diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties | 108 |
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c1575a1b4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Rhaid dewis ffolder targed. +enterValidEmailAddress=Rhowch gyfeiriad e-bost dilys i'w anfon ymlaen. +pickTemplateToReplyWith=Dewiswch dempled i ymateb. +mustEnterName=Rhaid rhoi enw i'r hidl. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dyblygu Enw'r Hidl +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Mae'r enw hidl rydych wedi'i roi yn bodoli eisoes. Rhowch enw hidl gwahanol. +mustHaveFilterTypeTitle=Heb ddewis hidl digwyddiad +mustHaveFilterTypeMessage=Rhaid dewis o leiaf un digwyddiad pan mae'r hidl yn cael ei osod. Os nad ydych am i'r hidl redeg dros dro ar gyfer unrhyw ddigwyddiad, dad-diciwch ei gyflwr gweithredol yn y deialog Hidlau Negeseuon. +deleteFilterConfirmation=Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r hidl(au)? +matchAllFilterName=Cydweddu Pob Neges +filterListBackUpMsg=Nid yw eich hidlau'n gweithio oherwydd nad oes modd darllen ffeil msg.FilterRules.dat sy'n cynnwys eich hidlau. Bydd ffeil msg.FilterRules.dat newydd yn cael ei greu a bydd yr hen ffeil yn cael ei gadw ar ffurf rulesbackup.dat yn yr un cyfeiriadur. +customHeaderOverflow=Rydych wedi mynd dros yr uchafswm o 50 penynnau cyfaddasu. Tynnwch un neu ragor o'r penynnau cyfaddasu a cheisiwch eto. +filterCustomHeaderOverflow=Mae eich hidlau wedi mynd dros y terfyn o 50 pennyn cyfaddasu. Golygwch y ffeil msgFilterRules.dat, sy'n cynnwys eich hidlau, i ddefnyddio llai o benynnau hidlo. +invalidCustomHeader=Mae un o'ch hidlau'n cynnwys pennyn cyfaddasu sy'n cynnwys nod annilys, fel ':', nod anargraffadwy, nod nad yw'n ascii neu nod ascii wyth did. Golygwch y ffeil msgFilterRulesrules.dat, sy'n cynnwys eich hidlau, i dynnu'r nodau annilys o'ch pennyn cyfaddasu. +continueFilterExecution=Methodd gosod yr hidl %S. Hoffech chi barhau i osod yr hidlau? +promptTitle=Rhedeg Hidlau +promptMsg=Rydych yn y broses o hidlo negeseuon.\nHoffech chi barhau i osod yr hidlau? +stopButtonLabel=Atal +continueButtonLabel=Parhau +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Cafodd yr hidl ei greu gan fersiwn y dyfodol neu anghymarus o %S. Nid oes modd galluogi'r hidl am nad ydym yn gwybod sut mae ei weithredu. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Peidio â gofyn eto +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Copi o %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=O bryd i'w gilydd, bob munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Methodd Gweithredu'r Hidl: "%1$S" gyda error code=%2$S wrth geisio: +filterFailureSendingReplyError=Gwall wrth anfon ateb +filterFailureSendingReplyAborted=Ataliwyd anfon yr ateb +filterFailureMoveFailed=Methodd y symud +filterFailureCopyFailed=Methodd y copïo +filterFailureAction=Methu gosod y weithred hidlo + +searchTermsInvalidTitle=Termau Chwilio yn Annilys +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Nid oes modd cadw'r hidl gan fod y term chwilio "%1$S %2$S" yn annilys yn y cyd-destun cyfredol. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Pan fydd neges yn cydweddu'r hidl bydd gweithredoedd yn cael eu rhedeg yn y drefn yma:\n\n +filterActionOrderTitle=Trefn gweithredu go iawn +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S o %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=0 eitemau;#1 eitem;#1 eitem;#1 eitem;#1 eitem;#1 eitem +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Neges sbam wedi'i ganfod o %1$S - %2$S yn %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=symud enw'r neges = %1$S i %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=copïwyd enw neges = %1$S i %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Neges o hidl "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Gosod hidl "%1$S" i neges gan %2$S - %3$S ar %4$S +filterMissingCustomAction=Gweithred Cyfaddas Coll +filterAction2=blaenoriaeth wedi newid +filterAction3=dilëwyd +filterAction4=marcio wedi darllen +filterAction5=lladd edefyn +filterAction6=edefyn yn cael ei wylio +filterAction7=serenog +filterAction8=tagiwyd +filterAction9=atebwyd +filterAction10=anfonwyd ymlaen +filterAction11=atal gweithredu +filterAction12=dilëwyd o'r gweinydd POP3 +filterAction13=gadawyd ar y gweinydd POP3 +filterAction14=sgôr sbam +filterAction15=estyn y corff o weinydd POP3 +filterAction16=copïwyd i'r ffolder +filterAction17=tagiwyd +filterAction18=anwybyddwyd is-edefyn +filterAction19=marcio heb ei darllen +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S |