summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otrUI.ftl87
8 files changed, 337 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f3957e964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Palcowy wótśišć OTR-kluca pśidaś
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Zapódajśo palcowy wótśišć OTR-kluca za { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Palcowy wótśišć:
+otr-add-finger-tooltip-error = Njepłaśiwe znamuško jo se zapódało. Jano pismiki ABCDEF a licby su dowólone
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 znamuškow dłujki palcowy wótśišć OTR-kluca
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd3fc9151c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Koděrowanje wót kóńca do kóńca
+account-otr-label = Off-the-Record Messaging (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } koděrowanje wót kóńca do kóńca rozgronow mjazy dwěma wósoboma na zakłaźe OTR pódpěra. To tomu zajźujo, až tśeśe w rozgronje wótsłuchuju. Toś ten typ koděrowanja wót kóńca do kóńca dajo se jano wužywaś, gaž druga wósoba teke softwaru wužywa, kótaraž OTR pódpěra.
+otr-encryption-title = Wobkšuśone koděrowanje
+otr-encryption-caption = Aby drugim wósobam zmóžnił, wašu identitu w OTR-chatach pśeglědowaś, źělśo swój palcowy wótśišć OTR z pomocu eksternego komunikaciskego kanala.
+otr-fingerprint-label = Waš palcowy wótśišć:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Palcowe wótśišće kontaktow zastojaś
+ .accesskey = P
+otr-settings-title = OTR-nastajenja
+otr-require-encryption =
+ .label = Koděrowanje wót kóńca do kóńca za rozgrona mjazy dwěma wósoboma pominaś
+otr-require-encryption-info =
+ Jolic koděrowanje kóńc do kóńca jo trjebne, se powěsći w rozgronach mjazy dwěma wósoboma
+ njepósćelu, snaźkuli su skoděrowane. Dóstane njeskoděrowane powěsći
+ se ako źěl normalnego rozgrona njepokaže daniž njeprotokolěruju.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Mě pśecej na to dopomniś, njepśeglědany kontakt pśeglědowaś
+
+otr-not-yet-available = njejo hyšći k dispoziciji
+
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..605e55e5b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Identitu kontakta pśeglědowaś
+ .buttonlabelaccept = Pśeglědowaś
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Identitu { $name } pśeglědowaś
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Palcowy wótśišć za was, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Palcowy wótśišć za { $their_name }:
+
+auth-help = Pśeglědowanje kontaktneje identity pomaga zawěsćiś, až rozgrono jo napšawdu priwatne, což tśeśim póśěžujo, rozgrono wótsłuchowaś abo manipulěrowaś.
+
+auth-help-title = Pśespytowańska pomoc
+
+auth-question-received = To jo pšašanje, kótarež jo waš kontakt stajił:
+
+auth-yes =
+ .label = Jo
+
+auth-no =
+ .label = Ně
+
+auth-verified = Som wobkšuśił, až to jo napšawdu korektny palcowy wótśišć.
+
+auth-manual-verification = Manuelne pśespytowanje palcowego wótśišća
+auth-question-and-answer = Pšašanje a wótegrono
+auth-shared-secret = Źělony pótajmny kluc
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Stajśo se z wótglědanym rozgronowym partnarjom pśez někaki awtentificěrowany kanal do zwiska, na pśikład pśez mejlku, kótaraž jo z OpenPGP signěrowana abo pśez telefon. Musyśo swóje palcowe wótśišće wuměniś. (Palcowy wótśišć jo kontrolna suma, kótaraž koděrowański kluc identificěrujo.) Jolic palcowy wótśišć pśitrjefijo, měl wy dołojce w dialogu pódaś, až sćo pśeglědał palcowy wótśišć.
+
+auth-how = Kak cośo identitu swójogo kontakta pśespytowaś?
+
+auth-qa-instruction = Wumysliśo se pšašanje, za kótarež wótegrono jano wy a waš kontakt znajotej. Zapódajśo pšašanje a wótegrono a cakajśo pótom, daniž waš kontakt wótegrono njezapódawa. Jolic se wótegronje njewótpowědujotej, se komunikaciski kanal, kótaryž wužywaśo, snaź wobglědujo.
+
+auth-secret-instruction = Wumysliśo se pótajmstow, kótarež jano wy a waš kontakt znajotej. Njewužywajśo ten samski internetny zwisk, aby pótajmstwo wuměnił. Zapódajśo pótajmstwo a cakajśo pótom, daniž waš kontakt jo njezapódawa. Jolic se pótajmstwje njewótpowědujotej, se komunikaciski kanal, kótaryž wužywaśo, snaź wobglědujo.
+
+auth-question = Zapódajśo pšašanje:
+
+auth-answer = Zapódajśo wótegrono (źiwajucy na wjelikopisanje)
+
+auth-secret = Zapódajśo pótajmny kluc:
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98bfd0f83a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Koděrowański status:
+
+start-text = Skoděrowanu konwersaciju zachopiś
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Skoděrowanu konwersaciju skóńcyś
+
+auth-label =
+ .label = Identitu wašogo kontakta pśespytowaś
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5723ae1d13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Wobkšuśony
+finger-no = Njewobkšuśony
+
+finger-subset-title = Palcowe wótśišće wótwónoźeś
+finger-subset-message = Nanejmjenjej jaden palcowy wótśišć njedajo se wótwónoźeś, dokulaž se tuchylu wótpowědny kluc w aktiwnem rozgronje wužywa.
+
+finger-remove-all-title = Wšykne palcowe wótśišće wótwónoźeś
+finger-remove-all-message = Cośo napšawdu wšykne do togo wiźone palcowe wótśišće wótwónoźeś? Wšykne pjerwjejšne wobkšuśenja OTR-identity se zgubiju.
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89e1b95f69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Do togo wiźone palcowe wótśišće OTR
+
+finger-intro = Palcowe wóotśišće OTR-kluca z pjerwjejšnych rozgronow wót kóńca do kóńca.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Pśespytowański status
+finger-fingerprint =
+ .label = Palcowy wótśišć
+
+finger-remove =
+ .label = Wubrane wótwónoźeś
+
+finger-remove-all =
+ .label = Wše wótwónoźeś
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9bdf7d279
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Sćo wopytał, { $name } njekoděrowanu powěsć słaś. Pó pšawidle njekoděrowane powěsći njejsu dowólone.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Wopytujo se, priwatne rozgrono zachopiś. Waša powěsć se znowego pósćelo, gaž se priwatne rozgrono zachopina.
+msgevent-encryption-error = Pśi koděrowanju wašeje powěsći jo zmólka nastała. Powěsć njejo se pósłała.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } jo južo zacynił swój skoděrowany zwisk z wami. Aby se wobinuł, až zamólnje powěsć bźez skoděrowanja sćelośo, njejo se waša powěsć pósłała. Pšosym skóńcćo swóju skoděrowane rozgrono abo startujśo jo znowego.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Pśi zarědowanju priwatnego rozgrona z { $name } jo zmólka nastała.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Dostawaśo OTR-powěsći. Pak wopytujosó se ze sobu rozgranjaś pak něchten waše powěsći slědk k wam sćelo.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Slědna powěsć na { $name } jo se znowego pósłała.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Skoděrowana powěsć wót { $name } jo njecytajobna, dokulaž tuchylu priwatnje njekomunicěrujośo.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Sćo dostał njecytajobnu powěsć wót { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Sćo dostał wót { $name } wobškóźone daty.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Zwiskzdźaržańska powěźeńka dostana wót { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Zwiskzdźaržańska powěźeńka pósłana do { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Njewótcakana zmólka jo nastała, mjaztym až sćo wopytał, wašo rozgrono z pomocu OTR šćitaś.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Slědujuca powěsć wót { $name } njejo była skoděrowana: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Sćo dostał wót { $name } njespóznatu OTR-powěsć.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } jo pósłał powěsć, kótaraž jo była myslona za druge pósejźenje. Jolic sćo se wěcej raz pśizjawił, jo snaź druge pósejźenje powěsć dostało.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Priwatna konwersacija z { $name } jo se zachopiła.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Skoděrowana, ale njewobkšuśona konwersacija z { $name } jo se zachopiła.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Skoděrowane rozgrono z { $name } jo se wuspěšnje wótnowiło.
+
+error-enc = Pśi koděrowanju powěsći jo zmólka nastała.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Sćo pósłał { $name } skoděrowane daty, kótarež wón njejo wótcakał.
+
+error-unreadable = Sćo pósrědnił njecytajobnu skoděrowanu powěsć.
+error-malformed = Sćo pósrědnił powěsć z wobškóźonymi datami.
+
+resent = [znowego pósłany]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } jo skóńcył swóju skoděrowane rozgrono z wami skónčił; wy měł to teke cyniś.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } jo pšosył wó pśez OTR skoděrowane rozgrono. Njamaśo pak žeden tykac, kótaryž to pódpěra. Glejśo https://de.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging za dalšne informacije.
diff --git a/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fb549814b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/dsb/localization/dsb/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Skoděrowanu konwersaciju zachopiś
+refresh-label = Skoděrowanu konwersaciju aktualizěrowaś
+auth-label = Identitu wašogo kontakta pśespytowaś
+reauth-label = Identitu wašogo kontakta znowego pśespytowaś
+
+auth-cancel = Pśetergnuś
+auth-cancel-access-key = P
+
+auth-error = Pśi pśglědowanju identity wašogo kontakta jo zmólka nastała.
+auth-success = Pśeglědowanje identity wašogo kontakta jo se wuspěšnje dokóńcyło.
+auth-success-them = Waš kontakt jo wuspěšnje pśeglědał wašu identitu. Cośo snaź jogo identitu rowno tak pśeglědowaś, stajśo pótakem swójo pšašanje.
+auth-fail = Pśeglědowanje identity wašogo kontakta njejo se raźiło.
+auth-waiting = Caka se, daniž kontakt pśeglědanje njedokóńcyjo …
+
+finger-verify = Pśespytowaś
+finger-verify-access-key = l
+
+finger-ignore = Ignorěrowaś
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Palcowy wótśišć OTR pśidaś
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Wopytujo se, skoděrowane rozgrono z { $name } zachopiś.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Wopytujo se, skoděrowane rozgrono z { $name } wótnowiś.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Skoděrowana konwersacija z { $name } jo se skóńcyła.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identita kontakta { $name } hyšći njejo se pśeglědała. Pśipadne wótsłuchanje njejo móžne, ale z tšochu procu mógał něchten sobu słuchaś. Pśeglědajśo identitu kontakta, aby doglědowanjeju zajźował.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } was wót njespóznatego licadła kontaktěrujo. Pśipadne wótsłuchanje njejo móžne, ale z tšochu procu mógał něchten sobu słuchaś. Pśeglědajśo identitu kontakta, aby doglědowanjeju zajźował.
+
+state-not-private = Aktualna konwersacija njejo priwatna.
+state-generic-not-private = Aktualna konwersacija njejo priwatna.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Aktualne rozgrono jo skoděrowane ale nic priwatne, dokulaž identita kontakta { $name } njejo se pśeglědała.
+
+state-generic-unverified = Aktualne rozgrono jo skoděrowane ale nic priwatne, dokulaž někotare identity hyšći njejsu se pśeglědali.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identita kontakta { $name } jo se pśeglědała. Aktualne rozgrono jo skoděrowane a priwatne.
+
+state-generic-private = Aktualna konwersacija jo skoděrowana a priwatna.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } jo skóńcył swójo skoděrowane rozgrono z wami; wy měł to teke cyniś.
+
+state-not-private-label = Njewěsty
+state-unverified-label = Njewobkšuśony
+state-private-label = Priwatny
+state-finished-label = Dokóńcone
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } jo pšosył wó pśeglědowanje wašeje identity.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Sćo pśespytał identitu { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identita { $name } njejo se wobkšuśiła.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Napóranje priwatnego OTR-kluca njejo se raźiło: { $error }