summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66e2d92798
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/chrome/dsb/locale/dsb/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Wy dejśo celowy zarědnik wubraś.
+enterValidEmailAddress=Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu za dalejpósrědnjenje.
+pickTemplateToReplyWith=Wubjeŕśo pśedłogu za wótegrono.
+mustEnterName=Wy dejśo filtroju mě daś.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dwójne filtrowe mě
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filtrowe mě, kótarež sćo zapódał, južo eksistěrujo. Pšosym zapódajśo druge filtowe mě.
+mustHaveFilterTypeTitle=Žedno filtrowe tšojenje wubrane
+mustHaveFilterTypeMessage=Musyśo nanejmjenjej jedno tšojenje wubraś, gaž toś ten filter se nałožujo. Jolic nachylu njocośo filter ze žednym elementom wuwjasć daś, znjemóžniśo jen w dialogu powěsćowych filtrow.
+deleteFilterConfirmation=Cośo napšawdu wubrane filtry lašowaś?
+matchAllFilterName=Wšyknym powěsćam wótpowědowaś
+filterListBackUpMsg=Waše filtry njefunkcioněruju, dokulaž dataja msgFilterRules.dat, kótaraž waše filtry wopśimujo, njedajo se cytaś. Nowa dataja msgFilterRules.dat napórajo se w tom samem zapisu.
+customHeaderOverflow=Sćo limit 50 swójskich głowowych smužkow pśestupił. Wótwónoźćo jadnu swójsku głowowu smužku abo někotare głowowe smužki a wopytajśo hyšći raz.
+filterCustomHeaderOverflow=Waše filtry su limit 50 swójskich głowowych smužkow pśestupili. Wobźěłajśo pšosym dataju msgFilterRules.dat, kótaraž waše filtry wopśimujo, aby mjenjej swójskich głowowych smužkow wužywał.
+invalidCustomHeader=Jaden z wašych filtrow wužywa swójsku głowowu smužku, kótaraž wopśimujo njepłaśiwe znamuško, kaž na pś. ':', njeśišćajobne znamuško, nje-ascii-znamuško abo wósymbitowe ascii-znamuško. Wobźěłajśo pšosym dataju msgFilterRules.dat, kótaraž waše filtry wopśimujo, aby njepłaśiwe znamuška z wašych swójskich znamuškow wótwónoźeli.
+continueFilterExecution=Nałožowanje filtra %S jo se njeraźiło. Cośo dalej filtry nałožowaś?
+promptTitle=Běžne filtry
+promptMsg=Filtrujośo tuchylu powěsći.\nCośo dalej filtry nałožowaś?
+stopButtonLabel=Stoj
+continueButtonLabel=Pókšacowaś
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Toś ten filter jo se nejskerjej pśez nowšu abo inkompatibelnu wersiju %S napórał. Njamóžośo toś ten filter zmóžniś, dokulaž njewěmy, kak dej se jen nałožowaś.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Wěcej se njepšašaś
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S kopěrowaś
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodiski, kuždu minutu;Periodiski, kuždej #1 minuśe;Periodiski, kužde #1 minuty;Periodiski, kužde #1 minutow
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filtrowańska akcija njejo se raźiło: "%1$S" ze zmólkowym kodom=%2$S za wopyt:
+filterFailureSendingReplyError=Zmólka pśi słanju wótegrona
+filterFailureSendingReplyAborted=Słanje wótegrona jo se pśetergnuło
+filterFailureMoveFailed=Pśesunjenje njejo se raźiło
+filterFailureCopyFailed=Kopěrowanje njejo se raźiło
+
+filterFailureAction=Nałožowanje filtroweje akcije njejo se raźiło
+
+searchTermsInvalidTitle=Pytańske zapśimjeśa su njepłaśiwe
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Toś ten filter njedajo se składowaś, dokulaž pytański wuraz "%1$S %2$S" jo njepłaśiwy w aktualnem konteksće.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Gaž powěsć wótpowědujo toś tomu filtroju, akcije pśewjadu se pó toś tom pórěźe:\n\n
+filterActionOrderTitle=Napšawdny pórěd akcijow
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 zapisk; #1 zapiska; #1 zapiski; #1 zapiskow
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Cajkowa powěsć wót %1$S - %2$S na %3$S namakana
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=powěsć z id = %1$S do %2$S pśesunjona
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=powěsć z id = %1$S do %2$S kopěrowana
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Powěsć z filtra "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Filter "%1$S" na powesć wót %2$S - %3$S na %4$S nałožony
+filterMissingCustomAction=Felujuca swójska akcija
+filterAction2=priorita změnjona
+filterAction3=wulašowany
+filterAction4=ako pśecytany markěrowany
+filterAction5=nitka wulašowana
+filterAction6=nitka wobglědowana
+filterAction7=z gwězdku
+filterAction8=z marku
+filterAction9=wótegronjony
+filterAction10=dalej pósrědnjony
+filterAction11=wuwjeźenje zastajony
+filterAction12=z POP3-serwera wulašowany
+filterAction13=na POP3-serwerje wóstajony
+filterAction14=cajkowe dypki
+filterAction15=śěleso z POP3-serwera wótwołane
+filterAction16=do zarědnika kopěrowany
+filterAction17=z marku
+filterAction18=pódnitka ignorěrowany
+filterAction19=ako njepśecytany markěrowany
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S