summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties304
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..193f3838f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Δε βρέθηκαν ευρετήρια διευθύνσεων προς εισαγωγή
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ευρετηρίων: σφάλμα αρχικοποίησης.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ευρετηρίων: δεν είναι δυνατή η δημιουργία νήματος εισαγωγής.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Σφάλμα εισαγωγής του «%S»: δεν είναι δυνατή η δημιουργία ευρετηρίου.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Δεν βρέθηκαν γραμματοκιβώτια προς εισαγωγή
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, σφάλμα αρχικοποίησης
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, δεν είναι δυνατή η δημιουργία νήματος εισαγωγής
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, δεν είναι δυνατή η δημιουργία αντικειμένου μεσολάβησης για τα γραμματοκιβώτια προορισμού
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Σφάλμα δημιουργίας γραμματοκιβωτίων προορισμού, δεν είναι δυνατή η εύρεση του γραμματοκιβωτίου «%S»
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Σφάλμα εισαγωγής του γραμματοκιβωτίου «%S», δεν ήταν δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου προορισμού
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου για την εισαγωγή αλληλογραφίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Όνομα
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Επώνυμο
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Εμφανιζόμενο όνομα
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Ψευδώνυμο
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Κύριο email
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Δευτερεύον email
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Τηλέφωνο εργασίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Τηλέφωνο οικίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Αριθμός φαξ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Αριθμός βομβητή
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Αριθμός κινητού
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Διεύθυνση οικίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Διεύθυνση οικίας 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Πόλη οικίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Πολιτεία οικίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Ταχ. κώδικας οικίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Χώρα οικίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Διεύθυνση εργασίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Διεύθυνση εργασίας 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Πόλη εργασίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Πολιτεία εργασίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Ταχ, κώδικας εργασίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Χώρα εργασίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Τίτλος εργασίας
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Τμήμα
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Εταιρεία
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Ιστοσελίδα 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Ιστοσελίδα 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Έτος γέννησης
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Μήνας γέννησης
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Ημέρα γέννησης
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Προσαρμοσμένο 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Προσαρμοσμένο 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Προσαρμοσμένο 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Προσαρμοσμένο 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Σημειώσεις
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Εμφανιζόμενο όνομα
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Μια διαδικασία εισαγωγής είναι σε εξέλιξη. Προσπαθήστε ξανά όταν η τρέχουσα εισαγωγή έχει ολοκληρωθεί.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας ρυθμίσεων
+ImportSettingsNotFound=Δεν εντοπίστηκαν ρυθμίσεις για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε αν η εφαρμογή έχει εγκατασταθεί σωστά.
+ImportSettingsFailed=Σφάλμα εισαγωγής ρυθμίσεων. Μπορεί κάποιες ή και όλες οι ρυθμίσεις να μην εισαχθούν.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Έγινε εισαγωγή ρυθμίσεων από το %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής email
+ImportMailNotFound=Δεν εντοπίστηκε αλληλογραφία για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε αν η εφαρμογή αλληλογραφίας έχει εγκατασταθεί σωστά.
+ImportEmptyAddressBook=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του κενού ευρετηρίου «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή αλληλογραφίας από το %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή αλληλογραφίας από το %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής ευρετηρίων.
+ImportAddressNotFound=Δεν είναι δυνατή η εύρεση ευρετηρίων διευθύνσεων για εισαγωγή. Ελέγξτε αν η επιλεγμένη εφαρμογή ή τύπος αρχείου έχει εγκατασταθεί σωστά.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγής διευθύνσεων από το %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Επιτυχής εισαγωγή διευθύνσεων από το «%S».
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής φίλτρων.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Σφάλμα εισαγωγής φίλτρων από %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Επιτυχής εισαγωγή φίλτρων από %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Έγινε μερική εισαγωγή φίλτρων από το %S. Ακολουθούν προειδοποιήσεις:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Μετατροπή γραμματοκιβωτίων από το %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Μετατροπή ευρετηρίων από το %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Επιλογή αρχείου ρυθμίσεων
+ImportSelectMailDir=Επιλογή καταλόγου αλληλογραφίας
+ImportSelectAddrDir=Επιλογή καταλόγου ευρετηρίου
+ImportSelectAddrFile=Επιλογή αρχείου ευρετηρίου
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Εισηγμένη αλληλογραφία
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Εισαγωγή «%S»