diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 |
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7504dc8da6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = S +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Nachrichten-Sicherheit anzeigen (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Nachrichten-Sicherheit anzeigen (Strg+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Unterzeichnerschlüssel anzeigen +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Ihren Schlüssel für Entschlüsselung anzeigen +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Keine digitale Signatur +openpgp-no-sig-info = Diese Nachricht enthält nicht die digitale Signatur des Absenders. Das Fehlen einer digitalen Signatur bedeutet, dass die Nachricht von jemandem gesendet worden sein könnte, der vorgibt, diese E-Mail-Adresse zu besitzen. Es ist auch möglich, dass die Nachricht während der Übertragung über das Netzwerk verändert wurde. +openpgp-uncertain-sig = Unsichere digitale Signatur +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-uncertain-sig-with-date = Unsichere digitale Signatur – Signiert am { $date } +openpgp-invalid-sig = Ungültige digitale Signatur +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-invalid-sig-with-date = Ungültige digitale Signatur – Signiert am { $date } +openpgp-bad-date-sig = Signatur-Datumskonflikt +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-bad-date-sig-with-date = Signaturdatum stimmt nicht überein - Signiert am { $date } +openpgp-good-sig = Gute digitale Signatur +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-good-sig-with-date = Gute digitale Signatur – Signiert am { $date } +openpgp-sig-uncertain-no-key = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es ist nicht sicher, ob sie korrekt ist. Um die Signatur zu verifizieren, müssen Sie eine Kopie des öffentlichen Schlüssels des Absenders erhalten. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es wurde eine Unstimmigkeit festgestellt. Die Nachricht wurde von einer E-Mail-Adresse gesendet, die nicht mit dem öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners übereinstimmt. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber Sie haben noch nicht entschieden, ob Sie den Schlüssel des Unterzeichners akzeptieren. +openpgp-sig-invalid-rejected = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber Sie haben zuvor entschieden, den Unterzeichnerschlüssel abzulehnen. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es wurde ein technischer Fehler festgestellt. Entweder wurde die Nachricht beschädigt oder von einer anderen Person verändert. +openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber die Signatur wurde nicht zum gleichen Zeitpunkt erstellt, als die E-Mail-Nachricht gesendet wurde. Dies könnte ein Versuch sein, Sie mit Inhalten aus dem falschen Kontext zu täuschen: z.B. Inhalte, die in einem anderen zeitlichen Kontext geschrieben wurden oder für jemand anderes bestimmt sind. +openpgp-sig-valid-unverified = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur eines Schlüssels, den Sie bereits akzeptiert haben. Sie haben jedoch noch nicht verifiziert, ob dieser Schlüssel wirklich dem Absender gehört. +openpgp-sig-valid-verified = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur eines verifizierten Schlüssels. +openpgp-sig-valid-own-key = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur Ihres persönlichen Schlüssels. +# Variables: +# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature. +openpgp-sig-key-id = Schlüssel-ID des Unterzeichners: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey. +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Schlüssel-ID des Unterzeichners: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey }) +# Variables: +# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +openpgp-enc-key-id = Ihr Schlüssel für Entschlüsselung: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey. +openpgp-enc-key-with-subkey-id = Ihre Schlüssel-ID für Entschlüsselung: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey }) +openpgp-enc-none = Nachricht ist nicht verschlüsselt +openpgp-enc-none-label = Diese Nachricht wurde vor dem Senden nicht verschlüsselt. Unverschlüsselt über das Internet gesendete Informationen können von anderen Personen während der Übertragung gelesen werden. +openpgp-enc-invalid-label = Nachricht kann nicht entschlüsselt werden +openpgp-enc-invalid = Diese Nachricht wurde vor dem Senden verschlüsselt, kann aber nicht entschlüsselt werden. +openpgp-enc-clueless = Mit dieser verschlüsselten Nachricht sind unbekannte Probleme aufgetreten. +openpgp-enc-valid-label = Nachricht ist verschlüsselt +openpgp-enc-valid = Diese Nachricht wurde vor dem Senden verschlüsselt. Die Verschlüsselung gewährleistet, dass die Nachricht nur von den Empfängern gelesen werden kann, für die sie bestimmt ist. +openpgp-unknown-key-id = Unbekannter Schlüssel +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Zusätzlich wurde die Nachricht an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Die Nachricht wurde an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet: +openpgp-message-header-encrypted-ok-icon = + .alt = Erfolgreich entschlüsselt +openpgp-message-header-encrypted-notok-icon = + .alt = Fehler bei der Entschlüsselung +openpgp-message-header-signed-ok-icon = + .alt = Gute digitale Signatur +# Mismatch icon is used for notok state as well +openpgp-message-header-signed-mismatch-icon = + .alt = Schlechte digitale Signatur +openpgp-message-header-signed-unknown-icon = + .alt = Unbekannter Signaturstatus +openpgp-message-header-signed-verified-icon = + .alt = Verifizierte digitale Signatur +openpgp-message-header-signed-unverified-icon = + .alt = Nicht verifizierte digitale Signatur |