxom jutaqil nokisäx pa taq ruxaq richin yechajij ri taq ruwachib'al kipam taq k'ïy k'oxom premium. Tab'etz'eta' https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ richin nawetamaj ch'aqa' chik chi rij Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49c32720da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Ruk'amöl B'ey Tajinïk
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Taq b'anoj
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Keqasäx taq ruwi' chuqa' tik'is tajinïk
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Titz'apïx ruwi'
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = B'i'aj
+about-processes-column-memory-resident = Rupam rujolom
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Komonin Rutajinik Ajk'amaya'l ({ $pid })
+about-processes-file-process = Taq yakb'äl ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Taq K'amal ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Chi kij ri taq ruxaq ({ $pid }{ $pid })
+about-processes-plugin-process = Taq pluyin ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } taq ruxaq ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko K'oxom Nak'ab'äl ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Sik'inel Tzij ({ $pid })
+about-processes-socket-process = K'amab'ey ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Näj Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Rukojol Ruk'u'x K'amab'ey ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Ya'on ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Rokisaxik ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Juley: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }), xoch'in-jech'en ruxe'el)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Ichinan ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Ichinan ({ $pid }), xoch'in-jech'en ruxe'el)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } tzijïl rub'atz' { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } tzijïl taq rub'atz' { $number }: { $list }
+ }
+
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } tzijïl rub'atz'
+ *[other] { $number } tzijïl taq rub'atz'
+ }
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Rajilab'al b'ätz': { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Ruwi': { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Samajin chik K'ak'a' Ruwi'
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Achruchi': { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Achruchi' ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Ronojel ruq'ijul CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (netäx)
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Rujalik: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b01ed4c006
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Chi kij ri taq ruwäch b'i'aj
+profiles-subtitle = Re ruxaq k'amaya'l re' nito'on chi nib'an runuk'ulem ri taq ruwäch ab'i'. Chi jujun taq ruwäch b'i'aj junwi chi ruwachulew, ri k'o runatab'al, taq yaketal, taq runuk'ulem chuqa' taq rutz'aqat.
+profiles-create = Tinuk' jun k'ak'a' ruwäch b'i'aj
+profiles-restart-title = Titikirisäx chik
+profiles-restart-in-safe-mode = Titikirisäx chik kik'in ri chupül taq tz'aqat…
+profiles-restart-normal = Titikirisäx chik achi'el jantape'…
+profiles-conflict = Jun chik ruwachib'al { -brand-product-name } xerujäl ri taq ruwäch b'i'aj. K'o chi nitikirisäx chik { -brand-short-name } chuwäch ye'ab'äl ch'aqa' chik taq jaloj.
+profiles-flush-fail-title = Man eyakon ta ri taq jaloj
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Jun man oyob'en ta sachoj xub'än chi man xeyak ta ri taq jaloj.
+profiles-flush-restart-button = Titikirisäx chik { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Ruwäch b'i'aj: { $name }
+profiles-is-default = Ruwäch b'i'aj kan k'o wi
+profiles-rootdir = Ruxe' cholb'äl
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Aj wawe' cholb'äl
+profiles-current-profile = Man tajin tan okisäx re ruwäch b'i'aj re' chuqa' man tikirel ta niyuj el.
+profiles-in-use-profile = Re ruwäch b'i'aj re' nokisäx pa jun chik chokoy ruma ri' man tikirel ta niyuj el.
+
+profiles-rename = Tisik'ïx chik
+profiles-remove = Tiyuj
+profiles-set-as-default = Tichap kan achi'el ruwäch b'i'aj ri kan k'o wi
+profiles-launch-profile = Ruwäch b'i'aj richin relesaxik pa jun k'ak'a' okik'amaya'l
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Man tikirel ta niya' qa ri k'o wi
+profiles-cannot-set-as-default-message = Man tikirel ta nijal ri ruwäch b'i'aj k'o wi richin ri { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = ja'
+profiles-no = manäq
+
+profiles-rename-profile-title = Tisik'ïx chik ri ruwäch b'i'aj
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Tisik'ïx chik ri ruwäch b'i'aj { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Man okel ta ri rub'i' ruwäch b'i'aj
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Man okel ta ri rub'i' ruwäch b'i'aj "{ $name }".
+
+profiles-delete-profile-title = Telesäx el ri ruwäch b'i'aj
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Toq nayüj el jun ruwäch b'i'aj, xtelesäx el pa ri kicholajem taq ruwäch b'i'aj chuqa' man xkatikïr ta xtaköl.
+ Chuqa' yatikïr nacha' chi keyuj el ri taq ruyakb'al rutzij ri ruwäch b'i'aj, achi'el ri anuk'ulem, taq ruwujil b'i'aj chuqa' ch'aqa' chik taq tzij. Re cha'oj re' xtuyüj el ri molyakb'äl "{ $dir }", akuchi' man tikirel ta nikolotäj.
+ ¿La kan nawajo' ye'ayüj el ri taq ruyakb'al re ruwäch b'i'aj re'?
+profiles-delete-files = Tiyuj el yakb'äl
+profiles-dont-delete-files = Man keyuj el taq yakb'äl
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Sachoj
+profiles-delete-profile-failed-message = Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitojtob'ëx niyuj re ruwäch b'i'aj re'.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tik'ut pe pan ilonel
+ [windows] Tijaq yakwuj
+ *[other] Tijaq ri cholb'äl
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe4345c468
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Nisamäj…
+about-reader-load-error = Man xtikïr ta rik'in ri rusamajixik ri cholna'oj pa ri ruxaq
+
+about-reader-color-scheme-light = Yuk'unel
+ .title = Ruchib'al Säq B'onil
+about-reader-color-scheme-dark = Q'equ'm
+ .title = Ruchib'al Q'ëq B'onil
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepya
+ .title = Ruchib'al Sepya' B'onil
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } ch'utiramaj
+ *[other] { $range } taq ch'utiramaj
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Tich'utinirisäx Rupalem Tz'ib'
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Tinimirisäx Rupalem Tz'ib'
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Tich'utinirisäx Ruwa Rupam
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Tinimirisäx Ruwa Rupam
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Tich'utinirisäx Raqän Cholaj
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Tinimirisäx Raqän Cholaj
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Seriw
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Titz'apïx rutz'etik sik'inïk
+about-reader-toolbar-type-controls = Chajinela' richin tz'ib'
+about-reader-toolbar-savetopocket = Tiyak Pa { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3249ed86d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Chi rij Ach'ojib'al
+rights-intro = { -brand-full-name } jun jamäl chuqa' jaqäl b'itz'ib' kema', ri nuk'un kuma ach'ala'il chijun ri ruwach'ulew. Ja re' ri jujun taq na'oj k'atzinel nawetamaj:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } wachel rik'in re taq rojqanem ri <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Ruwinaqilal ya'öl q'ij Mozilla</a>. Rere' nrajo' nub'ij chi ütz nawokisaj, nawachib'ej chuqa' nataluj ri { -brand-short-name } chi ke ch'aqa' chik. Chuqa' ütz najalwachij ri ruxe' nimatz'ib' ri { -brand-short-name } achike na rub'eyal rajowaxik chawe. Ri ya'öl ruq'ij winaqilal ri Mozilla chuqa' nuya' pan ach'ojib'al chi ye'ataluj ri taq ruwäch ye'ak'ëx.
+rights-intro-point-2 = Man niya' ta ri taq ch'ojib'äl kichin ri taq rajawal o taq ya'öl q'ij ri e retal rub'i' eruq'alajisan ri Mozilla Moloj o xa b'a achike jun chik peraj, ri chuqa' k'o chupam ri rub'i' o ruwachib'al rub'i' ri Firefox. Ch'aqa' chik etamab'äl chi kij ri taq retal b'i'aj tikirel nawïl pa <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">wawe'</a>.
+rights-intro-point-3 = Jujun taq rub'anikil pa { -brand-short-name }, achi'el ri rutzijol taq sachoj, xtuya' q'ij chawe chi natäq el etamab'äl pa { -vendor-short-name }. Toq nacha' natäq ri taq atzijol, naya' q'ij chi re' ri { -vendor-short-name } richin yerokisaj richin yerub'än rutzil ri taq ruk'ayij, yerutz'ajb'a' ri taq atzijol pa ri ruxaq ruk'amaya'l chuqa' yerutaluj ri taq atzijol.
+rights-intro-point-4 = Achike rub'eyal niqokisaj ri rutzijol awichin chuqa' taq atzijol k'o pa { -vendor-short-name } rik'in ri { -brand-short-name } xkecholajïx pa <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Richinan Na'oj</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Xa b'a achike richinan na'oj okel pa re k'ayij re', rajowaxik niq'alajisäx wawe'.
+rights-intro-point-5 = Jujun taq rub'anikil ri { -brand-short-name } nikokisaj taq samaj pa ruwi' na'oj, ri k'o kixe'el richin k'amaya'l; xa xe chi man yojtikïr ta niqajikib'a' chi kan e 100% ütz chuqa' chi majun rusachoj. Nilitäj ch'aqa' chik taq rutzijol, achi'el taq etamab'äl pa ruwi' rub'eyal ye'achüp ri kib'anikil nikokisaj re taq samaj re', pa <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">rojqanem samaj</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = We re jun k'ayij re' k'o taq rusamaj k'amaya'l chupam, xa b'a achike chi rojqanem samaj okel pa (taq) samaj k'o ta chi kiximon ki' pa <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Taq rusamaj ri ruxaq k'amaya'l</a> peraj.
+rights-intro-point-6 = Richin ye'atzïj jujun taq ruwäch chi rupam silowachib'äl, { -brand-short-name } ke'aqasaj jujun peraj taq ch'akul richin chi e'etaman kipam aj rox winäq.
+rights-webservices-header = taq samaj retamab'äl ri { -brand-full-name } k'o kixe'el pa k'amaya'l
+rights-webservices = { -brand-full-name } nrokisaj taq samaj richin etamab'äl ri k'o ruxe'el pa k'amaya'l ("taq samaj") richin nuq'alajisab'ej jujun taq rub'anikil ya'on retal richin rokisaxik rik'in ri ruwäch rukach'akul ri { -brand-short-name } rik'in ri taq ojqanem xkecholajïx qa. We man nawajo' ta nawokisaj jun o juley chik taq samaj o man e ütz ta chawäch ri taq ojqanem, ütz nachüp ri rusamaj o (taq) Samaj. Ri taq rucholajil pa ruwi' rub'eyal nachüp jun rub'anikil o samaj, ütz nawïl pa <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">wawe'</a>. Ch'aqa' chik taq rub'anikil o taq samaj ütz yechup pa taq rajowaxik ri samajel.
+rights-safebrowsing = <strong>Ütz okem pa k'amaya'l: </strong>Man ruk'amon ta nachüp ri ütz okem pa kematz'ib', ruma chi rik'in jub'a' katok chupam itzel taq ruxaq k'amaya'l. We nawajo' jumul nachüp re rusamaj re', tawoqaj re jujun taq rucholajil re:
+rights-safebrowsing-term-1 = Tajaqa' ri taq rajowaxik samajel
+rights-safebrowsing-term-2 = Tacha' ri rucha'oj chajinem
+rights-safebrowsing-term-3 = Tachupu' ri cha'oj richin "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Keq'at k'ayew chuqa' q'olonel rupam
+rights-safebrowsing-term-4 = Wakami ri ütz okem pa k'amaya'l chupül
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Okem pa k'amaya'l k'o ruxe'el pa ruk'ojlemal: </strong>junelïk cha'el ruma ri winäq. Majub'ey nitaq etamab'äl chi rij ri ruk'ojlemal we man naya' ta q'ij. We kan nawajo' nachüp re rub'anikil re', tawoqaj re taq rucholajil re':
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Pa URL k'amaya'l, tatz'ib'aj <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ruwäch geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Ka'i' pitz' pa rajowaxik geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Wakami chupül ri okem pa k'amaya'l rik'in k'ojlemal
+rights-webservices-unbranded = Wawe' k'o chi nitz'aqatisäx apo jun ruch'utitzijol rusamaj ri ruxaq k'amaya'l, ri ruk'wan ri k'ayij, chuqa' k'o pe ri taq rucholajil rub'eyal nitz'apïx, we ke ri' rajowaxik.
+rights-webservices-term-unbranded = Konojel ri taq rojqanem samaj e okel chi re, re k'ayij re', k'atzinel chi e cholotäl qa wawe'.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } chuqa' ri taq ruto'onela', ajya'öl q'ij chuqa' achib'ilal samaj, ri yeya'on ri jikïl chuqa' k'exon samaj. Xa xe chi man yojtikïr ta niqajikib'a' chi re etamab'äl re' tz'aqät chuqa' chi majun sachoj chupam. Achi'el, ri samaj chi rij ütz okem pa k'amaya'l rik'in jub'a' man titikïr ta nuya' ketal jujun taq itzel ruxaq k'amaya'l chuqa' rik'in jub'a' choj nisach toq nuya' ketal chi e ütz jujun taq ruxaq k'amaya'l chuqa' ri taq retal ochochib'äl tzolin pe kuma ri ya'öl samaj chi rij okema pa k'amaya'l toq ruk'wa'a'n ri k'ojlemal xa xe jun q'ijub'äl chuqa' ni xa ta röj chuqa' ri e ya'öl qasamaj kan niqajikib'a' ri taq k'ojlemal eya'on pe.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } nitikïr nuqupij o nuk'ëx ri Samaj ri nawajo' rat.
+rights-webservices-term-3 = Yatqapeyoj chi ye'awokisaj ri taq samaj rik'in ri ruwäch rachib'ilanik ri { -brand-short-name }, chuqa' { -vendor-short-name } nuya' q'ij chawe' richin nab'än. { -vendor-short-name } chuqa' ri yeya'on q'ij nikiq'ät ki chuwäch ri ch'aqa' chik taq ch'ojib'äl chi kij ri taq samaj. Ri taq ojqanem ri' man nuq'ät ta majun chi ch'ojib'äl nikiya' ri taq ya'öl q'ij chi rij ri nimaläj b'i'aj aj okel pa { -brand-short-name } chuqa' ri taq kiwäch taq nimaläj b'i'aj richin tz'ib' e k'o pa { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Ri taq samaj richinan "achi'el."  { -vendor-short-name }, ri to'onela', ajya'öl q'ij chuqa' talunela', nikixutüj xa b'a achike retal chilab'enïk, achi'el akuchi' tz'ib'atäl wi chuqa' nuna'ojij rij, ri k'o chupam chuqa' man nuq'ät ta ri', retal chilab'enïk chi ri samaj ajk'ayij chuqa' chi nik'atzin chi re jun winäq. Rat natz'ila' awi' we nacha' re jun samaj re' richin nawokisaj, achi'el chuqa' ri rutzil chuqa' rub'eyal nisamäj. Jujun taq ulewal man nikiya' ta q'ij richin ye'elesäx o yeq'at ri taq retal chilab'enïk e ch'ob'otel, we ke ri' re jun q'atoj re' man xtitikïr ta xtub'än rusamaj.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Xa xe we nich'ojïx ruma ri taqanem tzij, { -vendor-short-name } ri taq ruto'onela', taq ajya'öl q'ij chuqa' talunela' man xkepa'e' ta ki' chuwäch jun k'ayewal man chuwäch ta, nimaläj, k'ulwachinem, jikïl, k'o ruk'amon pe o tz'etel, ri yek'ulwachitäj pe rik'in rokisaxik ri { -brand-short-name } chuqa' ri taq samaj. Ri niman tzij pa molaj ruma ri taq ojqanem ri' man niq'ax ta chuwäch ri US$500 (juq'o' juk'al taq dolar). Jujun taq ulewal man nikiya' ta q'ij chi nik'is o niq'at kiwa jujun taq tz'ilanem, ruma ri' re jun elenem re' o q'atoj rik'in jub'a' man okel ta chawe.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } ütz ye'ak'ëx re taq ojqanem re we rajowaxik chi ramajil chi ramajil. Man ütz ta yejal o yeq'at we man nuya' ta q'ij pa tz'ib'anïk ri { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Re jujun taq ojqanem re' nitz'et kiwa kuma ri taq rutaqanem tzij ri California amaq', U.S.A, ye'el chuqa' chupam ri taq k'ayewal kik'in ch'aqa' chik taqanem taq tzij. We jun peraj chi ke re taq ojqanem re' nitz'et chi man e ütz ta o man tikirel ta yesamajïx, ri ch'aqa' chik k'o chupam jikïl ri kuchuq'a' chuqa' kik'amon pe. We k'o k'ayewal rik'in ri kitzalq'omanik re taq ojqanem re' rik'in ri pa q'anchi', ja ri ruwäch pa q'anchi' xtoqäx.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc8aeb4c33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Chi kij ri Samajela' pa samaj
+about-service-workers-main-title = Samajela' pa samaj tz'ib'an kib'i'
+about-service-workers-warning-not-enabled = E chupül ri Samajela' pa samaj.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Majun samajela' pa samaj tz'ib'an kib'i'.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Ruxe'el: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Akuchi' napon:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Jikïl chi xkrip:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL richin Samajel wakami:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Rub'i' ri kache' tzijïl:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Rub'i' ri kache' tajin noyob'ëxl:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Akuchi' ri nitaq wi:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Akuchi' ri nitaq wi:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Tik'ex
+
+unregister-button = Tiyuj ri tz'ib'axïk
+
+unregister-error = Man xq'at ta ri rutz'ib'axik re Samajel pa samaj re'.
+
+waiting = Oyob’en…
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97a40df85b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,403 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Etamab'äl richin yesol taq k'ayewal
+page-subtitle =   Pa re ruxaq re' k'o samajel etamab'äl chupam, ri nito'on we nawajo' nasöl jun k'ayewal. Richin nawïl kitzijol relik taq k'utunïk chi rij { -brand-short-name }, kab'etz'eton pa qa <a data-l10n-name="support-link">ruxaq k'amaya'l richin to'ïk</a>.
+
+crashes-title = Rutzijol taq sachoj
+crashes-id = Nimaläj rub'i' ri rutzijol
+crashes-send-date = Taqon
+crashes-all-reports = Konojel ri taq rutzijol sachoj
+crashes-no-config = Re samajel re' man nuk'un ta richin yeruk'üt pe taq rutzijol sachoj.
+support-addons-title = Taq tz'aqat
+support-addons-name = B'i'aj
+support-addons-type = Ruwäch
+support-addons-enabled = Tzijon
+support-addons-version = Ruwäch
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Software de seguridad
+security-software-type = Ruwäch
+security-software-name = B'i'aj
+security-software-antivirus = Chapöy chikopil
+security-software-antispyware = Chapöy nachanel
+security-software-firewall = Chupuq'aq'
+features-title = { -brand-short-name } Taq rub'anikil
+features-name = B'i'aj
+features-version = Ruwäch
+features-id = ID
+processes-title = Näj taq Tajin
+processes-type = Ruwäch
+processes-count = Ajilab'äl
+app-basics-title = Ri najowäx richin runuk'ulem ri chokoy
+app-basics-name = B'i'aj
+app-basics-version = Ruwäch
+app-basics-build-id = Nimaläj rub'i' molïk
+app-basics-distribution-id = Jachonïk ID
+app-basics-update-channel = Rub'ey taq k'exoj ruwäch
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Rucholajem K'exoj
+ *[other] Rumolb'al K'exoj
+ }
+app-basics-update-history = Kinatab'al taq k'exoj ruwäch
+app-basics-show-update-history = Tik'ut Kinatab'al taq K'exoj
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Ruwinari Chokoy
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Rucholb'äl Ruwäch B'i'aj
+ *[other] Rumolwuj Ruwäch B'i'aj
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Tzijon taq nak'ab'äl
+app-basics-build-config = Runuk'ulem Molïk
+app-basics-user-agent = Rub'anel ri winäq
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Ruwachinel Samajel Q'inoj
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Xtzalq'omïx Rosetta
+app-basics-memory-use = Rokisaxik rupam rujolom
+app-basics-performance = Rub'eyal nisamäj
+app-basics-service-workers = Samajela' pa samaj tz'ib'an kib'i'
+app-basics-third-party = Kiperaj aj rox Winäq
+app-basics-profiles = Taq ruwäch b'i'aj
+app-basics-launcher-process-status = Rub'anik K'aqonel
+app-basics-multi-process-support = Rutzuwach k'ïy tajin
+app-basics-fission-support = Fission Windows
+app-basics-remote-processes-count = Näj taq Tajin
+app-basics-enterprise-policies = Ajk'aymolojel taq Na'ojil
+app-basics-location-service-key-google = Google K'ojlib'äl Ewan Rutzij Samaj
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing Key
+app-basics-key-mozilla = Mozilla k'ojlib'äl ewan rutzij samaj
+app-basics-safe-mode = Ütz rub'anikil
+
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tik'ut pe pan ilonel
+ [windows] Tijaq yakwuj
+ *[other] Tijaq ri cholb'äl
+ }
+environment-variables-title = Ruk'ojlib'al Jalb'äl
+environment-variables-name = B'i'aj
+environment-variables-value = Retal
+experimental-features-title = Soltojtob'enel taq Rub'anikil
+experimental-features-name = B'i'aj
+experimental-features-value = Retal
+modified-key-prefs-title = K'exon nimaläj taq ajowanïk
+modified-prefs-name = B'i'aj
+modified-prefs-value = Retal
+user-js-title = taq Ajowanïk pa user.js
+user-js-description = Ri amolyakb'äl ruwäch b'i'aj k'o jun <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a> chupam, ri rachib'ilan taq ajowanïk man enuk'un ta ruma ri { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Q'eleb'en kisamaj ri nimaläj taq ajowanïk
+locked-prefs-name = B'i'aj
+locked-prefs-value = Retal
+graphics-title = Taq wachib'äl
+graphics-features-title = Taq b'anikil
+graphics-diagnostics-title = Nik'oxïk
+graphics-failure-log-title = Majun taq tz'ib'anïk
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Runa'oj tz'ib'anïk
+graphics-crash-guards-title = Tzaqoj Chajïy q'ajon taq b'anikil
+graphics-workarounds-title = Tz'aqat taq soloj
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Rub'eyal Tzuwäch
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Ruk'ojlib'al Ajkematz'ib'
+place-database-title = Taq kik'ojlem cholxe'el tzij
+place-database-stats = Kimolob'a'
+place-database-stats-show = Kek'ut pe ri taq molob'a'
+place-database-stats-hide = Rewaxik molajilab'äl
+place-database-stats-entity = Moloj
+place-database-stats-count = Ajilab'äl
+place-database-stats-size-kib = Nimilem (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Nimilem (%)
+place-database-integrity = Ch'ajch'ojri'ïl
+place-database-verify-integrity = Tinik'öx ch'ajch'ojri'ïl
+a11y-title = Okel
+a11y-activated = Tzijïl
+a11y-force-disabled = Tichajïx apo ri okel
+a11y-handler-used = Handler Etz'ab'al Okisan
+a11y-instantiator = Okem Chanin
+library-version-title = Taq ruwäch richin wujb'äl
+copy-text-to-clipboard-label = Tiwachib'ëx ri rucholajem tzij pa molwuj
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kewachib'ëx kikuta'm taq tzij pa molwuj
+sandbox-title = Tzayanib'äl
+sandbox-sys-call-log-title = Xutun ri kiq'inoj taq oyonïk
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = K'a jujun nich'ramaj
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Ruwa tajinïk
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Taq rutzijol
+troubleshoot-mode-title = Kenik'öx taq k'ayewal
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Kib'anikil taq K'ayewal…
+clear-startup-cache-title = Titojtob'ëx niyuj ri rujumej ruyakoj tikirib'äl
+clear-startup-cache-label = Tiyuj rujumejyak tikirib'äl…
+startup-cache-dialog-title2 = ¿La nitikirisäx chik { -brand-short-name } richin yejosq'ïx ri rukache' tikirib'äl?
+startup-cache-dialog-body2 = Re man xtujäl ta ri runuk'ulem chuqa' man xkeruyüj ta ri taq k'amal.
+restart-button-label = Titikirisäx chik
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Q'ojom Backend
+max-audio-channels = Nima'q taq b'ey
+sample-rate = Ajowan Q'ijun Tz'etb'äl
+roundtrip-latency = Rulatensya b'enam chuqa' tzolojnem (junaman jech'unïk)
+media-title = K'ïy k'oxom
+media-output-devices-title = Elem taq Okisaxel
+media-input-devices-title = Okib'äl taq Okisaxel
+media-device-name = B'i'aj
+media-device-group = Molaj
+media-device-vendor = K'ayinel
+media-device-state = Amaq'
+media-device-preferred = Ichinanel
+media-device-format = B'anikil
+media-device-channels = Taq b'ey
+media-device-rate = Rajil
+media-device-latency = Rub'anikil k'o wi
+media-capabilities-title = Kisamaj K'oxom
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Ticholajïx cholxe'el
+
+## Codec support table
+
+##
+
+intl-title = Elniminïk & Tzalq'omanri'ïl
+intl-app-title = Kinuk'ulem Chokoy
+intl-locales-requested = K'utun taq Tzalq'omanïk
+intl-locales-available = Wachel taq Tzalq'omanïk
+intl-locales-supported = Kitzaq'omanik Cholkema'
+intl-locales-default = Tzalq'omanïk kan k'o wi
+intl-os-title = Samajel taq Q'inoj
+intl-os-prefs-system-locales = Kitzalq'omanik Q'inoj
+intl-regional-prefs = Aj wawe' taq Ajowab'äl
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Näj Ruchojmirisanem (Chromium Rub'eyal Samaj)
+remote-debugging-accepting-connections = Kek'ul taq okem
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Kitzijol taq sachoj richin ri ruk'isib'äl { $days } q'ij
+ *[other] Kitzijol taq sachoj kichin ri ruk'isib'äl { $days } taq q'ij
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] tik'o { $minutes } ch'utiramaj
+ *[other] tik'o { $minutes } taq ch'utiramaj
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] tik'o { $hours } ramaj
+ *[other] tik'o { $hours } taq ramaj
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] tik'o { $days } q'ij
+ *[other] tik'o { $days } taq q'ij
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Konojel ri taq rutzijol sachoj (tz'aqatisan { $reports } oyob'en sachoj pa ri ramaj jikib'an)
+ *[other] Konojel ri taq rutzijol samaj (tz'aqatisan { $reports } oyob'en taq sachoj pa ri ramaj jikib'an)
+ }
+
+raw-data-copied = Rukuta'm tzij wachib'en pa molwuj
+text-copied = Rucholajem tzij wachib'en pa molwuj
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Q'eleb'en rusamaj richin ri ruwäch awajchajinel wachib'alil.
+blocked-gfx-card = Q'eleb'en kisamajixik ch'utiwuj awachib'alil ruma man esolon ta taq ruk'ayewal ri ajchajinel.
+blocked-os-version = Q'eleb'en rusamaj richin ri ruwäch q'inoj asamaj.
+blocked-mismatched-version = Q'aton ruma ri jaloj ruwäch awajchajinel wachib'äl chi kikojol ri rutz'ib'axik chuqa' ri DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Q'eleb'en rusamaj richin ri ruwäch awajchajinel wachib'alil. Tatojtob'ej nak'ëx ri awajchajinel wachib'alil rik'in ri ruwäch { $driverVersion } o ri jun chik k'ak'a'.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Taq ko'öl retab'al ClearType
+
+compositing = Ch'akulan
+hardware-h264 = Ch'akulakem H264 Relesaxik na'oj
+main-thread-no-omtc = nimaläj b'akoj, majun OMTC
+yes = Ja'
+no = Manäq
+unknown = Man etaman ta ruwäch
+virtual-monitor-disp = Ruwa Tzuwäch Kemtzijil
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Xrïl
+missing = Sachon
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Tzijoxikil
+gpu-vendor-id = ID k'ayinel
+gpu-device-id = ID okisaxel
+gpu-subsys-id = ID Subsys
+gpu-drivers = K'alab'anela'
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Ruk'ayinel Driver
+gpu-driver-version = Ruwäch ri okisaxel
+gpu-driver-date = Ruq'ijul ri okisaxel
+gpu-active = Tzijïl
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 WSI Info Chajinel
+webgl1-renderer = WebGL 1 runuk'uwachinel chajinel
+webgl1-version = WebGL 1 Ruwa chajinel
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 taq ruk'amal chajinel
+webgl1-extensions = WebGL 1 K'amal
+webgl2-wsiinfo = WebGL 1 WSI Info chajinel
+webgl2-renderer = WebGL 2 runuk'uwachinel chajinel
+webgl2-version = WebGL 2 Ruwa chajinel
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 taq ruk'amal chajinel
+webgl2-extensions = WebGL 2 taq ruk'amal
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Pa ri rucholajem q'atoj ruma k'ayewal etaman kiwa: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Q'ëq cholb'äl: rub'itz'ib' sachoj { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Chojmirisanel
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Silowachib'äl Ewanel Rusik'ixik
+
+reset-on-next-restart = K'a xtitzolïx na ri Rutikirisaxik chik
+gpu-process-kill-button = Tik'isb'ëx ri GPU Tajin
+gpu-device-reset = Titzij chik Okisaxel
+gpu-device-reset-button = Rutikirisaxik chik ri Rokisaxel Chuq'ub'äl
+uses-tiling = Tokisäx Ch'utiwäch
+content-uses-tiling = Tokisäx Ch'utiwäch (Rupam)
+off-main-thread-paint-enabled = Off Nïm Rub'ey Rachwinäq Tzijon
+off-main-thread-paint-worker-count = Off Main Thread Painting Worker Tajiläx
+target-frame-rate = Retal Ruchi' Rub'ey:
+
+min-lib-versions = Ch'uti'n ruwäch oyob'en
+loaded-lib-versions = Ruwäch tajin nokisäx
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Ruq'inoj chayunel taq oyonïk)
+has-seccomp-tsync = Ruximojri'ïl wachinel Seccomp
+has-user-namespaces = Ruk'ojlemal kib'i' winäq
+has-privileged-user-namespaces = Kik'ojlemal kib'i' winäq kichin ri taq tajin kichin wi
+can-sandbox-content = Tzanayib'äl richin rusamajixik ruwäch taq rupam
+can-sandbox-media = Tzanayib'äl kichin ri taq ruk'amal k'ïy k'oxom
+content-sandbox-level = Rupam b'eyal Sandbox rupalem
+effective-content-sandbox-level = Rupam b'eyal Sandbox ütz rupalem
+sandbox-proc-type-content = rupam
+sandbox-proc-type-file = rupam yakb'äl
+sandbox-proc-type-media-plugin = q'ojom nak'ab'äl
+sandbox-proc-type-data-decoder = sik'inel tzij
+
+startup-cache-title = Rukache' Tikirib'äl
+startup-cache-disk-cache-path = Rub'ey Rukache' Seteb'äl
+startup-cache-ignore-disk-cache = Tirepüx Rukache' Seteb'äl
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Rukache' Seteb'äl Xilitäj toq Xtikirisäx
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Xtz'ib'äx chi re ri Rukache' Seteb'äl
+
+launcher-process-status-0 = Tzijon
+launcher-process-status-1 = Xchup ruma sachoj
+launcher-process-status-2 = Xb'an chi xchup
+launcher-process-status-unknown = Man etaman ta täq rub'anikil
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Xchup ruma ri tojtob'enel
+fission-status-experiment-treatment = Xtzij ruma ri tojtob'enel
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Xchup ruma ri k'ojlib'äl
+fission-status-enabled-by-env = Xtzij ruma ri k'ojlib'äl
+fission-status-disabled-by-env = Xchup ruma ri k'ojlib'äl
+fission-status-enabled-by-default = Xtzij wi pe
+fission-status-disabled-by-default = Xchup wi pe
+fission-status-enabled-by-user-pref = Xtzij ruma ri okisanel
+fission-status-disabled-by-user-pref = Xchup ruma ri okisanel
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s chupun
+
+async-pan-zoom = Asynchronous Pan/Zoom
+apz-none = majun
+wheel-enabled = xuya' q'ij xok ri seton
+touch-enabled = chapoj richin nitzij ri okitz'ib'
+drag-enabled = chupul ruqirirexik rukajtz'ik q'axanel
+keyboard-enabled = tzijon pitz'b'äl
+autoscroll-enabled = tzijon autoscroll
+zooming-enabled = xtz'ij rusum eqal ch'opoj
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = xchuputäj ri rokitz'ib' seton meximojri'ïl ruma chi ri pref man nuköch' ta: { $preferenceKey }
+touch-warning = xchuputäj ri rokitz'ib' chapoj meximojri'ïl ruma chi ri pref man nuköch' ta: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Chupül
+policies-active = Tzijïl
+policies-error = Sachoj
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Nitz'ajb'äx
+support-printing-troubleshoot = Kisolik taq k'ayewal
+support-printing-clear-settings-button = Tiyuj kinuk'ulem yakon taq tz'ajb'anïk
+support-printing-modified-settings = Kinuk'ulem jalon taq tz'ajb'anïk
+support-printing-prefs-name = B'i'aj
+support-printing-prefs-value = Retal
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Näj Solna'oj
+support-remote-experiments-name = B'i'aj
+support-remote-experiments-branch = Solna'oj Branch
+support-remote-experiments-see-about-studies = Titz'et <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> richin ch'aqa' etamab'äl, achi'el chuqa' rub'eyal yechup junilal taq tojtob'enel o richin nichup { -brand-short-name } richin nusamajij re ruwäch tojtob'enel ri chwa'q kab'ij.
+
+support-remote-features-title = Näj taq B'anikil
+support-remote-features-name = B'i'aj
+support-remote-features-status = B'anikil
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f8901ca62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Kixe'el ri taq rutzij ping:
+about-telemetry-show-current-data = Tzij wakami
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Yakon taq rutzij ri ping
+about-telemetry-show-subsession-data = Kek'ut pe taq rutzij rachmolojri'ïl
+about-telemetry-choose-ping = Ticha' ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Ruwäch chi Ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Wakami
+about-telemetry-option-group-yesterday = Iwir
+about-telemetry-option-group-older = Ojer
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Taq rutzij Telemetry
+about-telemetry-current-store = K'ayb'äl Wakami:
+about-telemetry-more-information = ¿La nakanoj ch'aqa' chik etamab'äl?
+about-telemetry-firefox-data-doc = Ri <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Tzij Wujunïk</a> k'o taq rucholajem samaj chupam, akuchi' nusik'ij rub'eyal yeqasamajij ri kisamajib'al qatzij.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = Ri <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry winäq wujib'äl</a> k'o taq kitzijol tzij chupam, API wujib'äl chuqa' ketal taq tzij.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Ri <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry dashboards</a> nuya' q'ij chawe ye'atz'ët ri taq tzij yeruk'ül ri Mozilla ruma Telemetry.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Ri <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> nuya' b'anikil chuqa' taq kitzijoxkil ojqanela' emolon ruma ri Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Tijaq pa JSON tz'etonel
+about-telemetry-home-section = Tikirib'äl
+about-telemetry-general-data-section = Chijun taq Tzij
+about-telemetry-environment-data-section = Ruk'ojlib'al tzij
+about-telemetry-session-info-section = Etamab'äl pa ruwi' molojri'ïl
+about-telemetry-scalar-section = Jotob'enïk
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Xakb'äl rik'in ewan tzij
+about-telemetry-histograms-section =   Tem K'ulwäch
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Taq ruk'u'x Tem K'ulwäch
+about-telemetry-events-section = Taq Nimaq'ij
+about-telemetry-simple-measurements-section =   Relik taq etab'äl
+about-telemetry-slow-sql-section =   Taq b'ab' SQL ajeqal
+about-telemetry-addon-details-section =   Kib'anikil tz'aqat
+about-telemetry-late-writes-section =   Yaloj taq tz'ib'anïk
+about-telemetry-raw-payload-section = Kutam taq tzij ütz rutzijik
+about-telemetry-raw = Man samajin ta JSON
+about-telemetry-full-sql-warning =   NOTA: Ri eqal chojmirisanem SQL chupül. Tikirel yek'ut pe tz'aqät taq SQL rucholajil xa xe chi man xketaq ta pa Telemetry
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Ke'ilitäj taq ajsamaj b'i'aj pa ri taq kutam kichin taq tzub'aj
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Kek'ut pe ri taq rutzij kuta'm man esamajin ta
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] taq tzij xke'elesäx pe
+ *[prerelease] taq tzij xkenab'eyisäx pe
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] tzijon
+ *[disabled] chupun
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } tz'etb'äl, rukojol = { $prettyAverage }, tunuj = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } taq tz'etb'äl, rukojol = { $prettyAverage }, tunuj = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Re ruxaq k'amaya'l re' nuk'utub'ej taq etamab'äl pa ruwi' ri rub'eyal nisamäj, ch'akulakem, rokisaxik chuqa' taq richinaxik emolon ruma ri Telemetry. Re etamab'äl re' nitaq pa { $telemetryServerOwner } richin nuto' rutzil ri { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Ri etataqonel tajin numöl { about-telemetry-data-type } chuqa' ri rusamajib'exik ja ri <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Chi kijujunal ri taq rutzijol yetaq pa “<a data-l10n-name="ping-link">taq xub'anïk</a>”. Tajin natz'ët ri { $name }, { $timestamp } xub'anïk.
+about-telemetry-data-details-current = Jujun peraj etamab'äl nitaq pa molaj pa “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Natz'ët ri tzij k'o wakami.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Tikanöx pa { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Tikanöx pa konojel ri taq peraj
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Ri xq'i' pa “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = ¡Kojakuyu'! Majun achike xqïl pa { $sectionName } richin ri “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = ¡Kojakuyu'! Majun achike xqïl pa jujun taq peraj richin ri “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = ¡Kojakuyu'! Wakami ma e k'o ta taq tzij pa “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = tzij k'o wakami
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = ronojel
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Tiwachib'ëx
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Eqal taq b'ab' SQL pa ri nïm b'ätz'
+about-telemetry-slow-sql-other = Eqal taq b'ab' SQL pa taq achib'il b'ätz'
+about-telemetry-slow-sql-hits = Taq ilonem
+about-telemetry-slow-sql-average = Runik'ajal q'ijul (nik'q'ij)
+about-telemetry-slow-sql-statement = B'ab'
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Nimaläj rub'i' tz'aqat
+about-telemetry-addon-table-details = Taq b'anikil
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Ya'öl { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Ichinil
+about-telemetry-names-header = B'i'aj
+about-telemetry-values-header = Retal
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Eqal tz'ib'anïk #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Tzub'aj:
+about-telemetry-memory-map-title = Rutzub'al rupam rujolom:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Xk'ulwachitäj jun sachoj toq xe'ilitäj chik ri taq tz'ib'. Tanik'oj chi okisan pa k'amaya'l, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+about-telemetry-time-stamp-header = retal q'ijul
+about-telemetry-category-header = ruwäch
+about-telemetry-method-header = b'eyal
+about-telemetry-object-header = wachinäq
+about-telemetry-extra-header = rutz'aqat
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } tajinïk
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f7c338e76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-detail-version = Ruwäch yakb'äl
+third-party-detail-vendor = Retamab'al b'anonel
+third-party-detail-app = Chokoy
+
+third-party-th-process = Tajin
+third-party-th-duration = Ruramaj Rusamajixik (ms)
+third-party-th-status = B'anikil
+
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Man juxun ta re peraj
+ .alt = Man juxun ta re peraj
+
+third-party-status-loaded = Xsamajïx
+third-party-status-blocked = Q'aton
+third-party-status-redirected = Xtaq chik
+
+third-party-button-copy-to-clipboard = Kewachib'ëx kikuta'm taq tzij pa molwuj
+third-party-button-open =
+ .title = Tijaq ri ruk'ojlemal yakb'äl…
+third-party-button-expand =
+ .title = Tik'ut pe ri cholajin retamab'al
+third-party-button-collapse =
+ .title = Tik'ol ri cholajin retamab'al
+third-party-should-restart-title = Titikirisäx chik { -brand-short-name }
+third-party-restart-later = Titikirisäx pa jun mej
+
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Xq'at ruma { -brand-short-name }
+ .alt = Xq'at ruma { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..599e834dad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,297 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Taq tzij chupam richin WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = tiyak about:webrtc achi'el
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC tz'ib'axïk
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Titikirisäx AEC rutz'ib'axik
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Tiq'at AEC rutz'ib'axik
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Tzijïl ri AEC rutz'ib'axik (katzijon rik'in ri winäq jujun ch'utaq ramaj k'a ri' tatanab'a' ri chapoj)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Tzijïl ri AEC rutz'ib'axik (katzijon rik'in ri winäq jujun ch'utaq ramaj k'a ri' tatanab'a' ri chapoj)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Ri kitz'ib'axik taq yakb'äl yatikïr ye'awïl pa: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Ruyonil Titzolïx
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection nimaläj b'i'aj:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Aj wawe' SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Aj wawe' SDP (Sujunïk)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Aj wawe' SDP (Rutzolixik tzij)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Näj SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Näj SDP (Sujunïk)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Näj SDP (Rutzolixik tzij)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP Natab'äl
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Taq Rusachoj SDP Ch'ob'oj
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP cholajilatzij
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE amaq'
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE cholajilatzij
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE titikirisäx chik:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollbacks:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Taq wayt etaqon:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Taq wayt ek'ulun:
+about-webrtc-ice-component-id = ID Ch'akulal
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Aj wawe'
+about-webrtc-type-remote = Näj
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = B'ina'an
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Cha'on
+
+about-webrtc-save-page-label = Tiyak Ruxaq
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Pa rub'eyal chojmirisanel
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Titikirisäx pa rub'eyal chojmirisaxïk
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Tiq'at ri rub'eyal chojmirisanïk
+about-webrtc-stats-heading = Rumolob'a' molojri'ïl
+about-webrtc-stats-clear = Tiyuj el ri natab'äl
+about-webrtc-log-heading = Rutz'ib'axik okem
+about-webrtc-log-clear = Tijosq'ïx tz'ib'anïk
+about-webrtc-log-show-msg = tik'ut pe rutz'ib'axik
+ .title = tapitz'a' richin narïk' re peraj re'
+about-webrtc-log-hide-msg = tewäx ri rutz'ib'axik
+ .title = tapitz'a' richin nuk'öl ri' re peraj re'
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Tik'ut pe rutz'ib'axik
+ .title = Tapitz'a' richin narïk' re peraj re'
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Tewäx ri rutz'ib'axik
+ .title = Tapitz'a' richin nuk'öl ri' re peraj re'
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (Tz'apäl) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Cha'oxel aj wawe'
+about-webrtc-remote-candidate = Näj chi cha'oxel
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Konojel ri Relik Cha'oxela'
+about-webrtc-raw-local-candidate = Relik Cha'oxel Aj Wawe'
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Relik Näj chi cha'oxel
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = kek'ut pe ri relik cha'oxela'
+ .title = tapitz'a' richin narïk' re peraj re'
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ke'ewüx relik cha'oxela'
+ .title = tapitz'a' richin nuk'öl ri' re peraj re'
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Kek'ut pe ri relik cha'oxela'
+ .title = Tapitz'a' richin narïk' re peraj re'
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ke'ewüx relik cha'oxela'
+ .title = Tapitz'a' richin nuk'öl ri' re peraj re'
+about-webrtc-priority = Ya'on ruq'ij
+about-webrtc-fold-show-msg = kek'ut pe ri taq rub'anikil
+ .title = tapitz'a' richin narïk' re peraj re'
+about-webrtc-fold-hide-msg = ke'ewäx ri taq rub'anikil
+ .title = tapitz'a' richin nuk'öl ri' re peraj re'
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Kek'ut pe ri taq rub'anikil
+ .title = Tapitz'a' richin narïk' re peraj re'
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ke'ewäx ri taq rub'anikil
+ .title = Tapitz'a' richin nuk'öl ri' re peraj re'
+about-webrtc-dropped-frames-label = Xe'elesäx kan ri silowachib'alil:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Taq pisoj xech'aqïx kan:
+about-webrtc-decoder-label = Elesäy na'oj
+about-webrtc-encoder-label = Elesäy na'oj
+about-webrtc-show-tab-label = Tik'ut ruwi'
+about-webrtc-width-px = Ruwa (px)
+about-webrtc-height-px = Rupalem (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Tzeqelel taq Frames
+about-webrtc-time-elapsed = Q'ijul Ik'owinäq (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Ranin Framerib'äl Ajilan
+about-webrtc-rotation-degrees = Rusurik (retal)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Nab'ey-Ruframe K'ulunem Retal Q'ijul
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Jun Kan Ruframe K'ulunem Retal Q'ijul
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Aj Wawe' K'ulunel SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Näq Rutaqik SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Xya'
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Man Xya' Ta
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = WebRTC taq Ajowab'äl Jikib'an Ruma Winäq
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ruwäch Wanta' Q'ijun
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Etanel Ojqanem
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Titaq Ruwäch Wanta' (bytes/sec)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Tik'ul Ruwäch Wanta' (bytes/sec)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Nïm Runojisaxik (bytes/sec)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Rajlab'al chi kikojol Pisoj ms
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Resta'istika' Rotorama' Silowäch - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = yakon ruxaq pa: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = ri rutz'ib'axik retal tikirel nilitäj pa { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = pa rub'eyal tzijïl chojmirisanïk, rutz'ib'axik retal pa: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = ri kitz'ib'axik taq yakb'äl yatikïr ye'awïl pa: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Yakon ruxaq pa: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Ri rutz'ib'axik retal tikirel nilitäj pa { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Pa rub'eyal tzijïl chojmirisanïk, rutz'ib'axik retal pa: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Xk'ul { $packets } pisoj
+ *[other] Xek'ul { $packets } taq pisoj
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Xsach { $packets } pisoj
+ *[other] Xesach { $packets } taq pisoj
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Xtaq { $packets } pisoj
+ *[other] Xetaq { $packets } taq pisoj
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Ri cha'oxela' yeb'arb'öt (ye'apon chi rij ri tzolin tzij) niya' kejqalem pa xar
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Tijikib'äx Aj wawe' SDP pa ri retal q'ijul { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Tijikib'äx Näj SDP pa ri retal q'ijul { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Retal q'ijul { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f8fe55fe5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+windows-messages-copy-to-clipboard = Tiwachib'ëx pa molwuj
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a339c7489
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Tiya' rutzijol richin { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Tiya' Rutzijol Re K'amal Re' pa { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Tiya' Rutzijol Re Wachinel Re' pa { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = ¿Achike ri k'ayewal?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = ruma <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ ¿La man at jikïl ta achike k'ayewal nacha'?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Tawetamaj ch'aqa' chik etamab'äl chi rij kitzijol taq k'amal chuqa' taq wachinel</a>
+abuse-report-learnmore-intro = ¿La man at jikïl ta achike k'ayewal nacha'?
+abuse-report-learnmore-link = Tawetamaj ch'aqa' chik etamab'äl chi rij kitzijol taq k'amal chuqa' taq wachinel
+abuse-report-submit-description = Tacholo' ri k'ayewal (cha'el)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Man k'ayew ta nub'än chi qawäch jun k'ayewal we k'o jikïl taq rub'anikil chi qawäch. Tab'ana' utzil, tatzijoj achike xak'ulwachij. Matyox ruma yojato' chi niqab'än raxinäq chi re ri k'amab'ey.
+abuse-report-submit-note =
+ Ch'utitzijol: Man tatz'ib'aj awetamab'al (achi'el ab'i', rochochib'al ataqoya'l, rajilab'al awoyonib'al, awochochib'al).
+ { -vendor-short-name } tik'oje' jun junelïk rutz'ib'axik re rutzijol re'.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Tiq'at
+abuse-report-next-button = Jun chik
+abuse-report-goback-button = Titzolin
+abuse-report-submit-button = Titaq
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Xq'at ri rutzijol <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Nitaq ri rutzijol richin <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Matyox ruma xatäq ri rutzijol. ¿La nawajo' nayüj el <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Matyox ruma xatäq ri rutzijol.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Matyox ruma natäq re rutzijol. Xayüj ri k'amal <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Matyox ruma natäq ri rutzijol. Xayüj ri wachinel <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri rutzijol pa ruwi' <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Man xtaq ta ri rutzijol pa ruwi' <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ruma taqon chik jun rutzijol.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Xq'at ri rutzijol { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Nitaq ri rutzijol richin { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Matyox ruma xatäq ri rutzijol. ¿La nawajo' nayüj el { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Matyox ruma xatäq ri rutzijol.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Matyox ruma natäq re rutzijol. Xayüj ri k'amal { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Matyox ruma natäq ri rutzijol. Xayüj ri wachinel { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nitaq ri rutzijol pa ruwi' { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Man xtaq ta ri rutzijol pa ruwi' { $addon-name } ruma taqon chik jun rutzijol.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja', Tiyuj
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Manäq. Xa Xtinyäk
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja', Tiyuj
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Manäq. Xa Xtinyäk
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja', Tiyuj
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Manäq. Xa Xtinyäk
+abuse-report-messagebar-action-retry = Titojtob'ëx chik
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Tiq'at
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Xutz'ila' nukematz'ib' o ri taq nutzij xek'utub'ëx
+abuse-report-damage-example = Achi'el: Nujäq malwar o nreleq'aj tzij
+abuse-report-spam-reason-v2 = Ruk'wan seq' tzijol o nuyäk eltzijol, ri man k'utun ta
+abuse-report-spam-example = Achi'el: Yeruju' taq eltzijol pa ajk'amaya'l ruxaq
+abuse-report-settings-reason-v2 = Xjal ri wokik'amaya'l, tikirib'äl ruxaq o k'ak'a' ruwi', akuchi' man xya' ta rutzijol chwe ni xa ta xk'utüx pe chwe
+abuse-report-settings-suggestions = Chuwäch niya' rutzijol ri k'amal, tatojtob'ej najäl ri runuk'ulem:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Tajala' runuk'ulem okik'amaya'l k'o wi
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Tajala' ri tikirib'äl ruxaq chuqa' ri k'ak'a' ruwi'
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Nuna' ri' achi'el ri man ja ta rija'
+abuse-report-deceptive-example = Achi'el: Q'olonel o achik'anel rutzijoxik
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Man nisamäj ta, yeruyüj ri ajk'amaya'l ruxaq o eqal nub'än chi re { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Man nisamäj ta, yeruyüj ri ajk'amaya'l ruxaq o eqal nub'än chi re { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Man nisamäj ta o nuyüj ri nuk'üt ri okik'amaya'l
+abuse-report-broken-example = Achi'el: Eqal nisamäj, k'ayew ye'okisäx o man yesamäj ta; peraj chi ke ri taq ajk'amaya'l ruxaq man yesamäj ta o man relik ta kib'anikil.
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Achi'exa xaya' retal jun k'ayewal. Rik'in natäq jun rutzijol wawe', richin nisol jun k'ayewal
+ chi rij rub'eyal nisamäj ja ri yatzijon rik'in ri rub'anonel k'amal.
+ <a data-l10n-name="support-link">Tab'etz'eta' ri ajk'amaya'l ruxaq k'amal</a> richin ye'ak'ül ri taq tzij richin yatzijon rik'in ri b'anonel.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Achi'exa xaya' retal jun k'ayewal. Rik'in natäq jun rutzijol wawe', richin nisol jun k'ayewal
+ chi rij rub'eyal nisamäj ja ri yatzijon rik'in ri rub'anonel wachinel.
+ <a data-l10n-name="support-link">Tab'etz'eta' ri ajk'amaya'l ruxaq wachinel</a> richin ye'ak'ül ri taq tzij richin yatzijon rik'in ri b'anonel.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Nuk'üt oyowal, itzel uchuq'a' o man ütz ta etamab'äl
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Ch'utitzijol: Ri k'ayewal pa ruwi' ruch'ojib'al b'anel chuqa' tz'ib'an kib'i' etal k'o chi niya' kitzijol pa jachon b'anoj.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Ke'awokisaj re taq rutzijol b'eyal re'</a>
+ richin naya' rutzijol ri k'ayewal.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Majub'ey xinwajo' chuqa' man wetaman ta achike rub'eyal ninwelesaj el
+abuse-report-unwanted-example = Achi'el: Jun chokoy xyak, akuchi' man xinya' ta q'ij
+abuse-report-other-reason = Jun chik wachinäq
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3aa4f25fea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Ruwujil b'i'aj
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Man xqïl ta retamab'al iqitzijib'äl o itzel chi iqitzijib'äl. Tatojtob'ej chik.
+certificate-viewer-error-title = K'o itzel xub'än.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Alworit
+certificate-viewer-certificate-authority = SSL Taqonel Taqöy Ruwujil B'i'aj
+certificate-viewer-cipher-suite = Molaj taq man Etaman ta:
+certificate-viewer-common-name = Relik Rub'i'
+certificate-viewer-email-address = Rochochib'al Taqoya'l
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Ruwujil { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Amaq'
+certificate-viewer-country = Amaq'
+certificate-viewer-curve = Nik'set
+certificate-viewer-distribution-point = Ruk'ojlemal Jachoj
+certificate-viewer-dns-name = DNS B'i'aj
+certificate-viewer-ip-address = IP Ochochib'äl
+certificate-viewer-other-name = Jun Chik B'i'aj
+certificate-viewer-exponent = Eponen
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Rujalwachinik Ruxe'el Tzij Molaj:
+certificate-viewer-key-id = ID ewan tzij
+certificate-viewer-key-size = Runimilem Ewan
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Inc. K'ojlib'äl
+certificate-viewer-locality = Tinamital
+certificate-viewer-location = K'ojlib'äl
+certificate-viewer-logid = Tz'ib'anïk ID
+certificate-viewer-method = B'eyal
+certificate-viewer-modulus = Tanaj
+certificate-viewer-name = B'i'aj
+certificate-viewer-not-after = Man Chi Rij Ta
+certificate-viewer-not-before = Man Chuwa Ta
+certificate-viewer-organization = Moloj
+certificate-viewer-organizational-unit = Ruq'a' Moloj
+certificate-viewer-policy = Na'ojil
+certificate-viewer-protocol = Rub'eyal Samaj
+certificate-viewer-public-value = Rejqalem Winaqilal
+certificate-viewer-purposes = Taq ojqanem
+certificate-viewer-qualifier = Ya'öl Rejqalem
+certificate-viewer-qualifiers = Taq Ya'öl Rejqalem
+certificate-viewer-required = Ajowan
+certificate-viewer-unsupported = &lt;man k'amonel ta&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Inc. Amaq'/Province:
+certificate-viewer-state-province = Amaq'/Province:
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Rucholajem rajilab'al
+certificate-viewer-signature-algorithm = Ralgoritmo Jux
+certificate-viewer-signature-scheme = Ruchib'al Juch'b'i'aj
+certificate-viewer-timestamp = Retal q'ijul
+certificate-viewer-value = Retal
+certificate-viewer-version = Ruwäch
+certificate-viewer-business-category = Ruwäch K'ayij
+certificate-viewer-subject-name = Rub'i' Taqikil
+certificate-viewer-issuer-name = Rub'i' ya'onel
+certificate-viewer-validity = Ruq'ijul
+certificate-viewer-subject-alt-names = Jun Chik Rub'i'
+certificate-viewer-public-key-info = Retamab'al Winaqil Ewan
+certificate-viewer-miscellaneous = K'ib'anob'äl
+certificate-viewer-fingerprints = Retal taq ruwi' q'ab'aj
+certificate-viewer-basic-constraints = Temel taq Q'atoj
+certificate-viewer-key-usages = Nïm taq Okisanïk
+certificate-viewer-extended-key-usages = Ruwi' Rokisaxik ri Ewan Tzij
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Tata'aj
+certificate-viewer-subject-key-id = ID Ruxe' Taqikil
+certificate-viewer-authority-key-id = ID Ruxe' Taqonelal
+certificate-viewer-authority-info-aia = Retamab'al Taqonel (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Taq Kina'ojil Ruwujil B'i'aj
+certificate-viewer-embedded-scts = Ronojel SCTs
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL K'isib'äl k'ojlemal
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Tiqasäx
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Ja'
+ *[false] Mani
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Re k'amal re' xya' retal achi'el chi k'ayew rik'in, ri nuq'ajuj chi ri ruwinaq k'o chi nikixutuj ri wujil we man niq'ax ta pa kiwi'.
+certificate-viewer-export = Tik'wäx el
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (man etaman ta ruwäch)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Taq Ruwujil Ab'i'
+certificate-viewer-tab-people = Winaqi'
+certificate-viewer-tab-servers = Taq ruk'u'x samaj
+certificate-viewer-tab-ca = K'amöl taq b'ey
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Man etaman ta ruwäch
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62a44a39a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Tachajij awi' chi Rub'anik
+about-config-intro-warning-text = Kejal ri q'axinäq taq rajowaxik nuk'ulem, nitikir nutz'ila' rub'eyal nisamäj o ri rujikomal { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Tiya' rutzijol chwe toq yinok pa re taq ajowaxik re'.
+about-config-intro-warning-button = Xinwetamaj ri K'ayewal chuqa' Tinsamajij el
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Kejal re taq rajowaxik nitikir nutz'ila' rub'eyal nisamäj o ri rujikomal { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Q'axinäq taq Ajowanïk
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Rub'i' rajowaxik kanoxïk
+about-config-show-all = Tik'ut Ronojel
+
+about-config-show-only-modified = Kek'ut pe xa xe ri jalon taq runuk'ulem
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Titz'aqatisäx
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Tik'exlöx
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Nuk'b'äl
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Tiyak
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Titzolïx
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Tiyuj
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Ja'/manäq
+about-config-pref-add-type-number = Ajilab'äl
+about-config-pref-add-type-string = Cholajil
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (k'o wi)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (ichinan)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4cb0f1e94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Etamab'äl chi rij ri URL Cha'onel
+url-classifier-search-title = Tikanöx
+url-classifier-search-result-title = Taq q'i'oj
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Kicholajem taq kajtz'ik: { $list }
+url-classifier-search-input = JAY
+url-classifier-search-error-invalid-url = Me'okel URL
+url-classifier-search-error-no-features = Majun ichinil cha'on
+url-classifier-search-btn = Titikirisäx ri kanoxïk
+url-classifier-search-features = Taq b'anikil
+url-classifier-search-listType = Rucholajem ruwäch
+url-classifier-provider-title = Ajya'öl
+url-classifier-provider = Ajya'öl
+url-classifier-provider-last-update-time = Ruk'isib'äl ruq'ijul toq xk'ex
+url-classifier-provider-next-update-time = Jun chik ruq'ijul toq xtik'ex
+url-classifier-provider-back-off-time = Ramaj richin chi rij
+url-classifier-provider-last-update-status = Rub'anikil ri ruk'isib'äl k'exoj
+url-classifier-provider-update-btn = Tik'ex
+url-classifier-cache-title = Jumejyak
+url-classifier-cache-refresh-btn = Titzolïx
+url-classifier-cache-clear-btn = Tijosq'ïx
+url-classifier-cache-table-name = Rutz'ajalil b'i'aj
+url-classifier-cache-ncache-entries = Kajlab'al taq rokitz'ib' ri xokonil jumejyak
+url-classifier-cache-pcache-entries = Kajlab'al taq rokitz'ib' ri ikiq'alil jumejyak
+url-classifier-cache-show-entries = Kek'ut pe ri taq okitz'ib'
+url-classifier-cache-entries = Jumejyak taq okitz'ib'
+url-classifier-cache-prefix = Ruwäch tzij
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Q'ij nik'is ri xokonil jumejyak
+url-classifier-cache-fullhash = Tz'aqät jax
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Q'ij nik'is ri ikiq'alil jumejyak
+url-classifier-debug-title = Tichojmirisäx
+url-classifier-debug-module-btn = Tijikib'äx Yetz'ib'äx taq Juperaj
+url-classifier-debug-file-btn = Tijikib'äx nitz'ib'äx yakb'äl
+url-classifier-debug-js-log-chk = Tijikib'äx JS nitz'ib'äx
+url-classifier-debug-sb-modules = Taq rujuperaj rutz'ibaxik ütz okem pa k'amaya'l
+url-classifier-debug-modules = Wakami taq rujuperaj tz'ib'anïk
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Ütz okem pa k'amaya'l JS nitz'ib'äx
+url-classifier-debug-file = Ruyakb'al tz'ib'anïk k'o wakami
+
+url-classifier-trigger-update = Ruk'exïk K'aqob'äl
+url-classifier-not-available = M/O
+url-classifier-disable-sbjs-log = Tichup ütz okem pa K'amaya'l JS nitz'ib'äx
+url-classifier-enable-sbjs-log = Titzij ütz okem pa K'amaya'l JS nitz'ib'äx
+url-classifier-enabled = Tzijon
+url-classifier-disabled = Chupun
+url-classifier-updating = tajin nik'ex
+url-classifier-cannot-update = man tikirel ta nik'ex
+url-classifier-success = xojtikïr
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = rusachoj k'exoj ({ $error })
+url-classifier-download-error = rusachoj qasanïk ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f806915a47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Rub'i' Rutaqoya'l Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79e52b86c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox Home
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb0bd7746f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = ¿La kan nawajo' ye'aq'ät konojel ri taq qasanïk?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] We yatel el wakami, xtiq'at jun qasanïk. ¿La kan nawajo' yatel el?
+ *[other] We yatel el wakami, xkeq'at { $downloadsCount } taq qasanïk. ¿La kan nawajo' yatel el?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] We natz'apij kan wakami, xtiq'at jun qasanïk. ¿La kan nawajo' yatel el?
+ *[other] We natz'apij wakami xkeq'at { $downloadsCount } taq qasanïk. ¿La kan nawajo' yatel?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Man titz'apïx
+ *[other] Man tel el
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] We nak'ëx pa rub'anikil majun okem pa k'amaya'l wakami, xtiq'at jun qasanïk. ¿La kan nawajo' nab'än ke ri'?
+ *[other] We wakami nak'ëx pa majun okem pa k'amaya'l, xtiq'at { $downloadsCount } taq qasanïk. ¿La kan nawajo' nab'än?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Okinäq na
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] We xke'atz'apij wakami ronojel ri taq rutzuwäch ichinan taq okem pa k'amaya'l, xtiq'at 1 qasanïk. ¿La at jikïl chi nawajo' yatel pa ri ichinan okem pa k'amaya'l?
+ *[other] We xke'atz'apij wakami ronojel ri taq rutzuwäch ichinan taq okem pa k'amaya'l, xkeq'at { $downloadsCount } taq qasanïk. ¿La at jikïl chi nawajo' yatel pa ri ichinan okem pa k'amaya'l?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Tik'oje' pa rub'eyal Ichinan Okem pa K'amaya'l
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Tiq'at jun qasanïk
+ *[other] Keq'at { $downloadsCount } taq qasanïk
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = ¿Tijaq samajinel taq yakb'äl?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” jun samajinel yakb'äl. Ri samajinel taq yakb'äl k'ate' k'o kichikopil o juley chik itzel taq b'itz'ib', ri yetikïr nikitz'ila' asamajib'al. Tachajij awi' toq najäq re jun yakb'äl re'. ¿Lan kan nawajo' chi tijaq ri “{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e06fe37301
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] xr
+ *[other] xr
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] chr
+ *[other] chr
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] r
+ *[other] r
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] q'
+ *[other] q'
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Yalan aninäq)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bayt
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } richin { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } richin { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } xokon
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } xokon
+download-utils-time-few-seconds = Nrajo' na jujun taq xilramaj
+download-utils-time-unknown = Man etaman ta jarupe' chik ruq'ijul
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } tob'äl
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = aj wawe' yakb'äl
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Iwir
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40079317ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Tatz'ija' ri k'amoj rik'in ri tojtob'enel rusamaj ruwachib'enik mamposteria CSS. Tab'etz'eta' ri <a data-l10n-name="explainer">rutzijol</a> richin nik'ul jun nïm rutzijoxik rusamaj. Richin nitaq rutzijol. Richin nitaq rutzijol, katzijon pa <a data-l10n-name="w3c-issue"> rere' ruk'ayewal GitHub</a> o <a data-l10n-name="bug"> re sacjpk re'</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Samajib'äl: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Rik'in re tzijon samajib'äl re', { -brand-short-name } nuk'ül ri rub'anikil JPEG XL (JXL). Re' jun rub'anikil utzirisan ruyakb'al wachib'äl, ri nuya' q'ij chi re ri ruq'axik akuchi' majun tzij nusäch pa JPEG taq yakb'äl. Tak'ulb'ej ri <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> richin ch'aqa' rub'anikil.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Developer Tools: Compatibility Panel
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Jun ruchi' pas richin ri Runik'onel Ruxaq ri nuk'üt pe ri etamab'äl akuchi' nuya' retal rub'anikil k'amoj chi kikojol ri okik'amaya' richin ri achokoy. Tatz'eta' <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> richin ch'aqa' rutzijol.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None nrajo' jun jikïl b'anikil
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Taq cookies rik'in “SameSite=None” nrajo' ri jikïl b'anikil. Re b'anikil re' nrajo' “Cookies: SameSite=Lax k'o wi”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home rujumejyak tikirib'äl
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Rujumejyak tikirinel wuj about:home ri nusamajij ri' ruyon pa rutikiribal. Ri nrojqaj ri jumejyak richin ninimirisäx rusamaj ri tikirib'äl.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Developer Tools: Service Worker debugging
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Nutzïj ri tojtob'enel tob'äl richin Service Workers pa Rupas Chojmirisanel. Re rub'anikil re' nub'än eqal chi ke ri Kisamajib'al B'anonela' chuqa' yalan uchuqa' nrokisaj.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = WebRTC Chijun K'oxom Silowäch
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Ketz'aqatisäx taq samajib'äl pa ri WebRTC chijun komonïk etanel ri nikiya' q'ij chi ke ri okisanela' yekichüp chijun ri ketal q'asäy taq kich'ab'äl chuqa' elesäy wachib'äl.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Titzij Warp, jun nuk'samaj richin nutziläx ri rub'eyal nisamäj chuqa' rokisaxik ruchuq'a' JavaScript.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Rukajtz'ik Ochochib'äl: Kek'ut ri xe'ilitäj ri runuk'uj IME
+experimental-features-ime-search-description = Jun IME (Input Method Editor) jun samajib'äl richin tikirel yetz'ib'äx jalajöj taq tz'ib', achi'el ri ye'okisäx pa indico o Asia Oriental taq ch'ab'äl rik'in jun pa rub'eyal tz'ib'ab'äl. Toq nitzij re tojtob'enel xtujäq ri rupas kikajtz'ik taq ochochib'äl, akuchi' yeruk'üt ri e'ilon chuqa' taq chilab'enïk toq nokisäx ri IME richin yetz'ib'äx taq tzij. Tatz'eta' chi ri IME nitikïr nuk'üt jun pas nuq'alajisaj ronojel ri xekanöx pa kikajtz'ik ochochib'äl, ruma ri' nichilab'ëx chi tokisäx re runuk'ulem xa xe we ri IME man nrokisaj ta re ruwäch pas.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..087c12f953
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Taq Cha'oj richin pa Ruyonil Ninojisäx
+autofill-options-link-osx = Taq Ajowab'äl richin pa Ruyonil Ninojisäx
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b37b37f318
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Titz'apïx re rutzijol re'
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Taq nuk'ulem
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e07151da12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Tinik'öx…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Titaq re ch'akulal re' pa:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Man xe'ilitäj ta taq chokoy richin re ruwäch chi yakb'äl re'.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0037368c36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (tzij)
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18afc3616a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Nib'ïx pa re ruxaq re'
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Man etaman ta ruwäch
+
+common-dialog-username =
+ .value = Rub'i' okisanel
+common-dialog-password =
+ .value = Ewan tzij
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Tiwachib'ëx
+ .accesskey = c
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Ticha' Ronojel
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f8cbd03c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Ichinan
+ .accesskey = I
+user-context-work =
+ .label = Samaj
+ .accesskey = S
+user-context-banking =
+ .label = Pwaqb'äl
+ .accesskey = P
+user-context-shopping =
+ .label = Loq'oj
+ .accesskey = q
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Manäq ajk'wayöl
+ .accesskey = M
+user-context-manage-containers =
+ .label = Kenuk'samajïx K'wayöl
+ .accesskey = w
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9fac921f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = To'onel richin kinuk'ik taq ruwäch b'i'aj
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Nab'ey taq tzij
+ *[other] Ütz apetik pa { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } nuyäk etamab'äl pa ruwi' ri anuk'ulem chuqa' awajowab'äl pa ri ruwäch ab'i'.
+
+profile-creation-explanation-2 = We nakomonij re ruwachib'äl { -brand-short-name } kik'in ch'aqa' chik taq winäq, yatikïr ye'awokisaj taq ruwäch b'i'aj richin chi ejachon ri ketamab'al jujun taq winäq. Ruma ri', chi kijujunal ri winaqi' nikinük' ruwäch kib'i'.
+
+profile-creation-explanation-3 = We rat ayonil nawokisaj re ruwachib'al { -brand-short-name }, k'o chi k'o jun ruwäch ab'i'. We nawajo', yatikïr ye'anük' jalajöj chi kiwäch taq b'i'aj richin ye'ayák kan jalajöj taq nuk'ulem chuqa' taq ajowab'äl. Achi'el, jun ruwäch b'i'aj xa xe awichin chuqa' jun chik richin pan asamaj.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tapitz'a' pa Tichap chik el richin natikirisaj nanük' ruwäch ab'i'.
+ *[other] Tapitz'a' pa Jun chik richin natikirisaj nanük' ruwäch ab'i'.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ruk'isib'äl taq tzij
+ *[other] Tajin nitz'aqatisäx ri { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = We ye'anük' k'ïy taq ruwäch b'i'aj, yatikïr naya' ketal ruma ri kib'i'. Yatikïr natz'ib'aj rub'i' achi'el re' chuqa' natz'ib'aj jun chik.
+
+profile-prompt = Tatz'ib'aj rub'i' ri k'ak'a' ruwäch b'i'aj:
+ .accesskey = T
+
+profile-default-name =
+ .value = Winäq ri ruk'amon wi pe
+
+profile-directory-explanation = Ri anuk'ulem winäq, taq ajowab'äl chuqa' ch'aqa' chik taq tzij pa ruwi' ri winäq xkeyak pa:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Ticha' yakwuj…
+ .accesskey = T
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Tokisäx ri yakwuj ri ruk'amon wi pe
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f43e45660
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Ri Na'ojil sachinäq jun '{ $directive }' k'amöl b'ey ri najowäx
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' k'amöl b'ey k'o jun { $keyword } ewan rutzij man ütz ta
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' k'amöl b'ey k'o jun itzel { $scheme } chupam: ruxe'el rub'eyal samaj
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: rub'eyal samaj nrajo' jun rucholajem '{ $directive }' k'amöl taq b'ey
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' k'o chi ruk'wan ri ruxe'el { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: ruxe'el alaswuj pa '{ $directive }' k'amöl taq b'ey, k'o chi nuk'waj ok jun non-generic sub-domain (e.g., *.example.com ütz chuwäch ri *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dde744f942
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Ticha' jun q'ij
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Ticha' jun ik' chuqa' jun juna'
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Tijosq'ïx
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Jun kan ik'
+date-picker-next =
+ .aria-label = Jun chik ik'
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Ik'
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Juna'
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Jun kan ik'
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Jun chik ik'
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Junab'ïr
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Juna' apo
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4ac02b923
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = jjjj
+datetime-month-placeholder = ii
+datetime-day-placeholder = q'q'
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Juna'
+datetime-month =
+ .aria-label = Ik'
+datetime-day =
+ .aria-label = Q'ij
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Taq ramaj
+datetime-minute =
+ .aria-label = Taq ch'utiramaj
+datetime-second =
+ .aria-label = Taq xil ramaj
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Xilon taq ramaj
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Cholb'äl q'ij
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..865c6a3339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Kesik'ïx chuqa' kek'ex taq yaketal
+webext-perms-description-browserSettings = Nisik'ïx chuqa' nijal ri runuk'ulem kanob'äl
+webext-perms-description-browsingData = Tiyuj ri k'ak'a' natab'äl, taq kaxlanwey chuqa' ch'aqa' chik taq rutzij ri okem pa k'amaya'l
+webext-perms-description-clipboardRead = Tik'am tzij pa ri molwuj
+webext-perms-description-clipboardWrite = Kenim taq tzij pa molwuj
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Tiq'at rupam pa xab'achike ruxaq
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Tasik'ij ri runatab'al ri okik'amaya'l
+webext-perms-description-devtools = Kenimirisäx ri kisamajib'al b'anonela' richin ke'ok pa taq kitzij pa jaqon taq ruwi'
+webext-perms-description-downloads = Keqasäx taq yakb'äl, tisik'ïx chuqa' tijalwachïx ri kinatab'al ruqasanik okik'amaya'l
+webext-perms-description-downloads-open = Kejaq ri taq yakb'äl eqasan pan akematz'ib'
+webext-perms-description-find = Tisik'ïx rucholajem kitzij konojel ri taq ruwi' ejaqon
+webext-perms-description-geolocation = Katok pan ak'ojlib'al
+webext-perms-description-history = Tok pa runatab'al okem pa k'amaya'l
+webext-perms-description-management = Kenik'öx ri rokisaxik k'amal chuqa' ri kinuk'samajixik taq wachinel
+webext-perms-description-nativeMessaging = Kejalwachïx taq rutzijol kik'in taq kema' ri man e { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Kek'ut pe ri rutzijol chawäch
+webext-perms-description-pkcs11 = Keya' chib'äl juxun taq samaj
+webext-perms-description-privacy = Tisik'ïx chuqa' tijal ri runuk'ulem ichinanem
+webext-perms-description-proxy = Tichajïx runuk'ulem ruproxi ri okik'amaya'l
+webext-perms-description-sessions = Katok pa ri taq ruwi' nimakol ketz'apïx
+webext-perms-description-tabs = Tok pa ri taq ruwi' okik'amaya'l
+webext-perms-description-tabHide = Ke'ewäx chuqa' kek'ut pe ri taq ruwi' okem pa k'amaya'l
+webext-perms-description-topSites = Tok pa runatab'al okem pa k'amaya'l
+webext-perms-description-webNavigation = Nok pa ri rusamaj okik'amaya'l toq okinäq pa k'amaya'l
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d31d72b95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = ¿La nitz'aqatisäx { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = ¿La nitz'aqatisäx { $extension }? Re k'amal re' xtiya' q'ij richin:
+webext-perms-header-unsigned = ¿La nitz'aqatisäx { $extension }? Man nik'on ta re chokoy re'. Ri itzel taq chokoy yetikïr nikeleq'aj ri awetamab'al o nikiq'eleb'ej ri akematz'ib'. Tayaka' re chokoy re' we nakuqub'a' ak'u'x chi rij akuchi' petenäq wi.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = ¿La nitz'aqatisäx { $extension }? Man nik'on ta re chokoy re'. Ri itzel taq chokoy yetikïr nikeleq'aj ri awetamab'al o nikiq'eleb'ej ri akematz'ib'. Tayaka' re chokoy re' we nakuqub'a' ak'u'x chi rij akuchi' petenäq wi. Re chokoy niya' q'ij chi re:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } tz'aqatisan
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } nuk'utuj rutz'aqat taq ya'oj q'ij.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Titz'aqatisäx
+ .accesskey = T
+webext-perms-cancel =
+ .label = Tiq'at
+ .accesskey = T
+
+webext-perms-sideload-text = Jun chik rukema' akematz'ib' xuyäk jun tz'aqat, ri nitikïr nutz'ila' ri awokik'amaya'l. Ke'anik'oj ri taq k'utuj richin ruya'oj q'ij re tz'aqat re' k'a ri' tacha' Titzij o Tiq'at (richin tichup kan).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Jun chik rukema' akematz'ib' xuyäk jun tz'aqat, ri nitikïr nutz'ila' ri awokik'amaya'l. Tab'ana' utzil tacha' Titzij o Tiq'at (richin tichup kan).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Titzij
+ .accesskey = T
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Tiq'at
+ .accesskey = T
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } xk'extäj. K'o chi ye'ajikib'a' k'ak'a' taq ya'oj q'ij chuwäch nayäk ri k'ak'a' ruwäch k'exon. We nacha' “Tiq'at” nik'oje' na ri ruwäch tz'aqat k'o wakami. Re k'amal re' niya' q'ij chi re:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Tik'ex
+ .accesskey = T
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Nrajo':
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Tiya' q'ij
+ .accesskey = T
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Tiq'at
+ .accesskey = T
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Nok pa ri taq atzij pa ronojel ri ajk'amaya'l ruxaq
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Katok pa ri taq atzij richin ri taq ruxaq k'amaya'l pa { $domain } ruk'ojlem b'ey
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Katok pa ri taq atzij pa { $domainCount } jun chik ruk'ojlem b'ey
+ *[other] Katok pa ri taq atzij pa { $domainCount } ch'aqa' chik taq ruk'ojlem b'ey
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Katok pa taq atzij richin { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Katok pa ri taq atzij pa { $domainCount } jun chik ruxaq k'amaya'l
+ *[other] Katok pa ri taq atzij pa { $domainCount } ch'aqa' chik taq ruxaq k'amaya'l
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Tok pa MIDI taq okisaxel
+webext-site-perms-midi-sysex = Tok pa MIDI okisaxel rik'in SysEx to'ïk
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..575152ec1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = ¿La niya' q'ij chi re re ruxaq nujäq ri { $scheme } ximonel?
+
+permission-dialog-description-file = ¿La niya' q'ij chi re re yakb'äl nujäq ri { $scheme } ximonel?
+
+permission-dialog-description-host = ¿La niya' q'ij { $host } nujäq ri { $scheme } ximonel?
+
+permission-dialog-description-app = ¿La niya' q'ij chi re re ruxaq nujäq ri { $scheme } ximonel rik'in { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = ¿La niya' q'ij { $host } nujäq ri { $scheme } ximonel rik'in { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = ¿La niya' q'ij chi re re yakb'äl nujäq ri { $scheme } ximonel rik'in { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Junelïk tiya' q'ij chi ri <strong>{ $host }</strong> nujäq <strong>{ $scheme }</strong> ximonel
+
+permission-dialog-remember-file = Junelïk tokisäx re yakb'äl richin nijaq ri <strong>{ $scheme }</strong> ximonel
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Tijaq Ximonel
+ .accessKey = T
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Ticha' Chokoy
+ .accessKey = C
+
+permission-dialog-unset-description = K'o chi nacha' jun chokoy.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Tacha' jun chik wi chi chokoy.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Ticha' Chokoy
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tijaq Ximonel
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+
+chooser-dialog-description = Tacha' jun chokoy richin najäq ri { $scheme } chokoy.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Junelïk tokisäx re chokoy richin nijaq ri <strong>{ $scheme }</strong> ximonel
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Re re' tikirel nijal pa { -brand-short-name } taq cha'oj.
+ *[other] Re re' tikirel nijal pa { -brand-short-name } taq ajowab'äl.
+ }
+
+choose-other-app-description = Ticha' jun chokoy
+choose-app-btn =
+ .label = Ticha'…
+ .accessKey = T
+choose-other-app-window-title = Jun chik chokoy…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Xchup pan Ichinan Tzuwäch
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84aa4f5cb3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] chuqa' jun chik
+ *[other] chuqa' { $fileCount } chik
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..670089bf0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Retal ruq'ij { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } richin 5
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7aad18941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Titz'apïx
+ .title = Titz'apïx
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ed59eea74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Tetamäx ch'aqa' chik
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4bd9e829ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Tetamäx ch'aqa'
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Titz'apïx
+ .title = Titz'apïx
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Titz'apïx re rutzijol taqoj re'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54f1ecea07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Ch'aqa' chik taq b'anoj
+popup-notification-default-button =
+ .label = ÜTZ!
+ .accesskey = Ü
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f454de896
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Ajk'amaya'l Rupam
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Chi rij Ichinanem
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Ichinan Rupam Mozilla
+
+process-type-extension = K'amal
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Aj Wawe' Yakb'äl
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Rupam K'amaya'l pa Mejmïk
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Ya'on chik chi re
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Nimaläj
+process-type-tab = Ruwi'
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Chuq'b'äl
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Man etaman ta ruwäch
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3946879261
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Xatikirisaj jun ojer ruwäch chi { -brand-product-name }.
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Tinuk' jun K'ak'a' Ruwäch B'i'aj
+
+profiledowngrade-sync = We nawokisaj jun ojer ruwäch { -brand-product-name } nitikïr yerutz'ila' ri taq ayaketal chuqa' ri runatab'al awokem pa k'amaya'l eyakon chik pa ri ruwäch b'i'aj k'o chik richin ri { -brand-product-name }. Richin nachajij ri etamab'äl, k'o ta chi natz'ük jun k'ak'a' ruwäch b'i'aj richin ri ruyakik ri { -brand-short-name }. Jantape' yatikïr yatok rik'in jun { -fxaccount-brand-name } richin ye'axïm ri taq ayaketal chuqa' runatab'al awokem pa k'amaya'l chi kikojol ri taq ruwäch ab'i'.
+profiledowngrade-nosync = We nawokisaj jun ojer ruwäch { -brand-product-name } nitikïr yerutz'ila' ri taq ayaketal chuqa' ri runatab'al awokem pa k'amaya'l eyakon chik pa ri ruwäch b'i'aj k'o chik richin ri { -brand-product-name }. Richin nachajij ri etamab'äl, k'o ta chi natz'ük jun k'ak'a' ruwäch b'i'aj richin ri ruyakik ri { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Tel
+ *[other] Tel
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..622f4613d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Tacha' jun ruwäch rub'i' winäq
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Titikirisäx { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Tel
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Tinuk' ruwäch b'i'aj…
+ .accesskey = T
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Titz'ib'äx chi rub'i' ri ruwäch b'i'aj…
+ .accesskey = T
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Tiyuj el ri ruwäch b'i'aj…
+ .accesskey = T
+
+profile-selection-conflict-message = Jun chik ruwachib'al { -brand-product-name } xerujäl ri taq ruwäch b'i'aj. K'o chi nitikirisäx chik { -brand-short-name } chuwäch ye'ab'äl ch'aqa' chik taq jaloj.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } nuyäk etamab'äl pa ruwi' ri anuk'ulem, taq awajowab'äl chuqa' juley chik taq ch'akulal pa ri ruwäch ab'i'.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Tisamäj rik'in majun okem pa k'amaya'l
+ .accesskey = T
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Tokisäx ri ruwäch b'i'aj cha'on, majun tik'utüx toq nitikirisäx.
+ .accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1313ef2aaa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = ¿La nitzolïx ri runuk'ulem k'o wi ri{ -brand-short-name }?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Titzolïx { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Tatikirisaj ke'asolo' taq ruk'ayewal rub'eyal nisamäj. Re xkeruyüj ri taq tz'aqat chuqa' taq ichinanem. Man xkeruyüj ta nïm taq etamab'äl achi'el taq yeketal chuqa' ewan taq tzij.
+refresh-profile = Tiya' jun rukamuluxik chi re { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Titzolïx { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Titzolïx { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Jub'a' chik nrajo'…
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..755b534b8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Najäl ri runuk'ulem ch'ab'äl pa Qanchi' k'ayew xkatz'ët chuqa' xtrutzilaj ri awichinanem. ¿La nawajo' ye'ak'utuj taq ruxaq ajk'amaya'l pa Qanchi'?
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..913146c54e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-yes-button = Tiyak
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Mani matyox
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60fbbb6c02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Rub'i' winäq:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Ewan tzij:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = ÜTZ
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Tiq'at
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e732bca646
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Titzolïx
+ .accesskey = t
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Tikamulüx
+ .accesskey = m
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Tiqupïx
+ .accesskey = q
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Tiwachib'ëx
+ .accesskey = c
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Titz'ajb'äx
+ .accesskey = T
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Titz'ajb'äx Rik'in Manäq Rub'anikil
+ .accesskey = q
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Tiyuj
+ .accesskey = T
+
+text-action-select-all =
+ .label = Ticha' Ronojel
+ .accesskey = R
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = (Majun taq Kichilab'exik Tz'ib'anïk)
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Titz'aqatisäx pa Soltzij
+ .accesskey = p
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Titzolïx chi rij Titz'aqatisäx pa soltzij
+ .accesskey = z
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Tinik'öx Rutz'ib'axik
+ .accesskey = t
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Ketz'aqatisäx taq Soltzij…
+ .accesskey = t
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Taq ch'ab'äl
+ .accesskey = c
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Tijosq'ïx
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cb7793ad2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Titzolïx ruwäch kicholajem taq tem
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c5165930c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Tijaq rik'in { -brand-short-name }
+ .accesskey = a
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Yatikïr najäl runuk'ulem { -brand-short-name } pa ri taq rucha'oj.
+ *[other] Yatikïr najäl runuk'ulem { -brand-short-name } pa ri taq awajowab'al.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Xacha' richin najäq
+unknowncontenttype-which-is = ri jun:
+unknowncontenttype-from = aj:
+unknowncontenttype-prompt = ¿La nawajo' nayäk re yakb'äl re'?
+unknowncontenttype-action-question = ¿Achike k'o chi nub'än { -brand-short-name } rik'in re yakb'äl re'?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Tijaq rik'in
+ .accesskey = T
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Juley chik…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ticha'…
+ *[other] Tinik'öx…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] T
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Tiyak Yakb'äl
+ .accesskey = T
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Tikamulüx re na'oj re' wakami junelïk chi ke re ruwäch taq yakb'äl re'.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efaef11c44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Nusamajij:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Ruch'ab'äl
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Kicha'oj richin Nitz'apïx
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Titzij
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Titanab'äx
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Timemür
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Tak'axäx
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Chijun ruwa kematz'ib'
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Tel pa chijun ruwa kematz'ib'
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Titaq el pa ruwäch
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Chupül
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture
+
+videocontrols-error-aborted = Xpa'e' ri rutzijik silowachib'äl.
+videocontrols-error-network = Xq'at rutzijik silowachib'äl ruma jun sachoj pa ruk'u'x samaj.
+videocontrols-error-decode = Man tikirel ta nitz'et ri silowachib'äl ruma chi itzel ri yakb'äl.
+videocontrols-error-src-not-supported = Ri rub'anikil o ruwäch
+videocontrols-error-no-source = Majun silowachib'äl xelitäj, ri nikixïm ki' pa MIME rub'anikil chuqa' ruwäch.
+videocontrols-error-generic = Xpa'e' ri rutzijik silowachib'äl ruma jun sachoj ri man etaman ta.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Re silowäch re' nitzij rik'in Picture-in-Picture rub'anikil.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = K'ojlib'äl
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18a62950b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Titzolin
+ .accesskey = T
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Chi rij
+ .accesskey = C
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Chi rij
+ .accesskey = C
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Titikïr chik el
+ .accesskey = T
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Jun chik
+ .accesskey = J
+wizard-win-button-next =
+ .label = Jun chik >
+ .accesskey = J
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Xk'is
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Tik'is
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Tik'is
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Tiq'at
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Tiq'at
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Tiq'at
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4368914602
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,213 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhazian
+language-name-ach = Acholi'
+language-name-ae = Avéstico
+language-name-af = Aj Africa
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amarico
+language-name-an = aj Aragon
+language-name-ar = Aj Arabia
+language-name-as = Asames
+language-name-ast = aj Asturia
+language-name-av = Avaro
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azerbaijani
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Bielorruso
+language-name-bg = aj Bulgaria
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengali
+language-name-bo = Tibetano'
+language-name-br = Breton
+language-name-bs = aj Bosnia
+language-name-ca = Catalan
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = aj Chechenia
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corso
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Krime'an Tatar
+language-name-cs = aj Chicoslavia
+language-name-csb = Kashubian
+language-name-cu = Eslavo eclesiástico
+language-name-cv = Chuvash
+language-name-cy = aj Gale
+language-name-da = Danes
+language-name-de = aj Alemania
+language-name-dsb = Lower Sorbian
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = aj Gresia
+language-name-en = Q'anchi'
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Kaxlan ch'ab'äl
+language-name-et = aj Estonia
+language-name-eu = Basque
+language-name-fa = aj Persia
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = aj Finlandia
+language-name-fj = Fiji
+language-name-fo = Feroes
+language-name-fr = aj Francia
+language-name-fur = Friuliano
+language-name-fy = aj Frisia
+language-name-ga = aj Irlanda
+language-name-gd = Gaelico aj Escosia
+language-name-gl = aj Galicia
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manes
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = aj Hawai
+language-name-he = Aj Heb'reya
+language-name-hi = Hindu
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = aj Croacia
+language-name-hsb = Serbio superior
+language-name-ht = aj Haiti
+language-name-hu = Hungaro
+language-name-hy = Armeni'o' ch'ab'äl
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = aj Indonesia
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = aj Islandia
+language-name-it = aj Italia
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = aj Japon
+language-name-jv = aj Javan
+language-name-ka = Georgian ch'ab'äl
+language-name-kab = Kawyle' ch'ab'äl
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazajo
+language-name-kl = aj Groenlandia
+language-name-km = Aj CamboyaKhmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = KORYANO
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmiri
+language-name-ku = Kurdo
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornish
+language-name-ky = Kirghiz
+language-name-la = Latin
+language-name-lb = aj Loxemburgo
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgan
+language-name-lij = Liwuryan
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = aj Lituania
+language-name-ltg = Latwalyan
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Leton
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteco Tlaxiaco del suroeste
+language-name-mg = Malagasy
+language-name-mh = Marshales
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Macedonio
+language-name-ml = Malayo
+language-name-mn = aj Mongolia
+language-name-mr = Marati
+language-name-ms = aj Malasia
+language-name-mt = Maltes
+language-name-my = Birmano
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = aj Noruega/Bakmal
+language-name-nd = Ndeble, Norte
+language-name-ne = Nepali
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = aj Holanda
+language-name-nn = aj Noruega/Nynorsk
+language-name-no = aj Noruega
+language-name-nr = Ndebele del sur
+language-name-nso = Sotho del norte
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichiwa
+language-name-oc = Occitano
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Osetio
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = aj Polonia
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = aj Portugal
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rhaeto-Romanic
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumania
+language-name-ru = Aj Rusia
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrito
+language-name-sc = Sardinian
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami del norte
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Cingales
+language-name-sk = aj Eslovaquia
+language-name-sl = aj Eslovenia
+language-name-sm = aj Samoa
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = aj Somalia
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = aj Albania
+language-name-sr = Serbia
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho del sur
+language-name-su = aj Sudan
+language-name-sv = aj Suecia
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Silesian
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Taylanes
+language-name-ti = Tigriya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmen
+language-name-tl = Tagalo
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Kurdo
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tartaro
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahiti
+language-name-ug = Uighur
+language-name-uk = aj Ukranya
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbekistan
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = aj BYETNAM
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valon
+language-name-wen = aj Serbia
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Judio
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Myawatlan Sapotek
+language-name-zh = Chino ch'ab'äl
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c2344a2cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emiratos Arabe Unidos
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua y Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antartida
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = American Samoa
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbayan
+region-name-ba = Bosnia-Herzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgica
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = San Bartolome
+region-name-bm = Bermudas
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas, Ri
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Isla Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Belarus
+region-name-bz = Belice
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Islas Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo (Kinshasa)
+region-name-cf = Republica Central aj Africa
+region-name-cg = Republica del Congo
+region-name-ch = Suiza
+region-name-ci = Costa de Marfil
+region-name-ck = Islas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = China
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Isla Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cw = Curazao
+region-name-cx = Isla de Navidad
+region-name-cy = Chipre
+region-name-de = Alemania
+region-name-dg = Diego García
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Dinamarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Republica Dominicana
+region-name-dz = Argelia
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipto
+region-name-eh = Sáhara Occidental
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = España
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Islas Malvinas
+region-name-fm = Estados Federados de la Micronesia
+region-name-fo = Islas Faroe
+region-name-fr = Francia
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Reino Unido
+region-name-gd = Granada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guayana Francesa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupe
+region-name-gq = Guinea Ecuatorial
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Islas Georgias del Sur chuqa' Sandwich del Sur
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong kong
+region-name-hm = Islas Heard e Islas McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croacia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Hungria
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Isla de Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territorio británico en el Océano Índico
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islandia
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Japon
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirguistan
+region-name-kh = Camboya
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoras
+region-name-kn = Saint Kitts chuqa' Nevis
+region-name-kp = Corea del Norte
+region-name-kr = Corea del Sur
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Islas Caimán
+region-name-kz = Kasajistan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libano
+region-name-lc = Santa Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburgo
+region-name-lv = Letonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = aj Marueco
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldova
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = San Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Islas Marshall
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Islas Marianas del Norte
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricio
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexico
+region-name-my = Malasia
+region-name-mz = Mozambique
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nueva Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Isla Norfolk
+region-name-ng = NIgeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Holanda (Países Bajos)
+region-name-no = Noruega
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nueva Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinesia Francesa
+region-name-pg = Papua Nueva Guinea
+region-name-ph = Filipinas
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = San Pedro y Miquelon
+region-name-pn = Islas Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Islas Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Isla Juan de Nova
+region-name-qw = Isla Wake
+region-name-qx = Islas Glorioso
+region-name-qz = Acrotiri
+region-name-re = Moloj
+region-name-ro = Rumania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Rusia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudi
+region-name-sb = Islas Salomon
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Suecia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Santa Elena, Ascension y Tristan de Acuña
+region-name-si = Eslovenia
+region-name-sk = Eslovaquia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudan del Sur
+region-name-st = Sao Tome and Principe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = San Martín
+region-name-sy = Siria
+region-name-tc = Islas Turcas y Caicos
+region-name-td = Chad
+region-name-tf = Terrirorios franceses del sur y tierras antarticas
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailandia
+region-name-tj = Tajikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Oriental
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunez
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turquia
+region-name-tt = Trinidad y Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucrania
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Estados Unidos
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Ciudad del Vaticano
+region-name-vc = San Vicente y las Granadinas
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Islas Virgenes, aj Bretaña
+region-name-vi = Islas Virgenes, de EEUU
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis y Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier
+region-name-xb = Isla Baker
+region-name-xc = Islas del Mar del Coral
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Isla Europa
+region-name-xg = Franja de Gaza
+region-name-xh = Isla Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atolon Palmira
+region-name-xm = Arrecife Kingman
+region-name-xp = Islas Paracelso
+region-name-xq = Isla Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Islas Spratly
+region-name-xt = Isla Tromelin
+region-name-xu = Atolon Johnston
+region-name-xv = Isla de Navaza
+region-name-xw = Cisjordania
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudafrica
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..afcb9fa39b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name = "line1">Tajik'a' rutikirib'al amolojri'ïl pa Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name = "line2">richin { $host } chuqa' ch'aqa' chik taq ruxaq</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name = "line1">Tajik'a' rutikirib'al amolojri'ïl pa Chromium</div>
+ <div data-l10n-name = "line2">richin { $host } chuqa' ch'aqa' chik taq ruxaq</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name = "line1">Tajik'a' rutikirib'al amolojri'ïl pa Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name = "line2">richin { $host } chuqa' ch'aqa' chik taq ruxaq</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Tetamäx ch'aqa' chik
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1bd1f89fb6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Tib'e pa ri jun chik pajtzij xilitäj
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Tib'an b'enam pa ri jun kan q'aptzij xilitäj
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Titz'apïx ri rukajtz'ik kanob'äl
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Tiya' retal ronojel
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] I
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Tiya' ketal ronojel ri taq q'aptzij xkewachin pe
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Na'onel chi ke taq nimatz'ib'
+ .accesskey = n
+ .tooltiptext = Tikanöx rik'in retal nimatz'ib' chuqa' ch'utitz'ib'
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Tiya' Kikojol Tz'aqat taq Tz'ib'
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Taya' kikojol ri k'oxon taq tz'ib' chuqa' ri ruxe'el taq kitz'ib' (achi'el, toq nikanöx “resume”, “résumé” man xtuk'äm ta ri')
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Tz'aqät taq tzij
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Kekanöx xa xe tz'aqät taq tzij
+
+findbar-not-found = Man xilitäj ta ri pajtzij
+
+findbar-wrapped-to-top = Ruk'isib'äl ruxaq, nitikirisäx chik pa rutikirib'al
+findbar-wrapped-to-bottom = Rutikirib'al ruxaq, xtutikirisaj k'a nub'ek'isib'ej na
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Tikanöx pa ruxaq
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Anin rukanoxik
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Anin rukanoxik (taq ximonel)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Na'onel chi ke taq nimatz'ib')
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Tiya' kikojol tz'aqat taq tz'ib')
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Xa xe tz'aqät taq tzij)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } richin { $total } nuk'äm ri'
+ *[other] { $current } richin { $total } nikik'äm ki'
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Jotöl chuwäch ri { $limit } nikik'äm ki'
+ *[other] Jotöl chuwäch ri { $limit } nikik'äm ki'
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f7a5ca7ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } nrokisaj jun jikomal ruwujil b'i'aj, ri man okel ta.
+
+cert-error-mitm-intro = Ri ajk'amaya'l ruxaq nikik'üt kib'anikil rik'in iqitzijib'äl, ri e'elesan pe kuma molaj taq iqitzijib'äl.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ütz tz'eton ruma Mozilla, jun molaj majun ch'akuj rojqan yerunuk'samajij jun nojinäq chi jay taq molaj iqitzijib'äl (CA) ri e jaqel. Ri kik'ayij CA nito'on chi ri kik'amol taq b'ey iqitzijib'äl tikojqaj ri jeb'ël samaj richin kichajixik ri okisanela'.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } nrokisaj ri ruyakb'al Mozilla CA richin ninik'öx chi jikïl ri okem, pa ruk'exel ri iqitzijib'äl ya'on ruma ri ruq'inoj samajel okisanel. Ruma ri', we jun antivirus o jun k'amb'ey nrojqaj jun okem rik'in jun riqitzijib'al jikomal elesan ruma ri CA, ri man k'o ta ri ruyakb'al CA richin Mozilla xtitz'et chi itzel el okem ri'.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Rik'in jub'a' k'o noxk'ob'en ri ruxaq ruma ri' man ta nasamajij chik qa.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Ri ajk'amaya'l taq ruxaq nikitojtob'ej ri ab'anikil rik'in rujikomal taq iqitzijib'äl. { -brand-short-name } man ütz nutz'ët { $hostname } ruma chi man etaman ta ruwäch ri elesayon pe ri rujikomal iqitzijib'äl, ruyon chuwa juch'un pe ri iqitzijib'äl o ri ruk'u'x samaj man tajin ta yerutäq ri ütz nik'aj iqitzijib'äl.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Man kuqül ta k'u'x chi rij ri ruwujil b'i'aj, ruma xelesäx ruma jun ruwujil b'i'aj CA, ri ma nokel ta.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij re ruwujil b'i'aj ruma chi man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij ri tikirisanel rutzij ri ruwujil b'i'aj.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Man kuqub'an ta kuxaj chi rij ri ruwujil b'i'aj, ruma chi juch'un rik'in jun rub'eyal jik'oj, ri xchuputäj ruma chi itzel.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij re ruwujil b'i'aj ruma chi ri tikirisanel rutzij ri ruwujil b'i'aj xk'is ruq'ijul.
+
+cert-error-trust-self-signed = Man ütz ta re jun ruwujil b'i'aj re' ruma chi yonijuch'un.
+
+cert-error-trust-symantec = Ri taq iqitzijib'äl elesan ruma GeoTrust. RapidSSL, Symantec, Thawte, chuqa' VeriSign yetz'et chi man e jikïl ta chik ruma chi ri kik'amöl taq b'ey iqitzijib'äl man xekojqajta ri taq rusamaj jikomal ke la' kan.
+
+cert-error-untrusted-default = Ri ruwujil b'i'aj man petenäq ta pa jun kuqel ruxe'el.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Ri ajk'amaya'l taq ruxaq nikitojtob'ej ri ab'anikil rik'in taq iqitzijib'äl. { -brand-short-name } man ütz nutz'ët re ruxaq re' ruma chi man okel ta ri iqitzijib'äl chuwäch ri { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Ri ajk'amaya'l taq ruxaq nikitojtob'ej ri ab'anikil rik'in iqitzijib'äl. { -brand-short-name } man ütz nutz'ët re rixaq re' ruma chi man okel ta ri iqitzijib'äl chuwäch ri { $hostname }. Ri ruwujil b'i'aj xa xe okel richin <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Ri ajk'amaya'l taq ruxaq nikitojtob'ej ri ab'anikil rik'in iqitzijib'äl. { -brand-short-name } man ütz nutz'ët re rixaq re' ruma chi man okel ta ri iqitzijib'äl chuwäch ri { $hostname }. Ri ruwujil b'i'aj xa xe okel richin { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Ri ajk'amaya'l taq ruxaq nikitojtob'ej ri ab'anikil rik'in iqitzijib'äl. { -brand-short-name } man ütz nutz'ët re ruxaq re' ruma chi man okel ta ri iqitzijib'äl chuwäch ri { $hostname }. Xa xe okel ri iqitzijib'äl chi ke re taq b'i'aj: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Ri ajk'amaya'l ruxaq nikitojtob'ej ri ab'anikil kik'in iqitzijib'äl, ri e okel richin jun q'ijul jikib'an. Ri iqitzijib'äl richin { $hostname } xik'o yan ruq'ijul pa { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Ri ajk'amaya'l ruxaq nikitojtob'ej ri ab'anikil kik'in iqitzijib'äl, ri e okel richin jun q'ijul jikib'an. Ri iqitzijib'äl richin { $hostname } xa xe okel pa { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Rusachoj b'itz'ib': { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Rusachoj b'itz'ib': <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Xk'ulwachitäj jun sachoj toq ntajin ri okem pa { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Ri ajk'amaya'l taq ruxaq nikitojtob'ej ri ab'anikil kik'in taq iqitzijib'äl e'elesan kuma ri kik'amöl taq b'ey iqitzijib'anem. Konojel ri taq okik'amaya'l man nikikuqub'a' ta chik kik'u'x chi kij ri taq iqitzijib'äl elesan kuma GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, chuqa' VeriSign. { $hostname } nrokisaj jun riqitzijib'al jun chi ke re k'amöl taq b'ey re' ruma ri' toq man tikirel ta nitojtob'ëx rub'anikil ri ajk'amaya'l ruxaq.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Yatikïr naya' rutzijol chi re ri runuk'samajel ajk'amaya'l ruxaq chi rij re k'ayewal re'.
+
+cert-error-old-tls-version = Rik'in jub'a' re ruxaq man nuk'ül ta ri rub'eyal TLS 1.2, ja ri ko'öl ruwäch nuk'ül ri { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Jikïl ruchajixik ruk'waxik: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Xjikib'äx ri ewan tzij kichin winäq: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Rucholajil wujil:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Tijaq Ruxaq pa jun K'ak'a' Tzuwäch
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Richin nichajïx ri ajikomal, man xtuya' ta q'ij ri { $hostname } chi re ri { -brand-short-name } richin nuk'üt pe ri ruxaq we jun chik ruxaq k'amaya'l ruch'ikib'an. Richin nitz'et re ruxaq re', k'o chi nijaq pa jun k'ak'a' tzuwäch.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Man tikirel ta nok
+deniedPortAccess-title = Q'aton re ochochib'äl re'
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. K'ayewal niqïl ri ruxaq k'amaya'l.
+
+fileNotFound-title = Man xilitäj ta ri yakb'äl
+fileAccessDenied-title = Xq'at rutz'etik ri yakb'äl
+generic-title = Uy.
+captivePortal-title = Tok pa k'amab'ey
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Man ütz ta niwachin ri ochochib'äl ri'.
+netInterrupt-title = Xq'at ri okem
+notCached-title = Xk'is Ruq'ijul ri Wuj
+netOffline-title = Pa rub'eyal majun okem
+contentEncodingError-title = Sachoj pa rucholajil rupam
+unsafeContentType-title = Itzel ruwäch chi yakb'äl
+netReset-title = Tikirisan chik ri okem
+netTimeout-title = Xxik'o ruq'ijul ri okem
+unknownProtocolFound-title = Man nich'ob'otäj ta ri ochochib'äl
+proxyConnectFailure-title = Ja ri proxy k'uxasamaj nixutun ri okem
+proxyResolveFailure-title = Man nilitäj ta ri proxi ruk'u'x samaj
+redirectLoop-title = Man ütz ta tajin niq'axan ri ruxaq k'amaya'l
+unknownSocketType-title = Man oyob'en ta re rutzijol tajin nuya' pe ri ruk'u'x samaj
+nssFailure2-title = Xq'ate' ri ütz okem
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } Man Nitikïr Ta Nujäq Re Ruxaq Re'
+corruptedContentError-title = Sachoj Ruma Itzel Rupam
+sslv3Used-title = Man tikirel ta ütz nok
+inadequateSecurityError-title = Itzel ri awokem
+blockedByPolicy-title = Xq'at Ruxaq
+clockSkewError-title = Sachinäq ri ruch'utiq'ijub'al akematz'ib'
+networkProtocolError-title = Rusachoj Rub'eyal Nisamäj K'amb'ey
+nssBadCert-title = Rutzijol K'ayewal: Nimaläj Ruk'ayewal Jikomal Petenäq
+nssBadCert-sts-title = Man Xok Ta: Jikïl jun Ruk'ayewal Jikomal
+certerror-mitm-title = Software Nuq'äch chi ri { -brand-short-name } Ütz tok pa re Ruxaq K'amaya'l Re'
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..704044e92c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,152 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = K'o k'ayewal toq nitikirisäx ri ruxaq k'amaya'l
+certerror-page-title = Rutzijol K'ayewal: Nimaläj Ruk'ayewal Jikomal Petenäq
+certerror-sts-page-title = Man Xok Ta: Jikïl jun Ruk'ayewal Jikomal
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Xq'at Ruxaq
+neterror-captive-portal-page-title = Tok pa k'amab'ey
+neterror-dns-not-found-title = Man Xilitäj ta ri K'uxasamaj
+neterror-malformed-uri-page-title = Me'okel URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Q'axinäq…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Tiwachib'ëx ri rucholajem tzij pa molwuj
+neterror-learn-more-link = Tetamäx ch'aqa' chik…
+neterror-open-portal-login-page-button = Tijaq tikirib'äl ruxaq rumolojri'ïl k'amab'ey
+neterror-override-exception-button = Xinwetamaj ri K'ayewal chuqa' Tinsamajij el
+neterror-pref-reset-button = Titzolïx ri runuk'ulem kan k'o wi
+neterror-return-to-previous-page-button = Titzolin
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Titzolïx (Chilab'en)
+neterror-try-again-button = Titojtob'ëx chik
+neterror-settings-button = Kejal taq DNS Nuk'ulem
+neterror-view-certificate-link = Titz'et iqitzijib'äl
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Achi'el ta chi ja ri runuk'ulem rujikomal k'amab'ey, ri nib'ano re re'. ¿La nawajo' chi nitzolïx ri runuk'ulem kan k'o wi?
+neterror-error-reporting-automatic = Taya' kitzijol k'ayewal achi'el re ruwäch re' richin nato' ri { -vendor-short-name } chi nuya' ketal chuqa' yeruq'ät itzel taq ruxaq k'amaya'l.
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } k'o jun achoq uma toq man nutikirisaj ta el re jun ruxaq k'amaya'l re'.
+
+neterror-load-error-try-again = Wakami rik'in jub'a' man wachel ta re ruxaq k'amaya'l re' o janila k'o yesamajin. Tatojtob'ej chik pa jun ti ramaj.
+neterror-load-error-connection = We man yatikïr ta yatok pa majun ruxaq, tanik'oj ri awokem pa ruk'amab'ey ri akematz'ib'.
+neterror-load-error-firewall = We ri asamajib'al o k'amab'ey tajin nichajïx ruma jun firewall o proxi, tajikib'a' chi ri { -brand-short-name } ya'on q'ij chi re chi nok pa k'amaya'l.
+
+neterror-captive-portal = K'o chi natikirsaj molojri'ïl pa re k'amab'ey re' chuwäch yatok pa k'amaya'l.
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Tanik'oj chi majun sachoj pa rub'i' ri yakb'äl achi'el rutz'ib'axik, achi'el chuqa' rokisaxik nimatz'ib'.
+neterror-file-not-found-moved = Tanik'oj we ri yakb'äl xsilöx el, xk'ex rub'i' o xyuj el
+
+neterror-access-denied = Rik'in jub'a' xyuj el, xsilöx el o ri niya'on q'ij chi ke ri yakb'äl niq'ato rutz'etik.
+
+neterror-unknown-protocol = Rik'in jub'a' rajowaxik nayäk qa jun chik kema' richin nijaqatäj re ochochib'äl re'.
+
+neterror-redirect-loop = Re jun k'ayewal re' nik'ulwachitäj ruma nachüp o e'aq'aton kik'ulik ri taq kaxlanwey.
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Tanik'oj chi ruk'wan ri ichinan nuk'unel ri aq'inoj richin chajinïk, yakon.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Ke ri' rik'in jub'a' ruma ri pa rub'eyal runuk'ulem ruk'u'x samaj.
+
+neterror-not-cached-intro = Man niq'alajin ta chik pa { -brand-short-name } jumejyak ri wuj nik'utüx.
+neterror-not-cached-sensitive = .Achi'el jun rub'eyal richin nichajin, { -brand-short-name } man nuk'utuj ta chik pa ruyonil chajin taq wuj.
+neterror-not-cached-try-again = Tapitz'a' qa pa Titojtob'ëx chik richin nik'utüx chik ri ruwujil k'amaya'l.
+
+neterror-net-offline = Tapitz'a' “Titojtob'ëx chik” richin niq'ax pa majun okem chuqa' tok chik pa ruxaq.
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Tanik'oj runuk'ulem proxi richin najikib'a' chi ütz b'anikil.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Tanik'oj chi ri asamajib'al k'o rokem richin nisamäj pa k'amab'ey.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = We ri asamajib'al o k'amab'ey chajin ruma jun chupq'aq' o proxi, tajikib'a' chi ri { -brand-short-name } ya'on q'ij chi re richin nok pa k'amaya'l.
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Tanik'oj chi ri runuk'ulem proxi ja ri' ri ütz.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Katoyon rik'in ri runuk'samajel k'amab'ey richin nanik'oj chi ri ruk'u'x samaj proxi tajin nisamäj.
+
+neterror-content-encoding-error = Tab'ana' utzil, taya' rutzijol chi rij re k'ayewal re' chi ke ri rajaw ruxaq k'amaya'l.
+
+neterror-unsafe-content-type = Tab'ana' utzil, taya' rutzijol chi rij re k'ayewal re' chi ke ri rajaw ruxaq k'amaya'l.
+
+neterror-nss-failure-not-verified = Man tikirel ta nik'ut pe ri ruxaq tajin natojtob'ej najäq ruma man tikirel ta nijikib'äx nitz'et chi e qitzij ri taq tzij.
+neterror-nss-failure-contact-website = Tab'ana' utzil, taya' rutzijol chi rij re k'ayewal re' chi ke ri rajaw ruxaq k'amaya'l.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } xrïl jun nïy ritzelanel jikomal ruma ri' toq man xub'än ta chik <b>{ $hostname }</b>. We natz'et re ruxaq re', ri ojqanela' yetikïr nikitojtob'ej nikeleq'aj awetamab'al achi'el ewan taq atzij, ataqoya'l o rutzij ri ch'utit'im pwäq.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } xrïl jun itzilanel ruk'ayewal jikomal chuqa' man xb'e ta pa <b>{ $hostname }</b> ruma re ajk'amaya'l ruxaq re' narajo' jun jikïl okem.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } xrïl jun k'ayewal chuqa' man nisamäj ta chik pa <b>{ $hostname }</b>. Itzel b'anon runuk'ulem ri ajk'amaya'l ruxaq o ri ruramaj akematz'ib' man ruk'wan ta ütz ri ramaj.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> rik'in jub'a' jun ütz ruxaq k'amaya'l, po man tikirel ta ri ütz okem. Re k'ayewal re' nik'ulwachïx ruma <b>{ $mitm }</b>, ri jun kema' pan akematz'ib' o pan ak'amab'ey.
+
+neterror-corrupted-content-intro = Ri ruxaq wuj tajin natojtob'ej natz'ët man tikirel ta nik'ut pe ruma xilitäj jun sachoj toq yeq'alajisäx pe ri taq tzij.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Tab'ana' utzil, taya' rutzijol chi rij re k'ayewal re' chi ke ri rajaw ruxaq k'amaya'l.
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Q'axinäq chi etamab'äl: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> nrokisaj k'ak'a' samaj richin jikomal, ri e ojer chuqa' man k'ayew ta yeq'eleb'ëx. Jun q'eleb'enel chanin nuya' rutzijol ri etamab'äl, ri nina'ojïx chi echajin. Ri runuk'samajel ruxaq k'amaya'l k'o chi nutz'ët nab'ey ri ruk'u'x samaj chuwäch nitikïr nutz'ët ri ruxaq k'amaya'l.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Runimatz'ib' sachoj: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Ri akematz'ib' nuna'ojij chi jun { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, ri nuq'ät { -brand-short-name } richin ütz nok. Titz'et <b>{ $hostname }</b>, Tak'exa' ri ruch'utiq'ijub'al akematz'ib' pa runuk'ulem ruq'inoj q'ijul, ramaj chuqa' rub'anikil q'ijul k'o wakami, k'a ri' tak'exa' <b>{ $hostname }</b>.
+
+neterror-network-protocol-error-intro = Man tikirel ta nik'ut ri ruxaq nawajo' natz'ët ruma xilitäj jun sachoj chi rij rub'eyal nisamäj k'amab'ey.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Katzijon rik'in ri rajaw ajk'amaya'l ruxaq richin naya' rutzijol re k'ayewal re'.
+
+certerror-expired-cert-second-para = Rik'in jub'a' ri rijiqitzijib'al ajk'amaya'l ruxaq xik'o yan ruq'ijul, nuq'ät { -brand-short-name } richin ütz nok. We natz'ët re ruxaq re', ri ojqanela' yetikïr nikitojtob'ej nikeleq'aj ri awetamab'al achi'el ewan taq atzij, kib'i' ataqoya'l o rub'anikil at'impwäq.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Rik'in jub'a' ri riqitzijib'al ajk'amaya'l ruxaq xk'is ruq'ijul, ri man nuya' taq q'ij chi ri { -brand-short-name } ütz nok.
+
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = ¿Achike yatikïr nab'än chi rij?
+
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Rik'in jub'a' ja ri ajk'amaya'l ruxaq k'o ruk'ayewal, ruma ri' majun yatikïr nab'än.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = We at k'o pa jun to'öy runimamoloj k'amab'ey, o nawokisaj jun rukema' chapöy chikopil, yatikïr yatzijon kik'in ri to'onel kimoloj richin yatkito'. Chuqa' yatikïr naya' rutzijol chi re ri ajrunuk'samajel ajk'amaya'l ruxaq chi rij ri k'ayewal.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Ri ruch'utiq'ijub'al akematz'ib' b'anon runuk'ulem richin { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Tajikib'a' chi ri akematz'ib' b'anon ütz runuk'ulem ri ruq'ijul, ruramaj chuqa' rub'anikil ruq'ijul aq'inoj, k'a ri' tak'exa' <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = We ütz chik runuk'ulem ri ach'utiq'ijub'al, rik'in jub'a' man ütz rub'anon runuk'ulem ri ajk'amaya'l ruxaq, majun yatikïr nab'än richin nab'än rutzil. Yatikïr naya' rutzijol chi re ri runuk'samajel ajk'amaya'l ruxaq chi rij ri k'ayewal.
+
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Rik'in jub'a' ja ri ajk'amaya'l ruxaq k'o ruk'ayewal, ruma ri' majun yatikïr nab'än. Yatikïr naya' rutzijol chi re ri ajrunuk'samajel ajk'amaya'l ruxaq chi rij ri k'ayewal.
+
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = We ri achapöy chikopil yerutz'ajnik'oj ewan kisik'ixik taq okem (ri eb'ina'am “web scanning” o “https scanning”), yatikïr nachüp ri rub'anikil ri'. We man ütz ta nub'än, yatikïr nayüj chuqa' nayäk chik ri chapöy chikopil.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = We at k'o pa ruk'amab'ey nimak'ayij, katzijon pa ri Kematz'ib'il ch'akulal.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = We man ruk'ulun ta chawe ri <b>{ $mitm }</b>, rik'in jub'a' yatkiq'eleb'ej ruma ri' man ütz ta yatok pa ri ruxaq k'amaya'l.
+
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = We man ruk'ulun ta chawe ri <b>{ $mitm }</b>, rik'in jub'a' yatkiq'eleb'ej ruma ri' majun yatikïr nab'än richin yatok pa ri ruxaq k'amaya'l.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b>k'o jun runa'ojil jikomal b'ina'am HTTP Jikïl Ruk'waxik Jikomal (HSTS), ri nuq'ajuj chi ri { -brand-short-name } xa xe nitikïr nok pa ütz jikomal. Man yatikïr ta natz'aqatisaj jun man relik ta richin natz'ët re ruxaq re'.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18ffb0f10a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Man tikirel ta nokisäx pa ütz rub'eyal ruma chi ri SSL rub'eyal samaj xchup.
+psmerr-ssl2-disabled = Man tikirel ta nok ütz, ruma chi ri ruxaq k'amaya'l tajin nrokisaj jun ojer chuqa' man ütz ta ruwäch chi SSL rub'eyal samaj.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Xak'ül jun ruwujil b'i'aj ri ma nokel ta. Katzijon rik'in ri runuk'samajel ruk'u'x samaj o tataqa' jun taqoya'l rik'in re na'oj re':
+
+ Ri ruwujil ab'i' junam ri rajilab'al rucholajil kik'in ri ch'aqa' chik taq ruwujil b'i'aj elesan kuma ri taqanel ya'öl ruwujil b'i'al. Tak'ulu' jun k'ak'a' ruwujil b'i'aj, ri ruk'wan juyonil rajilab'al rucholajil.
+
+ssl-error-export-only-server = Man tikirel ta nib'an ütz chi ch'owen. Ri jun chik rutza'm okem, man nuk'ül ta chi ri ewan rusik'ixik nïm ruxak.
+ssl-error-us-only-server = Man tikirel ta nib'an ütz ch'owen. Ri jun chik rutza'm okem nrajo' ewan rusik'ixik ri nïm ruxaq, ri man yek'ulutäj ta.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Man tikirel ta nib'an ütz ch'owen rik'in ri jun chik peraj: majun chi rub'eyal rujik'oj (taq) relik ewan rusik'ixik.
+ssl-error-no-certificate = Man tikirel ta nilitäj ri ruwujil b'i'aj o rajowaxik taq ewan tzij richin ri tz'etonem.
+ssl-error-bad-certificate = Man tikirel ta ri ütz ch'owen rik'in ri jun chi rutza'm okem, ruma chi xtzolïx pe ri ruwujil rub'i'.
+ssl-error-bad-client = Ri ruk'u'x samaj xerïl sachel taq rutzij ri winäq.
+ssl-error-bad-server = Ri winäq xrïl sachel taq rutzij ri ruk'u'x samaj.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Man nik'ul ta re ruwäch ruwujil b'i'aj.
+ssl-error-unsupported-version = Ri jun chik peraj tajin nrokisaj jun ruwäch chi rub'eyal rusamaj jikomal, ri man nik'ul ta.
+ssl-error-wrong-certificate = Man xtikïr ta rutz'etik winäq: ri ichinan ewan tzij pa ri kicholxe'el tzij taq ewan tzij man nuxïm ta ri' rik'in ri aj winaqil ewan tzij pa ri kicholxe'el tzij kichin kiwujil b'i'aj.
+ssl-error-bad-cert-domain = Man tikirel ta nib'än ütz ch'owen rik'in ri jun chi rutza'm okem, ruma chi ri rub'i' ruk'ojlem b'ey xk'utüx, man nuxïm ta ri' rik'in ri ruwujil rub'i' ruk'u'x samaj.
+ssl-error-post-warning = Man etamel ta ruwäch ri SSL rub'itz'ib' sachoj.
+ssl-error-ssl2-disabled = Ri jun chik peraj xa xe yeruk'ül SSL ruwäch 2, ri chupül pa aj wawe'.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk rik'in jun rub'itz'ib' rutz'etik itzel rutzijol taqoj.
+ssl-error-bad-mac-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem nuya' rutzijol jun rub'itz'ib' rutz'etik itzel taq rutzijol taqoj.
+ssl-error-bad-cert-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem man nitikïr ta nunik'oj ri ruwujil ab'i'.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem xutzolij pe ri ruwujil ab'i' ruma nuna'ojij chi tzolin.
+ssl-error-expired-cert-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem xutzolij ri ruwujil ab'i' ruma nuna'ojij chi xik'o yan ruq'ijul.
+ssl-error-ssl-disabled = Man tikirel ta nok: SSL chupül.
+ssl-error-fortezza-pqg = Man tikirel ta nok: ri jun chik rutza'm SSL okem k'o pa jun chik ruk'ojlem b'ey FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Xk'utüx jun SSL pisoj ewan rusik'ixik, ri ma netaman ta ruwäch.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Majun chi pisoj taq ewan rusik'isik e k'o, ni xa ta e tzijï pa re kema' re'.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk rik'in jun itzel q'aton nuk'ulem.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk, ri nik'o chi re ri nïm retab'al raqän ya'on q'ij.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL xutojtob'ej xutäq jun tz'ib'anïk, ri nik'o chi re ri nïm retab'al raqän ya'on q'ij.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Hello Request loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Client Hello loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Hello loq'ka'y, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Key Exchange loq'ka'y, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Request loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Hello Done loq'ka'y, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Verify loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Client Key Exchange loq'ka'y, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Finished loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL xuk'ül jun rutz'ib'anik ruk'exoj ruya'ik rutzijol ewan rusik'ixik, ri man ütz ta nuk'un.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk richin rutzijol k'ayewal, ri man ütz ta nuk'un.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk richin loq'k'ay, ri man ütz ta nuk'un.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk richin taq rutzij chokoy, ri man ütz ta nuk'un.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Hello Request loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Client Hello loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Hello loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Key Exchange loq'ka'y, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Request loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Server Hello Done loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Verify loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Client Key Exchange loq'ka'y, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Finished loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL xuk'ül jun Change Cipher Spec tz'ib'anïk, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL xuk'ül jun Alert tz'ib'anïk, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL xuk'ül jun rutz'ib'anik loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL xuk'ül jun Application Data tz'ib'anïk, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk rik'in jun ruwäch chi rupam, ri man etaman ta ruwäch.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj loq'k'ay rik'in jun ruwäch chi rutzijol taqoj, ri man etaman ta ruwäch.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL xuk'ül jun rutz'ib'anik richin rutzijol k'ayewal rik'in jun rutzijoxkil rutzijol k'ayewal, ri man etaman ta ruwäch.
+ssl-error-close-notify-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem xutz'apij re okem re'.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, man royob'en ta jun rutzijol rutaqoj loq'k'ay, ri xuk'ül.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, man xtikïr ta xusöl ütz jun SSL tz'ib'anïk, ri xuk'ül.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, man xtikïr ta xuloq'k'ayij jun molaj ütz chi rachetab'äl jikomal.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, xutzolij jun rutzijol rutaqoj loq'k'ay ruma itze rupam.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, man yeruk'ül ta taq ruwujil b'i'aj achi'el ri ruwäch xuk'ül.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem xk'oje' jun ruk'ayewal, ri man xjikib'äx ta, rik'in ri ruwujil b'i'aj ri xuk'ül.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL xuk'ulwachij jun sachoj rik'in ri rutz'ukunel b'aqaqinel taq ajilab'äl.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Man tikirel ta yejuch' rik'in ruwi' q'ab'aj ri taq tzij yek'utüx, richin ninik'öx ri ruwujil b'i'aj.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL man tikirinäq ta nrelesaj ri aj winaqil ewan rutzij ri ruwujil b'i'aj pa ri jun chik rutza'm okem.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Man xjikib'äx ta ri sachoj toq tajin nisamajib'ëx ri ruloq'k'ay rujalwachinik ewan rutzij ruk'u'x samaj richin SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Man xjikib'äx ta ri sachoj toq tajin nisamajib'ëx ri ruloq'k'ay rujalwachinik ewan rutzij winäq richin SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Xsach ri rub'eyal rujik'oj ewan rusik'ixik kitanaj taq tzij pa ri rupisoj ewan rusik'ixik cha'on.
+ssl-error-decryption-failure = Xsach ri rub'eyal rujik'oj man ewan ta rusik'ixik kitanaj taq tzij pa ri rupisoj ewan rusik'ixik cha'on.
+ssl-error-socket-write-failure = Xsach jun tojtob'enïk richin yetz'ib'äx ewan kisik'ixik taq tzij pan ajxe' socket.
+ssl-error-md5-digest-failure = Xsach ri MD5 samaj ch'utitzijol.
+ssl-error-sha-digest-failure = Xsach ri SHA-1 samaj ch'utitzijol.
+ssl-error-mac-computation-failure = Xsach MAC pajoj.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Man tikirel ta nuk'un jun ruk'ojlem junamajelanïk ewan tzij.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Man tikirinäq ta nisol ri junamajelanïk chi ewan tzij pa ri rutzijol rutaqoj rujalwachinik ewan rutzij winäq.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Ri SSL ruk'u'x samaj xutojtov'ej nrokisaj jun aj winaqilal ewan tzij pa ruwa jay xak rik'in jun rupisoj ewan rusik'ixik k'wanïk.
+ssl-error-iv-param-failure = Ri b'itz'ib' PKCS11 man nuya' ta q'ij chi nitzalq'omïx jun IV pa jun ko'öl etab'äl.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Man tikirinäq rutikirisaxïk rupisoj ewan rusik'ixik, ri cha'on.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Man tikirinäq ta ri winäq, yerutz'ük ewan rutzij ri molojri'ïl richin ri SSL molojri'ïl.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Man k'o ta ewan rutzij ri ruk'u'x samaj richin ri rub'eyal rujik'oj kijalwachinik ri taq ewan tzij etojtob'en.
+ssl-error-token-insertion-removal = Ri PKCS#11 token xchape' o xyuj el toq ri jik'oj tajin nisamajïx.
+ssl-error-token-slot-not-found = Man tikirinäq ta chi rilixik jun PKCS#11 token richin nib'an jun jik'oj najowäx.
+ssl-error-no-compression-overlap = Man tikirel ta nib'an ütz ch'owen rik'in ri jun chik peraj: majun chi (taq) rub'eyal rujik'oj relik jitz'oj.
+ssl-error-handshake-not-completed = Man tikirel ta nitikirisäx jun SSL loq'k'ayinïk k'a jampe' na ri k'o wakami xtitz'aqät.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Xk'ul pa ri jun chik peraj itzel hash taq rejqalem loq'k'ayinïk.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Ri ruwujil b'i'aj xya', man tikirel ta nokisäx rik'in ri rub'eyal rujik'oj rujalwachinik taq ewan tzij echa'on.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Man nikuqub'äx ta k'u'x chi rij jun taqonel ya'öl ruwujil b'i'aj richin ri rutz'etik SSL winäq.
+ssl-error-session-not-found = Ri SSL rumolojri'ïl ID winäq, man xilitäj ta pa rujumejyak rumolojri'ïl ruk'u'x samaj.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Ri jun chik peraj man tikirinäq ta chi man tewäx rusik'ixik jun SSL tz'ib'anïk, ri xuk'ül kan rija'.
+ssl-error-record-overflow-alert = Ri jun chik peraj xuk'ül jun SSL tz'ib'anïk, ri yalan nïm raqän chuwäch ri niya' q'ij.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Ri jun chik peraj man nutz'ët ta o man nukuqub'a' ta ruk'u'x chi rij ri CA, ri xrelesaj ruwujil ab'i'.
+ssl-error-access-denied-alert = Ri jun chik peraj xuk'ül jun okel ruwujil b'i'aj, xa xe chi xq'at ri okem.
+ssl-error-decode-error-alert = Ri jun chik rutza'm okem, man tikirinäq ta chi man tewäx rusik'ixik jun rutzijol rutaqoj SSL loq'k'ayinïk.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Ri jun chik peraj nuq'alajisaj jun sachoj pa ri runik'oxik ri juch'b'i'aj o kijalwachinik taq ewan tzij.
+ssl-error-export-restriction-alert = Ri jun chik peraj nuya' rutzijol chi ri loq'k'ayinïk man nuq'i' ta ri taq ruk'wanel ruk'waxik.
+ssl-error-protocol-version-alert = Ri jun chik peraj nuya' rutzijol chi rij jun ruwäch chi rub'eyal samaj, ri man k'amonel ta o man nik'ulutuj ta.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Ri ruk'u'x samaj nrajo' jun utziläj ewan rusik'ixik chuwäch ri nitikïr nuköch' ri winäq.
+ssl-error-internal-error-alert = Ri jun chik peraj xuya' rutzijol chi xuna' jun sachoj chupam.
+ssl-error-user-canceled-alert = Ri winäq pa ri jun chik rutza'm okem xuq'ät ri loq'k'ayinïk.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Ri jun chik peraj man nuya' taq q'ij chi yeloq'k'ayïx chik ri taq ral retab'al SSL jikomal.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Ri rujumejyak SSL ruk'u'x samaj, man b'anon taq runuk'ulem ni xa ta chupül pa re socket re'.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, man nuk'ül ta ri hello TLS k'amal k'utun.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, man tikirinäq ta nuk'ül ri ruwujil ab'i' richin ri URL ya'on.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, man k'o ta ruwujil b'i'aj richin ri DNS b'i'aj k'utun.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, man tikirinäq ta nuk'ül jun OCSP tzolin tzij richin ri ruwujil rub'i'.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Ri jun chik rutza'm SSL okem, xuya' rutzijol chi rij jun hash ejqalem richin sachel ruwujil b'i'aj.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj New Session Ticket loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj New Session Ticket loq'k'ay, rik'in itzel b'anikil.
+ssl-error-decompression-failure = SSL xuk'ül jun ch'utinisan tz'ib'anïk, ri man tikirel ta xtisol.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Ri ruloq'k'ayinik chik, man ya'on ta q'ij ruma re SSL socket re'.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Ri jun chik peraj xutojtob'ej jun loq'k'ayinïk pan ojer rub'anik (janila k'ayew rik'in).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL xuk'ül jun tz'ib'anïk man ch'utinisan ta, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL xuk'ül jun Diffie-Hellman mayamöj ewan tzij pa ri ruk'u'x rusamaj rutzijol rutaqoj ruloq'k'ayinik kijalwachinik taq ewan tzij.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL xeruk'ül man okel ta taq tzij richin ri NPN k'amal.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL b'anikil, ri man nikik'äm ta ki' kik'in ri taq SSL 2.0 okem.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL b'anikil, ri man yek'ul ta pa ri ruk'u'x taq samaj.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL b'anikil, ri man yek'ul ta pa ri taq winäq.
+ssl-error-invalid-version-range = Man okel ta ri kikojolaj taq SSL ruwäch.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Ri SSL k'ulunel xucha' jun rupisoj ewan rusik'ixik, ri man ya'on ta q'ij pa ri ruwäch rub'eyal samaj xcha'.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Hello Verify Request loq'k'ay, ri man ütz ta runuk'ulem.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Hello Verify Request loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL b'anikil, ri man nik'ul ta pa ri ruwäch rub'eyal samaj ri'.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL xuk'ül jun rutzijol rutaqoj Certificate Status loq'k'ay, ri man oyob'en ta.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Rub'eyal jik'oj ch'utitzijol, ri man nik'ul ta, okisan ruma ri TLS k'ulunel.
+ssl-error-digest-failure = Xsach ri rusamaj ch'utitzijol.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Rub'eyal rujik'oj itzel juch'b'i'aj, ya'on rutzijol pa jun ruch'akul juch'un rik'in ruwi' q'ab'aj.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Xtzijtäj ri ruk'amal loq'k'ayinïk richin ri jun chik rub'eyal samaj, xa xe chi ri rusik'ixik tzolin tzij, xtikirisäx chuwäch nb'e'ajowäx pe.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Ri ruk'u'x samaj man yeruk'ül ta rub'eyal taq samaj esik'in pe ruma ri winäq pa ri ALPN k'amal.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Ri ruk'u'x samaj xuq'ät ri loq'k'ayinïk ruma chi ri winäq xritzelaj pa jun qajnäq TLS ruwäch, ri nuk'ül ruk'u'x samaj.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Ri ruwujil rub'i' ruk'u'x samaj ruk'wan jun aj winaqilal ewan tzij, ri janila lawalïk.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Man k'ïy ta rupam pa ri ajnik'aj rujolom richin ri DTLS wujil.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Man nuköch' ta TLS rujuch' rub'eyal jik'oj, xnuk'ub'ëx.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Ri k'ulunel nrokisaj jun tunuj, akuchi' man nito'on ta ri juch' b'i'aj chuqa' ri hash rub'eyal jik'oj.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Ri k'ulaj xutojtob'ej xutikirisaj chik, akuchi' majun ütz extended_master_secret k'amal.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Ri k'ulaj xutojtob'ej xutikirisaj chik rik'in jun man oyob'en ta chi extended_master_secret k'amal.
+
+sec-error-io = Xk'ulwachitäj jun sachoj richin I/O toq nitajin ri ya'oj q'ij richin jikomal.
+sec-error-library-failure = rusachoj ruwujib'al jikomal.
+sec-error-bad-data = ruwujib'al jikomal: xek'ulutäj itzel taq tzij.
+sec-error-output-len = ruwujib'al jikomal: rusachoj raqän elem.
+sec-error-input-len = ri ruwujib'al jikomal xuna' jun sachoj richin raqän okitz'ib'.
+sec-error-invalid-args = ruwujib'al jikomal: man okel ta taq na'oj.
+sec-error-invalid-algorithm = ruwujib'al jikomal: man okel ta rub'eyal jik'oj.
+sec-error-invalid-ava = ruwujib'al jikomal: man okel ta AVA.
+sec-error-invalid-time = Rucholajil ruq'ijul/ramaj, ri itzel ruyujik.
+sec-error-bad-der = ruwujib'al jikomal: b'itz'ib'an chi rutzijol taqoj pa DER, ri itzel yujun.
+sec-error-bad-signature = Ri ruwujil rub'i' ri jun chik peraj k'o jun rujuch'b'i'aj, ri man okel ta.
+sec-error-expired-certificate = Ri ruwujil b'i'aj ri jun chik peraj xk'is ruq'ijul.
+sec-error-revoked-certificate = Ri ruwujil b'i'aj ri jun chik peraj xtzolïx pe.
+sec-error-unknown-issuer = Ri tikirisanel rutzij ruwujil b'i'aj ri jun chik peraj, man netamäx ta ruwäch.
+sec-error-bad-key = Man okel ta ri aj winaqil ewan rutzij ri jun chik peraj.
+sec-error-bad-password = Man ütz ta ri ewan rutzij jikomal xtz'ib'äx.
+sec-error-retry-password = Itzel xtz'ib'äx ri k'ak'a' ewan tzij. Tatojtob'ej chik.
+sec-error-no-nodelock = ruwujib'al jikomal: majun ruq'atik wiqoj.
+sec-error-bad-database = ruwujib'al jikomal: itzel ri cholxe'el tzij.
+sec-error-no-memory = ruwujib'al jikomal: rusachoj ruk'ojlemal rupam rujolom.
+sec-error-untrusted-issuer = Ri tikirisanel rutzij ruwujil rub'i' ri jun chik peraj, xya' retal chi itzel ruma ri winäq.
+sec-error-untrusted-cert = Ri ruwujil rub'i' ri jun chik peraj, xya' retal chi itzel ruma ri winäq.
+sec-error-duplicate-cert = K'o chik ri ruwujil b'i'aj pa ri rucholxe'el tzij.
+sec-error-duplicate-cert-name = Ri rub'i' ruwujil b'i'aj xqasäx, nukamuluj jun ri yakon chik pa ri rucholxe'e atzij.
+sec-error-adding-cert = Xsach toq xtz'aqatisäx ri ruwujil b'i'aj pa ri rucholxe'el tzij.
+sec-error-filing-key = Sachoj toq nixïm ri jaqb'äl richin re ruwujil b'i'aj re'.
+sec-error-no-key = Ri ichinan ewan rutzij re ruwujil b'i'aj re', man nilitäj ta pa ri rucholxe'el tzij kichin taq jaqb'äl
+sec-error-cert-valid = Okel re ruwujil b'i'aj re'.
+sec-error-cert-not-valid = Man okel ta re ruwujil b'i'aj re'.
+sec-error-cert-no-response = Kiwujib'al taq kiwujil b'i'aj: majun tzolin tzij
+sec-error-expired-issuer-certificate = Ri ruwujil rub'i' tikirisanel rutzij ruwujil b'i'aj xik'o ruq'ijul. Tanik'oj ri ruq'ijul chuqa' ri ramaj pa ri aq'inoj.
+sec-error-crl-expired = Ri CRL richin ri tikirisanel rutzij ruwujil b'i'aj xik'o ruq'ijul. Tak'exa' o tanik'oj ri ruq'iju chuqa' ri ramaj pa ri aq'inoj.
+sec-error-crl-bad-signature = Ri CRL richin ri tikirisane rutzij ruwujil b'i'aj k'o jun rujuch'b'i'aj, ri man okel ta.
+sec-error-crl-invalid = Ri k'ak'a' CRL k'o jun rub'anikil man okel ta.
+sec-error-extension-value-invalid = Ri rejqalem ruk'amal ruwujil b'i'aj man okel ta.
+sec-error-extension-not-found = Man ilon ta jun ruk'amal ri ruwujil b'i'aj.
+sec-error-ca-cert-invalid = Ri ruwujil rub'i' tikirisanel tzij man okel ta.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ri ruq'atij rusamaj raqän ri rub'ey ruwujil b'i'aj, man okel ta.
+sec-error-cert-usages-invalid = Ri kik'ojlemal kokisaxik ruwujil b'i'aj man okel ta.
+sec-internal-only = **Juperaj ONLY chupam**
+sec-error-invalid-key = Ri ewan tzij man nuya' taq q'ij chi re ri samaj nik'utüx.
+sec-error-unknown-critical-extension = Ri ruwujil b'i'aj k'o jun k'ayew ruk'amal, ri man etaman ta ruwäch.
+sec-error-old-crl = Ri k'ak'a' CRL man chi rij ta ri k'o wakami.
+sec-error-no-email-cert = Man ewan ta rusik'ixik o man juch'un b'i'aj ta: k'a majani k'o jun ruwujil rub'i' taqoya'l.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Man ewan ta rusik'ixik: man k'o ta taq ruwujil b'i'aj kichin chi kijujunal ri taq aq'e'n.
+sec-error-not-a-recipient = Man tikirel ta netamäx rusik'ixik: rat man at k'ulunel ta, o rik'in jub'a' man ilon ta jun ichinan ewan tzij o utziläj chi ruwujil b'i'aj.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Man tikirel ta netamäj rusik'ixik: ri rub'eyal rujik'oj ewan rusik'ixik ri ewan tzij, man nuxïm ta ri' rik'in ri ruwujil b'i'aj.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Xsach runik'oxik juch'b'i'aj: man ilon ta ri juch'unel b'i'aj, o k'ïy ta juch'unela' b'i'aj xe'ilitäj, o ri taq tzij man e ütz ta o ye'itzelan.
+sec-error-unsupported-keyalg = Man nik'ul ta o man etaman ta ruwäch ri rub'eyal rujik'oj ewan tzij.
+sec-error-decryption-disallowed = Man tikirel ta netamäx rusik'ixik: xewäx rusik'ixik rik'in jun rub'eyal jik'oj o runimilem ewan tzij, ri man yek'ul ta.
+sec-error-no-krl = Man ilon ta KRL richin ri ruwujil rub'i' re ruxaq k'amaya'l re'.
+sec-error-krl-expired = Ri KRL richin ri ruwujil rub'i' re ruxaq k'amaya'l re' xik'o ruq'ijul.
+sec-error-krl-bad-signature = Ri KRL richin ruwujil rub'i' re ruxaq k'amaya'l re', man okel ta jun rujuch'b'i'aj.
+sec-error-revoked-key = Ri ewan tzij richin ri ruwujil rub'i' re ruxaq k'amaya'l re' xtolïx pe.
+sec-error-krl-invalid = Ri k'ak'a' KRL k'o jun man okel ta rub'anikil.
+sec-error-need-random = ruwujib'al jikomal: ye'ajowäx b'aqaqinel taq tzij.
+sec-error-no-module = ruwujib'al jikomal: majun rujuperaj jikomal nitikïr nusamajij ri xk'utüx.
+sec-error-no-token = Man k'o ta ri ruch'utiwuj o rutoken jikomal, rajowaxik nitikirisäx, o xa xyuj el.
+sec-error-read-only = ruwujib'al jikomal: rucholxe'el tzij xa xe richin sik'inïk.
+sec-error-no-slot-selected = Man cha'on ta jun ch'apib'äl o token.
+sec-error-cert-nickname-collision = K'o chik jun ruwujil b'i'aj junam rutz'ukun b'i'aj.
+sec-error-key-nickname-collision = K'o chik jun ewan tzij junam tz'ukun rub'i'.
+sec-error-safe-not-created = sachoj toq nitz'uk ri ütz wachinäq
+sec-error-baggage-not-created = sachoj toq nitz'uk ri ruwachinaq k'wayöl
+sec-error-bad-export-algorithm = Jun rub'eyal jik'oj ri najowäx, man niya' ta q'ij chi re.
+sec-error-exporting-certificates = Sachoj toq nitojtob'ëx yek'wäx el taq ruwujil b'i'aj.
+sec-error-importing-certificates = Sachoj toq nitojtob'ëx yejik' pe taq ruwujil b'i'aj.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Man tikirel ta nijik' pe. Rusachoj retamaxik rusik'ixik. Man okel ta yakb'äl.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Man nitikïr ta nijik' pe. Man okel ta chi MAC. Itzel chi ewan tzij o itzel chi yakb'äl.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Man tikirel ta nijik' pe. Man nik'ul ta ri MAC rub'eyal jik'oj.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Man tikirel ta nijik' pe. Xa xe yek'ul ri taq b'anikil rik'in ichinan chuqa' rutzil ewan tzij.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Man tikirel ta nijik' pe. Itzelan ri ruch'akul yakb'äl.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Man tikirel ta nijik' pe. Man nik'ul ta ri rub'eyal rujik'oj ewan rusik'ixik.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Man tikirel ta nijik' pe. Man nik'ul ta ri ruwäch yakb'äl.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Man tikirel ta nijik' pe. Itzel ri ichinan ewan tzij.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Man tikirel ta nijik' pe. K'o chik ri tz'ukun b'i'aj pa kicholxe'el taq tzij.
+sec-error-user-cancelled = Ri winäq xupïtz' tiq'at.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Man jik'on ta pe, k'o chik pa ri kicholxe'el taq tzij.
+sec-error-message-send-aborted = Man xtaq ta ri rutzijol.
+sec-error-inadequate-key-usage = Ri rokisaxik ewan rutzij ruwujil b'i'aj, man ruk'amon ta chi re ri samaj najowäx nib'an.
+sec-error-inadequate-cert-type = Ruwäch chi ruwujil b'i'aj man ütz ta nitz'et richin ri chokoy.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Ri ochochib'äl pa ri ruwujil rub'i' juch'b'i'aj, man nuxïm ta ri' rik'in ri ochochib'äl k'o pa ri taq ruch'utukwi' rutzijol taqoj.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Man tikirel ta nijik' pe. Xsach toq nutojtob'ej nujïk' ri ichinan ewan tzij.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Man tikirel ta nijik' pe. Sachoj toq nitojtob'ëx yejik' ri taq kicholajil kiwujil taq b'i'aj.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Man tikirel ta nik'wäx el. Man tikirel ta nilitäj ri ruwujil b'i'aj o ewan tzij rik'in ri tz'ukun tzij.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Man tikirel ta nik'wäx el. Ri ichinan ewan tzij man tikirnäq ta richin nilitäj chuqa' richin nik'wäx el.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Man tikirel ta nik'wäx el. Man tikirel ta nitz'ib'äx ri yakb'äl richin k'wanïk.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Man tikirel ta nijik' pe. Man tikirel ta nisik'ïx ri yakb'äl richin jik'oj.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Man tikirel ta nik'wäx el. Ri rucholxe'el kitzij taq ewan tzij nitz'ilan o xyujun el.
+sec-error-keygen-fail = Man tikirel ta nitz'uk ri k'ulaj aj winaqil/ichinan taq ewan tzij.
+sec-error-invalid-password = Man okel ta ri ewan tzij xtz'ib'äx. Tab'ana' utzi, tacha' jun chik ri jun wi.
+sec-error-retry-old-password = Itzel xtz'ib'äx ri jun kan ewan tzij. Tatojtob'ej chik.
+sec-error-bad-nickname = Ri tz'ukun rutzij ruwujil b'i'aj tajin nokisäx chik.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Ri FORTEZZA cholajem richin ri jun chik peraj, k'o jun ruwujil rub'i', ri man richin ta FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Man tikirel ta nisilöx el jun ichinan ewan tzij chupam ri ch'apib'äl, akuchi' nik'atzin wi.
+sec-error-js-invalid-module-name = Man okel ta rub'i' juperaj.
+sec-error-js-invalid-dll = Man okel ta rub'ey o rub'i' ruyakb'al juperaj
+sec-error-js-add-mod-failure = Man tikirel ta nitz'aqatisäx ri juperaj
+sec-error-js-del-mod-failure = Man tikirel ta niyuj el ri juperaj
+sec-error-old-krl = Ri k'ak'a' KRL man chi rij ta ri k'o wakami.
+sec-error-ckl-conflict = Ri k'ak'a' CKL k'o jun chik wi chi rutikirisanel rutzij CKL wakami. Tayuju' el ri CKL k'o wakami.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Ri taqonel ya'öl ruwujil rub'i' re ruwujil b'i'aj re', man ya'on ta q'ij chi re richin nutikirisaj rutzij jun ruwujil b'i'aj rik'in re b'i'aj re'.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Ri rucholajem k'exoj kiwäch taq ewan rutzij re ruwujil b'i'aj re', k'a man okel ta.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Ri rucholajem k'exoj kiwäch taq ewan rutzij re ruwujil b'i'aj re', k'a man okel ta.
+sec-error-unknown-cert = Man tikirel ta ilon ri ruwujil b'i'aj k'utun.
+sec-error-unknown-signer = Man tikirel ta ilon ri ruwujil rub'i' ri juch'unel b'i'aj.
+sec-error-cert-bad-access-location = Ri rochochib'al ruk'u'x rusamaj rub'anikil ri ruwujil b'i'aj k'o jun rub'anikil, ri man okel ta.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Ri OCSP tzolin tzij man tikirel ta netamäx rusik'ixik ronojel; jun ruwäch ri man etaman ta ruwäch.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Ri OCSP ruk'u'x samaj xutzolij HTTP taq tzij, ri man e'oyob'en ta/man e okel ta.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Ri OCSP ruk'u'x samaj xrïl chi ri k'utunïk itzelan chuqa' itzel xnuk'.
+sec-error-ocsp-server-error = Ri OCSP ruk'u'x samaj xuk'ulwachij jun sachoj chupam.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Ri OCSP ruk'u'x samaj nuchilab'ej chi tatojtob'ej chik pa jun ti mej.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Ri OCSP ruk'u'x samaj nrajo' jun juch'b'i'aj pa re k'utuj re'.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Ri OCSP ruk'u'x samaj xutzolij pe re k'utuj re', achi'el man ya'on ta q'ij chi re.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Ri OCSP ruk'u'x samaj xutzolij pe jun b'anikil, ri man etamel ta ruwäch.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Ri OCSP ruk'u'x samaj majun rub'anikil richin re ruwujil b'i'aj re'.
+sec-error-ocsp-not-enabled = K'o chi natzïj ri OCSP chuwäch nasamajij re samaj re'.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = K'o chi najikib'a' ri OCSP tzolïy tzij kan k'o wi chuwäch nasamajij re samaj re'.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Ri tzolin rutzij OCSP ruk'u'x samaj, itzelan o itzel nuk'un.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Ri juch'unel rub'i' ri OCSP tzolin tzij, man ya'on ta q'ij chi re richin nuq'alajisaj ri rub'anikil re ruwujil b'i'aj re'.
+sec-error-ocsp-future-response = Ri OCSP tzolin tzij, k'a man okel ta (ruk'wan jun ruq'ijul richin ri chwa'q kab'ij).
+sec-error-ocsp-old-response = Ri OCSP tzolin tzij ruk'wan ta etamab'äl, ri man ek'exon ta.
+sec-error-digest-not-found = Man ilon ta ri CMS o PKCS #7 ch'utitzijol pa ri rutzijol taqoj juch'un.
+sec-error-unsupported-message-type = Ri ruwäch CMS o PKCS #7 rutzijol taqoj, man yek'ul ta.
+sec-error-module-stuck = Ri PKCS #11 juperaj man xyuj ta el ruma k'a tajin na nokisäx.
+sec-error-bad-template = Man tikirel ta xetamäx kisik'ixik ri ASN.1. taq tzij. Man okel ta ri wach jikib'an pe.
+sec-error-crl-not-found = Man xilitäj ta ütz chi CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Tajin natojtob'ej najïk' el jun ruwujil b'i'aj, ri junam rajilab'al rucholajem/tikirisanel tzij jun ruwujil b'i'aj, ri k'o chik, xa xe chi man ja ta ri ruwujil b'i'aj ri'.
+sec-error-busy = Man tikirel ta xtz'apitäj ri NSS. K'a e k'o na taq wachinäq, ri tajin ye'okisäx.
+sec-error-extra-input = Ri rutzijol taqoj cholajin rik'in DER eruk'wan tz'aqat taq tzij, ri man e'okisan ta.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Man nik'ul ta ri elip kotojuch'.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Man nik'ul ta ri rub'anikil ruk'ojlemal elip kotojuch'.
+sec-error-unrecognized-oid = Man etaman ta ruwäch ri tz'etonel wachinäq.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Man okel ta ri ruwujil rub'i' OCSP juch'b'i'aj pan OCSP tzolin tzij.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Ri ruwujil b'i'aj tzolin pe pa ri rucholajem kitzolinik kiwujil rub'i' ri tikirisanel tzij.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Ri OCSP tzolïy rutzij tikirisanel tzij nuya' rutzijol chi tzolin pe ri ruwujil b'i'aj.
+sec-error-crl-invalid-version = Ri rucholajem kitzolinik taq ruwujil rutzij tikirisanel tzij ruk'wan jun rajilab'al ruwäch, ri man etaman ta ruwäch.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Ri rucholajem kitzolinik taq V1 ruwujil rub'i' tikirisanel tzij ruk'wan jun k'ayew k'amal.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Ri rucholajem kitzolinik taq V2 ruwujil rub'i' tikirisanel tzij ruk'wan jun k'amal, ri man etaman ta ruwäch.
+sec-error-unknown-object-type = Man etaman ta ruwäch ri ruwäch wachinäq xya' rutzijol.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Ri PKCS #11 ajchajinel nutz'ila' ri ya'oj etal pa jun b'anikiel, ri man nuk'äm ta ri'.
+sec-error-no-event = Wakami majun wachel ta jun k'ak'a' rusamaj ch'apib'äl.
+sec-error-crl-already-exists = K'o chik ri CRL.
+sec-error-not-initialized = Man tikirinäq ta ri NSS.
+sec-error-token-not-logged-in = Xsach ri samaj ruma chi ri PKCS#11 token man rutikirisan ta molojri'ïl.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Man okel ta ri ruwujil rub'i' nuk'samajin richin ri OCSP tzolïy tzij.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Ri OCSP tzolin tzij man okel ta jun rujuch'b'i'aj.
+sec-error-out-of-search-limits = Ri rukanoxik rujunamana'oj iqitzijib'äl xuk'owisaj kichi' kanoxïk
+sec-error-invalid-policy-mapping = Ri kiwachisetul taq na'ojil ruk'wan anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Ri kicholajem iqitzijib'äl nisach rik'in ri kina'ojil junamana'oj
+sec-error-unknown-aia-location-type = Man etaman ta ruwäch ri ruwäch k'ojlemal pa ri k'amal AIA ruwujil b'i'aj
+sec-error-bad-http-response = Ri ruk'u'x samaj xutzolij pe jun itzel HTTP tzolin tzij
+sec-error-bad-ldap-response = Ri ruk'u'x samaj xutzolij pe jun itzel tzolin rutzij LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Sachol toq yecholajïx ri taq tzij rik'in ri ASN1 cholanel
+sec-error-bad-info-access-location = Man okel ta ri rochochib'al okem pa etamab'äl pa ruk'amal ruwujil b'i'aj
+sec-error-libpkix-internal = Xk'ulwachitäj jun sachol Libpkix chupam toq nijunamana'ojïx ri iqitzijib'äl.
+sec-error-pkcs11-general-error = Jun PKCS #11 juperaj, xutzolij pe CKR_GENERAL_ERROR, akuchi' nuya' rutzijol chi xk'ulwachitäj jun sachoj, ri ma kolotel ta.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Jun PKCS #11 xutzolij CKR_FUNCTION_FAILED, akuchi' nuya' rutzijol chi ri samaj xk'utüx man tikirel nisamajïx. We nitojtob'ëx chik re samaj re', rik'in jub'a' ütz xtub'än.
+sec-error-pkcs11-device-error = Jun PKCS #11 xutzolij CKR_DEVICE_ERROR, akuchi' nuya' rutzijol chi xk'ulwachitäj jun k'ayewal rik'in ri token o slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Man etaman ta ruwäch ri rub'eyal okem pa etamab'äl rik'in ruk'amal ruwujil b'i'aj.
+sec-error-crl-import-failed = Sachoj toq nitojtob'ëx nujïk' jun CRL.
+sec-error-expired-password = Xik'o ruq'ijul ri ewan tzij.
+sec-error-locked-password = Q'aton ri ewan tzij.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Man etaman ta ruwäch ri PKCS #11 sachoj.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Man okel ta o man nik'ul ta ri URL pa ri rub'i' ruk'ojlemal rujachik CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Ri ruwujil b'i'aj xjuch' rik'in jun rub'eyal rujik'oj juch'b'i'aj, ri chupül ruma chi man ütz ta.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Re ruk'u'x samaj re' nrokisaj key pinning (HPKP) xa xe chi man tikirinäq ta ninuk' jun kicholajem kuqel k'u'x kiwujil b'i'aj, ri nuk'äm ri' rik'in ri pinset. Ri taq ritzelanik Key pinning man tikirel ta yechojmirisäx.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Ri ruk'u'x samaj nrokisaj jun ruwujil b'i'aj rik'in jun ruxe' k'amal richin taq q'aton samaj, ri nuya' retal achi'el jun taqonel ya'öl ruwujil b'i'aj. Re re' k' ta chi man ja ta ri' rub'eyal richin jun ruwujil b'i'aj, ri ütz tikirisan rutzij.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Ri ruk'u'x samaj ruk'utun jun ruwujil b'i'aj, ri ruk'wan jun runimilem ewan tzij yalan ko'öl richin nijikib'äx jun ütz okem.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Jun X.509 ruwäch 1 ruwujil b'i'aj, ri man ta nok jun kuqel k'u'x ch'apoj, ri xokisäx richin xtikirisäx rutzij ruwujil rub'i' ri ruk'u'x samaj. X.509 ruwäch 1 taq ruwujil b'i'aj e ojer chik, ruma ri' man ütz ta ye'okisäx richin yejuch' ch'aqa' chik taq ruwujil b'i'aj.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Ri ruk'u'x samaj xuk'üt jun ruwujil b'i'aj, ri k'a man okel ta.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Xokisäx jun ruwujil b'i'aj, ri k'a man okel ta richin nutikirisaj rutzij ruwujil rub'i' ruk'u'x samaj.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Ri rub'eyal rujik'oj juch'b'i'aj pa ri ruk'ojlemal rujuch'b'i'aj ruwujil b'i'aj, man nuxïm ta ri' rik'in ri rub'eyal jik'oj pa ri ruk'ojlem signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Ri OCSP tzolin tzij, man ruk'wan ta jun b'anikil kichin ri ruwujil b'i'aj, ri tajin yenik'öx.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Ri ruk'u'x samaj xuk'üt jun ruwujil b'i'aj, rik'in jun rejqalem janila nïm ruq'ijul.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Nrajo' na jun rajowaxik rub'anikil TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Ri ruk'u'x samaj xuk'üt jun ruwujil b'i'aj, ri k'o jun ütz runuk'unik jun chijun. Ri relik taq aruma erachib'ilan ri xokonil taq rajilab'al jun cholajem, xokonil RSA taq juperaj, chuqa' taq nuk'unïk ri kan e yuquyäq chuwäch ri nik'atzin.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Ri ruk'u'x samaj xuk'üt jun iqitzijib'äl rik'in jun nimaläj b'i'aj kowöl tikirisanel tzij.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Jun rutz'aqat ruq'atoj rusamaj na'ojil xsach toq nujikib'a' re iqitzijib'äl re'.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Man ütz ta re jun ruwujil b'i'aj re' ruma chi yonijuch'un.
+
+xp-java-remove-principal-error = Man tikirel ta niyuj el ri nimaläj
+xp-java-delete-privilege-error = Man tikirel ta niyuj el ri ichinem
+xp-java-cert-not-exists-error = Re nimaläj re' majun ruwujil rub'i'
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Ri Fortezza ch'utiwuj man ütz ta xtikirisäx. Tawelesaj el chuqa' tatzolij chi re ri tikirisanel atzij.
+xp-sec-fortezza-no-card = Man e'ilon ta taq Fortezza ch'utiwuj
+xp-sec-fortezza-none-selected = Man jun Fortezza ch'utiwuj cha'on
+xp-sec-fortezza-more-info = Tacha' jun ichinri'ïl richin nak'ül ch'aqa' chik taq etamab'äl pa ruwi'
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Man xilitäj ta ri ichinri'ïl
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Majun chik rutzijol pa ri ichinri'ïl
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Man okel ta ri Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Man tikirel ta yetikirisäx ri taq Fortezza ichinri'ïl.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17169c8d7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = ¿La niyak ri ewan rutzij { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Tiyak
+ .accesskey = T
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Majub'ey Tiyak
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = ¿La nik'ex ri ewan rutzij { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = ¿La nitz'aqatisäx rub'i' winäq pa ri ewan tzij yakon?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Tik'ex
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Man tik'ex ruwäch
+ .accesskey = M
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Majun rub'i' winäq
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Tik'ut ewan tzij
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = Tijikib'äx ri ruk'exik ewan tzij
+password-manager-select-username = Tacha' ri rutikirib'al moloj richin nik'ex:
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4393d8bc3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Nik'is ruq'ijul pa { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f40c1e92a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,291 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Jun kan ruxaq
+pdfjs-previous-button-label = Jun kan
+pdfjs-next-button =
+ .title = Jun chik ruxaq
+pdfjs-next-button-label = Jun chik
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Ruxaq
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = richin { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } richin { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Tich'utinirisäx
+pdfjs-zoom-out-button-label = Tich'utinirisäx
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Tinimirisäx
+pdfjs-zoom-in-button-label = Tinimirisäx
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Sum
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Tijal ri rub'anikil niwachin
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Pa rub'eyal niwachin
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Tijaq Yakb'äl
+pdfjs-open-file-button-label = Tijaq
+pdfjs-print-button =
+ .title = Titz'ajb'äx
+pdfjs-print-button-label = Titz'ajb'äx
+pdfjs-save-button =
+ .title = Tiyak
+pdfjs-save-button-label = Tiyak
+pdfjs-bookmark-button-label = Ruxaq k'o wakami
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Samajib'äl
+pdfjs-tools-button-label = Samajib'äl
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Tib'e pa nab'ey ruxaq
+pdfjs-first-page-button-label = Tib'e pa nab'ey ruxaq
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Tib'e pa ruk'isib'äl ruxaq
+pdfjs-last-page-button-label = Tib'e pa ruk'isib'äl ruxaq
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Tisutïx pan ajkiq'a'
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Tisutïx pan ajkiq'a'
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Tisutïx pan ajxokon
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Tisutïx pan ajxokon
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Titzij ri rusamajib'al Rucha'ik Rucholajem Tzij
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Rusamajib'al Rucha'ik Rucholajem Tzij
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Titzij ri q'ab'aj samajib'äl
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Q'ab'aj Samajib'äl
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Tokisäx Ruxaq Q'axanem
+pdfjs-scroll-page-button-label = Ruxaq Q'axanem
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Tokisäx Pa'äl Q'axanem
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Pa'äl Q'axanem
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Tokisäx Kotz'öl Q'axanem
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Kotz'öl Q'axanem
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Tokisäx Tzub'aj Q'axanem
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Tzub'aj Q'axanem
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Man ketun taq ruxaq pa rub'eyal wuj
+pdfjs-spread-none-button-label = Majun Rub'eyal
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Ke'atunu' ri taq ruxaq rik'in natikirisaj rik'in jun man k'ulaj ta rajilab'al
+pdfjs-spread-odd-button-label = Man K'ulaj Ta Rub'eyal
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Ke'atunu' ri taq ruxaq rik'in natikirisaj rik'in jun k'ulaj rajilab'al
+pdfjs-spread-even-button-label = K'ulaj Rub'eyal
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Taq richinil wuj…
+pdfjs-document-properties-button-label = Taq richinil wuj…
+pdfjs-document-properties-file-name = Rub'i' yakb'äl:
+pdfjs-document-properties-file-size = Runimilem yakb'äl:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = B'i'aj:
+pdfjs-document-properties-author = B'anel:
+pdfjs-document-properties-subject = Taqikil:
+pdfjs-document-properties-keywords = Kixe'el taq tzij:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Ruq'ijul xtz'uk:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Ruq'ijul xjalwachïx:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Q'inonel:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF b'anöy:
+pdfjs-document-properties-version = PDF ruwäch:
+pdfjs-document-properties-page-count = Jarupe' ruxaq:
+pdfjs-document-properties-page-size = Runimilem ri Ruxaq:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = pa
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = rupalem
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = rukotz'olem
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Loman wuj
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Taqanel tzijol
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Anin Rutz'etik Ajk'amaya'l:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja'
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Mani
+pdfjs-document-properties-close-button = Titz'apïx
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Ruchojmirisaxik wuj richin nitz'ajb'äx…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Tiq'at
+pdfjs-printing-not-supported = Rutzijol k'ayewal: Ri rutz'ajb'axik man koch'el ta ronojel pa re okik'amaya'l re'.
+pdfjs-printing-not-ready = Rutzijol k'ayewal: Ri PDF man xusamajij ta ronojel richin nitz'ajb'äx.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Tijal ri ajxikin kajtz'ik
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Tik'ex ri ajxikin yuqkajtz'ik (ri wuj eruk'wan taq ruchi'/taqo/kuchuj)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Tijal ri ajxikin kajtz'ik
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Tik'ut pe ruch'akulal wuj (kamul-pitz'oj richin nirik'/nich'utinirisäx ronojel ruch'akulal)
+pdfjs-document-outline-button-label = Ruch'akulal wuj
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Kek'ut pe ri taq taqoj
+pdfjs-attachments-button-label = Taq taqoj
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Kek'ut taq Kuchuj (ka'i'-pitz' richin yetzolïx ronojel ri taq kuchuj e k'o wi)
+pdfjs-layers-button-label = Taq kuchuj
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Kek'ut pe taq ch'utiq
+pdfjs-thumbs-button-label = Koköj
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Kekanöx Taq Ch'akulal Kik'wan Chib'äl
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Taq Ch'akulal Kik'wan Chib'äl
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Tikanöx chupam ri wuj
+pdfjs-findbar-button-label = Tikanöx
+pdfjs-additional-layers = Tz'aqat ta Kuchuj
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Ruxaq { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Ruch'utinirisaxik ruxaq { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Tikanöx
+ .placeholder = Tikanöx pa wuj…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Tib'an b'enam pa ri jun kan q'aptzij xilitäj
+pdfjs-find-previous-button-label = Jun kan
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Tib'e pa ri jun chik pajtzij xilitäj
+pdfjs-find-next-button-label = Jun chik
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Tiya' retal ronojel
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Tuk'äm ri' kik'in taq nimatz'ib' chuqa' taq ch'utitz'ib'
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Tiya' Kikojol Tz'aqat taq Tz'ib'
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Tz'aqät taq tzij
+pdfjs-find-reached-top = Xb'eq'i' ri rutikirib'al wuj, xtikanöx k'a pa ruk'isib'äl
+pdfjs-find-reached-bottom = Xb'eq'i' ri ruk'isib'äl wuj, xtikanöx pa rutikirib'al
+pdfjs-find-not-found = Man xilitäj ta ri pajtzij
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Ruwa ruxaq
+pdfjs-page-scale-fit = Tinuk' ruxaq
+pdfjs-page-scale-auto = Yonil chi nimilem
+pdfjs-page-scale-actual = Runimilem Wakami
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Ruxaq { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Xk'ulwachitäj jun sach'oj toq xnuk'ux ri PDF .
+pdfjs-invalid-file-error = Man oke ta o yujtajinäq ri PDF yakb'äl.
+pdfjs-missing-file-error = Man xilitäj ta ri PDF yakb'äl.
+pdfjs-unexpected-response-error = Man oyob'en ta tz'olin rutzij ruk'u'x samaj.
+pdfjs-rendering-error = Xk'ulwachitäj jun sachoj toq ninuk'wachij ri ruxaq.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } Tz'ib'anïk]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Tatz'ib'aj ri ewan tzij richin najäq re yakb'äl re' pa PDF.
+pdfjs-password-invalid = Man okel ta ri ewan tzij: Tatojtob'ej chik.
+pdfjs-password-ok-button = Ütz
+pdfjs-password-cancel-button = Tiq'at
+pdfjs-web-fonts-disabled = E chupül ri taq ajk'amaya'l tz'ib': man tikirel ta nokisäx ri taq tz'ib' PDF pa ch'ikenïk
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Rucholajem tz'ib'
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Rucholajem tz'ib'
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Tiwachib'ëx
+pdfjs-editor-ink-button-label = Tiwachib'ëx
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = B'onil
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Nimilem
+pdfjs-editor-ink-color-input = B'onil
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Rupimil
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Q'equmal
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Nuk'unel tz'ib'atzij
+pdfjs-free-text-default-content = Titikitisäx rutz'ib'axik…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Nuk'unel wachib'äl
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Wachib'äl nuk'un ruma okisaxel
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..55ac4e558f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Titaq chik ri ruwi'
+ .tooltip = Titzolïx pa ruwi'
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Titz'apïx
+ .tooltip = Titz'apïx ({ $shortcut })
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Jun chik
+ .tooltip = Jun chik (→)
+
+##
+
+pictureinpicture-font-size-label = Runimilem tz'ib'
+
+pictureinpicture-font-size-small = Ko'öl
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Loman
+
+pictureinpicture-font-size-large = Nïm
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d8c67af2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (man jikib'an ta)
+
+failed-pp-change = Man tikirel ta xjal ri Nab'ey Ewan Tzij.
+incorrect-pp = Man ütz ta ri Nab'ey Ewan Tzij xatz'ib'aj. Tatojtob'ej chik.
+pp-change-ok = Ütz xjal ri Nab'ey Ewan Tzij.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Wakami at k'o pa rub'eyal FIPS. FIPS nrajo' jun Nab'ey Ewan Tzij ri man kowöl ta.
+pw-change-success-title = Ütz rujalik ri ewan tzij
+pw-change-failed-title = Xsach toq Nijal ri Ewan Tzij
+pw-remove-button =
+ .label = Tiyuj
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Nab'ey Ewan Tzij
+set-password-old-password = Ewan tzij wakami:
+set-password-new-password = Titz'ib'äx ri k'ak'a' ewan atzij:
+set-password-reenter-password = Tijikib'äx ewan tzij:
+set-password-meter = Retanel rutzil ri ewan tzij
+set-password-meter-loading = Nusamajij
+
+primary-password-admin = Ri anuk'samajel nrajo' chi k'o jun Nab'ey Ewan Atzij ab'anon runuk'ulem richin yeyak molojri'ïl chuqa' ri ewan taq tzij
+primary-password-description = Jun Nab'ey Ewan Tzij nokisäx richin nichajïx ri jeb'ël na'oj achi'el ri wujil chuqa' ewan taq rutzij pa re okisab'äl re'. We nanük' jun Nab'ey Ewan Atzij, junelïk xtatz'ib'aj qa jumul pa jujun molojri'ïl toq { -brand-short-name } nuköl ri na'oj chajin ruma re ewan tzij re'.
+primary-password-warning = Jantape' tanataj ri Nab'ey Ewan Tzij xatz'ib'aj. We xtamestaj, man xkatikïr ta chik xkatok chi kipam ri na'oj eruchajin pa re okisab'äl re'.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Tiyuj Nab'ey Ewan Tzij
+remove-info =
+ .value = K'o chi natz'ib'aj ri ewan tzij wakami richin yasamäj el:
+remove-primary-password-warning1 = Ri Nab'ey Ewan Tzij nokisäx richin nichajïx loq'el etamab'äl, achi'el rewan molojri'ïl chuqa' ewan taq tzij.
+remove-primary-password-warning2 = We nayüj el ri Nab'ey Ewan Tzij, man xtuchajij taq chik ri etamab'äl tajin nuchajij, chuqa' xtik'oje' pa k'ayewal ri akematz'ib' we man chajin ta ütz.
+remove-password-old-password =
+ .value = Ewan tzij wakami:
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e947528ca6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Runuk'ulem Ruxaq
+custom-prompt-title = Ichinan…
+custom-prompt-prompt = Tatz'ib'aj ri ichinan rucholajem tzij richin ri rujub'i'aj/kamulun tzij
+basic-tab =
+ .label = B'anikil chuqa' taq cha'oj
+advanced-tab =
+ .label = Taq ruchi' chuqa' taq rujub'i'aj/kamulun tzij
+format-group-label =
+ .value = B'anikil
+orientation-label =
+ .value = Ya'öl na'oj:
+portrait =
+ .label = Palem
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Kotz'olem
+ .accesskey = l
+scale =
+ .label = Xakb'äl:
+ .accesskey = X
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Tich'utinirisäx k'a nunük' na qa ri' chuwäch ruwa ri ruxaq
+ .accesskey = T
+options-group-label =
+ .value = Taq cha'oj
+print-bg =
+ .label = Titz'ajb'äx rupam (taq b'onil chuqa' taq wachib'äl)
+ .accesskey = r
+margin-group-label-inches =
+ .value = Taq ruchi' (ruwi' q'ab'aj)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Taq ruchi' (Taq puyaj)
+margin-top =
+ .value = Ajsik:
+ .accesskey = A
+margin-top-invisible =
+ .value = Ajsik:
+margin-bottom =
+ .value = Chuxe':
+ .accesskey = C
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Chuxe':
+margin-left =
+ .value = Xokon:
+ .accesskey = X
+margin-left-invisible =
+ .value = Xokon:
+margin-right =
+ .value = Ajkiq'a':
+ .accesskey = A
+margin-right-invisible =
+ .value = Ajkiq'a':
+header-footer-label =
+ .value = Taq rujub'i'aj chuqa' taq kamulun tzij
+hf-left-label =
+ .value = Xokon:
+hf-center-label =
+ .value = Runik'ajal
+hf-right-label =
+ .value = Ajkiq'a':
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Xokon chi rujub'i'aj
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Ruk'u'x rujub'i'aj
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Ajkiq'a' rujub'i'aj
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Ajxokon aqanaj
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Ruk'u'x retal
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Ajkiq'a' aqanaj
+hf-blank =
+ .label = --majun--
+hf-title =
+ .label = B'i'aj
+hf-url =
+ .label = JAY
+hf-date-and-time =
+ .label = Q'ijul/ramaj
+hf-page =
+ .label = Ruxaq #
+hf-page-and-total =
+ .label = Ruxaq # richin #
+hf-custom =
+ .label = Ichinan…
+print-preview-window =
+ .title = Nab'ey Tz'etoj
+print-title =
+ .value = B'i'aj:
+print-preparing =
+ .value = Tajin ninuk'…
+print-progress =
+ .value = Tajin:
+print-window =
+ .title = Tajin nitz'ajb'äx
+print-complete =
+ .value = Xtz'aqät ri rutz'ajik.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Tiq'at
+dialog-close-label = Titz'apïx
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a10ac07f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Tich'utinirisäx ruxaq
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Re ruxaq k'amaya'l re' man tikirel ta nich'utinirisäx qa pa ruyonil
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Tijal ri ruwachib'enik richin man k'ayew ta nub'än nisik'ïx
+printpreview-close =
+ .label = Titz'apïx
+ .accesskey = T
+printpreview-portrait =
+ .label = Palem
+ .accesskey = a
+printpreview-landscape =
+ .label = Kotz'olem
+ .accesskey = l
+printpreview-scale =
+ .value = Xakb'äl:
+ .accesskey = X
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Tinuk'ub'ëx rik'in ruxaq
+printpreview-custom =
+ .label = Ichinan…
+printpreview-print =
+ .label = Titz'ajb'äx…
+ .accesskey = T
+printpreview-of =
+ .value = richin
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Ichinan Xakb'äl
+printpreview-page-setup =
+ .label = Tib'an Runuk'ulem Ruxaq…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Ruxaq:
+ .accesskey = x
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } richin { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Nab'ey ruxaq
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Jun kan ruxaq
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Jun chik ruxaq
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ruk'isib'äl ruxaq
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Nab'ey ruxaq
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Jun kan ruxaq
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Jun chik ruxaq
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Ruk'isib'äl ruxaq
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..875f113dae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Titz'ajb'äx
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Tiyak Achi'el
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } ruxaq wuj
+ *[other] { $sheetCount } taq ruxaq wuj
+ }
+
+printui-page-range-all = Ronojel
+printui-page-range-current = Wakami
+printui-page-range-odd = Mek'ulaj
+printui-page-range-even = K'ulaj
+printui-page-range-custom = Ichinan
+printui-page-range-label = Taq ruxaq
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Ticha' rupalem ruxaq
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Titz'ib'äx rupalem ichinan ruxaq
+ .placeholder = e.g. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Taq wachib'äl
+
+printui-orientation = Rucholajem
+printui-landscape = Kotz'olem
+printui-portrait = Palem
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Achoq chi re
+printui-destination-pdf-label = Tiyak pa PDF
+
+printui-more-settings = Ch'aqa' taq runuk'ulem
+printui-less-settings = Jub'a' runuk'ulem
+
+printui-paper-size-label = Rupalem ruxaq
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Xakb'äl
+printui-scale-fit-to-page-width = Titz'aj pa ruwa ri ruxaq
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Xakb'äl
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Nitz'ajb'äx pa ka'i'-ruwa
+printui-two-sided-printing-off = Chupun
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Tiq'och pa ri nïm raqän ruchi'
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Tiq'och pa ri nïm ko'öl ruchi'
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Taq cha'oj
+printui-headers-footers-checkbox = Titz'ajb'äl taq nab'ey chuqa' ruxe' rub'i' ruxaq
+printui-backgrounds-checkbox = Ketz'ajb'äx taq rupam
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = B'anikil
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Qitzij
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Cha'onïk
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Ch'utinisan
+
+##
+
+printui-color-mode-label = B'onil b'anikil
+printui-color-mode-color = B'onil
+printui-color-mode-bw = Q'ëq chuqa' säq
+
+printui-margins = Taq ruchi'
+printui-margins-default = K'o wi
+printui-margins-min = Ko'öl
+printui-margins-none = Majun
+printui-margins-custom-inches = B'anon runuk'ulem (taq pulwata')
+printui-margins-custom-mm = Ichinan (mm)
+printui-margins-custom-top = Ajsik
+printui-margins-custom-top-inches = Nima'q (taq pulwata')
+printui-margins-custom-top-mm = Nab'ey (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Ikim
+printui-margins-custom-bottom-inches = Koköj (taq pulwata')
+printui-margins-custom-bottom-mm = Ikim (mm)
+printui-margins-custom-left = Xokon
+printui-margins-custom-left-inches = Ajxokon (taq pulwata')
+printui-margins-custom-left-mm = Xokon (mm)
+printui-margins-custom-right = Ajkiq'a'
+printui-margins-custom-right-inches = Ajkiq'a' (taq pulwata')
+printui-margins-custom-right-mm = Ajkiq'a' (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Titz'jb'äl rik'in ri rutzijonem q'inoj…
+
+printui-primary-button = Titz'ajb'äx
+printui-primary-button-save = Tiyak
+printui-cancel-button = Tiq'at
+printui-close-button = Titz'apïx
+
+printui-loading = Runuk'ik Nab'ey Tz'etoj
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Nab'ey Tz'etoj
+
+printui-pages-per-sheet = Taq ruxaq chi ruxaq
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Nitz'ajb'äx…
+printui-print-progress-indicator-saving = Niyak…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Kowuj
+printui-paper-legal = US Niwuj
+printui-paper-tabloid = Taloyit
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Ri rukojol k'o chi jun ajilab'äl 10 o chuqa' 200.
+printui-error-invalid-margin = Tatz'ib'aj jun okel ruchi' rupalem wuj xacha'.
+printui-error-invalid-copies = Ri rajilab'al taq wachib'äl k'o chi k'o chi kikojol 1 chuqa' 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Ri rupalem k'o chi jun ajilab'äl 1 chuqa' { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Ri rajilab'al ruxaq “richin” k'o chi ko'öl chuwäch ri ajilab'äl “k'a”.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15cd7a9a09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Ri samaj richin ruk'exoj pa ruka'n k'ojlib'äl nujikib'a' we e k'o taq ruk'exoj { -brand-short-name } toq man nisamajïx ta { -brand-short-name }. Re samaj re' niyak pa ruyonil ruma { -brand-short-name } chuqa' niyak chik toq nisamajïx{ -brand-short-name }. Re samaj re' ütz nichup pa runuk'ulem ri okik'amaya'l { -brand-short-name } o pa runuk'ulem runa'ojil ajk'aymoloj “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c300518a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = K'exoj ruwäch ri kema'
+elevation-details-link-label =
+ .value = Taq b'anikil
+elevation-error-manual = Ütz nik'ex ruwäch ri { -brand-short-name } chi q'ab'aj we yab'etz'eton pa re jun ximöy chuqa' we naqasaj ri ruk'isib'äl ruwäch:
+elevation-finished-page = Ütz chik ri k'exoj ruwäch richin niyak
+elevation-finished-background-page = Xqasäx jun k'exoj ruwäch richin chajinïk chuqa' richin chi k'äs ri { -brand-short-name } chuqa' ütz chik richin niyak chupam.
+elevation-finished-background = K'exoj ruwäch:
+elevation-more-elevated = Re k'exoj ruwäch re' nrajo' runa'oj nuk'samajel. Ri k'exoj ruwäch xtiyak pa ri jun chik ramaj { -brand-short-name } titikirisäx. Tikirel natikirisaj chik { -brand-short-name } wakami, kasamäj chik el chuqa' tatikirisaj chik pa jun ti mej, o taxutuj re k'exoj ruwäch re'.
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..310b55e846
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/localization/cak/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Kinatab'al taq k'exoj ruwäch
+history-intro = Xeyak re taq k'exoj re'
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Titz'apïx
+ .title = Kinatab'al taq k'exoj ruwäch
+
+no-updates-label = Majun taq k'exoj ruwäch eyakon
+name-header = Rub'i' ri k'exoj ruwäch
+date-header = Ruq'ijul yakoj
+type-header = Ruwäch
+state-header = Amaq'
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Taq b'anikil
+
+update-installed-on = Xyak pa: { $date }
+
+update-status = B'anikil: { $status }
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/manifest.json b/thunderbird-l10n/cak/manifest.json
new file mode 100644
index 0000000000..cede984c0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/manifest.json
@@ -0,0 +1,56 @@
+{
+ "langpack_id": "cak",
+ "manifest_version": 2,
+ "browser_specific_settings": {
+ "gecko": {
+ "id": "langpack-cak@thunderbird.mozilla.org",
+ "strict_min_version": "115.0",
+ "strict_max_version": "115.*"
+ }
+ },
+ "name": "Language: Kaqchikel",
+ "description": "Thunderbird Language Pack for Kaqchikel (cak)",
+ "version": "115.7.20240119.95007",
+ "languages": {
+ "cak": {
+ "version": "20240119104920",
+ "chrome_resources": {
+ "alerts": "chrome/cak/locale/cak/alerts/",
+ "autoconfig": "chrome/cak/locale/cak/autoconfig/",
+ "branding": "chrome/cak/locale/branding/",
+ "calendar": "chrome/cak/locale/cak/calendar/",
+ "chat": "chrome/cak/locale/cak/chat/",
+ "communicator": "chrome/cak/locale/cak/communicator/",
+ "devtools": "chrome/cak/locale/cak/devtools/client/",
+ "devtools-shared": "chrome/cak/locale/cak/devtools/shared/",
+ "global": "chrome/cak/locale/cak/global/",
+ "global-platform": {
+ "macosx": "chrome/cak/locale/cak/global-platform/mac/",
+ "linux": "chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/",
+ "android": "chrome/cak/locale/cak/global-platform/unix/",
+ "win": "chrome/cak/locale/cak/global-platform/win/"
+ },
+ "lightning": "chrome/cak/locale/cak/lightning/",
+ "messenger": "chrome/cak/locale/cak/messenger/",
+ "messenger-mapi": "chrome/cak/locale/cak/messenger-mapi/",
+ "messenger-newsblog": "chrome/cak/locale/cak/messenger-newsblog/",
+ "messenger-region": "chrome/cak/locale/cak/messenger-region/",
+ "messenger-smime": "chrome/cak/locale/cak/messenger-smime/",
+ "mozapps": "chrome/cak/locale/cak/mozapps/",
+ "mozldap": "chrome/cak/locale/cak/mozldap/",
+ "necko": "chrome/cak/locale/cak/necko/",
+ "passwordmgr": "chrome/cak/locale/cak/passwordmgr/",
+ "pdf.js": "chrome/cak/locale/pdfviewer/",
+ "pipnss": "chrome/cak/locale/cak/pipnss/",
+ "pippki": "chrome/cak/locale/cak/pippki/",
+ "places": "chrome/cak/locale/cak/places/"
+ }
+ }
+ },
+ "sources": {
+ "browser": {
+ "base_path": "browser/"
+ }
+ },
+ "author": "mozilla.org (contributors: Mozilla Kaq&#233;chikel &#40;Responsable: Juan Sián&#41;)"
+}