diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/eu/localization')
212 files changed, 16107 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/branding/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15597f8dfb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/branding/brand.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Thunderbird Brand +## +## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Thunderbird +-brand-short-name = Thunderbird +-brand-full-name = Mozilla Thunderbird +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). +-brand-product-name = Thunderbird +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Mozilla Thunderbird eta Thunderbird logoak Mozilla Fundazioaren marka erregistratuak dira. Eskubide guztiak erreserbatuta. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c690175e6c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Sistemaren itxura — automatikoa +extension-default-theme-description = Errespetatu sistema eragilearen ezarpena botoi, menu eta leihoetarako. + +extension-thunderbird-compact-light-name = Argia +extension-thunderbird-compact-light-description = Kolore-eskema argia duen itxura. + +extension-thunderbird-compact-dark-name = Iluna +extension-thunderbird-compact-dark-description = Kolore-eskema iluna duen itxura. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ada8da73a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/components/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2346f1efd5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/components/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Puntuazioa: 5/{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25d87d6a54 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Argibide gehiago diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4613fd557a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Sinkronizatu + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Editatu + .accesskey = E diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52344eb72b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Ezabatu gertaera + *[other] Ezabatu gertaerak + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Ziur zaude gertaera hau ezabatu nahi duzula? + *[other] Ziur zaude gertaera hauek ezabatu nahi dituzula? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Ezabatu zeregina + *[other] Ezabatu zereginak + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Ziur zaude gertaera hau ezabatu nahi duzula? + *[other] Ziur zaude { $count } gertaera hauek ezabatu nahi dituzula? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Ezabatu elementua + *[other] Ezabatu elementuak + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula? + *[other] Ziur zaude { $count } elementu hauek ezabatu nahi dituzula? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Ez galdetu berriz. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7df166d4a3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Pribatutasuna: Gertaera pribatua +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Pribatutasuna: Erakutsi data eta ordua bakarrik +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Errepikakorra +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Errepikatzeko salbuespena +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Zeregina +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Burututako zeregina +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Egun anitzeko gertaera hasten da +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Egun anitzeko gertaerak jarraitzen du +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Egun anitzeko gertaeraren amaiera +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Alerta abisu bat programatu da +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Alerta abisua programatua dago baina orain kenduta dago +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Abisu posta elektronikoa programatu da +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Audio alerta abisu bat programatu da diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1966156dcf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Erakutsi abisua +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Bidali posta elektronikoa +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Audio alerta entzun diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b719e2ec0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Itxi gertaeren bilaketa eta gertaeren zerrenda + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Egutegi-izena + .tooltiptext = Ordenatu egutegi-izenaren arabera +calendar-event-listing-column-category = + .label = Kategoria + .tooltiptext = Ordenatu kategoriaren arabera +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Eginda + .tooltiptext = Ordenatu ostatutakoaren arabera +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Osatua + .tooltiptext = Ordenatu osatutako dataren arabera +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Muga + .tooltiptext = Ordenatu muga-dataren arabera +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Amaiera + .tooltiptext = Ordenatu amaiera-dataren arabera +calendar-event-listing-column-location = + .label = Kokapena + .tooltiptext = Ordenatu kokapenaren arabera +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % osatua + .tooltiptext = Ordenatu osatutako ehunekoaren arabera +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Lehentasuna + .tooltiptext = Ordenatu lehentasunaren arabera +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Hasiera + .tooltiptext = Ordenatu hasiera-dataren arabera +calendar-event-listing-column-status = + .label = Egoera + .tooltiptext = Ordenatu egoeraren arabera +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Muga-egunaz + .tooltiptext = Ordenatu muga-egunaren arabera +calendar-event-listing-column-title = + .label = Izenburua + .tooltiptext = Ordenatu izenburuaren arabera + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Egutegi-hilabete honetako gertaerak +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Uneko ikuspegiko gertaerak +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Hurrengo 7 egunetako gertaerak +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Hurrengo 14 egunetako gertaerak +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Hurrengo 31 egunetako gertaerak +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Hurrengo 6 hiletako gertaerak +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Hurrengo 12 hiletako gertaerak +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Hautaturiko eguna +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Gaurko gertaerak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01e5ac2dcf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Inportatu egutegi gertaerak eta zereginak +calendar-ics-file-window-title = Inportatu egutegi gertaerak eta zereginak +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Inportatu gertaera +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Inportatu zeregina +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Inportatu guztia +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Ados +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Itxi +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Inportatu fitxategitik: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Inportatu egutegian: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Elementuak kargatzen… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Elementuak iragazi… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Ordenatu hasiera dataz (lehenetik azkenera) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Ordenatu hasiera dataz (Azkenetik lehenera) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Ordenatu tituluaz (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Ordenatu tituluaz (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Inportatzen… +calendar-ics-file-import-success = Ondo inportatu da! +calendar-ics-file-import-error = Errore bat egon da eta inportatzeak huts egin du. +calendar-ics-file-import-complete = Inportazioa amaitua. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Elementu bat ez ikusi da, helburu egutegian bera badagoelako. + *[other] { $duplicatesCount } elementu ez ikusi dira, helburu egutegian badaudelako. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Huts egin du elementu baten inportazioak. Begiratu errore kontsola xehetasunentzat. + *[other] { $errorsCount } elementuk huts egin dute inportatzean. Begiratu errore kontsola xehetasunentzat. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Ez dago egutegirik gertaerak eta zereginak inportatu dezakeenik. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dfda19f72 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer }(e)k gonbidatu zaitu: +calendar-invitation-panel-status-new = Gertaera honetara gonbidatua izan zara. +calendar-invitation-panel-status-processed = Gertaera hau zure egutegira gehitua zegoen jada. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Mezu honek gertaera honen eguneratzea dakar. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Mezu honek gertaera honen eguneratze bat dakar. Zure parte-hartzea berretsi beharko zenuke. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Mezu honek gertaera hau bertan behera uztea dakar. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Mezu honek zure egutegian ez dagoen gertaera bat bertan behera uztea dakar. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } bertan behera utzi du: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Gorde +calendar-invitation-panel-view-button = Ikusi +calendar-invitation-panel-update-button = Eguneratu +calendar-invitation-panel-delete-button = Ezabatu +calendar-invitation-panel-accept-button = Bai +calendar-invitation-panel-decline-button = Ez +calendar-invitation-panel-tentative-button = Agian +calendar-invitation-panel-reply-status = *Zuk ez duzu erabaki edo erantzun oraindik +calendar-invitation-panel-more-button = Gehiago +calendar-invitation-panel-menu-item-save = + .label = Gorde egutegian +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Gorde kopia bat +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Erakutsi aldaketak +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Noiz: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Kokapena: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $date },{ $dayOfWeek } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startYear } { $startMonth } { $startDay }– { $endYear } { $endMonth } { $endDay } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $year }, { $month } { $startDay } – { $endDay } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $year }, { $startMonth } { $startDay } – { $endMonth } { $endDay } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Errepikapenak: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Partaideak: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Azalpena: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } baiezko +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ezezko +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } agian +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } erantzuteke +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } partaide +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Eranskinak: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Kenduta +calendar-invitation-change-indicator-added = Berria +calendar-invitation-change-indicator-modified = Aldatuta diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..512e33edcf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Une honetan onartua +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Une honetan baztertua +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Une honetan erabaki gabe diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddb2815ed9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Party crashing? +calendar-itip-identity-warning = Ez zaude oraindik gonbidatuen zerrendan. +calendar-itip-identity-label = Erantzun hau bezala: +calendar-itip-identity-label-none = Elkartu gertaera honekin: diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..870ebd6e25 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Diseinua +calendar-print-layout-list = Zerrenda +calendar-print-layout-month-grid = Hilabeteko sareta +calendar-print-layout-week-planner = Asteko planifikatzailea +calendar-print-filter-label = Zer inprimatu +calendar-print-filter-events = Gertaerak +calendar-print-filter-tasks = Zereginak +calendar-print-filter-completedtasks = Osatutako zereginak +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Muga-egunik gabeko zeregina +calendar-print-range-from = Nork +calendar-print-range-to = Nori +calendar-print-back-button = Atzera +calendar-print-next-button = Hurrengoa diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b76a77c67 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Aurrebista +calendar-recurrence-next = Hurrengo hilabetea +calendar-recurrence-previous = Aurreko hilabetea +calendar-recurrence-today = Gaur diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec59a5095b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Editatu + .accesskey = E +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Editatu +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Editatu bakarrik errepikapen hau + .accesskey = h +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Editatu errepikapen guztiak + .accesskey = g +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Kopiatu loturaren testua diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28245b8cb9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Egutegi URI berbideraketa +calendar-uri-redirect-window-title = Egutegi URI berbideraketa +calendar-uri-redirect-description = + Zerbitzaria "{ $calendarName }" egutegiaren URI berbideraketa egiten dabil. + Onartu berbideraketa eta hasi erabiltzen URI berria egutegi honentzat? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Uneko URIa: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = URI berrira berbideratzen: diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f4f4ae857 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Orain egutegi guztiak desgaituak daude. Gaitu badagoen egutegi bat edo gehitu egutegi berri bat gertaerak sortu eta editatzeko. +calendar-deactivated-notification-tasks = Orain egutegi guztiak desgaituak daude. Gaitu badagoen egutegi bat edo gehitu egutegi berri bat zereginak sortu eta editatzeko. +calendar-notifications-label = Erakutsi jakinarazpenak hurrengo gertaerentzat +calendar-add-notification-button = + .label = Gehitu jakinarazpena + +## Side panel + +calendar-list-header = Egutegiak +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = { $calendarName } egutegia isildua izan da +calendar-enable-button = Gaitu +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = { $calendarName } egutegi aukerak +calendar-import-new-calendar = Egutegi berria… + .title = Sortu edo harpidetu egutegi berri batera +calendar-refresh-calendars = + .title = Berritu egutegi guztiak eta sinkronizatu aldaketak +calendar-new-event-primary-button = Gertaera berria +calendar-new-task-primary-button = Zeregin berria + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Aurreko eguna + .accesskey = o +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Aurreko astea + .accesskey = o +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Aurreko astea + .accesskey = o +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Aurreko hilabetea + .accesskey = o +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Aurreko urtea + .accesskey = A +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Hurrengo eguna + .accesskey = h +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Hurrengo astea + .accesskey = h +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Hurrengo astea + .accesskey = h +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Hurrengo hilabetea + .accesskey = h +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Hurrengo urtea + .accesskey = H +calendar-today-button-tooltip = + .title = Gaur kokatu +calendar-view-toggle-day = Egun + .title = Aldatu eguneko ikuspegira +calendar-view-toggle-week = Aste + .title = Aldatu asteko ikuspegira +calendar-view-toggle-multiweek = Aste anitz + .title = Aldatu aste anitzeko ikuspegira +calendar-view-toggle-month = Hilabete + .title = Aldatu hileko ikuspegira + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Egutegi diseinu aukerak +calendar-find-events-menu-option = + .label = Bilatu gertaeren panela +calendar-hide-weekends-option = + .label = Lan aste egunak bakarrik +calendar-define-workweek-option = + .label = Definitu asteko lan egunak +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Erakutsi zereginak egutegian + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Aurreko eguna + .accesskey = A +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Aurreko astea + .accesskey = A +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Aurreko astea + .accesskey = A +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Aurreko hilabetea + .accesskey = A +calendar-context-menu-next-day = + .label = Hurrengo eguna + .accesskey = H +calendar-context-menu-next-week = + .label = Hurrengo astea + .accesskey = H +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Hurrengo astea + .accesskey = H +calendar-context-menu-next-month = + .label = Hurrengo hilabetea + .accesskey = H diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9854cbf560 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Izena +category-color-label = + .label = Kolorea erabili diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc8b55c020 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Egutegia +calendar-title-reminder = Gogorarazleak +calendar-title-notification = Jakinarazpenak +calendar-title-category = Kategoriak +dateformat-label = + .value = Data testu formatua: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Luzea: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Laburra: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Erabili sistemako ordu zonaldea +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Ezarri eskuz ordu zonaldea +timezone-label = + .value = Ordu zonaldeak: +weekstart-label = + .value = Astea noiz hasi: + .accesskey = h +day-1-name = + .label = Igandea +day-2-name = + .label = Astelehena +day-3-name = + .label = Asteartea +day-4-name = + .label = Asteazkena +day-5-name = + .label = Osteguna +day-6-name = + .label = Ostirala +day-7-name = + .label = Larunbata +show-weeknumber-label = + .label = Erakutsi aste zenbakiak ikuspegietan eta mini-hilabetetan + .accesskey = n +workdays-label = + .value = Asteko lanegunak: +day-1-checkbox = + .label = Ig. + .accesskey = I +day-2-checkbox = + .label = Al. + .accesskey = A +day-3-checkbox = + .label = Ar. + .accesskey = R +day-4-checkbox = + .label = Az. + .accesskey = Z +day-5-checkbox = + .label = Og. + .accesskey = O +day-6-checkbox = + .label = Or. + .accesskey = T +day-7-checkbox = + .label = Lr. + .accesskey = L +dayweek-legend = Eguneko eta asteko ikuspegia +visible-hours-label = + .value = Erakutsi: + .accesskey = r +visible-hours-end-label = + .value = ordu aldi berean +day-start-label = + .value = Eguna hasten da: + .accesskey = E +day-end-label = + .value = Eguna bukatzen da: + .accesskey = b +midnight-label = + .label = Gauerdia +noon-label = + .label = Eguerdia +location-checkbox = + .label = Erakutsi kokapena + .accesskey = k +multiweek-legend = Aste anitzeko ikuspegia +number-of-weeks-label = + .value = Ikusiko den aste kopuru lehenetsia (aurreko asteak barne): + .accesskey = k +week-0-label = + .label = batez +week-1-label = + .label = aste 1 +week-2-label = + .label = 2 aste +week-3-label = + .label = 3 aste +week-4-label = + .label = 4 aste +week-5-label = + .label = 5 aste +week-6-label = + .label = 6 aste +previous-weeks-label = + .value = Ikusiko diren aurreko asteak: + .accesskey = a +todaypane-legend = Gaurko panela +agenda-days = + .value = Agendak erakutsiko du: + .accesskey = g +event-task-legend = Gertaerak eta zereginak +default-length-label = + .value = Gertaera eta zeregin lehenetsien luzera: + .accesskey = L +task-start-label = + .value = Hasiera-data: +task-start-1-label = + .label = Bat ere ez +task-start-2-label = + .label = Egunaren hasiera +task-start-3-label = + .label = Egunaren amaiera +task-start-4-label = + .label = Bihar +task-start-5-label = + .label = Hurrengo astea +task-start-6-label = + .label = Uneko orduarekiko erlatiboa +task-start-7-label = + .label = Hasierarekiko erlatiboa +task-start-8-label = + .label = Hurrengo orduarekiko erlatiboa +task-due-label = + .value = Muga-data: +edit-intab-label = + .label = Editatu gertaerak eta zereginak fitxan elkarrizketa leihoan egin ordez. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Galdetu gertaerak eta zereginak ezabatu aurretik. + .accesskey = G +accessibility-legend = Erabilgarritasuna +accessibility-colors-label = + .label = Optimizatu koloreak erabilgarritasunerako + .accesskey = k +reminder-legend = Gogorarazle bat muga-egunean denean: +reminder-play-checkbox = + .label = Soinu bat jo + .accesskey = s +reminder-play-alarm-button = + .label = Erreproduzitu + .accesskey = E +reminder-default-sound-label = + .label = Erabili soinu lehenetsia + .accesskey = l +reminder-custom-sound-label = + .label = Erabili hurrengo soinu-fitxategia + .accesskey = E +reminder-browse-sound-label = + .label = Arakatu… + .accesskey = A +reminder-dialog-label = + .label = Erakutsi gogorarazlearen elkarrizketa-koadroa + .accesskey = x +missed-reminder-label = + .label = Erakutsi galdutako gogorarazleak egutegi idazkorretan + .accesskey = m +reminder-default-legend = Gogorarazleen lehenespenak +default-snooze-label = + .value = Geroko uzteko luzera lehenetsia: + .accesskey = G +event-alarm-label = + .value = Gertaerentzako gogorarazle-ezarpen lehenetsiak: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = Gaitu +alarm-off-label = + .label = Ezgaitu +task-alarm-label = + .value = Zereginetarako gogorarazle-ezarpen lehenetsiak: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Gertaeren aurretik gogorarazleari ezarriko zaion denbora lehenetsia: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = Zereginen aurretik gogorarazleari ezarriko zaion denbora lehenetsia: + .accesskey = r +calendar-notifications-customize-label = Jakinarazpenak egutegi bakoitzean pertsonalizatu daitezke egutegiaren propietate leihoan. +category-new-label = Kategoria berria +category-edit-label = Kategoria editatu +category-overwrite-title = Oharra: Bikoiztutako izena +category-overwrite = Badago izen horretako kategoria bat dagoeneko. Gainidatzi nahi al duzu? +category-blank-warning = Kategoria izen bat sartu behar duzu. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/chat/matrix.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2119f927b9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/chat/matrix.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Matrix Protocol strings + + +## Conversation names when a room has no user readable name. + +room-name-empty = Hizketaldi hutsa +# Variables: +# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was +# removed. +room-name-empty-had-name = Hizketaldi hutsa ({ $oldName } zen) +# Variables: +# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user. +# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from +# the user and $participant. +room-name-others = + { $otherParticipantsCount -> + [one] { $participant } eta beste hau { $otherParticipantCount } + *[other] { $participant } eta beste hauek { $otherParticipantCount } + } +# Variables: +# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user. +# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from +# the user and $participant. +room-name-others2 = + { $otherParticipantCount -> + [one] { $participant } eta beste { $otherParticipantCount } + *[other] { $participant } eta beste { $otherParticipantCount } + } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9afb534763 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Hutsegite-txostenak + +submit-all-button-label = Bidali dena +delete-button-label = Garbitu dena +delete-confirm-title = Ziur zaude? +delete-unsubmitted-description = Bidali gabeko txosten guztiak ezabatuko dira eta ekintza ezin da desegin. +delete-submitted-description = Bidalitako txostenen zerrenda ezabatuko du honek baina bidalitako datuak ez dira ezabatuko. Ekintza hau ezin da desegin. + +crashes-unsubmitted-label = Bidali gabeko hutsegite-txostenak +id-heading = Txostenaren IDa +date-crashed-heading = Hutsegite-data +submit-crash-button-label = Bidali +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Huts egin du + +crashes-submitted-label = Bidalitako hutsegite-txostenak +date-submitted-heading = Noiz bidalia +view-crash-button-label = Ikusi + +no-reports-label = Ez da bidali hutsegite-txostenik. +no-config-label = Aplikazio hau ez da konfiguratu hutsegite-txostenak bistaratzeko. Horretarako <code>breakpad.reportURL</code> hobespena ezarri behar da. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..885a87f993 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Arazketa - Konfigurazioa + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Arazketa - Exekuzio-ingurunea / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = { -brand-shorter-name } hau + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Konfigurazioa + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB gaituta + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desgaituta + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Konektatuta +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Deskonektatuta + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = Ez da gailurik aurkitu + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Konektatu + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Konektatzen… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Konexioak huts egin du + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Konexioa oraindik zain, egiaztatu mezurik dagoen helburuko nabigatzailean + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Konexioa denboraz kanpo + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Nabigatzailearen zain… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desentxufatuta + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Arazketarako laguntza + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Laguntzaren ikonoa + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Berritu gailuak + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Konfigurazioa + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Konfiguratu zure gailua urrunetik arazteko nahi duzun konexio-metodoa. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Erabili <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> { -brand-shorter-name }(r)en bertsio honetan hedapenak eta zerbitzu-langileak arazteko. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Konektatu gailua + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Gaituz gero, Android USB arazketarako beharrezkoak diren osagaiak deskargatu eta gehituko dira { -brand-shorter-name }(r)en. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Gaitu USB gailuak + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Desgaitu USB gailuak + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Eguneratzen… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Gaituta +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desgaituta +about-debugging-setup-usb-status-updating = Eguneratzen… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Gaitu garatzaile-menua zure Android gailuan. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Gaitu USB arazketa Android garatzaile-menuan. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Gaitu Firefoxen USB arazketa Android gailuan. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Konektatu Android gailua zure ordenagailura. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Arazoak USB gailura konektatzerakoan? <a>Arazo-konpontzea</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Sareko kokalekua + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Arazoak sareko kokaleku baten bidez konektatzerakoan? <a>Arazo-konpontzea</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Gehitu + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = Ez da sareko kokalekurik gehitu oraindik. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Ostalaria + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Kendu + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Ostalari baliogabea: "{ $host-value }". Esperotako formatua "ostalari-izena:ataka-zenbakia" da. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = Dagoeneko erregistratuta dago "{ $host-value }" ostalaria + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Behin-behineko hedapenak +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Hedapenak +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Fitxak +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Zerbitzu-langileak +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Partekatutako langileak +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Bestelako langileak +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Prozesuak + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Errendimenduaren profila + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Zure nabigatzailearen konfigurazioa ez da zerbitzu-langileekin bateragarria. <a>Argibide gehiago</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = Konektatutako nabigatzaileak bertsio zaharra dauka ({ $runtimeVersion }). Onartutako bertsio minimoa ({ $minVersion }) da. Euskarririk gabeko konfigurazioa da hau eta garatzaile-tresnek huts egitea eragin lezake. Mesedez eguneratu konektatutako nabigatzailea. <a>Arazo-konpontzea</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Firefoxen bertsio honek ezin du Androiderako Firefox (68) araztu. Probak egiteko, Androiderako Firefoxen Nightly bertsioa instalatzea gomendatzen dugu. <a>Xehetasun gehiago</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = Konektatutako nabigatzailea berriagoa da ({ $runtimeVersion }, { $runtimeID } eraikitze-IDa) zure { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, { $localID } eraikitze-IDa) baino. Euskarririk gabeko konfigurazioa da hau eta garatzaile-tresnek huts egitea eragin lezake. Mesedez eguneratu Firefox. <a>Arazo-konpontzea</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Deskonektatu + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Gaitu konexioaren gonbita + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Desgaitu konexioaren gonbita + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profil sortzailea + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Tolestu / zabaldu + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Ezer ez oraindik. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Ikuskatu + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Kargatu behin-behineko gehigarria… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = Errorea gertatu da behin-behineko gehigarria instalatzean. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Berritu + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Kendu + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Amaitu atzeko planoko scripta + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Hautatu manifest.json fitxategia edo .xpi/zip artxiboa + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = WebExtension honek behin-behineko IDa du. <a>Argibide gehiago</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = Manifestuaren URLa + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Barneko UUIDa + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Kokalekua + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = Hedapenaren IDa + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Atzeko planoko scripta + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Exekutatzen + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Geldituta + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Zerbitzu Langileen 'push' ekintza desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Zerbitzu Langileen 'start' ekintza desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Utzi erregistratuta egoteari + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = 'fetch' gertaerak entzuten + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = 'fetch' gertaerak ez dira entzuten + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Exekutatzen + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Geldituta + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Erregistratzen + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Esparrua + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Push zerbitzua + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Zerbitzu Langileak ikuskatzea desgaituta dago une honetan prozesu anitzeko { -brand-shorter-name }(e)rako + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Fitxa ez da erabat kargatu eta ezin da ikuskatu + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprozesuko tresna-kutxa + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Helburu-nabigatzailearen prozesu nagusia eta eduki-prozesua + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Itxi mezua + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Errorearen xehetasunak + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Abisuaren xehetasunak + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Xehetasunak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c08dadae2f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Argibide gehiago + +accessibility-text-label-header = Testu-etiketak eta izenak + +accessibility-keyboard-header = Teklatua + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Hasieratzen… + .aria-valuetext = Hasieratzen… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Nodo { $nodeCount } egiaztatzen + *[other] { $nodeCount } nodo egiaztatzen + } + +accessibility-progress-finishing = Bukatzen… + .aria-valuetext = Bukatzen… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Abisua + +accessibility-fail = + .alt = Errorea + +accessibility-best-practices = + .alt = Jardunbide egokienak + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Erabili <code>alt</code> atributua <span>href</span> atributua duten <div>area</div> elementuak etiketatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Elkarrizketa-koadroak etiketatu egin beharko lirateke. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumentuek <code>title</code> atributua izan behar dute. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Kapsulatutako edukia etiketatu egin behar da. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Aukerako epigrafeak dituzten irudiak etiketatu egin beharko lirateke. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elementuak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Erabili <code>legend</code> elementua <span>fieldset</span> elementua etiketatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Inprimakietako elementuak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Inprimakietako elementuetako testu-etiketak ikusteko modukoak izan behar lirateke. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elementuak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Erabili <code>alt</code> atributua <span>mglyph</span> elementuak etiketatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Goiburuak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Goiburuetako testu-edukiak ikusteko modukoa izan beharko luke. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Erabili <code>title</code> atributua <span>iframe</span> edukia deskribatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Irudiak dituen edukia etiketatu egin behar da. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Elementu interaktiboak etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Erabili <code>label</code> atributua <span>optgroup</span> elementua etiketatzeko. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Tresna-barra bat baino gehiago dagoenean, etiketatu egin behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokua har dezaketen elementuek esanahi interaktiboa izan behar lukete. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Saiatu ez erabiltzen zero baino handiagoa den balioa <code>tabindex</code> atributurako. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Elementu interaktiboak teklatua erabiliz aktibatzeko modukoak izan behar dute. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Elementu interaktiboak fokua hartzeko gai izan behar dira. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Fokua har dezakeen elementuak agian fokuaren estiloa falta du. <a>Argibide gehiago</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klik egin daitezken elementuek esanahi interaktiboa izan behar lukete. <a>Argibide gehiago</a> diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..919d22d70a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Zerbitzu-langileak + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Ireki <a>about:debugging</a> beste domeinuetako zerbitzu-langileak ikusteko + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Kendu erregistroa + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Araztu + .title = Exekutatzen ari diren zerbitzu-langileak araztu daitezke soilik + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Ikuskatu + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Hasi + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Eguneratuta <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Exekutatzen + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Geldituta + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = Ez da zerbitzu-langilerik aurkitu + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Argibide gehiago + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = Uneko orriak zerbitzu-langile bat izan beharko balu, <a>Kontsola</a> begira dezakezu erroreen bila edo zerbitzu-langilearen erregistroaren urratsak azter ditzakezu <span>Araztailea</span>n. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ikusi beste domeinuetako zerbitzu-langileak + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = Aplikazioaren manifestua + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = Ez da web aplikazioaren manifesturik antzeman + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Ikasi nola gehitzen den manifestua + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Erroreak eta abisuak + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Nortasuna + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Aurkezpena + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Ikonoak + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Manifestua kargatzen… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifestua kargatuta. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = Errorea gertatu da orria manifestua kargatzean: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools errorea + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = Ez da ikuskatzeko manifesturik aurkitu. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = Manifestua datuen URL batean kapsulatuta dago. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Helburua: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Ikonoa + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Ondorengo tamainak dituen ikonoa: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Zehaztu gabeko ikono-tamaina + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifestua + .alt = Manifestuaren ikonoa + .title = Manifestua + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Zerbitzu-langileak + .alt = Zerbitzu-langileen ikonoa + .title = Zerbitzu-langileak + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Abisu-ikonoa + .title = Abisua + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Errore-ikonoa + .title = Errorea + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d086b7a68 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Hautatutako elementua +compatibility-all-elements-header = Arazo guztiak + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (zaharkituta) +compatibility-issue-experimental = (esperimentala) +compatibility-issue-prefixneeded = (aurrizkia behar du) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (zaharkituta, esperimentala) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zaharkituta, aurrizkia behar du) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (esperimentala, aurrizkia behar du) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zaharkituta, esperimentala, aurrizkia behar du) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Ezarpenak +compatibility-settings-button-title = + .title = Ezarpenak + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Ezarpenak +compatibility-target-browsers-header = Helburu-nabigatzaileak + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] Bat-etortze { $number } + *[other] { $number } bat-etortze + } + +compatibility-no-issues-found = Ez da bateragarritasun-arazorik aurkitu. +compatibility-close-settings-button = + .title = Itxi ezarpenak + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Bateragarritasun-arazoak nabigatzaile hauetan: + { $browsers } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15ac43edf4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Analizatzailearen ezarpenak +perftools-intro-description = + Grabaketek profiler.firefox.com abiarazten dute fitxa berri batean. Datu guztiak + lokalki gordetzen dira baina partekatzeko igotzea ere aukera dezakezu. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Ezarpen guztiak +perftools-heading-buffer = Bufferraren ezarpenak +perftools-heading-features = Eginbideak +perftools-heading-features-default = Eginbideak (gomendatutakoak gaituta lehenespenez) +perftools-heading-features-disabled = Desgaitutako eginbideak +perftools-heading-features-experimental = Esperimentala +perftools-heading-threads = Hariak +perftools-heading-threads-jvm = JVM hariak +perftools-heading-local-build = Eraikitze lokala + +## + +perftools-description-intro = + Grabaketek <a>profiler.firefox.com</a> abiarazten dute fitxa berri batean. Datu guztiak + lokalki gordetzen dira baina partekatzeko igotzea ere aukera dezakezu. +perftools-description-local-build = + Zuk makina honetan konpilatutako eraikitze bat analizatzen ari bazara, + gehi ezazu zure eraikitzearen objdir-a beheko zerrendan, sinboloen + informazioa bilatzeko erabili ahal izan dadin. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Lagin-tartea: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Buffer-tamaina: + +perftools-custom-threads-label = Gehitu hari pertsonalizatuak izenez: + +perftools-devtools-interval-label = Tartea: +perftools-devtools-threads-label = Hariak: +perftools-devtools-settings-label = Ezarpenak + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Grabazio hau beste tresna batek gelditu du. +perftools-status-restart-required = Nabigatzailea berrabiarazi behar da eginbide hau gaitzeko. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Grabazioa gelditzen +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profila kapturatzen + +## + +perftools-button-start-recording = Hasi grabatzen +perftools-button-capture-recording = Kapturatu grabazioa +perftools-button-cancel-recording = Utzi grabatzeari +perftools-button-save-settings = Gorde ezarpenak eta itzuli +perftools-button-restart = Berrabiarazi +perftools-button-add-directory = Gehitu direktorioa +perftools-button-remove-directory = Kendu hautatutakoak +perftools-button-edit-settings = Editatu ezarpenak… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = Prozesu nagusia, bai guraso- eta eduki-prozesuetarako +perftools-thread-compositor = + .title = Orrian marraztutako elementu desberdinak elkarrekin konposatzen ditu +perftools-thread-dom-worker = + .title = Honek web-langileak eta zerbitzu-langileak maneiatzen ditu +perftools-thread-renderer = + .title = WebRender gaituta dagoenean, OpenGL deiak exekutatzen dituen haria +perftools-thread-render-backend = + .title = WebRender-en RenderBackend haria +perftools-thread-timer = + .title = Denboragailuak maneiatzen dituen haria (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Estiloen kalkulua hainbat haritan banatuta dago +pref-thread-stream-trans = + .title = Sareko jarioaren garraioa +perftools-thread-socket-thread = + .title = Sareko kodeak socket-dei blokeagarriak exekutatzen dituen haria +perftools-thread-img-decoder = + .title = Irudiak deskodetzeko hariak +perftools-thread-dns-resolver = + .title = DNS ebazpena hari honetan gertatzen da +perftools-thread-task-controller = + .title = TaskController hari-putzuko hariak +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = Gecko JVM hari nagusia +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = Nimbus esperimentuen SDKren hari nagusiak +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = Kotlin azpirrutinen liburutegirako dispatcher lehenetsia +perftools-thread-jvm-glean = + .title = Glean telemetria SDKren hari nagusiak +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = Kotlin azpirrutinen liburutegirako IO dispatcher-a +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Izenik gabeko hari multzoan sortutako hariak + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Saihestu goiko hautapenak eta grabatu erregistratutako hari guztiak + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = Hari-izen hauek komaz bereizitako zerrenda bat dira eta harien analisia gaitzeko erabiltzen da analizatzailean. Haria kontuan har dadin, nahikoa da hari-izena erdizka bat etortzea; zuriuneak errespetatu egiten dira. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>Berria</b>: { -profiler-brand-name } orain garatzaile-tresnen zati da. Eskuratu tresna boteretsu berri honi buruzko <a>argibide gehiago</a>. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Itxi aurkezpeneko mezua + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Web garapena +perftools-presets-web-developer-description = Web aplikazio gehienen arazketarako gomendatutako aurrezarpena, eragin negatibo txikiarekin. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = { -brand-shorter-name }(r)en profila egiteko gomendatutako aurrezarpena. + +perftools-presets-graphics-label = Grafikoak +perftools-presets-graphics-description = { -brand-shorter-name }(r)en programa-errore grafikoak ikertzeko aurrezarpena. + +perftools-presets-media-label = Multimedia +perftools-presets-media-description2 = { -brand-shorter-name }(r)en audio eta bideo programa-erroreak ikertzeko aurrezarpena. + +perftools-presets-networking-label = Sarea +perftools-presets-networking-description = { -brand-shorter-name }(r)en sareko programa-erroreak ikertzeko aurrezarpena. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Energia +perftools-presets-power-description = { -brand-shorter-name }(r)en energia-erabilpenaren arazoak ikertzeko aurrezarpena, eragin negatibo txikiarekin. + +perftools-presets-custom-label = Pertsonalizatua + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1647a3bb3a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = Ez dago daturik aukeratutako ostalariarentzat + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = Ikusi eta editatu cookieak ostalaria aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = Ikusi eta editatu biltegiratze lokala ostalaria aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = Ikusi eta editatu saioaren biltegiratzea ostalaria aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = Ikusi eta ezabatu IndexedDB sarrerak datu-basea aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = Ikusi eta ezabatu cacheko sarrerak biltegiratzea aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = Ikusi eta editatu hedapene-biltegiratzea ostalaria aukeratuz. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ikasi gehiago</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Iragazi elementuak + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Iragazi balioak + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Gehitu elementua + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Berritu elementuak + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Ezabatu denak + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Ezabatu saioko cookie guztiak + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Kopiatu + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Ezabatu "{ $itemName }" + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Gehitu elementua + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Ezabatu denak "{ $host }"(e)tik + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Izena +storage-table-headers-cookies-value = Balioa +storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age +storage-table-headers-cookies-size = Tamaina +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Azken atzipena +storage-table-headers-cookies-creation-time = Sortuta +storage-table-headers-cache-status = Egoera +storage-table-headers-extension-storage-area = Biltegiratze-eremua + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookieak +storage-tree-labels-local-storage = Biltegiratze lokala +storage-tree-labels-session-storage = Saioko biltegiratzea +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Cache-biltegiratzea +storage-tree-labels-extension-storage = Hedapenen biltegiratzea + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Zabaldu panela + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Tolestu panela + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Saioa + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Datuak + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Analizatutako balioa + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = "{ $dbName }" datu-basea ezabatu egingo da konexio guztiak itxi ondoren. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Ezin da "{ $dbName }" datu-basea ezabatu. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8019721a86 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Sortu eta erantsi estilo-orri berria dokumentuari + .accesskey = B +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Inportatu eta erantsi badagoen estilo-orri bat dokumentuari + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Iragazi estilo-orriak +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Txandakatu estilo-orriaren ikusgaitasuna + .accesskey = G +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = Sistemaren estilo-orriak ezin dira desgaitu +styleeditor-save-button = Gorde + .tooltiptext = Gorde estilo-orri hau fitxategi batera + .accesskey = G +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Estilo-editorearen aukerak +styleeditor-at-rules = At-erregelak +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Idatzi CSSa hemen. +styleeditor-no-stylesheet = Orri honek ez dauka estilo-orririk. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Beharbada <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">estilo-orri berria erantsi</a> nahi duzu? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Ireki lotura fitxa berrian +styleeditor-copy-url = + .label = Kopiatu URLa +styleeditor-find = + .label = Bilatu + .accesskey = B +styleeditor-find-again = + .label = Bilatu berriro + .accesskey = r +styleeditor-go-to-line = + .label = Jauzi lerrora… + .accesskey = J +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = Ez da aurkitu bat datorren estilo-orririk. + +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] erregela { $ruleCount }. + *[other] { $ruleCount } erregela. + } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1666d9d7a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Garatzaile-tresna lehenetsiak +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Ez da onartzen tresna-kutxaren uneko helbururako +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Gehigarriek instalatutako garatzaile-tresnak +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Tresna-kutxako botoi erabilgarriak +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Itxurak + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Ikuskatzailea +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Erakutsi nabigatzaile-estiloak +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Ezarrita badago, nabigatzaileak kargatzen dituen estilo lehenetsiak erakutsiko dira. +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Moztu DOM atributuak +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Moztu ikuskatzaileko atributu luzeak +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Egin klik eta arrastatu tamainaren balioak editatzeko +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Egin klik eta arrastatu ikuskatzailearen arauen ikuspegiko tamainaren balioak editatzeko. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Koloreen unitate lehenetsia +options-default-color-unit-authored = Sortu bezala +options-default-color-unit-hex = Hamaseitarra +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Koloreen izenak + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Estilo-editorea +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = CSSaren osatze automatikoa +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Osatu automatikoki idatzi ahala CSS propietateak, balioak eta hautatzaileak estiloen editorean + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Pantaila-argazkiaren portaera +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Pantaila-argazkia arbelera soilik +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Pantaila-argazkia zuzenean arbelean gordetzen du +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Erreproduzitu kamera-obturadorearen soinua +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Kameraren audio-soinua gaitzen du pantaila-argazkia hartzerakoan + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editorearen hobespenak +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Saiatu koska igartzen iturburuaren edukian oinarrituta +options-sourceeditor-detectindentation-label = Detektatu koska +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Txertatu automatikoki ixteko kortxeteak +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoitxi kortxeteak +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Erabili zuriune-karaktereak tabulazio-karakterearen ordez +options-sourceeditor-expandtab-label = Koska zuriuneak erabiliz +options-sourceeditor-tabsize-label = Tabulazioaren tamaina +options-sourceeditor-keybinding-label = Tekla-konbinazioak +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Lehenetsia + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Ezarpen aurreratuak +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Desgaitu HTTP cachea (tresna-kutxa irekita dagoenean) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Ezarrita badago, Ezarrita badago, HTTP cachea desgaitu egingo da tresna-kutxa zabalik duten fitxa guztietan. Aukera honek ez die zerbitzu-langileei eragiten. +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Desgaitu JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Ezarrita badago, JavaScript desgaituko da uneko fitxan. Fitxa edo tresna-kutxa itxita badaude, ezarpen hau ahaztu egingo da. +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Gaitu nabigatzailearen interfazea eta gehigarriak arazteko tresna-kutxak +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Ezarrita badago, hainbat garatzaile-tresna nabigatzailearen testuinguruan erabili (Tresnak > Web garapena > Nabigatzailearen tresna-kutxa bidez) eta gehigarrien kudeatzailetik araztu ahal izango dituzu +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Gaitu urruneko arazketa +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Aukera hau aktibatuz gero, nabigatzaile-instantzia hau urrunetik araztu ahal izango da +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Erabili F12 tekla garatzaile-tresnak ireki edo ixteko +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Gaitu formateatzaile pertsonalizatuak +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Aukera hau gaituz gero, DOM objektuen formateatzaile pertsonalizatuak zehaztu ahal izango dituzte guneek +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Gaitu zerbitzu-langileak HTTP bidez (tresna-kutxa irekita dagoenean) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Ezarrita badago, zerbitzu-langileak HTTP bidez erabilgarri egongo dira tresna-kutxa zabalik duten fitxa guztietan. +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Gaitu iturburu-mapak +options-source-maps-tooltip = + .title = Aukera hau gaituz gero, iturburuak mapeatu egingo dira tresnetan. +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Uneko saioa soilik, orria berritzen du diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef3646e14d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Atrakatu behean +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Atrakatu ezkerrera +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Atrakatu eskuinera +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Leiho bereizia + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Erakutsi zatitutako kontsola +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ezkutatu zatitutako kontsola + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Ezarpenak +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentazioa… +toolbox-meatball-menu-community-label = Komunitatea… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Desgaitu laster-menuak automatikoki ezkutatzea + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Gaitu "azentudun" hizkuntza +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Gaitu "bidi" hizkuntza + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Nabigatzailearen tresna-kutxa modua +toolbox-mode-browser-console-label = Nabigatzailearen kontsola modua + +toolbox-mode-everything-label = Multiprozesua +toolbox-mode-everything-sub-label = (Motelagoa) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Araztu prozesu guztietako dena + +toolbox-mode-parent-process-label = Prozesu gurasoa soilik +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Azkarra) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Zentratu soilik prozesu gurasoaren baliabideetan. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Desgaitu beti gainean egoteko modua + .title = Garatzaile-tresnak berrabiaraziko ditu +toolbox-always-on-top-disabled2 = Gaitu beti gainean egoteko modua + .title = Garatzaile-tresnak berrabiaraziko ditu diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..851ff30a4c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Argibide gehiago</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex edo sareta edukiontzia. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex, sareta edo hainbat zutabetako edukiontzia. + +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex edo sareta elementua. + +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako sareta elementua. + +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako sareta edukiontzia. + +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex elementua. + +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako flex edukiontzia. + +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako barne- edo taula-gelaxka motako elementua. + +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan <strong>{ $display }</strong> balioa duelako. + +inactive-css-not-display-block-on-floated = Motorrak <strong>display</strong> balioa <strong>block</strong>-era aldatu du elementua <strong>flotatzen</strong> dagoelako. + +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Ezin da <strong>{ $property }</strong> gainidatzi <strong>:visited</strong> mugatzea dela eta. + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako kokatutako elementua. + +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan <strong>overflow:hidden</strong> ez dagoelako ezarrita. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik barneko taula-elementuetan. + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik barneko taula-elementuetan, gelaxketan salbu. + +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ez delako taula bat. + +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ezin delako korritu. + +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan ezin delako barneko taula-elementuetan aplikatu guraso taula-elementuan <strong>border-collapse</strong> atributuaren balioa <strong>collapse</strong> gisa ezarrita dagoenean. + +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> propietateak ez du eraginik elementu honetan, 'ruby' elementua delako. Bere tamaina 'ruby' testuaren letra-tamainak zehazten du. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Saiatu <strong>display: grid</strong> edo <strong>display: flex</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Saiatu <strong>display: grid</strong>, <strong>display: flex</strong> edo <strong>columns: 2</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Saiatu elementuaren gurasoari <strong>display: grid</strong>, <strong>display: flex</strong>, <strong>display: inline-grid</strong> edo <strong>display: inline-flex</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Saiatu elementuaren gurasoari <strong>display: grid</strong> edo <strong>display: inline-grid</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-grid-container-fix = Saiatu <strong>display: grid</strong> edo <strong>display: inline-grid</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Saiatu elementuaren gurasoari <strong>display: flex</strong> edo <strong>display: inline-flex</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-flex-container-fix = Saiatu <strong>display: flex</strong> edo <strong>display: inline-flex</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Saiatu <strong>display: inline</strong> edo <strong>display: table-cell</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Saiatu <strong>display: inline-block</strong> edo <strong>display: block</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Saiatu <strong>display: inline-block</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Saiatu <strong>float</strong> kentzen edo <strong>display: block</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Saiatu bere <strong>position</strong> propietateari <strong>static</strong> ez den beste balio bat ezartzen. { learn-more } + +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Saiatu <strong>overflow:hidden</strong> gehitzen. { learn-more } + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Saiatu bere <strong>display</strong> propietatea <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> edo <strong>table-footer-group</strong> ez den beste balio batera ezartzen. { learn-more } + +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Saiatu bere <strong>display</strong> propietatea <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> edo <strong>table-footer-group</strong> ez den beste balio batera ezartzen. { learn-more } + +inactive-css-not-table-fix = Saiatu gehitzen <strong>display:table</strong> edo <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } + +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Saiatu gehitzen <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> edo <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } + +inactive-css-border-image-fix = Guraso taula-elementuan, kendu propietatea edo aldatu <strong>border-collapse</strong> atributuaren balioa <strong>collapse</strong> ez den beste balio batera. { learn-more } + +inactive-css-ruby-element-fix = Saiatu 'ruby' testuaren <strong>font-size</strong> propietatea aldatzen. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea ez dago erabilgarri ondorengo nabigatzaileetan: + +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea esperimentala zen eta zaharkituta dago orain W3C estandarretan. Ez dago erabilgarri ondorengo nabigatzaileetan: + +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea esperimentala zen eta zaharkituta dago orain W3C estandarretan. + +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea zaharkituta dago W3C estandarretan. Ez dago erabilgarri ondorengo nabigatzaileetan: + +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea zaharkituta dago W3C estandarretan. + +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea esperimentala da. Ez dago erabilgarri ondorengo nabigatzaileetan: + +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> propietatea esperimentala da. + +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Argibide gehiago</span> <strong>{ $rootProperty }</strong> propietateari buruz diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87bd0361f6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = 'debugger' adierazpenean pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Eten-puntuan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Gertaeraren eten-puntuan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Salbuespenean pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = DOM mutazioan pausatuta + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Gehituta: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Kenduta: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Exekuzioan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Jauzi egitean pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Gertaera-entzulean pausatuta + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Errorea baldintzazko eten-puntuarekin + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = XMLHttpRequest-en pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Promise baztertzean pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Propietatearen get-en pausatuta + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Propietatearen set-en pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Asertzioan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Araztutako funtzioan pausatuta + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Araztailea pausatuta diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4df1cae49 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = { $row } errenkada / { $column } zutabea +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Sareta edukiontzia +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Grid elementua +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Sareta edukiontzia/elementua +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Flex edukiontzia +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Flex elementua +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Flex edukiontzia/elementua +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = Garatzaile-tresnen nodoak hautatzekoa gaituta. { $action } +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Egin klik elementu batean ikuskatzailean hauta dadin +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Sakatu elementu batean ikuskatzailean hauta dadin +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Ezkutatu +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Ireki ezarpenak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f48b33b5e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = XML fitxategiak ez dirudi estilo-informaziorik duenik lotuta. Dokumentuaren zuhaitza behekaldean ikus daiteke diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0f8cc45bc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Audio-irteerako gailu lehenetsia +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } multimedia erreproduzitzen ari da diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/locales-preview/aboutTranslations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68e9d8aafd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/locales-preview/aboutTranslations.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the about:translations page, referencing the translations feature. +about-translations-title = Translations +about-translations-header = { -translations-brand-name } +about-translations-results-placeholder = Translation +# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected +about-translations-detect = Detect language +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the language +about-translations-displayname-beta = { $language } BETA +# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language }) +# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA) +# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected +about-translations-select = Select language +about-translations-textarea = + .placeholder = Add text to translate +about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device. +about-translations-engine-error = The translations engine failed to load. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/about3Pane.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f2051c4e6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/about3Pane.ftl @@ -0,0 +1,421 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message List Header Bar + +quick-filter-button = + .title = Txandakatu iragazki bizkorren barra +quick-filter-button-label = Iragazki bizkorra +thread-pane-header-display-button = + .title = Mezu zerrendaren bistaratze aukerak +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages in this folder. +thread-pane-folder-message-count = + { $count -> + [one] Mezu { $count } + *[other] { $count } mezu + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages currently selected. +thread-pane-folder-selected-count = + { $count -> + [one] { $count } aukeratua + *[other] { $count } aukeratuak + } +thread-pane-header-context-table-view = + .label = Taula ikuspegia +thread-pane-header-context-cards-view = + .label = Txartel ikuspegia +thread-pane-header-context-hide = + .label = Gorde mezu zerrendaren goiburua + +## Quick Filter Bar + +# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button +# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button +# causes the current filter settings to be retained when the user changes +# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text +# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) +quick-filter-bar-sticky = + .title = Mantendu iragazkiak aplikatuta karpetak aldatzean +# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with +# a dropdown menu. +quick-filter-bar-dropdown = + .title = Iragazki bizkorren menua +quick-filter-bar-dropdown-unread = + .label = Irakurri gabeak +quick-filter-bar-dropdown-starred = + .label = Izarduna +quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook = + .label = Kontaktua +quick-filter-bar-dropdown-tags = + .label = Etiketak +quick-filter-bar-dropdown-attachment = + .label = Eranskina +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include unread messages. +quick-filter-bar-unread = + .title = Erakutsi irakurri gabeko mezuak soilik +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include unread messages. +quick-filter-bar-unread-label = Irakurri gabea +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages that have been starred/flagged. +quick-filter-bar-starred = + .title = Erakutsi mezu izardunak soilik +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages that have been starred/flagged. +quick-filter-bar-starred-label = Izarduna +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages from contacts in one of the user's non-remote address +# books. +quick-filter-bar-inaddrbook = + .title = Erakutsi zure helbide-liburuko jendearen mezuak soilik +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages from contacts in one of the user's non-remote address +# books. +quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontaktua +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with at least one tag on them. +quick-filter-bar-tags = + .title = Erakutsi mezu etiketadunak soilik +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with at least one tag on them. +quick-filter-bar-tags-label = Etiketak +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with attachments. +quick-filter-bar-attachment = + .title = Erakutsi eranskinak dituzten mezuak soilik +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with attachments. +quick-filter-bar-attachment-label = Eranskina +# The contents of the results box when there is a filter active but there +# are no messages matching the filter. +quick-filter-bar-no-results = Emaitzarik ez +# This is used to populate the results box; it either displays the +# number of messages found using this string, that there are no messages +# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden. +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages that match selected filters. +quick-filter-bar-results = + { $count -> + [one] mezu { $count } + *[other] { $count } mezu + } +# Keyboard shortcut for the text search box. +# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl. +quick-filter-bar-textbox-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘ K + *[other] Ktrl+Shift+K + } +# This is the empty text for the text search box. +# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter +# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the +# box faster. +quick-filter-bar-textbox = + .placeholder = Iragazi mezuak hauek <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }> +quick-filter-bar-search = + .label = Iragazi mezuak: +# Keyboard shortcut for the text search box. +# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl. +quick-filter-bar-search-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> + *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd> + } +# This is the empty text for the text search box. +# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the +# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster. +quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Iragazi mezuak… { quick-filter-bar-search-shortcut } +# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will +# launch a global search. +quick-filter-bar-search-button = + .alt = Bilatu toki guztietan +# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector. +quick-filter-bar-boolean-mode = + .title = Etiketen iragazte-modua +# The Any-of tagging mode. +quick-filter-bar-boolean-mode-any = + .label = Hauetako edozein + .title = Hautatutako etiketa-irizpide batek gutxienez etorri behar du bat +# The All-of tagging mode. +quick-filter-bar-boolean-mode-all = + .label = Hauetako guztiak + .title = Hautatutako etiketa-irizpide guztiek etorri behar dute bat +# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. +# This string should ideally be kept short because the label and the text +# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text +# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the +# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an +# arrow scroll box.) +quick-filter-bar-text-filter-explanation = Iragazi mezuak honen arabera: +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# sender for the string. +quick-filter-bar-text-filter-sender = Bidaltzailea +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# recipients (to, cc) for the string. +quick-filter-bar-text-filter-recipients = Hartzaileak +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# subject for the string. +quick-filter-bar-text-filter-subject = Gaia +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# body for the string. +quick-filter-bar-text-filter-body = Gorputza +# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches +# but we can convert to a global search for them. +quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Jarraitu bilaketa hau karpeta guztietan zehar +# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. +# Variables: +# $text (String) - What the user has typed so far. +quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Sakatu ‘Sartu’ berriro zure bilaketarekin jarraitzeko: { $text } + +## Folder pane + +folder-pane-get-messages-button = + .title = Eskuratu mezuak +folder-pane-get-all-messages-menuitem = + .label = Hartu mezu berri guztiak + .accesskey = H +folder-pane-write-message-button = Mezu berria + .title = Idatzi mezu berri bat +folder-pane-more-menu-button = + .title = Karpeten panelaren aukerak +# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane +folder-pane-header-folder-modes = + .label = Karpeta moduak +# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header +folder-pane-header-context-toggle-get-messages = + .label = Erakutsi “Lortu mezuak” +# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header +folder-pane-header-context-toggle-new-message = + .label = Erakutsi “Mezuak berria” +folder-pane-header-context-hide = + .label = Ezkutatu karpeta panelaren goiburua +folder-pane-show-total-toggle = + .label = Erakutsi mezuen kopuru osoa +# Context menu item to show or hide folder sizes +folder-pane-header-toggle-folder-size = + .label = Erakutsi karpetaren tamaina +folder-pane-header-hide-local-folders = + .label = Ezkutatu karpeta lokalak +folder-pane-mode-context-button = + .title = Karpeta moduaren aukerak +folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode = + .label = Ikuspegi trinkoa + .accesskey = n +folder-pane-mode-move-up = + .label = Eraman gora +folder-pane-mode-move-down = + .label = Eraman behera +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +folder-pane-unread-aria-label = + { $count -> + [one] Irakurri gabeko mezu 1 + *[other] { $count } mezu irakurri gabe + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of total messages. +folder-pane-total-aria-label = + { $count -> + [one] Guztira mezu 1 + *[other] Guztira { $count } mezu + } + +## Message thread pane + +threadpane-column-header-select = + .title = Txandakatu aukeratutako mezu guztiak +threadpane-column-header-select-all = + .title = Hautatu mezu denak +threadpane-column-header-deselect-all = + .title = Desautatu mezu denak +threadpane-column-label-select = + .label = Aukeratu mezuak +threadpane-cell-select = + .aria-label = Aukeratu mezua +threadpane-column-header-thread = + .title = Txandakatu mezuen hariak +threadpane-column-label-thread = + .label = Haria +threadpane-cell-thread = + .aria-label = Hariaren egoera +threadpane-column-header-flagged = + .title = Ordenatu izarraren arabera +threadpane-column-label-flagged = + .label = Izarduna +threadpane-cell-flagged = + .aria-label = Izarduna +threadpane-flagged-cell-label = Izarduna +threadpane-column-header-attachments = + .title = Ordenatu eranskinen arabera +threadpane-column-label-attachments = + .label = Eranskinak +threadpane-cell-attachments = + .aria-label = Eranskinak +threadpane-attachments-cell-label = Eranskinak +threadpane-column-header-spam = + .title = Ordenatu spam egoeraren arabera +threadpane-column-label-spam = + .label = Spam +threadpane-cell-spam = + .aria-label = Spamaren egoera +threadpane-spam-cell-label = Spam +threadpane-column-header-unread-button = + .title = Ordenatu irakurketa egoeraren arabera +threadpane-column-label-unread-button = + .label = Irakurketa egoera +threadpane-cell-read-status = + .aria-label = Irakurketa egoera +threadpane-read-cell-label = Irakurri +threadpane-unread-cell-label = Irakurri gabe +threadpane-column-header-sender = Nork + .title = Ordenatu bidaltzailearen arabera +threadpane-column-label-sender = + .label = Nork +threadpane-cell-sender = + .aria-label = Nork +threadpane-column-header-recipient = Hartzailea + .title = Ordenatu hartzailearen arabera +threadpane-column-label-recipient = + .label = Hartzailea +threadpane-cell-recipient = + .aria-label = Hartzailea +threadpane-column-header-correspondents = Mezu-idazleak + .title = Mezu-idazleak arabera ordenatua +threadpane-column-label-correspondents = + .label = Mezu-idazleak +threadpane-cell-correspondents = + .aria-label = Mezu-idazleak +threadpane-column-header-subject = Gaia + .title = Ordenatu gaiaren arabera +threadpane-column-label-subject = + .label = Gaia +threadpane-cell-subject = + .aria-label = Gaia +threadpane-column-header-date = Data + .title = Ordenatu dataren arabera +threadpane-column-label-date = + .label = Data +threadpane-cell-date = + .aria-label = Data +threadpane-column-header-received = Jasoa + .title = Ordenatu jasotako dataren arabera +threadpane-column-label-received = + .label = Jasoa +threadpane-cell-received = + .aria-label = Jasotze data +threadpane-column-header-status = Egoera + .title = Ordenatu egoeraren arabera +threadpane-column-label-status = + .label = Egoera +threadpane-cell-status = + .aria-label = Egoera +threadpane-column-header-size = Tamaina + .title = Ordenatu tamainaren arabera +threadpane-column-label-size = + .label = Tamaina +threadpane-cell-size = + .aria-label = Tamaina +threadpane-column-header-tags = Etiketa + .title = Ordenatu etiketen arabera +threadpane-column-label-tags = + .label = Etiketa +threadpane-cell-tags = + .aria-label = Etiketak +threadpane-column-header-account = Kontua + .title = Ordenatu kontuaren arabera +threadpane-column-label-account = + .label = Kontua +threadpane-cell-account = + .aria-label = Kontua +threadpane-column-header-priority = Lehentasuna + .title = Ordenatu lehentasunaren arabera +threadpane-column-label-priority = + .label = Lehentasuna +threadpane-cell-priority = + .aria-label = Lehentasuna +threadpane-column-header-unread = Irakurri gabeak + .title = Irakurri gabeko mezu kopurua harian +threadpane-column-label-unread = + .label = Irakurri gabeak +threadpane-cell-unread = + .aria-label = Irakurri gabeko mezu kopurua +threadpane-column-header-total = Guztira + .title = Mezu kopurua guztira harian +threadpane-column-label-total = + .label = Guztira +threadpane-cell-total = + .aria-label = Mezu kopurua guztira +threadpane-column-header-location = Kokalekua + .title = Ordenatu kokalekuaren arabera +threadpane-column-label-location = + .label = Kokalekua +threadpane-cell-location = + .aria-label = Kokalekua +threadpane-column-header-id = Jasotako ordena + .title = Ordenatu jasotako ordenaren arabera +threadpane-column-label-id = + .label = Jasotako ordena +threadpane-cell-id = + .aria-label = Jasotako ordena +threadpane-column-header-delete = + .title = Ezabatu mezua +threadpane-column-label-delete = + .label = Ezabatu +threadpane-cell-delete = + .aria-label = Ezabatu + +## Message state variations + +threadpane-message-new = + .alt = Mezu berri adierazlea + .title = Mezu berria +threadpane-message-replied = + .alt = Erantzunda adierazlea + .title = Erantzundako mezua +threadpane-message-redirected = + .alt = Birbideratuen adierazlea + .title = Mezu birbideratua +threadpane-message-forwarded = + .alt = birbidalitakoaren adierazlea + .title = Birbidalitako mezua +threadpane-message-replied-forwarded = + .alt = Erantzun eta birbidalitakoen adierazlea + .title = Erantzun eta birbidalitako mezua +threadpane-message-replied-redirected = + .alt = Erantzun eta birbideratuen adierazlea + .title = Erantzun eta birbideratutako mezua +threadpane-message-forwarded-redirected = + .alt = Birbidali eta birbideratuen adierazlea + .title = Birbidali eta birbideratutako mezua +threadpane-message-replied-forwarded-redirected = + .alt = Erantzun, birbidali eta birbideratuen adierazlea + .title = Erantzun, birbidali eta birbideratutako mezua +apply-columns-to-menu = + .label = Aplikatu zutabeak… +apply-current-view-to-menu = + .label = Aplikatu uneko ikuspegia honi… +apply-current-view-to-folder = + .label = Karpetari… +apply-current-view-to-folder-children = + .label = Karpetari eta bere umeei… + +## Apply columns confirmation dialog + +apply-changes-to-folder-title = Aplikatu aldaketak? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-columns-to-folder-message = Aplikatu uneko karpetaren zutabeak { $name } karpetan? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Aplikatu uneko karpetaren zutabeak { $name } karpetan eta bere umeetan? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-view-to-folder-message = Aplikatu uneko karpeten ikuspegia { $name }(e)ri? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-view-to-folder-with-children-message = Aplikatu uneko karpeten ikuspegia { $name }(e)ri eta bere umeetan? diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutAddonsExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c49b7978ab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutAddonsExtra.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-on-options-button = + .title = Gehigarri aukerak + +add-on-search-alternative-button-label = Bilatu ordezko gehigarria + +atn-addons-heading-search-input = + .placeholder = Bilatu gehigarriak addons.thunderbird.net + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48a8702846 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-update-whats-new = Nobedadeak +about-dialog-title = { -brand-full-name }(r)i buruz +release-notes-link = Bertsio-oharrak +update-internal-error = Ezin dira eguneraketak bilatu barne-errore bat dela eta. Eguneraketak <a data-l10n-name="manual-link"/> helbidean daude erabilgarri +update-check-for-updates-button = Bilatu eguneraketak + .accesskey = B +update-update-button = Berrabiarazi { -brand-shorter-name } eguneratzeko + .accesskey = B +update-checking-for-updates = Eguneraketak bilatzen… +update-downloading-message = Eguneraketa deskargatzen — <span data-l10n-name="download-status"></span> +update-applying = Eguneraketa aplikatzen… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Eguneraketa deskargatzen — <span data-l10n-name="download-status"></hspan> +update-failed = Eguneraketak huts egin du. <a data-l10n-name="failed-link">Deskargatu azken bertsioa</a> +update-admin-disabled = Eguneraketak desgaitu ditu sistemaren administratzaileak +update-no-updates-found = { -brand-short-name } eguneratuta dago +update-other-instance-handling-updates = Beste instantzia bat ari da { -brand-short-name } eguneratzen +update-manual = Eskuratu eguneraketak <a data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Ezin duzu eguneraketa gehiago burutu sistema honetan. <a data-l10n-name="unsupported-link">Argibide gehiago</a> +update-restarting = Berrabiarazten… +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +channel-description = Une honetan <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> eguneraketa-kanalean zaude. +warning-desc-version = { -brand-short-name } esperimentala da eta ezegonkorra izan liteke. +warning-desc-telemetry = Automatikoki bidaltzen dio errendimendu, hardware, erabilera eta pertsonalizazio informazioa { -vendor-short-name }ri { -brand-short-name } hobetzen laguntzeko. +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) +aboutdialog-update-checking-failed = Huts egin du eguneraketak bilatzean. +community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">komunitate globala</a> da. +community-desc = <a data-l10n-name="community-mozilla-link"></a>k diseinatzen du { -brand-short-name }, weba ireki, publiko eta guztiontzat atzigarri mantentzeko lanean dabilen <a data-l10n-name="community-creditsLink"></a>{ -vendor-short-name }komunitate globalak. +about-donation = Lagundu nahi? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Dohaintza bat egin</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">Hartu parte!</a> +bottom-links-license = Lizentziaren informazioa +bottom-links-rights = Erabiltzailearen eskubideak +bottom-links-privacy = Pribatutasun-politika +cmd-close-mac-command-key = + .key = w diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutImport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..234f0707e2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutImport.ftl @@ -0,0 +1,283 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +import-page-title = Inportatu + +export-page-title = Esportatu + +## Header + +import-start = Inportazio tresna + +import-start-title = Inportatu ezarpenak edo datuak aplikazio edo fitxategi batetik. + +import-start-description = Aukeratu inportatu nahi duzunaren jatorria. Gero galdetuko zaizu zein datu behar dituzun inportatzeko. + +import-from-app = Inportatu aplikaziotik + +import-file = Inportatu fitxategitik + +import-file-title = Aukeratu fitxategia bere edukia inportatzeko + +import-file-description = Aukeratu inportatzeko aurrez gordetako profila, helbide-liburua edo egutegiak. + +import-address-book-title = Inportatu helbide-liburu fitxategia + +import-calendar-title = Inportatu egutegi fitxategia + +export-profile = Esportatu + +## Buttons + +button-back = Atzera + +button-continue = Jarraitu + +button-export = Esportatu + +button-finish = Amaitu + +## Import from app steps + +app-name-thunderbird = Thunderbird + +app-name-seamonkey = SeaMonkey + +app-name-outlook = Outlook + +app-name-becky = Becky! Internet Mail + +app-name-apple-mail = Apple Mail + +source-thunderbird = Inportatu beste { app-name-thunderbird } instalazio batetik + +source-thunderbird-description = Inportatu ezarpenak, iragazkiak, mezuak, eta bestelako datuak { app-name-thunderbird } profile batetik. + +source-seamonkey = Inportatu { app-name-seamonkey } instalazio batetik + +source-seamonkey-description = Inportatu ezarpenak, iragazkiak, mezuak, eta bestelako datuak { app-name-seamonkey } profile batetik. + +source-outlook = Inportatu { app-name-outlook } batetik + +source-outlook-description = Inportatu kontuak, helbide-liburua eta mezuak { app-name-outlook } batetik. + +source-becky = Inportatu { app-name-becky } batetik + +source-becky-description = Inportatu kontuak, helbide-liburua eta mezuak { app-name-becky } batetik. + +source-apple-mail = Inportatu { app-name-apple-mail } batetik + +source-apple-mail-description = Inportatu mezuak { app-name-apple-mail }etik + +source-file2 = Inportatu fitxategitik + +source-file-description = Aukeratu fitxategia helbide-liburua edo egutegiak inportatzeko edo profil segurtasun kopia bat (ZIP fitxategia) + +## Import from file selections + +file-profile2 = Inportatu profil segurtasun kopiatik + +file-profile-description = Aukeratu aurretiko Thunderbird profil segurtasun kopia (.zip) + +file-calendar = Inportatu egutegiak + +file-calendar-description = Aukeratu esportatutako egutegien edo gertaeren (.ics) fitxategia + +file-addressbook = Inportatu helbide-liburua + +file-addressbook-description = Aukeratu esportatutako helbide-liburua edo kontaktuak dituen fitxategia + +## Import from app profile steps + +from-app-thunderbird = Inportatu { app-name-thunderbird } profil batetik + +from-app-seamonkey = Inportatu { app-name-seamonkey } profil batetik + +from-app-outlook = Inportatu { app-name-outlook } batetik + +from-app-becky = Inportatu { app-name-becky } batetik + +from-app-apple-mail = Inportatu { app-name-apple-mail } batetik + +profiles-pane-title-thunderbird = Inportatu ezarpenak eta datuak { app-name-thunderbird } profiletik. + +profiles-pane-title-seamonkey = Inportatu ezarpenak eta datuak { app-name-seamonkey } profiletik. + +profiles-pane-title-outlook = Inportatu datuak { app-name-outlook } batetik + +profiles-pane-title-becky = Inportatu datuak { app-name-becky } batetik + +profiles-pane-title-apple-mail = Inportatu mezuak { app-name-apple-mail }etik + +profile-source = Inportatu profiletik + +# $profileName (string) - name of the profile +profile-source-named = Inportatu <strong>"{ $profileName }"</strong> profiletik + +profile-file-picker-directory = Hautatu profil-karpeta + +profile-file-picker-archive = Aukeratu <strong>ZIP</strong> fitxategia + +profile-file-picker-archive-description = ZIP fitxategia 2GB baino txikiagoa izan behar du. + +profile-file-picker-archive-title = Hautatu zip fitxategia (2GB baino txikiagoa) + +items-pane-title2 = Aukeratu zer inportatu + +items-pane-directory = Karpeta: + +items-pane-profile-name = Profilaren izena: + +items-pane-checkbox-accounts = Kontu eta ezarpenak + +items-pane-checkbox-address-books = Helbide-liburuak + +items-pane-checkbox-calendars = Egutegiak + +items-pane-checkbox-mail-messages = Posta-mezuak + +items-pane-override = Badagoen edo berdinak diren datuak ez dira gainidatziko. + +## Import from address book file steps + +import-from-addr-book-file-description = Aukeratu zure helbide-liburu datuak dituen fitxategi formatua. + +addr-book-csv-file = Komaz edo tab banatutako fitxategia (.csv, .tsv) + +addr-book-ldif-file = LDIF fitxategia (.ldif) + +addr-book-vcard-file = vCard fitxategia (.vcf, .vcard) + +addr-book-sqlite-file = SQLite datubase fitxategia (.sqlite) + +addr-book-mab-file = Mork datubase fitxategia (.mab) + +addr-book-file-picker = Hautatu helbide-liburuen fitxategia + +addr-book-csv-field-map-title = Bat egin (elkartu) eremu izenak + +addr-book-csv-field-map-desc = Aukeratu helbide liburuko eremuak jatorri eremuekin bat datozenak. Desautatu inportatu nahi ez dituzun eremuak. + +addr-book-directories-title = Aukeratu nora inportatu aukeratutako datuak + +addr-book-directories-pane-source = Iturburu fitxategia: + +# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created. +addr-book-import-into-new-directory2 = Sortu karpeta berria <strong>"{ $addressBookName }"</strong> izenaz + +# $addressBookName (string) - name of the address book to import into +addr-book-summary-title = Inportatu aukeratutako datuak "{ $addressBookName }" karpetan + +# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created. +addr-book-summary-description = "{ $addressBookName }" izeneko helbide-liburua sortuko da. + +## Import from calendar file steps + +import-from-calendar-file-desc = Aukeratu inportatu nahi zenukeen iCalendar (.ics) fitxategia. + +calendar-items-title = Hautatu inportatzeko elementuak. + +calendar-items-loading = Elementuak kargatzen… + +calendar-items-filter-input = + .placeholder = Elementuak iragazi… + +calendar-select-all-items = Hautatu dena + +calendar-deselect-all-items = Desautatu denak + +calendar-target-title = Aukeratu nora inportatu aukeratutako elementuak. + +# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created +calendar-import-into-new-calendar2 = Sortu egutegi berria <strong>"{ $targetCalendar }"</strong> izenaz + +# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported +# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into +calendar-summary-title = + { $itemCount -> + [one] Inportatu elementu bat "{ $targetCalendar }" egutegira + *[other] Inportatu { $itemCount } elementu "{ $targetCalendar }" egutegira + } + +# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created +calendar-summary-description = "{ $targetCalendar }" izeneko egutegia sortuko da. + +## Import dialog + +# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%") +progress-pane-importing2 = Inportatzen…{ $progressPercent } + +# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%") +progress-pane-exporting2 = Esportatzen…{ $progressPercent } + +progress-pane-finished-desc2 = Osatua + +error-pane-title = Errorea + +error-message-zip-file-too-big2 = Aukeratutako ZIP fitxategia 2GB baino handiagoa da. Mesedez, erauzi aurrez eta ondoren inportatu erauzitako karpeta. + +error-message-extract-zip-file-failed2 = Huts egin du ZIP fitxategia erauzteak. Mesedez erauzi eskuz, ondoren inportatu erauzitako karpeta. + +error-message-failed = Huts egin du inportazioak ustekabean, informazio gehiago eskuragarri errore kontsolan. + +error-failed-to-parse-ics-file = Ez dira inportatzeko elementuak aurkitu fitxategian. + +error-export-failed = Huts egin du esportazioak ustekabean, informazio gehiago eskuragarri errore kontsolan. + +error-message-no-profile = Ez da profilik aurkitu. + +## <csv-field-map> element + +csv-first-row-contains-headers = Lehenengo lerroak eremuen izenak dauzka + +csv-source-field = Iturburu eremua: + +csv-source-first-record = Lehen erregistroa + +csv-source-second-record = Bigarren erregistroa + +csv-target-field = Helbide-liburuko eremua + +## Export tab + +export-profile-title = Esportatu kontuak, mezuak, helbide-liburua eta ezarpenak ZIP fitxategi batera. + +export-profile-description = Zure profila 2GB baino handiagoa bada zure aldetik segurtasun kopia egitea gomendatzen dizugu. + +export-open-profile-folder = Ireki profilaren karpeta + +export-file-picker2 = Esportatu ZIP fitxategira + +export-brand-name = { -brand-product-name } + +## Summary pane + +summary-pane-title = Inportatu beharreko datuak + +summary-pane-start = Hasi inportatze-prozesua + +summary-pane-warning = { -brand-product-name } berrabiarazi beharra dauka inportazioa osotu ondoren. + +summary-pane-start-over = Berrasi inportazio tresna + +## Footer area + +footer-help = Laguntza bila? + +footer-import-documentation = Inportatu dokumentazioa + +footer-export-documentation = Esportatu dokumentazioa + +footer-support-forum = Laguntza foroa + +## Step navigation on top of the wizard pages + +step-list = + .aria-label = Inportazio pausoak + +step-confirm = Berretsi + +# Variables: +# $number (number) - step number +step-count = { $number } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a92126e1b9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Abiarazi profila diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..901bf39e2f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Zure eskubideei buruz +rights-intro = { -brand-full-name } kode irekiko software librea da, mundu osoko milaka pertsonek osatutako komunitate batek eraikia. Badira jakin beharko zenituzkeen gauza batzuk: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } zure eskura dago <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> lizentziaren baldintzapean. Honek esan nahi du, { -brand-short-name } erabili, kopiatu eta besteei bana diezaiokezula. Era berean, { -brand-short-name }(r)en iturburu-kodea alda dezakezu zure beharrizanetara moldatzeko. Egindako aldaketak banatzeko eskubidea ematen dizu Mozilla Public License-k. +rights-intro-point-2 = Ez zaizu ematen Mozilla Fundazioaren edo edozein alderdiren erregistratutako marken eskubiderik ezta hauen gaineko lizentziarik ere, Thunderbird izena edo logoak barne. Erregistratutako marken gaineko informazio gehiago <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hemen</a> topa daiteke. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }(e)ko hainbat funtzionaltasunek, hala nola hutsegiteen berriemaileak, { -vendor-short-name }ri iritzia emateko aukera ematen dizute. Iritzia bidaltzea aukeratuz gero, { -vendor-short-name }ri baimena ematen diozu iritzi hori erabiltzeko bere produktuak hobetzeko, bere webguneetan eta banatzeko. +rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } bidez { -vendor-short-name }ri bidalitako zure informazio pertsonala eta iritzia nola erabiltzen dugun <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }(r)en pribatutasun-politika</a>n deskribatzen da. +rights-intro-point-4-unbranded = Produktu honi aplika dakioken edozein pribatutasun-politika hemen agertu beharko litzateke. +rights-intro-point-5 = { -brand-short-name }(r)en zenbait funtzionaltasunek web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen dituzte; halere, ezin dugu ziurtatu %100ean errorerik gabeak direnik. Xehetasun gehiago, funtzionaltasunak desgaitzearen ingurukoa barne, <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">zerbitzuaren baldintzetan</a> aurki daiteke. +rights-intro-point-5-unbranded = Produktu honek web zerbitzuak badakartza, aplika dakizkioken zerbitzuaren baldintzak <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webguneen Zerbitzuak atalean</a> azaldu behar litzake. +rights-intro-point-6 = Zenbait bideo-eduki mota erreproduzitu ahal izateko, { -brand-short-name }(e)k edukien deszifratze-modulu zehatz batzuk deskargatzen ditu hirugarrengoengatik. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } web bidezko informazio-zerbitzuak +rights-webservices2 = { -brand-full-name }(e)k web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen ditu ("Zerbitzuak") { -brand-short-name }(r)en bertsio bitar honetako funtzionaltasun batzuk hornitzeko, azpian zehaztutako baldintzapean. Ez baduzu Zerbitzu bat edo gehiago erabili nahi edo azpiko baldintzak onargaitzak badira, funtzionaltasuna edo Zerbitzua(k) desgai dezakezu/ditzakezu. Funtzionaltasun konkretuak edo Zerbitzuak desgaitzeko argibideak<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hemen</a> aurki daitezke. Beste eginbide eta zerbitzuak aplikazioaren ezarpenetan desgaitu daitezke. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Kokalekuaren araberako nabigatzea:</strong>aukerazkoa da beti. Inoiz ez da kokalekuaren inguruko informaziorik bidaliko zure baimenik gabe. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL barran, idatzi<code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Idatzi geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Egin klik bikoitza geo.enabled hobespenean +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Kokalekuaren araberako nabigatzea desgaituta dago orain +rights-webservices-unbranded = Produktuak dakartzan webguneen zerbitzuen ikuspegi orokorra, hauek ezgaitzeko azalpenekin batera agertu behar lirateke hemen. +rights-webservices-term-unbranded = Produktuari aplika lekizkioken edozein baldintza hemen agertu behar lirateke. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }k eta bere laguntzaile, legelari eta bazkideek ahalik eta Zerbitzurik zehatz eta eguneratuenak eskaintzeko lan egiten dute. Halere, ezin dugu ziurtatu informazio hau zehatza eta errorerik gabea denik. Adibidez, nabigatze seguruaren Zerbitzuak ezin ditu zenbait gune arriskutsu identifikatu eta beste batzuk identifika litzake errorez. Kokalekuaren araberako Zerbitzuak itzultzen dituen kokalekuak hornitzaileek emandako estimazioak dira bakarrik eta ez guk ez hornitzaileek ez dugu bermatzen emandako kokalekuen zehaztasuna. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }(e)k nahieran alda edo geldiaraz ditzake Zerbitzuak. +rights-webservices-term-3 = Ongi etorria zara Zerbitzu hauek { -brand-short-name }(r)ekin batera erabiltzeko eta { -vendor-short-name }k horretarako eskubideak ematen dizkizu. { -vendor-short-name } eta bere legelariek gordeta dituzte Zerbitzuaren bestelako eskubideak. Baldintza hauen helburua ez da beste lizentzia askeek emandako eskubideak { -brand-short-name }(e)ra (eta honen ondorengo bertsioetara) murriztea. +rights-webservices-term-4 = <strong>Zerbitzuak bere horretan eskaintzen dira. { -vendor-short-name }(e)k, bere laguntzaileek, legelariek eta banatzaileek ez dute inolako bermerik ematen, espreski edo zeharka, Zerbitzuak zure beharretara moldatuak direnik. Zure esku daude Zerbitzuak erabiltzearen arriskuak, hala nola hauen kalitate eta errendimendua. Zenbait eskumenek ez dute onartzen zeharkako bermeen mugatze edo baztertzea, beraz ezespen honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Legeak eskatuta ez bada, { -vendor-short-name }, bere laguntzaile, legelari eta banatzaileak ez dira erantzule egingo { -brand-short-name } eta Zerbitzuak erabiltzeak sor litzakeen edozein zeharkako, berezi, bigarren mailako, ondoriozko edo zigortzeko kalteengatik. Baldintza hauen peko zigor komunak ez ditu 500$ gaindituko (bostehun dolar). Zenbait eskumenek ez dute kalte zehatz batzuen bazterketa baimentzen, beraz, bazterketa eta muga honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }(e)k baldintza hauek egunera ditzake beharrezko izanez gero aldian-aldian. Baldintza hauek ezingo dira aldatu edo ezeztatu { -vendor-short-name }(r)en idatzizko onarpenarekin ez bada. +rights-webservices-term-7 = Baldintza hauek AEBtako Kaliforniako estatuaren legeek zuzenduta daude, legearen xedapenen gatazkak baztertuz. Baldintza hauen edozein zati baliogabea edo ezin betearazlea bada, gainerako zatiak indarrean jarraituko dute. Gatazkaren bat egongo balitz baldintza hauek itzulitako bertsioaren eta bertsio ingelesaren artean, bertsio ingelesak aginduko du. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportCalendar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2cdb84c294 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportCalendar.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendars-title = Egutegi ezarpenak +calendars-table-heading-property = Izena +calendars-table-heading-value = Balioa +calendars-table-name = Izena +calendars-table-type = Mota +calendars-table-disabled = Desgaituta +calendars-table-username = Erabiltzaile-izena +calendars-table-uri = URI +calendars-table-refreshinterval = Berritu tartea +calendars-table-readonly = irakurtzeko soilik +calendars-table-suppressalarms = Kendu alarmak +calendars-table-cache-enabled = Katxe gaitua +calendars-table-imip-identity = iMIP identitatea +calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP desgaitua +calendars-table-imip-identity-account = iMIP kontua +calendars-table-organizerid = Antolatzaile Id +calendars-table-forceemailscheduling = Behartu Eposta antolaketa +calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Popup alarmak onartuak +calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmak gonbidapenetan onartuak +calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Gertaerako gehienezko alarmak +calendars-table-capabilities-attachments-supported = Eranskinak onartuak +calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Gehienezko kategoriak +calendars-table-capabilities-privacy-supported = Egoera pribatua onartua +calendars-table-capabilities-priority-supported = Lehentasunak onartuak +calendars-table-capabilities-events-supported = Gertaerak onartuak +calendars-table-capabilities-tasks-supported = Zereginak onartuak +calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Ordu lokala onartua +calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT onartua +calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Auto-antolaketa onartua diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportChat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d4cdd6b52 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportChat.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chat-title = Txat-kontuak +chat-table-heading-account = ID +chat-table-heading-protocol = Protokoloa +chat-table-heading-name = Izena +chat-table-heading-actions = Ekintzak +chat-table-copy-debug-log = Kopiatu arazketa-loga + .title = Kopiatu txat honetatik erroreak eta bestelako logak arbelera. Informazio pertsonala egon daiteke, adibidez mezuak. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74d007db94 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Posta eta berrien kontuak +show-private-data-main-text = Sartu kontu-izenak +show-private-data-explanation-text = (identifikatzeko informazio posiblea) +accounts-ID = IDa +accounts-name = Izena +accounts-incoming-server = Hartzeko zerbitzaria +accounts-outgoing-servers = Posta bidaltzeko zerbitzariak +accounts-server-name = Izena +accounts-conn-security = Konexioaren segurtasuna +accounts-auth-method = Autentifikazio-metodoa +accounts-default = Lehenetsia? +identity-name = Identitatea +send-via-email = Bidali posta elektronikoz +app-basics-telemetry = Telemetry datuak +app-basics-cache-use = Katxe erabilera +mail-libs-title = Liburutegiak +libs-table-heading-library = Biltegia +libs-table-heading-expected-version = Esperotako bertsio minimoa +libs-table-heading-loaded-version = Erabiltzen dagoen bertsioa +libs-table-heading-path = Bidea: +libs-table-heading-status = Egoera +libs-rnp-status-ok = Ados +libs-rnp-status-load-failed = Kargatzeak huts egin du. OpenPGP ez da ibiliko. +libs-rnp-status-incompatible = Bertsio ez bateragarria. OpenPGP ez da ibiliko. +libs-rnp-status-unofficial = Bertsio ez ofiziala. Baliteke OpenPGP ez ibiltzea espero bezala. +libs-otr-status-ok = Ados +libs-otr-status-error = Kargatzeak huts egin du. OTR txat zifratzea ez da ibiliko. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf700e2e90 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Ongi etorri { -brand-full-name }(e)ra +account-settings = Kontu-ezarpenak + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Aukeratu zer konfiguratu +about-title = { -brand-full-name }(r)i buruz +resources-title = Baliabideak + +release-notes = + .title = { -brand-full-name }(r)i buruz + +email-label = Helbide elektronikoa + .aria-label = konektatu badaukazun posta elektronikora +email-description = { -brand-short-name }-(e)k zure posta elektroniko kontua konektatzen uzten dizu, aplikaziotik bertatik egokiro eta eraginkor irakurtzeko zure mezuak. + +calendar-label = egutegia + .aria-label = Sortu egutegi berri bat +calendar-description = { -brand-short-name } antolatua izaten eta zure gertaerak kudeatzen laguntzen dizu. Urruneko egutegi batera konektatuz zure gertaera guztiak zure gailu denetan sinkronizatuak mantenduz. + +chat-label = Berriketa + .aria-label = Konektatu zure berriketa kontua +chat-description = { -brand-short-name } hainbat berehalako mezularitza kontu konektatzen dizu, hainbat plataformei euskarria eskainiz. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Filelink konfiguratu +filelink-description = { -brand-short-name } filelink hodeiko kontua konfiguratzen uzten dizu eranskin handiak modu errazean bidaltzeko. + +addressbook-label = Helbide-liburua + .aria-label = Sortu Helbide-liburu berria +addressbook-description = { -brand-short-name } zure kontaktu guztiak helbide liburuan antolatzen dizkizu. Urrutiko helbide liburu batera ere konekta zintezke zure kontaktu guztiak sinkronizatuta mantentzeko. + +feeds-label = Jarioak + .aria-label = Jarioetara konektatu +feeds-description = { -brand-short-name } RSS/Atom jarioetara konektatzen zaitu berriak eta inguru guztiko eguneratzeak jasotzeko. + +newsgroups-label = Berri-taldeak + .aria-label = Berri-taldeetara konektatu +newsgroups-description = { -brand-short-name } nahi duzun berri-taldeetara konektatzen zaitu. + +import-title = Inportatu beste programa batetik… +import-paragraph2 = { -brand-short-name } posta-mezuak, helbide-liburu sarrerak, jario harpidetzak, ezarpenak edota iragazkiak inportatzen dizu beste posta programa batetik eta ohiko helbide-liburu formatuetatik. + +import-label = Inportatu + .aria-label = Inportatu datuak beste programa batzuetatik + +about-paragraph = Thunderbird da kode irekiko posta eta egutegi bezero plataforma-anitz bakarra, dohakoa negoziorako nahiz erabilera pertsonalerako. Seguru mantendu eta are hobe bilaka dadin nahi dugu. Dohaintzak garatzaileak kontratatzea ahalbidetzen digu, azpiegiturak ordaindu eta hobetzen jarraitu. + +about-paragraph-consider-donation = <b> Thunderbird zu bezalako erabiltzaileek diruz mantendua dago! Thunderbird gogoko baduzu, mesedez izan gogoan ekarpen bat egin dezakezula.</b> Biderik onena Thunderbirden etorkizuna ziurtatzeko <a data-l10n-name="donation-link"> ekarpena</a> egitea da. + +explore-link = Eginbideak esploratu +support-link = Laguntza +involved-link = Parte hartu +developer-link = Garatzaileentzako dokumentazioa + +read = Irakurri mezuak +compose = Idatzi mezu berria +search = Bilatu mezuak +filter = Kudeatu mezu-iragazkiak +nntp-subscription = Kudeatu berri-taldeetako harpidetzak +rss-subscription = Kudeatu jario harpidetzak +e2e = Muturretik muturrerako zifratzea diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..904262fe7d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountManager.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } ezarpenak + +open-addons-sidebar-button = Gehigarriak eta itxurak + +account-action-add-newsgroup-account = + .label = Gehitu berri-talde kontua… + .accesskey = G + +server-change-restart-required = Berrabiaraztea beharrezkoa da zerbitzari izena edo erabiltzaile izen aldaketa aplikatzeko. + +edit-vcard-dialog-accept-button = Gorde + .accesskey = G +edit-vcard-dialog-cancel-button = Utzi + .accesskey = U diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountProvisioner.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3489553363 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountProvisioner.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-provisioner-tab-title = Lortu posta elektroniko helbide berria zerbitzu hornitzaile batengandik + +provisioner-searching-icon = + .alt = Bilatzen… + +account-provisioner-title = Sortu posta elektroniko berri bat + +account-provisioner-description = Erabili gure bazkide fidagarriak posta elektroniko helbide seguru eta pribatua lortzeko. + +account-provisioner-start-help = Bilaketa terminoak posta elektroniko erabilgarriak bilatzeko hauei bidaltzen dira: { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link"> Pribatutasun-gidalerroak </a>) eta posta elektroniko hirugarren hornitzaileei <strong>mailfence.com</strong>(<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Pribatutasun-gidalerroak</a>,<a data-l10n-name="mailfence-tou-link">erabiltzeko baldintzak</a>) eta <strong>gandi.net</strong>(<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Pribatutasun-gidalerroak</a>,<a data-l10n-name="gandi-tou-link">erabiltzeko baldintzak</a>) + +account-provisioner-mail-account-title = Erosi posta elektroniko berri bat + +account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>kin bazkidetu da zuri posta elektroniko pribatu eta segurua eskaintzeko. Edonork posta elektroniko seguru bat behar duela sinisten dugu. + +account-provisioner-domain-title = Erosi posta helbidea eta domeinua zuretzat + +account-provisioner-domain-description = Thunderbird <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>rekin bazkidetu da zuri domeinu pertsonalizatua eskaintzeko. Honek domeinu horretan edozein helbide erabiltzea ahalbidetuko dizu. + +## Forms + +account-provisioner-mail-input = + .placeholder = Zure izena, goitizena edo beste bilaketa termino bat + +account-provisioner-domain-input = + .placeholder = Zure izena, goitizena edo beste bilaketa termino bat + +account-provisioner-search-button = Bilatu + +account-provisioner-button-cancel = Utzi + +account-provisioner-button-existing = Ezarri baduzun posta elektroniko kontu bat + +account-provisioner-button-back = Joan atzera + +## Notifications + +account-provisioner-fetching-provisioners = Hornitzailea berreskuratzen... + +account-provisioner-connection-issues = Ezin izan dugu komunikazioa ezarri izena emateko zerbitzariarekin. Egiaztatu zure konexioa. + +account-provisioner-searching-email = Posta elektroniko erabilgarriak bilatzen... + +account-provisioner-searching-domain = Domeinu erabilgarriak bilatzen... + +account-provisioner-searching-error = Ez dira helbide erabilgarriak aurkitu eskaintzeko. Saiatu bilaketa terminoak aldatuz. + +## Illustrations + +account-provisioner-step1-image = + .title = Aukeratu zein kontu sortu + +## Search results + +# Variables: +# $count (Number) - The number of domains found during search. +account-provisioner-results-title = + { $count -> + [one] Helbide erabilgarri bat aurkitu da: + *[other] { $count } helbide erabilgarri aurkitu dira: + } + +account-provisioner-mail-results-caption = Goitizenak edo bestelako terminoak ere bilatzen saia zaitezke helbide elektroniko gehiago aurkitzeko. + +account-provisioner-domain-results-caption = Goitizenak edo bestelako terminoak ere bilatzen saia zaitezke domeinu gehiago aurkitzeko. + +account-provisioner-free-account = Doan + +account-provision-price-per-year = { $price } urtean + +account-provisioner-all-results-button = Erakutsi emaitza guztiak + +account-provisioner-open-in-tab-img = + .title = Ireki fitxa berri batean diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5a655b131f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountHub.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Account Hub +### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird. + + +## Header + +account-hub-brand = { -brand-full-name } +account-hub-welcome-line = Ongi etorri <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span> +account-hub-title = Kontuen gune nagusia + +## Footer + +account-hub-release-notes = Bertsio-oharrak +account-hub-support = Laguntza +account-hub-donate = Dohaintza egin + +## Initial setup page + +account-hub-email-setup-button = Posta elektroniko kontua + .title = Konfiguratu posta elektroniko bat +account-hub-calendar-setup-button = Egutegia + .title = Konfiguratu egutegi lokal edo urrunekoa +account-hub-address-book-setup-button = Helbide-liburua + .title = Konfiguratu Helbide-liburu lokal edo urrunekoa +account-hub-chat-setup-button = Txata + .title = Konfiguratu txat kontu bat +account-hub-feed-setup-button = RSS jarioa + .title = Konfiguratu RSS jario kontua +account-hub-newsgroup-setup-button = Berri-taldea + .title = Konfiguratu berri-taldea +account-hub-import-setup-button = Inportatu + .title = Inportatu babes-kopia profila +# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated. +account-hub-sync-button = Hasi saioa sinkronizatzeko… + +## Email page + +account-hub-email-title = Konfiguratu zure posta elektroniko kontua +account-hub-add-email-title = Gehitu zure kontua +account-hub-manually-configure-email-title = Ezarri kontuaren konfigurazioa +account-hub-email-cancel-button = Utzi +account-hub-email-stop-button = Gelditu +account-hub-email-back-button = Atzera +account-hub-email-retest-button = Birprobatu +account-hub-email-finish-button = Amaitu +account-hub-email-manually-configure-button = Eskuz konfiguratu +account-hub-email-continue-button = Jarraitu +account-hub-email-confirm-button = Berretsi +account-hub-incoming-server-legend = Hartzeko zerbitzaria +account-hub-outgoing-server-legend = Posta bidaltzeko zerbitzaria +account-hub-protocol-label = Protokoloa +account-hub-hostname-label = Ostalari-izena +account-hub-port-label = Ataka + .title = Ezarri ataka zenbakia 0 auto-detektatzeko +account-hub-auto-description = { -brand-short-name } hutsik dauden eremuak auto-detektatzen saiatuko da. +account-hub-ssl-label = Konexioaren segurtasuna + +## Incoming/Outgoing SSL Authentication options + +account-hub-ssl-autodetect-option = + .label = Autodetektatu +account-hub-ssl-no-authentication-option = + .label = Autentifikaziorik ez +account-hub-ssl-cleartext-password-option = + .label = Pasahitz arrunta +account-hub-ssl-encrypted-password-option = + .label = Zifratutako pasahitza + +## Incoming/Outgoing SSL options + +account-hub-ssl-noencryption-option = + .label = Bat ere ez +account-hub-auth-label = Autentifikazio-metodoa +account-hub-username-label = Erabiltzaile-izena +account-hub-adding-account-title = Kontua gehitzen +account-hub-adding-account-subheader = Kontuaren konfigurazio ezarpenak birprobatzen +account-hub-account-added-title = Kontua gehitua diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49b32e60e7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-setup-tab-title = Kontuaren konfigurazioa + +## Header + +account-setup-title = Ezarri badaukazun posta elektroniko helbide bat +account-setup-description = + Zure unekoposta elektroniko helbidea erabiltzeko idatzi zure kredentzialak. <br/> + { -brand-product-name } automatikoki bilatuko du badabiltzan eta gomendatutako zerbitzari konfigurazioa. +account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } automatikoki bilatuko du badabilen eta gomendatzen den zerbitzari konfigurazioa. +account-setup-success-title = Kontua ondo sortu da! +account-setup-success-description = Orain zuk { -brand-short-name } kontua erabil dezakezu. +account-setup-success-secondary-description = Esperientzia hobetu dezakezu harremandutako zerbitzuak konektatuz eta konfigurazio aurreratuen ezarpenekin. + +## Form fields + +account-setup-name-label = Zure izen osoa + .accesskey = i +# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country. +account-setup-name-input = + .placeholder = Mikel Biteri +account-setup-name-info-icon = + .title = Zure izena, besteei erakutsiko zaien bezala +account-setup-name-warning-icon = + .title = Idatzi zure izena mesedez +account-setup-email-label = Helbide elektronikoa + .accesskey = H +account-setup-email-input = + .placeholder = mikel.biteri@adibidez.net +account-setup-email-info-icon = + .title = Zure posta elektroniko bat +account-setup-email-warning-icon = + .title = Posta-helbide baliogabea +account-setup-password-label = Pasahitza + .accesskey = P + .title = Aukerazkoa, erabiltzaile izena egiaztatzeko erabiliko da +account-provisioner-button = Eskuratu posta elektroniko berri bat + .accesskey = p +account-setup-password-toggle-show = + .title = Erakutsi pasahitza testu garbian +account-setup-password-toggle-hide = + .title = Ezkutatu pasahitza +account-setup-remember-password = Gogoratu pasahitza + .accesskey = G +account-setup-exchange-label = Zure saio hasiera: + .accesskey = s +# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. +account-setup-exchange-input = + .placeholder = YOURDOMAIN\zureerabiltzailea +# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. +account-setup-exchange-info-icon = + .title = Saio domeinua + +## Action buttons + +account-setup-button-cancel = Utzi + .accesskey = U +account-setup-button-manual-config = Eskuz konfiguratu + .accesskey = k +account-setup-button-stop = Gelditu + .accesskey = G +account-setup-button-retest = Birprobatu + .accesskey = B +account-setup-button-continue = Jarraitu + .accesskey = J +account-setup-button-done = Eginda + .accesskey = E + +## Notifications + +account-setup-looking-up-settings = Konfigurazioa bilatzen… +account-setup-looking-up-settings-guess = Konfigurazioa bilatzen: ohiko zerbitzari-izenekin saiatzen +account-setup-looking-up-settings-half-manual = Konfigurazioa bilatzen: zerbitzaria aztertzen +account-setup-looking-up-disk = Konfigurazioa bilatzen: { -brand-short-name } instalazioa… +account-setup-looking-up-isp = Konfigurazioa bilatzen: posta elektronikoaren hornitzailea +# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +account-setup-looking-up-db = Konfigurazioa bilatzen: Mozilla ISP datu-basea +account-setup-looking-up-mx = Konfigurazioa bilatzen: Sarrera posta domeinua +account-setup-looking-up-exchange = Konfigurazioa bilatzen: Exchange zerbitzaria +account-setup-checking-password = Pasahitza egiaztatzen… +account-setup-installing-addon = Gehigarria deskargatzen eta instalatzen… +account-setup-success-half-manual = Ondorengo ezarpenak aurkitu dira emandako zerbitzaria aztertzean +account-setup-success-guess = Konfigurazioa aurkitu da ohiko zerbitzari-izenekin saiatzean +account-setup-success-guess-offline = Lineaz kanpo zaude. Ustez zenbait ezarpen igarri ditugu baina ezarpen egokiak sartu beharko dituzu. +account-setup-success-password = Pasahitz zuzena +account-setup-success-addon = Gehigarria ondo instalatu da. +# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +account-setup-success-settings-db = Konfigurazioa aurkitu da Mozilla ISP datu-basean +account-setup-success-settings-disk = Konfigurazioa aurkitu da { -brand-short-name } instalazioan. +account-setup-success-settings-isp = Konfigurazioa aurkitu da posta elektronikoaren hornitzailean. +# Note: Microsoft Exchange is a product name. +account-setup-success-settings-exchange = Microsoft Exchange zerbitzarirako konfigurazioa aurkitua. + +## Illustrations + +account-setup-step1-image = + .title = Hasierako konfigurazioa +account-setup-step2-image = + .title = Kargatzen… +account-setup-step3-image = + .title = Konfigurazioa aurkitua +account-setup-step4-image = + .title = Konexio errorea +account-setup-step5-image = + .title = Kontua sortua +account-setup-privacy-footnote2 = Zure kredentzialak lokalean bakarrik, zure ordenagailuan, gordeko dira +account-setup-selection-help = Ez dakizu zer hautatu? +account-setup-selection-error = Laguntza bila? +account-setup-success-help = Ez dakizu zeintzuk diren hurrengo urratsak? +account-setup-documentation-help = Konfigurazio dokumentazioa +account-setup-forum-help = Laguntza foroa +account-setup-privacy-help = Pribatutasun-politika +account-setup-getting-started = Nola hasi + +## Results area + +# Variables: +# $count (Number) - Number of available protocols. +account-setup-results-area-title = + { $count -> + [one] Konfigurazio erabilgarria + *[other] Konfigurazio erabilgarriak + } +account-setup-result-imap-description = Mantendu zure karpetak eta postak sinkronizatuak zure zerbitzarian +account-setup-result-pop-description = Mantendu zure karpetak eta postak zure konputagailuan +# Note: Exchange, Office365 are the name of products. +account-setup-result-exchange2-description = Erabili Microsoft Exchange server edo Office365 cloud zerbitzuak +account-setup-incoming-title = Sarrerakoa +account-setup-outgoing-title = Irteerakoa +account-setup-username-title = Erabiltzaile-izena +account-setup-exchange-title = Zerbitzaria +account-setup-result-no-encryption = Zifraketarik ez +account-setup-result-ssl = SSL/TLS +account-setup-result-starttls = STARTTLS +account-setup-result-outgoing-existing = Erabili badagoen irteerako SMTP zerbitzaria +# Variables: +# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server +# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server +account-setup-result-username-different = Sarrerakoa: { $incoming }; Irteerakoa: { $outgoing } + +## Error messages + +# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +account-setup-credentials-incomplete = Autentifikazioak huts egin du.Edo sartutako kredentzialak ez dira zuzenak edo aparteko erabiltzaile-izena behar da saioa hasteko. Erabiltzaile-izen hau normalean zure windows domeinuko saiokoa izaten da domeinuaz edo domeinu gabe (Adibidez, mikeltxo edo AD\\mikeltxo). +account-setup-credentials-wrong = Autentifikazioak huts egin du. Mesedez berrikusi erabiltzaile izena eta pasahitza. +account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name }(e)k ez du zure posta-kontuaren ezarpenik aurkitu. +account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfigurazioa ezin da egiaztatu. Zure erabiltzaile izena eta pasahitza zuzenak badira, litekeena da zerbitzari administratzaileak zure konturako aukeratutako konfigurazioa desgaitu izana. Saiatu beste protokolo bat aukeratuz. +account-setup-provisioner-error = Errorea eman { -brand-short-name }(e)n zure kontu berria ezartzean. Mesedez, saiatu eskuz ezartzen zure kontua zure kredentzialekin. + +## Manual configuration area + +account-setup-manual-config-title = Zerbitzariaren ezarpenak +account-setup-incoming-server-legend = Hartzeko zerbitzaria +account-setup-protocol-label = Protokoloa: +account-setup-hostname-label = Ostalari-izena: +account-setup-port-label = Ataka: + .title = ezarri ataka zenbakia 0 autodetektatzeko +account-setup-auto-description = { -brand-short-name } hutsik dauden eremuak auto-detektatzen saiatuko da. +account-setup-ssl-label = Konexioaren segurtasuna: +account-setup-outgoing-server-legend = Posta bidaltzeko zerbitzaria + +## Incoming/Outgoing SSL Authentication options + +ssl-autodetect-option = Autodetektatu +ssl-no-authentication-option = Autentifikaziorik ez +ssl-cleartext-password-option = Pasahitz arrunta +ssl-encrypted-password-option = Zifratutako pasahitza + +## Incoming/Outgoing SSL options + +ssl-noencryption-option = Bat ere ez +account-setup-auth-label = Autentifikazio metodoa: +account-setup-username-label = Erabiltzaile-izena: +account-setup-advanced-setup-button = Konfigurazio aurreratua + .accesskey = a + +## Warning insecure server dialog + +account-setup-insecure-title = Kontuz! +account-setup-insecure-incoming-title = Hartzeko ezarpenak: +account-setup-insecure-outgoing-title = Irteerako ezarpenak: +# Variables: +# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to. +account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ez du zifratzerik erabiltzen. +account-setup-warning-cleartext-details = Posta-zerbitzari ez-seguruek ez dute zifratutako konexiorik erabiltzen zure pasahitz eta informazio pribatua babesteko. Konexio honetara konektatuz gero, zure pasahitz eta informazio pribatua agerian gera daiteke. +account-setup-insecure-server-checkbox = Arriskuak ulertzen ditut. + .accesskey = u +account-setup-insecure-description = { -brand-short-name }(e)k dakartzan konfigurazioekin zure posta eskura dezakezu. Halere, zure administrariaz edo posta hornitzaileaz jarri beharko zenuke harremanetan. Ikusi <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link"> Thunderbirden FAQ </a> argibide gehiagorako. +insecure-dialog-cancel-button = Aldatu ezarpenak + .accesskey = e +insecure-dialog-confirm-button = Berretsi + .accesskey = B + +## Warning Exchange confirmation dialog + +# Variables: +# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com. +exchange-dialog-question = { -brand-short-name } zure kontuko ezarpenak aurkitu ditu hemen: { $domain }. Jarraitu nahi duzu eta zure kredentzialak aurkeztu? +exchange-dialog-confirm-button = Saio-hasiera +exchange-dialog-cancel-button = Utzi + +## Dismiss account creation dialog + +exit-dialog-title = Ez dago posta helbiderik konfiguratua +exit-dialog-description = Ziur zaude konfigurazioa prozesua bertan behera utzi nahi duzula? { -brand-short-name } posta elektroniko helbide gabe erabili daiteke, baina hainbat eginbide ez dira eskuragarri egongo. +account-setup-no-account-checkbox = Erabili { -brand-short-name } posta elektroniko kontu gabe + .accesskey = E +exit-dialog-cancel-button = Jarraitu konfigurazioa + .accesskey = J +exit-dialog-confirm-button = Irten konfiguraziotik + .accesskey = I + +## Alert dialogs + +account-setup-creation-error-title = Errorea kontua sortzean +account-setup-error-server-exists = Hartzeko zerbitzaria dagoeneko badago. +account-setup-confirm-advanced-title = Konfigurazio aurreratua berretsi +account-setup-confirm-advanced-description = Elkarrizketa koadro hau itxiko da eta kontua sortuko da oraingo ezarpenekin, akastun konfigurazioa bada ere. Aurrera jo nahi duzu? + +## Addon installation section + +account-setup-addon-install-title = Instalatu +account-setup-addon-install-intro = Hirugarren baten gehigarriak ahalbidetu diezazuke sarbidea zure posta elektronikoari zerbitzari honetan: +account-setup-addon-no-protocol = Posta zerbitzariak zoritzarrez ez ditu onartzen protokolo irekiak. { account-setup-addon-install-intro } + +## Success view + +account-setup-settings-button = Kontu-ezarpenak +account-setup-encryption-button = Muturretik muturrerako zifratzea +account-setup-signature-button = Gehitu sinadura +account-setup-dictionaries-button = Deskargatu hiztegiak +account-setup-address-book-carddav-button = CardDAV helbide-liburura konektatu +account-setup-address-book-ldap-button = LDAP helbide-liburura konektatu +account-setup-calendar-button = Konektatu urruneko egutegira +account-setup-linked-services-title = Konektatu zure lotutako zerbitzuekin +account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } zure postaz lotutako zerbitzu gehiago antzeman ditu. +account-setup-no-linked-description = Konfiguratu beste zerbitzuak zure { -brand-short-name } esperientziari ahalik eta etekin handiena ateratzeko. +# Variables: +# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig. +account-setup-found-address-books-description = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } zure postari lotutako helbide liburu bat aurkitu du. + *[other] { -brand-short-name } zure postari lotutako { $count } helbide liburu aurkitu ditu. + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig. +account-setup-found-calendars-description = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } zure postari lotutako egutegi bat aurkitu du. + *[other] { -brand-short-name } zure postari lotutako { $count } egutegi aurkitu ditu. + } +account-setup-button-finish = Amaitu + .accesskey = A +account-setup-looking-up-address-books = Helbide-liburuak bilatzen… +account-setup-looking-up-calendars = Egutegiak bilatzen… +account-setup-address-books-button = Helbide-liburuak +account-setup-calendars-button = Egutegiak +account-setup-connect-link = Konektatu +account-setup-existing-address-book = Konektatuta + .title = Helbide-liburua konektatua dago +account-setup-existing-calendar = Konektatuta + .title = Egutegia konektatua dago +account-setup-connect-all-calendars = Konektatu egutegi guztiak +account-setup-connect-all-address-books = Konektatu helbide-liburu guztiak + +## Calendar synchronization dialog + +calendar-dialog-title = Konektatu egutegia +calendar-dialog-cancel-button = Utzi + .accesskey = U +calendar-dialog-confirm-button = Konektatu + .accesskey = K +account-setup-calendar-name-label = Izena +account-setup-calendar-name-input = + .placeholder = Nire egutegia +account-setup-calendar-color-label = Kolorea +account-setup-calendar-refresh-label = Berritu +account-setup-calendar-refresh-manual = Eskuz +# Variables: +# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval. +account-setup-calendar-refresh-interval = + { $count -> + [one] Minutuoro + *[other] { $count } minututik behin + } +account-setup-calendar-read-only = irakurtzeko soilik + .accesskey = s +account-setup-calendar-show-reminders = Erakutsi gogorarazleak + .accesskey = g +account-setup-calendar-offline-support = Lineaz kanpoko laguntza + .accesskey = L diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97524ab7bb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name }(e)k gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Baimendu { $host }(r)i gehigarri bat instalatzea? +xpinstall-prompt-message = { $host }(e)tik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Baimendu gune ezezagun bati gehigarria instalatzea? +xpinstall-prompt-message-unknown = Gune ezezagun batetik gehigarri bat instalatzen saiatzen ari zara. Jarraitu aurretik, ziurtatu gunea fidagarria dela. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ez baimendu + .accesskey = E +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Inoiz ez baimendu + .accesskey = I +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Eman gune susmagarriaren berri + .accesskey = E +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Jarraitu instalazioa + .accesskey = J + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Sarbide hau ez dago bermatua segurua denik. Jarraitu bakarrik gunean konfiantza baduzu. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Software instalazioa ezgaitu du sistemaren administratzaileak. +xpinstall-disabled = Softwareren instalazioa ezgaituta dago. Egin klik 'Gaitu' botoian eta saiatu berriro. +xpinstall-disabled-button = + .label = Gaitu + .accesskey = G +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokeatu du zure sistemaren administratzaileak. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Zure sistemaren kudeatzaileak gune honi galarazi egin dio ordenagailuan softwarea instalatzeaz galdetzea. +addon-install-full-screen-blocked = Gehigarrien instalazioa ez da baimentzen pantaila osoko moduan edo modu horretara sartu aurretik. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } gehigarria { -brand-short-name }(e)ra gehitu da +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } hedapenak baimen berriak behar ditu + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } kendu? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Kendu { $name } { -brand-shorter-name }(e)tik? +addon-removal-button = Kendu +addon-removal-abuse-report-checkbox = Salatu hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Gehigarria deskargatzen eta egiaztatzen… + *[other] { $addonCount } gehigarri deskargatzen eta egiaztatzen… + } +addon-download-verifying = Egiaztatzen +addon-install-cancel-button = + .label = Utzi + .accesskey = U +addon-install-accept-button = + .label = Gehitu + .accesskey = G + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Gune honek gehigarri bat instalatu nahi du { -brand-short-name }(e)n: + *[other] Gune honek { $addonCount } gehigarri instalatu nahi ditu { -brand-short-name }(e)n: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Kontuz: Webgune honek egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du { -brand-short-name }(e)n. Jarraitu arriskuak zure gain hartuz. + *[other] Kontuz: Webgune honek { $addonCount } egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatu nahi du { -brand-short-name }(e)n. Jarraitu arriskuak zure gain hartuz. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Kontuz: gune honek { $addonCount } gehigarri instalatu nahi ditu { -brand-short-name }(e)n eta horietako batzuk egiaztatu gabekoak dira. Zure ardurapean jarraitu. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Ezin izan da gehigarria deskargatu konexio-akats bat dela-eta. +addon-install-error-incorrect-hash = Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako { -brand-short-name } gehigarriarekin bat. +addon-install-error-corrupt-file = Ezin izan da gune honetako gehigarria instalatu hondatuta dagoela dirudielako. +addon-install-error-file-access = Ezin izan da { $addonName } instalatu { -brand-short-name }(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name }(e)k gune honi egiaztatu gabeko gehigarri bat instalatzea eragotzi dio. +addon-install-error-invalid-domain = Ezin da helbide honetatik { $addonName } gehigarria instalatu. +addon-local-install-error-network-failure = Ezin izan da gehigarri hau instalatu fitxategi-sistemako errore bat dela-eta. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Ezin izan da gehigarri hau instalatu ez datorrelako esperotako { -brand-short-name } gehigarriarekin bat. +addon-local-install-error-corrupt-file = Ezin izan da gehigarri hau instalatu hondatuta dagoela dirudielako. +addon-local-install-error-file-access = Ezin izan da { $addonName } instalatu { -brand-short-name }(e)k ezin duelako beharrezko fitxategia aldatu. +addon-local-install-error-not-signed = Ezin izan da gehigarri hau instalatu egiaztatu gabea delako. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Ezin da { $addonName } instalatu ez delako { -brand-short-name } { $appVersion } bertsioarekin bateragarria. +addon-install-error-blocklisted = Ezin izan da { $addonName } instalatu egonkortasun- eta segurtasun-arazoak eragiteko arrisku handia daukalako. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..810e75963c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window-title = CardDAV helbide-liburu berria + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Jarraitu + .buttonaccesskeyaccept = J + +carddav-username-label = + .value = Erabiltzailea: + .accesskey = E +carddav-location-label = + .value = Kokapena: + .accesskey = K +carddav-location = + .default-placeholder = Helbide liburuaren URL edo ostalari izena + +carddav-loading = Konfigurazioa bilatzen… +carddav-known-incompatible = { $url } eta { -brand-short-name } bateragarriak ez direla ezaguna da. +carddav-connection-error = Huts konektatzerakoan. +carddav-none-found = Ez da helbide-libururik aurkitu gehitzeko zehaztutako kontuan. +carddav-already-added = Zehaztutako kontuko helbide-liburu guztiak gehitu dira. + +carddav-available-books = Helbide-liburu eskuragarriak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d9d6292a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = CardDAV URL: + .accesskey = V + +carddav-refreshinterval-label = + .label = Sinkronizatu: + .accesskey = S + +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] Minutuero + *[other] { $minutes } minututik behin + } + +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] Orduero + *[other] { $hours } ordutik behin + } + +carddav-readonly-label = + .label = irakurtzeko soilik + .accesskey = i diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl new file mode 100644 index 0000000000..279c0f25e7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-addressbook-title = Helbide-liburua + +## Toolbar + +about-addressbook-toolbar-new-address-book = + .label = Helbide-liburu berria +about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book = + .label = Gehitu CardDAV helbide-liburua +about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book = + .label = Gehitu LDAP helbide-liburua +about-addressbook-toolbar-new-contact = + .label = Kontaktu berria +about-addressbook-toolbar-new-list = + .label = Zerrenda berria +about-addressbook-toolbar-import = + .label = Inportatu + +## Books + +all-address-books-row = + .title = Helbide-liburu guztiak +all-address-books = Helbide-liburu guztiak +# Variables: +# $name (String) - The name of the selected book/list. +# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list. +about-addressbook-card-count = { $name }(e)ko kontaktu guztiak: { $count } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts in all address books. +about-addressbook-card-count-all = Kontaktu guztiak helbide-liburu guztietan: { $count } +about-addressbook-books-context-properties = + .label = Propietateak +about-addressbook-books-context-edit-list = + .label = Editatu zerrenda +about-addressbook-books-context-synchronize = + .label = Sinkronizatu +about-addressbook-books-context-edit = + .label = Editatu +about-addressbook-books-context-print = + .label = Inprimatu… +about-addressbook-books-context-export = + .label = Esportatu… +about-addressbook-books-context-delete = + .label = Ezabatu +about-addressbook-books-context-remove = + .label = Kendu +about-addressbook-books-context-startup-default = + .label = Abio direktorio lehenetsia +about-addressbook-confirm-delete-book-title = Ezabatu helbide-liburua +# Variables: +# $name (String) - Name of the address book to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-book = Ziur zaude { $name } eta bere kontaktu guztiak ezabatu nahi dituzula? +about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Kendu helbide-liburua +# Variables: +# $name (String) - Name of the remote address book to be removed. +about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Ziur zaude{ $name } kendu nahi duzula? + +## Cards + +# Variables: +# $name (String) - Name of the address book that will be searched. +about-addressbook-search = + .placeholder = Bilatu { $name } +about-addressbook-search-all = + .placeholder = Bilatu helbide-liburu guztiak +about-addressbook-sort-button2 = + .title = Zerrendatu bistaratzeko aukerak +about-addressbook-name-format-display = + .label = Bistaratzeko izena +about-addressbook-name-format-firstlast = + .label = Izena, abizena +about-addressbook-name-format-lastfirst = + .label = Abizena, izena +about-addressbook-sort-name-ascending = + .label = Ordenatu izenaz (A > Z) +about-addressbook-sort-name-descending = + .label = Ordenatu izenaz (Z > A) +about-addressbook-sort-email-ascending = + .label = Ordenatu Eposta helbideaz (A > Z) +about-addressbook-sort-email-descending = + .label = Ordenatu Eposta helbideaz (Z > A) +about-addressbook-table-layout = + .label = Taula diseinua + +## Card column headers +## Each string is listed here twice, and the values should match. + +about-addressbook-column-header-generatedname2 = Izena + .title = Izenez ordenatu +about-addressbook-column-label-generatedname2 = + .label = Izena +about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Helbide elektronikoak + .title = Helbidearen arabera ordenatu +about-addressbook-column-label-emailaddresses2 = + .label = Helbide elektronikoak +about-addressbook-column-header-nickname2 = Goitizena + .title = Goitizenaren arabera ordenatu +about-addressbook-column-label-nickname2 = + .label = Goitizena +about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefono zenbakiak + .title = Telefono zenbakiz ordenatu +about-addressbook-column-label-phonenumbers2 = + .label = Telefono zenbakiak +about-addressbook-column-header-addresses2 = Helbideak + .title = Helbidearen arabera ordenatu +about-addressbook-column-label-addresses2 = + .label = Helbideak +about-addressbook-column-header-title2 = Titulua + .title = Tituluaren arabera ordenatu +about-addressbook-column-label-title2 = + .label = Titulua +about-addressbook-column-header-department2 = Saila + .title = Sailaren arabera ordenatu +about-addressbook-column-label-department2 = + .label = Saila +about-addressbook-column-header-organization2 = Erakundea + .title = Erakundearen arabera ordenatu +about-addressbook-column-label-organization2 = + .label = Erakundea +about-addressbook-column-header-addrbook2 = Helbide-liburua + .title = Helbide-liburuaren arabera ordenatu +about-addressbook-column-label-addrbook2 = + .label = Helbide-liburua +about-addressbook-cards-context-write = + .label = Idatzi +about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Ezabatu kontaktuak eta posta-zerrendak +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1. +about-addressbook-confirm-delete-mixed = Ziur zaude kontaktu eta zerrenda hauek { $count } ezabatu nahi dituzula? +# Variables: +# $count (Number) - The number of lists to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-lists-title = + { $count -> + [one] Ezabatu zerrenda + *[other] Ezabatu zerrendak + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of lists to be deleted. +# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1. +about-addressbook-confirm-delete-lists = + { $count -> + [one] Ziur zaude { $name } zerrenda ezabatu nahi duzula? + *[other] Ziur zaude { $name } zerrendak ezabatu nahi dituzula? + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be removed. +about-addressbook-confirm-remove-contacts-title = + { $count -> + [one] Kendu kontaktua + *[other] Kendu kontaktuak + } +# Variables: +# $name (String) - The name of the contact to be removed. +# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from. +about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Ziur zaude{ $name } kendu nahi duzula { $list }(e)tik? +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be removed. +# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from. +about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi = + { $count -> + [one] Ziur zaude kontaktu { $count } ezabatu nahi duzula { $list } zerrendatik? + *[other] Ziur zaude { $count } kontaktu ezabatu nahi dituzula { $list } zerrendatik? + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-contacts-title = + { $count -> + [one] Ezabatu kontaktua + *[other] Ezabatu kontaktuak + } +# Variables: +# $name (String) - The name of the contact to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Ziur zaude { $name }kontaktua ezabatu nahi duzula? +# Variables: +# $count (Number) - The number of contacts to be deleted. +about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi = + { $count -> + [one] Ziur zaude { $name } kontaktua ezabatu nahi duzula? + *[other] Ziur zaude { $name } kontaktu hauek ezabatu nahi dituzula? + } + +## Card list placeholder +## Shown when there are no cards in the list + +about-addressbook-placeholder-empty-book = Ez dago kontakturik erabilgarri +about-addressbook-placeholder-new-contact = Kontaktu berria +about-addressbook-placeholder-search-only = Helbide-liburu honek kontaktuak bilaketa baten ondoren bakarrik erakusten ditu +about-addressbook-placeholder-searching = Bilatzen… +about-addressbook-placeholder-no-search-results = Ez da kontakturik aurkitu + +## Details + +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2). +about-addressbook-selection-mixed-header2 = + { $count -> + [one] Helbide liburu sarrera { $count } hautatua + *[other] { $count } helbide liburu sarrera hautatuak + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected contacts +about-addressbook-selection-contacts-header2 = + { $count -> + [one] Kontaktu { $count } hautatua + *[other] { $count } kontaktu hautatuak + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of selected lists +about-addressbook-selection-lists-header2 = + { $count -> + [one] { $count } zerrenda hautatua + *[other] { $count } zerrenda hautatuak + } +about-addressbook-details-edit-photo = + .title = Editatu kontaktuaren argazkia +about-addressbook-new-contact-header = Kontaktu berria +about-addressbook-prefer-display-name = Hobetsi bistaratzeko izena mezuaren goiburuaren aurretik +about-addressbook-write-action-button = Idatzi +about-addressbook-event-action-button = Gertaera +about-addressbook-search-action-button = Bilatu +about-addressbook-new-list-action-button = Zerrenda berria +about-addressbook-begin-edit-contact-button = Editatu +about-addressbook-delete-edit-contact-button = Ezabatu +about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Utzi +about-addressbook-save-edit-contact-button = Gorde +about-addressbook-add-contact-to = Gehitu hona: +about-addressbook-details-email-addresses-header = Helbide elektronikoak +about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefono zenbakiak +about-addressbook-details-addresses-header = Helbideak +about-addressbook-details-notes-header = Oharrak +about-addressbook-details-impp-header = Berehalako mezularitza +about-addressbook-details-websites-header = Webguneak +about-addressbook-details-other-info-header = Bestelako informazioa +about-addressbook-entry-type-work = Lana +about-addressbook-entry-type-home = Etxea +about-addressbook-entry-type-fax = Faxa +# Or "Mobile" +about-addressbook-entry-type-cell = Mugikorra: +about-addressbook-entry-type-pager = Bilagailua +about-addressbook-entry-name-birthday = Urtebetetzea +about-addressbook-entry-name-anniversary = Urteurrena +about-addressbook-entry-name-title = Titulua +about-addressbook-entry-name-role = Zeregina: +about-addressbook-entry-name-organization = Erakundea +about-addressbook-entry-name-website = Webgunea +about-addressbook-entry-name-time-zone = Ordu-zona +about-addressbook-entry-name-custom1 = Pertsonalizatua 1 +about-addressbook-entry-name-custom2 = Pertsonalizatua 2 +about-addressbook-entry-name-custom3 = Pertsonalizatua 3 +about-addressbook-entry-name-custom4 = Pertsonalizatua 4 +about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Gorde gabeko aldaketak +about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Aldaketak gorde nahi dituzu editatze ikuspegitik irten aurretik? + +# Photo dialog + +about-addressbook-photo-drop-target = Arrastatu edo itsatsi argazki bat hemen edo klik fitxategi bat aukeratzeko. +about-addressbook-photo-drop-loading = Argazkia kargatzen… +about-addressbook-photo-drop-error = Huts egin du argazkia kargatzeak. +about-addressbook-photo-filepicker-title = Hautatu irudi-fitxategia +about-addressbook-photo-discard = Baztertu dagoen argazkia +about-addressbook-photo-cancel = Utzi +about-addressbook-photo-save = Gorde + +# Keyboard shortcuts + +about-addressbook-new-contact-key = B diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e7ebb5a43 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +import-ab-csv-dialog-title = Inportatu helbide-liburua testu fitxategitik + +# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data. +import-ab-csv-preview-record-number = { $recordNumber } erregistroaren datu inportazioaren aurrebista. + +import-ab-csv-dialog = + .buttonlabelaccept = Inportatu + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/vcard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9926383a91 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/addressbook/vcard.ftl @@ -0,0 +1,193 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Display Name + +vcard-displayname = Bistaratzeko izena + +vcard-displayname-placeholder = + .placeholder = { vcard-displayname } + +# Type selection + +vcard-entry-type-label = Mota + +vcard-entry-type-home = Etxea + +vcard-entry-type-work = Lana + +vcard-entry-type-none = Bat ere ez + +vcard-entry-type-custom = Pertsonalizatua + +# N vCard field + +vcard-name-header = Izena + +vcard-n-prefix = Aurrizkia + +vcard-n-add-prefix = + .title = Gehitu aurrizkia + +vcard-n-firstname = Izena + +vcard-n-add-firstname = + .title = Gehitu izena + +vcard-n-middlename = Bigarren izena + +vcard-n-add-middlename = + .title = Gehitu bigarren izena + +vcard-n-lastname = Abizenak + +vcard-n-add-lastname = + .title = Gehitu abizenak + +vcard-n-suffix = Atzizkia + +vcard-n-add-suffix = + .title = Gehitu atzizkia + +# Nickname + +vcard-nickname = Goitizena + +# Email vCard field + +vcard-email-header = Helbide elektronikoak + +vcard-email-add = Gehitu helbide elektronikoa + +vcard-email-label = Helbide elektronikoa + +vcard-primary-email-label = Lehenetsia + +# URL vCard field + +vcard-url-header = Webguneak + +vcard-url-add = Gehitu webgunea + +vcard-url-label = Webgunea + +# Tel vCard field + +vcard-tel-header = Telefono zenbakiak + +vcard-tel-add = Gehitu telefono zenbakia + +vcard-tel-label = Telefono zenbakia + +# Or "Mobile" +vcard-entry-type-cell = Mugikorra + +vcard-entry-type-fax = Faxa + +vcard-entry-type-pager = Bilagailua + +# TZ vCard field + +vcard-tz-header = Ordu-zona + +vcard-tz-add = Gehitu ordu-zona + +# IMPP vCard field + +vcard-impp2-header = Berehalako mezularitza + +vcard-impp-add = Gehitu txat-kontua + +vcard-impp-label = Txat-kontua + +vcard-impp-select = Protokoloa +vcard-impp-option-other = Bestelakoak + +vcard-impp-input-label = URI +vcard-impp-input-title = URI berehalako mezularitzan + +# BDAY and ANNIVERSARY vCard field + +vcard-bday-anniversary-header = Data bereziak + +vcard-bday-anniversary-add = Gehitu data berezia + +vcard-bday-label = Urtebetetzea + +vcard-anniversary-label = Urteurrena + +vcard-date-day = Eguna + +vcard-date-month = Hilabetea + +vcard-date-year = Urtea + +# ADR vCard field + +vcard-adr-header = Helbideak + +vcard-adr-add = Gehitu helbidea + +vcard-adr-label = Helbidea + +vcard-adr-delivery-label = Entrega etiketa + +vcard-adr-street = Helbideko kalea + +# Or "Locality" +vcard-adr-locality = Hiria + +# Or "Region" +vcard-adr-region = Estatua/probintzia + +# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only. +vcard-adr-code = ZIP/Posta Kodea: + +vcard-adr-country = Herrialdea + +# NOTE vCard field + +vcard-note-header = Oharrak + +vcard-note-add = Gehitu oharra + +# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields + +vcard-org-header = Erakundearen propietateak + +vcard-org-add = Gehitu erakundearen propietateak + +vcard-org-title = Izenburua + +vcard-org-title-input = + .title = Kargua edo lana + .placeholder = Lan izendapena + +vcard-org-role = Rola + +vcard-org-role-input = + .title = Funtzioa edo egoera berezian jokatutako papera + .placeholder = Funtzioa proiektuan + +vcard-org-org = Erakundea + +vcard-org-org-input = + .title = Erakundearen izena + .placeholder = Konpainia izena +vcard-org-org-unit = Saila +vcard-org-org-unit-input = + .title = Erakundearen atal izena + .placeholder = Saila + +# Custom properties + +vcard-custom-header = Propietate pertsonalizatuak + +vcard-custom-add = Gehitu propietate pertsonalizatuak + +vcard-remove-button-title = + .title = Kendu + +vcard-remove-button = Kendu diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b7d8245fd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Sync + +appmenu-sync-panel-title = + .title = Sync +appmenu-signin-panel = + .label = Hasi saioa Sync-en + .accesskey = H +appmenu-sync-sync = + .value = Sync kontua + .accesskey = k +appmenu-sync-manage = + .value = Kudeatu kontua + .accesskey = K +appmenu-sync-account = + .value = izena@adibidea.eus +appmenu-sync-now = + .label = Sinkronizatu orain + .accesskey = o +appmenu-sync-settings = + .label = Sinkronizazio-ezarpenak + .accesskey = S +appmenu-sync-sign-out = + .label = Amaitu saioa… + .accesskey = A + +## New Account + +appmenu-new-account-panel-title = + .title = Kontu berria +appmenu-new-account-panel = + .label = Kontu berria + .accesskey = b +appmenu-create-new-mail-account = + .label = Lortu email berri bat + .accesskey = L +appmenu-new-mail-account = + .label = Badaukazun posta elektronikoa + .accesskey = p +appmenu-new-calendar = + .label = Egutegia + .accesskey = E +appmenu-new-chat-account = + .label = Txata + .accesskey = T +appmenu-new-feed = + .label = Jarioak + .accesskey = J +appmenu-new-newsgroup = + .label = Berri-taldea + .accesskey = B + +## New Account / Address Book + +appmenu-newab-panel-title = + .title = Helbide-liburu berria +appmenu-newab-panel = + .label = Helbide-liburu berria + .accesskey = H +appmenu-new-addressbook = + .label = Helbide-liburu lokaletan + .accesskey = l +appmenu-new-carddav = + .label = CardDAV helbide-liburua + .accesskey = C +appmenu-new-ldap = + .label = LDAP helbide-liburua + .accesskey = L + +## Create + +appmenu-create-panel-title = + .title = Sortu +appmenu-create-panel = + .label = Sortu + .accesskey = S +appmenu-create-message = + .label = Mezua + .accesskey = M +appmenu-create-event = + .label = Gertaera + .accesskey = G +appmenu-create-task = + .label = Zeregina + .accesskey = Z +appmenu-create-contact = + .label = Kontaktua + .accesskey = K + +## Open + +appmenu-open-file-panel = + .label = Ireki fitxategitik + .accesskey = f +appmenu-open-file-panel-title = + .title = Ireki fitxategitik +appmenu-open-message = + .label = Mezua… + .accesskey = M +appmenu-open-calendar = + .label = Egutegia… + .accesskey = E + +## View / Layout + +appmenu-view-panel-title = + .title = Ikusi +appmenu-view-panel = + .label = Ikusi + .accesskey = k +appmenuitem-toggle-thread-pane-header = + .label = Mezu zerrendaren goiburua +appmenu-font-size-value = Letra-tamaina +appmenu-mail-uidensity-value = Dentsitatea +appmenu-uidensity-compact = + .tooltiptext = Trinkoa +appmenu-uidensity-default = + .tooltiptext = Lehenetsia +appmenu-uidensity-relaxed = + .tooltiptext = Zabala +appmenuitem-font-size-enlarge = + .tooltiptext = Handiagotu letra-tipoaren tamaina +appmenuitem-font-size-reduce = + .tooltiptext = Txikitu letra-tipoaren tamaina +# Variables: +# $size (String) - The current font size. +appmenuitem-font-size-reset = + .label = { $size }px + .tooltiptext = Berrezarri letra-tipo tamaina + +## Tools + +appmenu-tools-panel-title = + .title = Tresnak +appmenu-tools-panel = + .label = Tresnak + .accesskey = T +appmenu-tools-import = + .label = Inportatu + .accesskey = I +appmenu-tools-export = + .label = Esportatu + .accesskey = E +appmenu-tools-message-search = + .label = Bilatu mezuak + .accesskey = B +appmenu-tools-message-filters = + .label = Mezuen iragazkiak + .accesskey = z +appmenu-tools-download-manager = + .label = Deskargen kudeatzailea + .accesskey = D +appmenu-tools-activity-manager = + .label = Jarduera-kudeatzailea + .accesskey = J +appmenu-tools-dev-tools = + .label = Garatzaile-tresnak + .accesskey = G + +## Help + +appmenu-help-panel-title = + .title = Laguntza +appmenu-help-get-help = + .label = Lortu laguntza + .accesskey = L +appmenu-help-explore-features = + .label = Eginbideak esploratu + .accesskey = g +appmenu-help-shortcuts = + .label = Teklatuaren lasterbideak + .accesskey = k +appmenu-help-get-involved = + .label = Parte hartu + .accesskey = P +appmenu-help-donation = + .label = Egin dohaintza + .accesskey = d +appmenu-help-share-feedback = + .label = Partekatu ideiak eta iritzia + .accesskey = P +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Arazoak konpontzeko modua… + .accesskey = A +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 = + .label = Desaktibatu arazoak konpontzeko modua + .accesskey = D +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Arazoak konpontzeko informazioa… + .accesskey = i +appmenu-help-about-product = + .label = { -brand-short-name }(r)i buruz + .accesskey = b + +## Application Update + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = { -brand-shorter-name } eguneraketa deskargatzen +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Eguneraketa erabilgarri — deskargatu orain +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Eguneraketa erabilgarri — deskargatu orain +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Ezin da eguneratu — sistema bateragaitza +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Eguneraketa erabilgarri — berrabiarazi orain diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat-verifySession.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b97508968 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat-verifySession.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +verify-window-title = Egiaztatu identitatea + +# Variables: +# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow. +verify-window-subject-title = Egiaztatu { $subject }(e)n identitatea + +verify-dialog = + .buttonlabelaccept = Bat datoz + .buttonaccesskeyaccept = B + .buttonlabelextra2 = Ez datoz bat + .buttonaccesskeyextra2 = E + +challenge-label = Egiaztatu erakutsitako esaldia bat datorrela bestaldean erakutsitakoaz. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7dfba8d284 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/chat.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chat-joining-chat-icon2 = + .alt = Txatera batzen + +chat-left-chat-icon2 = + .alt = Utzi txata + +chat-participant-owner-role-icon2 = + .alt = Jabea + +chat-participant-administrator-role-icon2 = + .alt = Administratzailea + +chat-participant-moderator-role-icon2 = + .alt = Moderatzailea + +chat-participant-voiced-role-icon2 = + .alt = Partaideak mezuak bidal ditzake + +chat-verify-identity = + .label = Egiaztatu identitatea + .accesskey = i + +chat-identity-verified = + .label = Identitatea jada egiaztatua + +chat-buddy-identity-status = Zifratze fidagarria +chat-buddy-identity-status-verified = Egiaztatuta +chat-buddy-identity-status-unverified = Egiaztatu gabea + +## Conversation invite notification box + +# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window +# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request +# the user to confirm they want to join the chat. +# Variables: +# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to. +chat-conv-invite-label = Gonbidapena jaso duzu txateatzeko elkarrizketa honetan: { $conversation } +chat-conv-invite-accept = + .label = Onartu + .accesskey = O +chat-conv-invite-deny = + .label = Baztertu + .accesskey = B diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/compactFoldersDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..178a4e7acc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/compactFoldersDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +compact-dialog-window-title = + .title = Trinkotu karpetak +compact-folders-dialog-title = Trinkotu karpetak +compact-dialog = + .buttonlabelaccept = Trinkotu orain + .buttonaccesskeyaccept = T + .buttonlabelcancel = Gogorarazi beranduago + .buttonaccesskeycancel = b + .buttonlabelextra1 = Argibide gehiago… + .buttonaccesskeyextra1 = A +# Variables: +# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size. +compact-dialog-message = { -brand-short-name }(e)k fitxategien mantenu erregularra egin behar du zure karpeten errendimendua hobetzeko. Honek zure diskoan { $data } berreskuratuko ditu zure mezuak aldatu gabe. Hemendik aurrera berriz galdetu gabe { -brand-short-name } automatikoki hau egin dezan galdetu gabe, markatu azpiko kutxa { compact-dialog.buttonlabelaccept } aukeratu aurretik. +compact-dialog-never-ask-checkbox = + .label = Etorkizunean trinkotu karpetak automatikoki + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/exportDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74c24d0128 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/exportDialog.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +export-dialog-brand-name = { -brand-product-name } + +export-dialog-title = Esportatu + +export-dialog = + .buttonlabelaccept = Hurrengoa + +export-dialog-button-finish = Amaitu + +export-dialog-file-picker = Esportatu zip fitxategira + +export-dialog-description1 = Esportatu posta kontuak, posta mezuak, helbide-liburuak, ezarpenak zip fitxategira. + +export-dialog-desc2 = Behar duzunean, zip fitxategia inportatu ahal duzu zure profila berreskuratzeko. + +export-dialog-exporting = Esportatzen… + +export-dialog-exported = Esportatua! diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f0fdbe9c1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-accountsFolders = Sortu, berrizendatu edo ezabatu zure posta kontuaren karpetak +webext-perms-description-accountsIdentities = Sortu, aldatu edo ezabatu zure posta kontuaren karpetak +webext-perms-description-accountsRead = Ikusi zure posta kontuak, bere identitateak eta bere karpetak +webext-perms-description-addressBooks = Zure helbide liburua eta kontaktua irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-compose = Irakurri eta aldatu zure posta elektroniko mezuak idatzi eta bidaltzen dituzun bezala +webext-perms-description-compose-send = Bidali posta elektroniko konposatuak zure izenean +webext-perms-description-compose-save = Gorde posta elektroniko konposatuak zirriborro edo txantiloi bezala +webext-perms-description-experiment = Osoa eduki, mugarik gabeko sarrera { -brand-short-name }-(e)ra eta zure ordenagailura +webext-perms-description-messagesImport = Inportatu mezuak Thunderbirdera +webext-perms-description-messagesModify = Irakurri eta aldatu zure posta elektronikoak erakusten zaizkizun eran +webext-perms-description-messagesMove = Kopiatu edo mugitu zure posta mezuak (hauek zakarrontzi karpetara mugitzea barne) +webext-perms-description-messagesDelete = Betirako ezabatu zure posta mezuak +webext-perms-description-messagesRead = Irakurri zure posta elektroniko mezuak eta horiek markatu edo etiketatu +webext-perms-description-messagesTags = Sortu, aldatu eta ezabatu mezu etiketak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensions/popup.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf521cd8b8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensions/popup.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-shortcut = + .key = w +# Variables: +# $title (String): the title of the popup window +extension-popup-title = + { PLATFORM() -> + [macos] { $title } + *[other] { $title } - { -brand-full-name } + } +extension-popup-default-title = { -brand-full-name } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3921de055 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-experiment-warning = Asmo txarreko gehigarriek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu gehigarri hau iturburu fidagarrikoa bada soilik. +webext-perms-learn-more = Argibide gehiago +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } gehitu egin da. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/firefoxAccounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4eaf0e5570 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/firefoxAccounts.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $capitalization -> + [sentence] Firefox kontua + *[other] Firefox kontua + } + +## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email. + +fxa-verification-sent-title = Egiaztapena bidali da +# Variables: +# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account. +fxa-verification-sent-body = Egiaztapen-lotura { $userEmail } helbidera bidali da. +fxa-verification-not-sent-title = Ezin da egiaztapena bidali +fxa-verification-not-sent-body = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago. + +## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out. + +fxa-signout-dialog-title = Amaitu { -fxaccount-brand-name(kasua: "ko") } saioa? +fxa-signout-dialog-body = Sinkronizatutako datuek zure kontuan jarraituko dute. +fxa-signout-dialog-button = Amaitu saioa + +## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing. + +sync-disconnect-dialog-title = Deskonektatu? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }(e)k sinkronizatzeari utziko dio baina ez du gailu honetako zure daturik ezabatuko. +sync-disconnect-dialog-button = Deskonektatu diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/flatpak.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34c6abc158 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/flatpak.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file. +### An end user will see them associated with the application launcher icon + +# This is the label on the icon +flatpak-desktop-name = { -brand-short-name } +# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry +flatpak-desktop-comment = Bidali eta jaso postak { -brand-product-name }ekin +# A generic description of Thunderbird +flatpak-desktop-generic-name = Posta elektroniko bezeroa + +## Actions Section +## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose +## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a +## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +flatpak-desktop-action-compose = Idatzi mezu berria +flatpak-desktop-action-addressbook = Ireki helbide-liburua +flatpak-desktop-action-calendar = Ireki egutegia +flatpak-desktop-action-keymanager = Ireki OpenPGP gako kudeatzailea diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/folderprops.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b64a45887 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/folderprops.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Quota tab + +# Variables: +# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota. +quota-percent-used = %{ $percent } beteta diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/importDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9ddb1854f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/importDialog.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of the import module +thunderbird-import-name = Thunderbird + +# Description of the import module +thunderbird-import-description = Inportatu postak Thunderbird profil karpeta batetik + +import-from-thunderbird-zip = + .label = Thunderbird (Esportatutako profil babeskopia; zip fitxategia 2GB baino txikiagoa) + .accesskey = Z + +import-from-thunderbird-dir = + .label = Thunderbird (profil karpeta) + .accesskey = T + +import-select-profile-zip = Hautatu zip formatuko profil karpeta + +import-select-profile-dir = Hautatu profil karpeta + +zip-file-too-big-title = Zip fitxategia handiegia + +zip-file-too-big-message = Hautatutako Zip fitxategia 2GB baino handiagoa da. Mesedez, erauzi lehenengo eta gero inportatu erauzitako karpeta. + +wizardpage-failed = + .label = Inportazioak huts egin du + +wizardpage-failed-message = Huts egin du inportazioak ustekabean, informazio gehiago eskuragarri errore kontsolan. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/mailWidgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45e241cfb0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/mailWidgets.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +apply-current-view-to-menu = + .label = Aplikatu uneko ikuspegia honi… + +threadpane-apply-changes-prompt-title = Aplikatu aldaketak? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Aplikatu uneko karpeten ikuspegia { $name }(e)ri? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Aplikatu uneko karpeten ikuspegia { $name }(e)ri eta bere umeetan? + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88d8d36965 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-menu-bar = + .toolbarname = Menu-barra + .accesskey = M + +## Tools Menu + +menu-tools-settings = + .label = Ezarpenak + .accesskey = E +menu-addons-and-themes = + .label = Gehigarriak eta itxurak + .accesskey = G + +## Help Menu + +menu-help-help-title = + .label = Laguntza + .accesskey = L +menu-help-get-help = + .label = Lortu laguntza + .accesskey = L +menu-help-explore-features = + .label = Eginbideak esploratu + .accesskey = E +menu-help-shortcuts = + .label = Teklatuaren lasterbideak + .accesskey = k +menu-help-get-involved = + .label = Parte hartu + .accesskey = P +menu-help-donation = + .label = Egin dohaintza + .accesskey = d +menu-help-share-feedback = + .label = Partekatu ideiak eta iritzia + .accesskey = P +menu-help-enter-troubleshoot-mode = + .label = Arazoak konpontzeko modua… + .accesskey = A +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Desaktibatu arazoak konpontzeko modua + .accesskey = D +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Arazoak konpontzeko informazio gehiago + .accesskey = i +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Arazoak konpontzeko informazioa… + .accesskey = i +menu-help-about-product = + .label = { -brand-short-name }(r)i buruz + .accesskey = b +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Irten + *[other] Irten + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Irten { -brand-shorter-name }(e)tik +quit-app-shortcut = + .key = I + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Zaborra + .tooltiptext = Markatu aukeratutako mezua zabor bezala +toolbar-not-junk-button = + .label = Ez da zaborra + .tooltiptext = Markatu aukeratutako mezua EZ zabor bezala +toolbar-delete-button = + .label = Ezabatu + .tooltiptext = Ezabatu aukeratutako mezu edo karpeta +toolbar-undelete-button = + .label = Desezabatu + .tooltiptext = Desezabatu aukeratutako mezuak + +## View + +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Konpondu testu kodeketa + .accesskey = K + +## View / Folders + +menu-view-folders-toggle-header = + .label = Karpeta panelaren goiburua + .accesskey = K + +## View / Layout + +menu-view-toggle-thread-pane-header = + .label = Mezu zerrendaren goiburua + .accesskey = g +menu-font-size-label = + .label = Letra-tamaina + .accesskey = t +menuitem-font-size-enlarge = + .label = Handiagotu letra-tipoaren tamaina + .accesskey = H +menuitem-font-size-reduce = + .label = Txikitu letra-tipoaren tamaina + .accesskey = T +menuitem-font-size-reset = + .label = Berrezarri testuaren tamaina + .accesskey = B +mail-uidensity-label = + .label = Dentsitatea + .accesskey = D +mail-uidensity-compact = + .label = Trinkoa + .accesskey = T +mail-uidensity-normal = + .label = Arrunta + .accesskey = A +mail-uidensity-touch = + .label = Ukipena + .accesskey = U +mail-uidensity-default = + .label = Lehenetsia + .accesskey = L +mail-uidensity-relaxed = + .label = Zabala + .accesskey = Z +menu-spaces-toolbar-button = + .label = Guneen tresna-barra + .accesskey = G + +## File + +file-new-newsgroup-account = + .label = Berri-talde kontua… + .accesskey = B diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messageheader/headerFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c7803da57 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messageheader/headerFields.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Header lists + +message-header-to-list-name = Nori +message-header-from-list-name = Nork +message-header-sender-list-name = Bidaltzailea +message-header-reply-to-list-name = Erantzun honi +message-header-cc-list-name = Cc +message-header-bcc-list-name = Bcc +message-header-newsgroups-list-name = Berri-taldeak +message-header-followup-to-list-name = Jarraipena honi +message-header-tags-list-name = Etiketak + +## Other message headers. +## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value. + +message-header-author-field = Egilea<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-organization-field = Erakundea<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-subject-field = Gaia<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-date-field = Data<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-user-agent-field = Erabiltzaile-agentea<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-references-field = Erreferentziak<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-message-id-field = Mezuaren ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-in-reply-to-field = Honi erantzunez<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +message-header-website-field = Webgunea<span data-l10n-name="field-separator">:</span> +# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike +# the other headers, the name of this header is not expected to be localised +# because it is generated from the raw field name found in the email header. +# $fieldName (String) - The field name. +message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span> + +## + +message-header-address-in-address-book-icon2 = + .alt = Helbide-liburuan +message-header-address-not-in-address-book-icon2 = + .alt = Helbide-liburutik at +message-header-address-not-in-address-book-button = + .title = Gorde helbide hau helbide-liburuan +message-header-address-in-address-book-button = + .title = Editatu kontaktua +message-header-field-show-more = Gehiago + .title = Erakutsi partaide guztiak +message-ids-field-show-all = Erakutsi denak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54a9dd5a43 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,411 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Window controls + +messenger-window-minimize-button = + .tooltiptext = Txikitu +messenger-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizatu +messenger-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Leheneratu txikira +messenger-window-close-button = + .tooltiptext = Itxi +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +unread-messages-os-tooltip = + { $count -> + [one] Irakurri gabeko mezu 1 + *[other] { $count } mezu irakurri gabe + } +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } kode irekikoa eta software librea da, munduan zehar milaka kide dituen komunitateak egina. + +## Content tabs + +content-tab-page-loading-icon = + .alt = Orria kargatzen ari da +content-tab-security-high-icon = + .alt = Konexioa segurua da +content-tab-security-broken-icon = + .alt = Konexioa ez da segurua + +# Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +content-tab-menu-back = + .tooltiptext = Joan orri bat atzera ({ $shortcut }) + .aria-label = Atzera + .accesskey = A +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-back-mac = + .label = Atzera + .accesskey = A + +# Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +content-tab-menu-forward = + .tooltiptext = Joan orri bat aurrera ({ $shortcut }) + .aria-label = Aurrera + .accesskey = r +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-forward-mac = + .label = Aurrera + .accesskey = r + +# Reload + +content-tab-menu-reload = + .tooltiptext = Berritu orria + .aria-label = Berritu + .accesskey = B +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-reload-mac = + .tooltiptext = Berritu orria + .label = Berritu + .accesskey = B + +# Stop + +content-tab-menu-stop = + .tooltiptext = Gelditu orria kargatzea + .aria-label = Gelditu + .accesskey = G +# This menuitem is only visible on macOS +content-tab-menu-stop-mac = + .tooltiptext = Gelditu orria kargatzea + .label = Gelditu + .accesskey = G + +## Toolbar + +addons-and-themes-toolbarbutton = + .label = Gehigarriak eta itxurak + .tooltiptext = Kudeatu zure gehigarriak +quick-filter-toolbarbutton = + .label = Iragazki bizkorra + .tooltiptext = Iragazi mezuak +redirect-msg-button = + .label = Birbideratzea + .tooltiptext = Birbideratu hautatutako mezua + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Karpeten panelaren tresna-barra + .accesskey = K +folder-pane-toolbar-options-button = + .tooltiptext = Karpeten panelaren aukerak +folder-pane-header-label = Karpetak + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Ezkutatu tresna-barra + .accesskey = E +show-all-folders-label = + .label = Karpeta guztiak + .accesskey = K +show-unread-folders-label = + .label = Irakurri gabeko karpetak + .accesskey = I +show-favorite-folders-label = + .label = Gogoko karpetak + .accesskey = G +show-smart-folders-label = + .label = Elkartutako karpetak + .accesskey = E +show-recent-folders-label = + .label = Azken karpetak + .accesskey = A +show-tags-folders-label = + .label = Etiketak + .accesskey = t +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Ikuspegi trinkoa + .accesskey = t + +## File Menu + +menu-file-save-as-file = + .label = Fitxategia… + .accesskey = F + +## Edit Menu + +menu-edit-delete-folder = + .label = Ezabatu karpeta + .accesskey = E +menu-edit-unsubscribe-newsgroup = + .label = Berri-taldeko harpidetza kendu + .accesskey = k +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +menu-edit-delete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Ezabatu mezua + *[other] Ezabatu hautatutako mezuak + } + .accesskey = z +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +menu-edit-undelete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Desezabatu mezua + *[other] Desezabatu hautatutako mezuak + } + .accesskey = e +menu-edit-properties = + .label = Propietateak + .accesskey = o +menu-edit-folder-properties = + .label = Karpetaren propietateak + .accesskey = o +menu-edit-newsgroup-properties = + .label = Berri-taldeen propietateak + .accesskey = o + +## Message Menu + +redirect-msg-menuitem = + .label = Birbideratzea + .accesskey = B + +## AppMenu + +appmenu-save-as-file = + .label = Fitxategia… +appmenu-settings = + .label = Ezarpenak +appmenu-addons-and-themes = + .label = Gehigarriak eta itxurak + +## Context menu + +context-menu-redirect-msg = + .label = Birbideratzea +# This menu item is for canceling an NNTP message +context-menu-cancel-msg = + .label = Utzi mezua +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +mail-context-delete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Ezabatu mezua + *[other] Ezabatu hautatutako mezuak + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of selected messages. +mail-context-undelete-messages = + .label = + { $count -> + [one] Desezabatu mezua + *[other] Desezabatu hautatutako mezuak + } + +## Message header pane + +other-action-redirect-msg = + .label = Birbideratzea +message-header-msg-flagged = + .title = Izarduna + .aria-label = I +# Variables: +# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to. +message-header-recipient-avatar = + .alt = { $address }(e)n profil irudia. + +## Message header cutomize panel + + +## Message header customize panel + +message-header-customize-panel-title = Mezu goiburuaren ezarpenak +message-header-customize-button-style = + .value = Botoien estiloa + .accesskey = B +message-header-button-style-default = + .label = Ikonoak eta testua +message-header-button-style-text = + .label = Testua +message-header-button-style-icons = + .label = Ikonoak +message-header-show-sender-full-address = + .label = Erakutsi beti bidaltzailearen helbide osoa + .accesskey = o +message-header-show-sender-full-address-description = Posta elektroniko helbidea bistaratze izenaren azpian erakutsiko da. +message-header-show-recipient-avatar = + .label = Erakutsi bidaltzailearen profileko irudia + .accesskey = p +message-header-show-big-avatar = + .label = Profileko irudi handiagoa + .accesskey = h +message-header-hide-label-column = + .label = Ezkutatu etiketa zutabea + .accesskey = z +message-header-large-subject = + .label = Gai luzea + .accesskey = G +message-header-all-headers = + .label = Erakutsi izenburu guztiak + .accesskey = E + +## Action Button Context Menu + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Kudeatu hedapena + .accesskey = K +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Kendu hedapena + .accesskey = K + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = { $name } kendu? +addon-removal-confirmation-button = Kendu +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-confirmation-message = Kendu { $name } eta bere konfigurazio eta datuak { -brand-short-name }(e)tik? +caret-browsing-prompt-title = Kurtsore bidezko nabigazioa +caret-browsing-prompt-text = F7 zapaltzeak kurtsore bidezko nabigazioa gaitzen edo desgaitzen du. Eginbide honek zenbait edukitan kurtsore bat ezartzen du testua teklatuarekin aukeratzea baimenduz. Kurtsore bidezko nabigazioa gaitu nahi duzu? +caret-browsing-prompt-check-text = Ez galdetu berriz. +repair-text-encoding-button = + .label = Konpondu testu kodeketa + .tooltiptext = Testuaren kodeketa zuzena asmatu mezuaren edukian oinarrituz + +## no-reply handling + +no-reply-title = Ezin da erantzun +# Variables: +# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com" +no-reply-message = Erantzuneko posta helbidea ({ $email }) ez dirudi inork kontrolatutakoa. Litekeena da bertara idatzitako mezuak inork ez irakurtzea. +no-reply-reply-anyway-button = Erantzun hala ere + +## error messages + +# Variables: +# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted. +# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted. +decrypt-and-copy-failures-multiple = + { $failures -> + [one] { $total }(e)tik { $failures } mezu ezin izan dira deszifratu eta ez da kopiatuko. + *[other] { $total }(e)tik { $failures } mezu ezin izan dira deszifratu eta ez dira kopiatuko. + } + +## Spaces toolbar + +spaces-toolbar-element = + .toolbarname = Guneen tresna-barra + .aria-label = Guneen tresna-barra + .aria-description = Tresna-barra bertikala guneen artean aldatzeko. Erabili gezi teklak nabigatzeko botoi erabilgarrien artean. +spaces-toolbar-button-mail2 = + .title = Posta +spaces-toolbar-button-address-book2 = + .title = Helbide-liburua +spaces-toolbar-button-calendar2 = + .title = Egutegia +spaces-toolbar-button-tasks2 = + .title = Zereginak +spaces-toolbar-button-chat2 = + .title = Txata +spaces-toolbar-button-overflow = + .title = Gune gehiago... +spaces-toolbar-button-settings2 = + .title = Ezarpenak +spaces-toolbar-button-hide = + .title = Ezkutatu guneen tresna-barra +spaces-toolbar-button-show = + .title = Erakutsi guneen tresna-barra +spaces-context-new-tab-item = + .label = Ireki fitxa berrian +spaces-context-new-window-item = + .label = Ireki leiho berrian +# Variables: +# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to. +spaces-context-switch-tab-item = + .label = Aldatu { $tabName }(e)ra +settings-context-open-settings-item2 = + .label = Ezarpenak +settings-context-open-account-settings-item2 = + .label = Kontu-ezarpenak +settings-context-open-addons-item2 = + .label = Gehigarriak eta itxurak + +## Spaces toolbar pinned tab menupopup + +spaces-toolbar-pinned-tab-button = + .tooltiptext = Guneen menua +spaces-pinned-button-menuitem-mail2 = + .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 = + .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 = + .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 = + .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-chat2 = + .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-settings2 = + .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title } +spaces-pinned-button-menuitem-show = + .label = { spaces-toolbar-button-show.title } +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +chat-button-unread-messages = { $count } + .title = + { $count -> + [one] irakurri gabeko mezu bat + *[other] { $count } mezu irakurri gabe + } + +## Spaces toolbar customize panel + +menuitem-customize-label = + .label = Pertsonalizatu… +spaces-customize-panel-title = Guneen tresna-barra ezarpenak +spaces-customize-background-color = Atzeko planoko kolorea +spaces-customize-icon-color = Botoi kolorea +# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are +# `current`, meaning the related space/tab is active and visible. +spaces-customize-accent-background-color = Aukeratutako botoi atzeko plano kolorea +# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are +# `current`, meaning the related space/tab is active and visible. +spaces-customize-accent-text-color = Aukeratutako botoi kolorea +spaces-customize-button-restore = Berrezarri lehenetsiak + .accesskey = B +customize-panel-button-save = Eginda + .accesskey = E + +## Quick Filter Bar + +# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls +# whether the quick filter bar is visible. +quick-filter-bar-toggle = + .label = Iragazki bizkorren barra + .accesskey = b +# This is the key used to show the quick filter bar. +# This should match quick-filter-bar-search-shortcut in about3Pane.ftl. +quick-filter-bar-show = + .key = k + +## OpenPGP + +openpgp-forget = Ahaztu OpenPGP pasa-esdaldiak + +## Quota panel. + +# Variables: +# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota. +# $usage (String) - Current quota usage (may include unit) +# $limit (String) - Current quota limit (may include unit) +quota-panel-percent-used = { $percent }% full + .title = IMAP kuota: { $usage } erabilia { $limit } guztirako limitetik diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ff1a958cc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,409 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Send Format + +compose-send-format-menu = + .label = Formatua bidaltzen + .accesskey = F +compose-send-auto-menu-item = + .label = Automatikoa + .accesskey = A +compose-send-both-menu-item = + .label = Biak HTML eta testu laua + .accesskey = B +compose-send-html-menu-item = + .label = HTML bakarrik + .accesskey = H +compose-send-plain-menu-item = + .label = Testu laua bakarrik + .accesskey = T + +## Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-button = + .title = Kendu { $type } eremua +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } helbide batekin, erabili ezker gezia fokua bertan jartzeko. + *[other] { $type } { $count } helbidekin, erabili ezker gezia fokua beraiengan jartzeko. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko. + *[other] { $email } 1 { $count }-tik: sakatu Sartu editatzeko, Ezabatu kentzeko. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } ez da posta elektroniko helbide onargarria +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } ez dago zure helbide liburuan +pill-action-edit = + .label = Editatu helbidea + .accesskey = E +# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc. +pill-action-select-all-sibling-pills = + .label = Aukeratu { $type } motako helbide guztiak + .accesskey = m +pill-action-select-all-pills = + .label = Aukeratu helbide guztiak + .accesskey = A +pill-action-move-to = + .label = Eraman hona + .accesskey = m +pill-action-move-cc = + .label = Eraman Cc-ra + .accesskey = c +pill-action-move-bcc = + .label = Eraman Bcc-ra + .accesskey = B +pill-action-expand-list = + .label = Zabaldu zerrenda + .accesskey = Z + +## Attachment widget + +ctrl-cmd-shift-pretty-prefix = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘{ " " } + *[other] Ctrl+Shift+ + } +trigger-attachment-picker-key = A +toggle-attachment-pane-key = M +menuitem-toggle-attachment-pane = + .label = Eranskinen panela + .accesskey = E + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key } +toolbar-button-add-attachment = + .label = Erantsi + .tooltiptext = Gehitu eranskina ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }) +add-attachment-notification-reminder2 = + .label = Gehitu eranskina… + .accesskey = e + .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext } +menuitem-attach-files = + .label = Fitxategia(k)… + .accesskey = F + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } +context-menuitem-attach-files = + .label = Erantsi fitxategia(k)… + .accesskey = r + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } +# Note: Do not translate the term 'vCard'. +context-menuitem-attach-vcard = + .label = Nire vCard + .accesskey = C +context-menuitem-attach-openpgp-key = + .label = Nire OpenPGP gako publikoa + .accesskey = g +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count-value = + { $count -> + [1] Eranskina + [one] Eranskin { $count } + *[other] { $count } eranskin + } +attachment-area-show = + .title = Erakutsi eranskinen panela ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) +attachment-area-hide = + .title = Gorde eranskinen panela ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) + +## Variables: +## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer. + +drop-file-label-attachment = + { $count -> + [one] Gehitu eranskina bezala + *[other] Gehitu eranskinak bezala + } +drop-file-label-inline = + { $count -> + [one] Erakutsi barnekoa + *[other] Erakutsi barnekoak + } + +## Reorder Attachment Panel + +move-attachment-first-panel-button = + .label = Mugi lehenera +move-attachment-left-panel-button = + .label = Mugi ezkerrera +move-attachment-right-panel-button = + .label = Mugi eskumara +move-attachment-last-panel-button = + .label = Mugi azkenera +button-return-receipt = + .label = Hartu-agiria + .tooltiptext = Eskatu hartu-agiria mezu honetarako + +## Encryption + +encryption-menu = + .label = Segurtasuna + .accesskey = S +encryption-toggle = + .label = Zifratu + .tooltiptext = Erabili muturretik muturrerako zifraketa mezu honetan +encryption-options-openpgp = + .label = OpenPGP + .tooltiptext = Erakutsi edo aldatu OpenPGP zifratze ezarpenak +encryption-options-smime = + .label = S/MIME + .tooltiptext = Erakutsi edo aldatu S/MIME zifratze ezarpenak +signing-toggle = + .label = sinatu + .tooltiptext = Erabili sinadura digitala mezu honetan +menu-openpgp = + .label = OpenPGP + .accesskey = O +menu-smime = + .label = S/MIME + .accesskey = S +menu-encrypt = + .label = Zifratu + .accesskey = Z +menu-encrypt-subject = + .label = Zifratu gaia + .accesskey = i +menu-sign = + .label = Digitalki sinatu + .accesskey = D +menu-manage-keys = + .label = Gako laguntzailea + .accesskey = g +menu-view-certificates = + .label = Erakutsi hartzaileen ziurtagiriak + .accesskey = h +menu-open-key-manager = + .label = Gako kudeatzailea + .accesskey = k +# Variables: +# $addr (String) - Email address with key issues. +openpgp-key-issue-notification-single = Muturretik muturrerako zifratzeak { $addr }(e)n gako arazoak konpontzea eskatzen du. +# Variables: +# $count (Number) - Number of recipients with key issues. +openpgp-key-issue-notification-multi = + { $count -> + [one] Muturretik muturrerako zifratzeak hartzaile { $count }-en gako arazoa konpontzea eskatzen du. + *[other] Muturretik muturrerako zifratzeak { $count } hartzaileen gako arazoak konpontzea eskatzen du. + } +# Variables: +# $addr (String) - mail address with certificate issues. +smime-cert-issue-notification-single = Muturretik muturrerako zifratzeak { $addr }(e)n ziurtagiri arazoak konpontzea eskatzen du. +# Variables: +# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues. +smime-cert-issue-notification-multi = + { $count -> + [one] Muturretik muturrerako zifratzeak hartzaile { $count }-en ziurtagiri arazoak konpontzea eskatzen du. + *[other] Muturretik muturrerako zifratzeak { $count } hartzaileen ziurtagiri arazoak konpontzea eskatzen du. + } +key-notification-disable-encryption = + .label = Ez zifratu + .accesskey = E + .tooltiptext = desgaitu muturretik muturrerako zifratzea +key-notification-resolve = + .label = Ebatzi… + .accesskey = E + .tooltiptext = Ireki OpenPGP gako laguntzailea +can-encrypt-smime-notification = S/MIME muturretik muturrera zifratzea posible da. +can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP muturretik muturrera zifratzea posible da. +can-e2e-encrypt-button = + .label = Zifratu + .accesskey = Z + +## Addressing Area + +to-address-row-label = + .value = Nori +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-main-menuitem = + .label = Nori eremua + .accesskey = N + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-to-row-button text. +show-to-row-extra-menuitem = + .label = Nori + .accesskey = N +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-button = Nori + .title = Erakutsi eremua ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +cc-address-row-label = + .value = Cc +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-main-menuitem = + .label = Cc eremua + .accesskey = C + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-cc-row-button text. +show-cc-row-extra-menuitem = + .label = Cc + .accesskey = C +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-button = Cc + .title = Erakutsi Cc eremua ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +bcc-address-row-label = + .value = Bcc +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-main-menuitem = + .label = Bcc eremua + .accesskey = B + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-bcc-row-button text. +show-bcc-row-extra-menuitem = + .label = Bcc + .accesskey = B +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-button = Bcc + .title = Erakutsi Bcc eremua ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +extra-address-rows-menu-button = + .title = Beste helbide eremuak erakusteko +# Variables: +# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields. +public-recipients-notice-multi = + { $count -> + [one] Nori eta Ccko { $count } hartzaileak besteen helbideak ikusiko ditu. Hartzaileak erakustea saihestu dezakezu Bcc erabiliz. + *[other] Nori eta Ccko { $count } hartzailek besteen helbideak ikusiko dituzte. Hartzaileak erakustea saihestu dezakezu Bcc erabiliz. + } +many-public-recipients-bcc = + .label = Erabili Bcc horren ordez + .accesskey = B +many-public-recipients-ignore = + .label = Mantendu hartzaileak ikusgai + .accesskey = i +many-public-recipients-prompt-title = Hartzaile publiko gehiegi +# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields. +many-public-recipients-prompt-msg = + { $count -> + [one] Zure mezuak hartzaile publikoa du. Honek pribatutasunean eragin dezake. Hau saihestu dezakezu hartzailea Nori:-tik CCedo Bcc-ra mugituta + *[other] Zure mezuak { $count } hartzaile publiko ditu. Honek pribatutasunean eragin dezake. Hau saihestu dezakezu hartzaileak Nori:-tik CCedo Bcc-ra mugituta + } +many-public-recipients-prompt-cancel = Utzi bidalketa +many-public-recipients-prompt-send = Jarraitu hala ere + +## Notifications + +# Variables: +# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address. +compose-missing-identity-warning = Ez da aurkitu identitate bakarra bat datorrena Nork helbidearekin. Mezua uneko Nork eremuaz eta { $identity } identitatearen ezarpenekin bidaliko da. +encrypted-bcc-warning = Mezu zifratua bidaltzean, Bcc hartzaileak ez daude erabat gordeta. Hartzaile guztiek hauek identifikatzeko gai dira. +encrypted-bcc-ignore-button = Ulertua +auto-disable-e2ee-warning = Mezu honetarako muturretik muturrerako zifratzea automatikoki desgaitu zen. + +## Editing + + +# Tools + +compose-tool-button-remove-text-styling = + .tooltiptext = Kendu testu estiloak + +## Filelink + +# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been +# removed or is unknown. +cloud-file-unknown-account-tooltip = Igota Filelink kontu ezezagun batera. + +# Placeholder file + +# Title for the html placeholder file. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink eranskina +# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded +# from the link shown below. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-intro = { $filename } fitxategia Filelink erara erantsi da. Azpiko loturatik jaitsi daiteke. + +# Template + +# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this +# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is +# used as a header to a list, hence the colon. +# Variables: +# $count (Number) - Number of files. +cloud-file-count-header = + { $count -> + [one] Fitxategi { $count } lotu dut posta honetara: + *[other] { $count } fitxategi lotu ditut posta honetara: + } +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service provider. +# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider +cloud-file-service-provider-footer-single = Ikasi gehiago { $link }i buruz. +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service providers. Links for the used providers are +# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry +# at the end. +# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages +# of the first n-1 used providers +# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider +cloud-file-service-provider-footer-multiple = Ikasi gehiago hauei buruz { $firstLinks } eta { $lastLink }. +# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password. +cloud-file-tooltip-password-protected-link = Pasahitzaz babestutako lotura +# Used in a list of stats about a specific file +# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com) +# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB) +# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com) +# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022) +# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid +# (Download Limit: 6) +cloud-file-template-service-name = Filelink zerbitzua: +cloud-file-template-size = Tamaina: +cloud-file-template-link = Lotura: +cloud-file-template-password-protected-link = Pasahitzaz babestutako lotura: +cloud-file-template-expiry-date = Iraungitze data: +cloud-file-template-download-limit = Deskargatzeko limitea: + +# Messages + +cloud-file-connection-error-title = Konexio errorea +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } lineaz kanpo dago. Ezin da konektatu { $provider }(e)kin. +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error +cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = { $filename } { $provider }(e)ra igotzeak huts egin du. +cloud-file-rename-error-title = Errorea izena aldatzean +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error = Arazo bat gertatu da { $filename } berrizendatzean { $provider }(e)n. +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = { $filename } { $provider }(e)n berrizendatzeak huts egin du. +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ezin du jada igota daude fitxategiak berrizendatu. +cloud-file-attachment-error-title = Filelink eranste errorea +# Variables: +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-attachment-error = Huts egin du eguneratzea { $filename } eranskina Filelinken, fitxategi lokala mugitu edo ezabatu delako. +cloud-file-account-error-title = Filelink kontuan errorea +# Variables: +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-account-error = Huts egin du eguneratzea { $filename } eranskina Filelinken, Filelink kontua ezabatu delako. + +## Link Preview + +link-preview-title = Estekaren aurrebista +link-preview-description = { -brand-short-name }kapsulatutako aurrebistak gehitu ditzake estekak itsastean. +link-preview-autoadd = Automatikoki gehitu esteka aurrebistak posible denean +link-preview-replace-now = Gehitu esteka aurrebista esteka honentzat? +link-preview-yes-replace = Bai + +## Dictionary selection popup + +spell-add-dictionaries = + .label = Gehitu hiztegiak… + .accesskey = h diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7165340dc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/migration.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-progress-header = { -brand-short-name } lortzeko prest… + +## Migration tasks + + +# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time. +# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense. + +migration-task-test-fast = Aldaketa azkarra probatzen +migration-task-test-slow = Aldaketa geldoa probatzen +migration-task-test-progress = Aurrerapen barra probatzen diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/multimessageview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9f81ed529 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/multimessageview.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +multi-message-window-title = + .title = Mezuaren laburpena +selected-messages-label = + .label = Hautatutako mezuak +multi-message-archive-button = + .label = Artxibatu + .tooltiptext = Artxibatu +multi-message-delete-button = + .label = Ezabatu + .tooltiptext = Ezabatu diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65e352cf81 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Aukeratu pasahitza zure OpenPGP gakoaren babeskopiarako +set-password-window-title = Aukeratu pasahitza zure OpenPGP gakoaren babeskopiarako +set-password-legend = Aukeratu pasahitza +set-password-message = Hemen ezarritako pasahitzak sortu behar duzun OpenPGP babeskopia fitxategia babestuko du. Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko. +set-password-backup-pw = + .value = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza (berriro): +set-password-backup-pw-label = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza: +set-password-backup-pw2-label = Gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza (berriro): +set-password-reminder = <b> Garrantzizkoa</b>: gako sekretuaren babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu. Gorde ezazu leku seguru batean. +password-quality-meter = Pasahitzaren kalitate neurgailua diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c87c9d816 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Aldatu gakoaren iraungitzea +openpgp-change-expiry-title = Aldatu gakoaren iraungitzea +info-will-expire = Orain gakoa ondorengo datan iraungitzeko konfiguratu da: { $date } +info-already-expired = Gakoa iraungia dago. +info-does-not-expire = Gakoa ez dadin iraungi konfiguratu da. +info-explanation-1 = <b>Gakoa iraungi ondoren</b>, ez da posible izango erabiltzea zifratzeko edo digitalki sinatzeko. +info-explanation-2 = Gakoa hau epe luzeagoan erabiltzeko, aldatu bere iraungitze data,eta orduan banatu gako publikoa zure elkarrizketatuekin berriro. +expire-dont-change = + .label = Ez aldatu iraungitze datarik +expire-never-label = + .label = Gakoa ez da inoiz iraungiko +expire-in-label = + .label = Gakoa iraungiko da: +expire-in-months = hilabete +expire-no-change-label = Ez aldatu iraungitze datarik +expire-in-time-label = Gakoa iraungiko da: +expire-never-expire-label = Gakoa ez da inoiz iraungiko diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42d3df4a64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Muturretik muturrerako mezu zifratua bidaltzeko, hartzaile bakoitzeko gako publikoa lortu eta onartu beharra daukazu. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP giltzen eskuragarritasuna: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = OpenPGP mezu segurtasuna +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Hartzailea +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Egoera +openpgp-compose-key-status-open-details = Aukeratutako hartzailearen gakoak kudeatu… +openpgp-recip-good = Ados +openpgp-recip-missing = Ez dago gakorik erabilgarri +openpgp-recip-none-accepted = Gakoa ez da onartu +openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name }(e)k hartzailearen gako publikoak erabiltzaile IDa izatea eskatzen du normalean, bat datorrena posta elektroniko helbideaz. Hau baliogabetu daiteke hartzaileen OpenPGP alias arauak erabiliz. +openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Argibide gehiago +openpgp-compose-alias-status-direct = + { $count -> + [one] Alias gako bati esleitua + *[other] { $count } alias gakoei esleitua + } +openpgp-compose-alias-status-error = Alias gako erabilezina edo ez-eskuragarria diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f81acff68 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-key-assistant-title = OpenPGP gakoaren laguntzailea +openpgp-key-assistant-rogue-warning = Saihestu gako faltsuak onartzea. Gako zuzena jaso duzula ziurtatzeko, gakoa egiaztatu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiako ikasi…</a> + +## Encryption status + +openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Ezin deszifratu +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-issue-description = + { $count -> + [one] Deszifratzeko, hartzaile baten gako erabilgarria lortu behar duzu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiago ikasi…</a> + *[other] Deszifratzeko, { $count } hartzaileren gako erabilgarriak lortu behar dituzu. <a data-l10n-name="openpgp-link">Gehiago ikasi…</a> + } +openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name }(e)k hartzailearen gako publikoak erabiltzaile IDa izatea eskatzen du normalean, bat datorrena posta elektroniko helbideaz. Hau baliogabetu daiteke hartzaileen OpenPGP alias arauak erabiliz.<a data-l10n-name="openpgp-link">gehiago ikasteko…</a> +# Variables: +# $count (Number) - The number of recipients that need attention. +openpgp-key-assistant-recipients-description = + { $count -> + [one] Badaukazu hartzaile baten gako erabilgarri eta onartua. + *[other] Badaukazu { $count } hartzaileren gako erabilgarri eta onartuak. + } +openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Mezu hau deszifratu daiteke. Badaukazu hartzaile guztien gako erabilgarri eta onartuak. + +## Resolve section + +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +# $numKeys (Number) - The number of keys. +openpgp-key-assistant-resolve-title = + { $numKeys -> + [one] { -brand-short-name } ondorengo gakoa aurkitu du hartzaile honena: { $recipient } + *[other] { -brand-short-name } ondorengo gakoak aurkitu ditu hartzaile hauena: { $recipient } + } +openpgp-key-assistant-valid-description = Aukeratu onartu nahi duzun gakoa +# Variables: +# $numKeys (Number) - The number of available keys. +openpgp-key-assistant-invalid-title = + { $numKeys -> + [one] Ondorengo gakoa ezin da erabili, ez baduzu eguneratze bat lortzen. + *[other] Ondorengo gakoak ezin dira erabili, ez badituzu eguneratzeak lortzen. + } +openpgp-key-assistant-no-key-available = Ez dago gakorik erabilgarri. +openpgp-key-assistant-multiple-keys = Hainbat gako daude erabilgarri. +# Variables: +# $count (Number) - The number of unaccepted keys. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted = + { $count -> + [one] gako bat dago erabilgarri, baina oraindik ez dago onartua. + *[other] Hainbat gako daude erabilgarri, baina oraindik ez daude onartuak. + } +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Onartutako gako bat data honetan iraungi da: { $date }. +openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Hainbat gako onartutakoak iraungi dira. +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Gako hau aurrez onartu zen baina data honetan iraungi zen: { $date }. +# Variables: +# $date (String) - The expiration date of the key. +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Iraungitze data: { $date } +openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Hainbat gako iraungi dira. +openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Hatz-marka +# Variables: +# $count (Number) - Number of key sources. +openpgp-key-assistant-key-source = + { $count -> + [one] Iturburua + *[other] Iturburuak + } +openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = Posta elektroniko eranskina +# Autocrypt is the name of a standard. +openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autozifratze goiburua +openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Gako-zerbitzaria +# Web Key Directory (WKD) is a concept. +openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web gako direktorioa +# Do not translate GnuPG, it's a name of other software. +openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG gako-sorta +# Variables: +# $count (Number) - Number of found keys. +openpgp-key-assistant-keys-has-collected = + { $count -> + [one] Gako bat aurkitu da, baina oraindik ez da onartu. + *[other] Hainbat gako bat aurkitu dira, baina oraindik ez dira onartu. + } +openpgp-key-assistant-key-rejected = Gako hau aurrez baztertu zen. +openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Gako hau aurrez onartu zen beste helbide elektroniko baterako. +# Variables: +# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution. +openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = { $recipient } hartzailerako bilatu edo eguneratu gako gehiago online, edo inportatu fitxategi batetik. + +## Discovery section + +openpgp-key-assistant-discover-title = Online bilaketa martxan. +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-discover-keys = { $recipient } hartzailearentzat gakoak bilatzen… +# Variables: +# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys. +openpgp-key-assistant-expired-key-update = + { $recipient } hartzailearen aurrez onartutako gako baten eguneratzea aurkitu da. + Orain erabili daiteke ez baitago iraungita. + +## Dialog buttons + +openpgp-key-assistant-discover-online-button = Bilatu gako publikoak sarean… +openpgp-key-assistant-import-keys-button = Inportatu gako publikoak fitxategitik… +openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Ebatzi… +openpgp-key-assistant-view-key-button = Erakutsi gakoa… +openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Erakutsi +openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ezkutatu +openpgp-key-assistant-cancel-button = Utzi +openpgp-key-assistant-back-button = Atzera +openpgp-key-assistant-accept-button = Onartu +openpgp-key-assistant-close-button = Itxi +openpgp-key-assistant-disable-button = Ezgaitu zifraketa +openpgp-key-assistant-confirm-button = Bidali zifratua +# Variables: +# $date (String) - The key creation date. +openpgp-key-assistant-key-created = Sortze-data: { $date } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24e53a5651 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Gehitu OpenPGP gako pertsonala { $identity }(e)ntzat +key-wizard-dialog = + .buttonlabelaccept = Jarraitu + .buttonlabelextra1 = Atzera +key-wizard-warning = Posta elektroniko honetarako <b>jada badaukazu gako pertsonala</b>, inportatu beharko zenuke. Bestela ezingo zara sartu zure artxibatutako zifratutako mezuetara, ezta jada badaukazun gakoa erabiltzen ari diren jendearen mezu berriak irakurtzeko ere. +key-wizard-learn-more = Argibide gehiago +radio-create-key = + .label = Sortu OpenPGP gako berria + .accesskey = S +radio-import-key = + .label = Inportatu badagoen OpenPGP gakoa + .accesskey = I +radio-gnupg-key = + .label = Erabili zure kanpoko gakoa GnuPG zehar (Adibidez txartel digitala) + .accesskey = E + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Sortarazi OpenPGP gakoa +openpgp-keygen-secret-protection = Gako sekretu babesa +radio-keygen-no-protection = + .label = Babes-gabea +radio-keygen-protect-primary-pass = + .label = Babestu pasahitz nagusiaz +radio-keygen-passphrase-protection = + .label = Babestu pasaesaldiaz +openpgp-passphrase-repeat = Berretsi pasaesaldia: +openpgp-generate-key-info = <b>Gakoa sortzeak hainbat minutu har ditzake burutu artean.</b> Ez irten aplikaziotik gakoa sortzen ari denean. Gakoa sortzen ari denean, nabigatze aktiboak edo disko erabilera intentsiboa dakarten eragiketek 'ausazkotasunaren multzoa' berriz beteko dute eta prozesua azkartu. Gakoa sortzea amaitzean jakinaraziko zaizu. +openpgp-keygen-expiry-title = Gakoaren iraungitzea +openpgp-keygen-expiry-description = Definitu sortu berri duzun gakoaren iraungitze denbora. Ondoren data kontrola dezakezu luzatzea beharrezkoa balitz. +radio-keygen-expiry = + .label = Gakoa iraungitzen da + .accesskey = G +radio-keygen-no-expiry = + .label = Gakoa ez da iraungitzen + .accesskey = e +openpgp-keygen-days-label = + .label = egun +openpgp-keygen-months-label = + .label = hilabete +openpgp-keygen-years-label = + .label = urte +openpgp-keygen-advanced-title = Ezarpen aurreratuak +openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolatu zure OpenPGP gakoaren ezarpen aurreratuak. +openpgp-keygen-keytype = + .value = Gako mota: + .accesskey = m +openpgp-keygen-keysize = + .value = Gako tamaina: + .accesskey = t +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (kurba eliptikoa) +openpgp-keygen-button = Sortu gakoa +openpgp-keygen-progress-title = OpenPGP gako berria sortzen… +openpgp-keygen-import-progress-title = Zure OpenPGP gakoak inportzatzen… +openpgp-import-success = OpenPGP gakoak ondo inportatu dira! +openpgp-import-success-title = Burutu inportazio prozesua +openpgp-import-success-description = zure inportatutako OpenPGP gakoak posta zifratuetan erabiltzen hasteko, itxi elkarrizketa hau eta joan zure kontuaren ezarpenetara aukeratzeko. +openpgp-keygen-confirm = + .label = Berretsi +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Utzi +openpgp-keygen-cancel = + .label = Utzi prozesua… +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Itxi + .accesskey = I +openpgp-keygen-missing-username = Ez dago izenik zehaztuta uneko konturako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan. +openpgp-keygen-long-expiry = Ezin duzu sortu, 100 urte baino beranduago iraungiko den gakoa. +openpgp-keygen-short-expiry = Zure gakoa askoz jota egun baten balioztatu beharko da. +openpgp-keygen-ongoing = Gakoaren sorrera abian da! +openpgp-keygen-error-core = Ezin da abiarazi OpenPGP zerbitzu nagusia +openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP gako sorrera ustekabean huts egin du +# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key +openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP gakoa ondo sortu da, baina huts egin du errebokazio gakoaren sorrerak { $key } gakoarentzat +openpgp-keygen-abort-title = Bertan behera utzi sorrera? +openpgp-keygen-abort = OpenPGP gakoa sortzen ari da, ziur zaude utzi nahi duzula? +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Sortu gako publiko eta sekretua { $identity } identitaterako? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Inportatu badagoen OpenPGP gako pertsonala +openpgp-import-key-legend = Aukeratu aurreko babeskopia fitxategia. +openpgp-import-key-description = Zuk beste OpenPGP software batekin sortutako gako pertsonalak inportatu ditzakezu. +openpgp-import-key-info = Beste software batzuk gako pertsonala beste termino batzuekin izendatu dezakete norberaren gakoa, gako pribatua edo gako parea bezalakoak. +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount-2 = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } inportatu daitezkeen gako bat aurkitu du. + *[other] { -brand-short-name } inportatu daitezkeen { $count } gako aurkitu ditu. + } +openpgp-import-key-list-description = Berretsi zein gako tratatu behar diren gako pertsonal bezala. Zuk zeuk sortutako gakoak eta zure identitatea erakusten duten gakoak erabili beharko zenituzke gako pertsonal bezala. Gerora aukera hau aldatu dezakezu gakoen propietate elkarrizketa-leihoan. +openpgp-import-key-list-caption = Gako pertsonal bezala markatutako gakoak muturretik-muturrera zifratutako sekzioan zerrendatuko dira. Besteak eskuragarri egongo dira gako kudeatzailearen barnean. +openpgp-passphrase-prompt-title = Pasa-esaldia behar da +openpgp-import-key-button = + .label = Aukeratu fitxategia inportatzeko… + .accesskey = A +import-key-file = Inportatu OpenPGP gako fitxategia +import-key-personal-checkbox = + .label = Tratatu gako hau pertsonal gako bezala +gnupg-file = GnuPG fitxategiak +import-error-file-size = <b>Errorea!</b> 5MB baino fitxategi handiagoek ez dute euskarririk. +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Errorea!</b> Fitxategia inportatzeak huts egin du. { $error } +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Errorea!</b> Gakoa inportatzeak huts egin du. { $error } +openpgp-import-identity-label = Identitatea +openpgp-import-fingerprint-label = Hatz-marka +openpgp-import-created-label = Sortuta +openpgp-import-bits-label = bit +openpgp-import-key-props = + .label = Gako propietateak + .accesskey = G + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Kanpoko GnuPG gakoa +openpgp-external-key-description = Konfiguratu kanpoko GnuPG gako bat gakoaren ID sartuz +openpgp-external-key-info = Honez gain, Gako kudeatzailea erabili beharko zenuke dagokion gako publikoa inportatu eta onartzeko. +openpgp-external-key-warning = <b>Kanpo GnuPG gako bat bakarrik konfiguratu dezakezu.</b> Zure aurreko sarrera ordezkatuko da. +openpgp-save-external-button = Gorde gako ID +openpgp-external-key-label = Gako sekretu ID: +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1706d2d9a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = E +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi segurtasun mezua (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Erakutsi segurtasun mezua (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Ikusi gako sinatzailea +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = ikusi zure gako deskribapena +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Sinadura digitalik ez +openpgp-no-sig-info = Mezu honek ez du bidaltzailearen sinadura digitalik. Horrek esan nahi balitekeela mezua beste norbaitek bidali izana, email helbide honen jabea delako itxurak eginez. Era berean, baliteke ere norbaitek mezua eraldatu izana sarean zebilen bitartean. +openpgp-uncertain-sig = Zalantzazko sinadura digitala +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-uncertain-sig-with-date = Zalantzazko sinadura digitala - { $date } datan sinatua +openpgp-invalid-sig = Sinadura digital baliogabea +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-invalid-sig-with-date = Sinadura digital baliogabea - { $date } datan sinatua +openpgp-good-sig = Sinadura digital ona +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-good-sig-with-date = Sinadura digital ona - { $date } datan sinatua +openpgp-sig-uncertain-no-key = Mezu honek badauka sinadura digitala, baina zalantzazkoa da zuzena ote dan. Sinadura egiaztatzeko, igortzailearen gako publikoaren kopia bat lortu behar duzu. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina bat ez etortze bat detektatu da. Mezua bidali duen posta elektroniko helbidea ez dator bat gako publikoaren sinatzaileaz. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina zuk oraindik ez duzu erabaki sinatzailearen gakoa onartzen duzun. +openpgp-sig-invalid-rejected = Mezuak sinadura digitala dauka, baina zuk aurrez erabaki zenuen gakoaren sinatzailea baztertzea. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Mezu honek sinadura digitala dauka, baina akats tekniko bat detektatu da. Edo mezua hondatu da edo beste norbaitek mezua mezua aldatu du. +openpgp-sig-valid-unverified = Mezu honek badauka sinadura digital zuzen bat zuk aurrez onartutako gako batena. Edonola, oraindik egiaztatzeke daukazu benetan gakoa bidaltzailearena den. +openpgp-sig-valid-verified = Mezu honek badauka sinadura digital zuzena egiaztatutako gako batena. +openpgp-sig-valid-own-key = Mezu honek badauka sinadura digital zuzena zure gako pertsonal batena. +# Variables: +# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature. +openpgp-sig-key-id = Sinatzailearen gako ID: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey. +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Sinatzailearen gako ID: { $key } (Azpi-gako ID: { $subkey }) +# Variables: +# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +openpgp-enc-key-id = Zure deskribapen gako ID: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey. +openpgp-enc-key-with-subkey-id = Zure deskribapenaren gako ID: { $key } (Azpi-gako ID: { $subkey }) +openpgp-enc-none = Mezua EZ dago zifratuta +openpgp-enc-none-label = Mezu hau ez da zifratu bidali aurretik. Zifratu gabeko informazioa Interneten zehar bidaltzerakoan beste edonork ikus lezake. +openpgp-enc-invalid-label = Ezin da mezua deszifratu +openpgp-enc-invalid = Mezu hau zifratu egin da zuri bidali aurretik, baina ezin da deszifratu. +openpgp-enc-clueless = Zifratutako mezu honekin arazo ezezagunak daude. +openpgp-enc-valid-label = Mezua zifratuta dago +openpgp-enc-valid = Mezu hau zuri bidali aurretik zifratu zen. Zifratzeak, mezua zuzendu zaion hartzaileak bakarrik irakurtzea bermatzen du. +openpgp-unknown-key-id = Gako ezezaguna +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Honez gain, mezua zifratuko da ondorengo gakoen jabeentzat: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Mezua zifratuko da ondorengo gakoen jabeentzat: +openpgp-message-header-encrypted-ok-icon = + .alt = Deszifratze zuzena +openpgp-message-header-encrypted-notok-icon = + .alt = Huts egin du deszifratzean +openpgp-message-header-signed-ok-icon = + .alt = Sinadura ona +# Mismatch icon is used for notok state as well +openpgp-message-header-signed-mismatch-icon = + .alt = Sinadura txarra +openpgp-message-header-signed-unknown-icon = + .alt = Sinadura egoera ezezaguna +openpgp-message-header-signed-verified-icon = + .alt = Egiaztatutako sinadura +openpgp-message-header-signed-unverified-icon = + .alt = Egiaztatu gabeko sinadura diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef94cf8d5c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = OpenPGP mezu segurtasuna +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Egoera +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = Gako ID +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Sortuta +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Iraungitze-data: +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Ireki xehetasunak eta editatu onarpena… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Aurkitu berria edo eguneratu gakoa + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Hartzaile bati muturretik-muturrera zifratutako mezu bat bidaltzeko, OpenPGP gako publikoa lortu behar duzu eta onartu bezala ezarri. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Gako publikoa lortzeko, gakoa duen zuri bidalitako posta batetik inportatu. Ostantzean, bere gako publikoa aurkitu ahal duzu direktorio batean. + +openpgp-key-own = Onartua (gako pertsonala) +openpgp-key-secret-not-personal = Erabiltezina +openpgp-key-verified = Onartua (egiaztatua) +openpgp-key-unverified = Onartua (egiaztatu gabea) +openpgp-key-undecided = Ez onartua (erabaki gabea) +openpgp-key-rejected = Ez onartua (Baztertua) +openpgp-key-expired = Iraungia + +openpgp-intro = { $key }(e)ntzat gako publiko erabilgarriak + +openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid } +openpgp-pubkey-import-fpr = Hatz-marka:{ $fpr } + +openpgp-pubkey-import-intro = + { $num -> + [one] Fitxategiak behean ikus daitekeen gako publikoa du: + *[other] Fitxategiak behean ikus daitezkeen { $num } gako publiko ditu: + } + +openpgp-pubkey-import-accept = + { $num -> + [one] Onartzen al duzu gako hau sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko, erakutsitako posta elektroniko helbideentzat? + *[other] Onartzen al duzu gako hauek sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko, erakutsitako posta elektroniko helbideentzat? + } + +pubkey-import-button = + .buttonlabelaccept = Inportatu + .buttonaccesskeyaccept = I diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26bed6b9ae --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = OpenPGP gako kudeatzailea + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Deszifratu eta ireki + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Deszifratu eta gorde honela… + .accesskey = z +openpgp-ctx-import-key = + .label = Inportatu OpenPGP gakoa + .accesskey = I +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Egiaztatu sinadura + .accesskey = E +openpgp-has-sender-key = Mezu honek igorlearen OpenPGP gako publikoa duela baieztatzen du. +# Variables: +# $email (String) - Email address with the problematic public key. +openpgp-be-careful-new-key = Abisua: Mezu honetako OpenPGP gako publiko berria aurretik hemen ({ $email } )onartu zenuen gako publikoaren ezberdina da. +openpgp-import-sender-key = + .label = Inportatu… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Aurkitu OpenPGP gakoa +openpgp-missing-signature-key = Mezu hau jada ez daukazun gako batekin sinatu zen. +openpgp-search-signature-key = + .label = Aurkitu… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Hau OpenPGP mezu bat da, non badirudi MS-Exchangek ondatu duela eta ezin da konpondu fitxategi lokal batetik ireki delako. Kopiatu mezua posta karpeta baten eta saiatu automatikoki konpontzen. +openpgp-broken-exchange-info = Hau OpenPGP mezu bat da itxuraz MS-Exchange hondatu duena. Mezuaren edukia ez bada ikusten espero bezala, konponketa automatikoa proba dezakezu. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Konpondu mezua +openpgp-broken-exchange-wait = Itxaron mesedez… +openpgp-has-nested-encrypted-parts = Mezu honek zifratutako atal gehigarriak ditu +openpgp-show-encrypted-parts = Deszifratu eta erakutsi +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Babesik gabeko mekanismo zahar bat darabilen zifratutako mezu bat da hau. + Bere edukia lapurtzeko asmoz, bere ibilbidean aldatua izan ahal da. + Arrisku hau ekiditeko, edukiak ez dira erakusten. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Mezu hau deszifratzeko behar den gako sekretua ez dago erabilgarri. +openpgp-partially-signed = + Mezu honen atal bat bakarrik dago digitalki sinatua OpenPGP erabiliz. + Egiaztatu botoia sakatzen baduzu, atal ez abestuak gorde egingo dira, eta sinadura digitalaren egoera erakutsiko da. +openpgp-partially-encrypted = + Mezu honen atal bat bakarrik dago zifratua OpenPGP erabiliz. + Erakusten diren mezuaren atal irakurgarriak ez daude zifratuak. + Deszifratu botoia sakatzen baduzu, atal zifratuak erakutsiko dira. +openpgp-reminder-partial-display = Gogoratu: Azpian erakutsitako mezua, mezu originalaren atal bat besterik ez da. +openpgp-partial-verify-button = Egiaztatu +openpgp-partial-decrypt-button = Deszifratu +openpgp-unexpected-key-for-you = Kontuz: mezuak OpenPGP gako ezezagun bat dauka zure posta elektroniko helbide bati erreferentzi egiten diona. Ez bada zure gakoetako bat, beste hartzaile batzuk engainatzeko trikimailua izan daiteke. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6253c04066 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,762 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Zifratutako edo digitalki sinatutako mezuak bidaltzeko, zifratze teknologia konfiguratu behar duzu, edo OpenPGP edo S/MIME. +e2e-intro-description-more = Aukeratu zure gako pertsonala OpenPGP erabilera gaitzeko, edo ziurtagiri pertsonala S/MIME erabilera gaitzeko. Gako pertsonalaren edo ziurtagiri dagokion gako sekretua izan behar duzu. +e2e-signing-description = + Sinadura digitalak hartzaileak mezuak zuk bidalitakoa dela egiaztatzea ahalbidetzen du eta bere edukia ez dela aldatu. + Zifratutako mezuak beti daude lehenetsita sinatuak. +e2e-sign-message = + .label = Sinatu zifratu gabeko mezuak + .accesskey = S +e2e-disable-enc = + .label = Desgaitu zifratzea mezu berrietan + .accesskey = D +e2e-enable-enc = + .label = Gaitu zifratzea mezu berrietan + .accesskey = G +e2e-enable-description = Banakako mezuetan zifratzea desgaitu ahal izango duzu. +e2e-advanced-section = Ezarpen aurreratuak +e2e-attach-key = + .label = Erantsi nire gako publikoa OpenPGP sinadura gehitzen diodanean + .accesskey = E +e2e-encrypt-subject = + .label = Zifratu OpenPGP mezuen gaia + .accesskey = g +e2e-encrypt-drafts = + .label = Gorde mezuen zirriborroak formatu zifratuan + .accesskey = z +openpgp-key-created-label = + .label = Sortuta +openpgp-key-expiry-label = + .label = Iraungitze-data +openpgp-key-id-label = + .label = Gako IDa +openpgp-cannot-change-expiry = Hau egitura konplexuko gakoa da, bere iraungitze data aldaketa ez da onartzen. +openpgp-key-man-title = + .title = OpenPGP gako kudeatzailea +openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP gako kudeatzailea +openpgp-key-man-generate = + .label = Gako pare berria + .accesskey = p +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Ukatze ziurtagiria + .accesskey = U +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Ukatze ziurtagiria sortu eta gorde +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Fitxategia + .accesskey = F +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Editatu + .accesskey = E +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Ikusi + .accesskey = I +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Sortu + .accesskey = S +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Gako-zerbitzaria + .accesskey = z +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Inportatu gako publikoa(k) fitxategitik + .accesskey = n +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Inportatu gako sekretua(k) fitxategitik +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Inportatu baliogabetze gakoa(k) fitxategitik +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Inportatu gakoa(k) arbeletik + .accesskey = a +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Inportatu gakoa(k) URLtik + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Esportatu gako publikoa(k) fitxategira + .accesskey = E +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Bidali gako publikoa(k) posta elektronikoz + .accesskey = p +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Gako sekretua(k) babeskopia fitxategian + .accesskey = b +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Bilatu gakoak sarean + .accesskey = s +openpgp-key-man-publish-cmd = + .label = Argitaratu + .accesskey = A +openpgp-key-publish = Argitaratu +openpgp-key-man-discover-prompt = OpenPGP gakoak sarean bilatzeko, gako-zerbitzarietan edo WKD protokoloa erabiliz, sartu edo posta elektronikoa edo gako IDa. +openpgp-key-man-discover-progress = Bilatzen… +# Variables: +# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys +openpgp-key-publish-ok = Gako publikoa "{ $keyserver }"ra bidali da. +# Variables: +# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys +openpgp-key-publish-fail = Gako publikoa "{ $keyserver }"ra bidaltzeak huts egin du. +openpgp-key-copy-key = + .label = Kopiatu gako publikoa + .accesskey = K +openpgp-key-export-key = + .label = Esportatu gako publikoa fitxategira + .accesskey = E +openpgp-key-backup-key = + .label = Gako sekretuaren babeskopia fitxategian + .accesskey = b +openpgp-key-send-key = + .label = Bidali posta elektronikoz gako publikoa + .accesskey = p +# Variables: +# $count (Number) - Number of keys ids to copy. +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Kopiatu ID gakoa arbelera + *[other] Kopiatu ID gakoak arbelera + } + .accesskey = K +# Variables: +# $count (Number) - Number of fingerprints to copy. +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Kopiatu hatz-marka arbelera + *[other] Kopiatu hatz-markak arbelera + } + .accesskey = h +# Variables: +# $count (Number) - Number of public keys to copy. +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Kopiatu gako publikoa arbelera + *[other] Kopiatu gako publikoak arbelera + } + .accesskey = g +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Esportatu gakoak fitxategira +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Kopiatu + .accesskey = K +# Variables: +# $count (Number) - Number of fingerprints. +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Hatz-marka + *[other] Hatz-markak + } + .accesskey = H +# Variables: +# $count (Number) - Number of key ids. +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Gako IDa + *[other] Gako IDak + } + .accesskey = G +# Variables: +# $count (Number) - Number of public keys. +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Gako publikoa + *[other] Gako publikoak + } + .accesskey = p +openpgp-key-man-close = + .label = Itxi +openpgp-key-man-reload = + .label = Berriz kargatu gakoen cachea + .accesskey = c +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Aldatu iraungitze data + .accesskey = d +openpgp-key-man-refresh-online = + .label = Freskatu online + .accesskey = F +openpgp-key-man-ignored-ids = + .label = Helbide elektronikoak +openpgp-key-man-del-key = + .label = Ezabatu gakoa(k) + .accesskey = E +openpgp-delete-key = + .label = Ezabatu gakoa + .accesskey = z +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Ukatu gakoa + .accesskey = U +openpgp-key-man-key-props = + .label = Gako propietateak + .accesskey = p +openpgp-key-man-key-more = + .label = Gehiago + .accesskey = G +openpgp-key-man-view-photo = + .label = Argazki ID + .accesskey = A +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Ikusi argazki IDa +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Erakutsi gako baliogabeak + .accesskey = b +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Erakutsi beste jende baten gakoak + .accesskey = j +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Izena +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Hatz-marka +openpgp-key-man-select-all = + .label = Aukeratu gako guztiak + .accesskey = A +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Sartu termino bakoitza goiko kutxan +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Ez dago zure bilaketa terminoekin bat datorren gakorik +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Mesedez itxaron gakoak kargatzen dituen bitartean… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Bilatu gakoak +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-ign-addr-intro = Gako hau erabiltzea onartu duzu ondoren hautatutako helbide elektronikoetan: +openpgp-key-details-doc-title = Gako propietateak +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Ziurtagiriak +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Egitura +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = Erabiltzaile ID / nork ziurtatua +openpgp-key-details-key-id-label = Gako IDa +openpgp-key-details-user-id3-label = Erreklamatutako gakoaren jabea +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Mota +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Gako zatia +openpgp-key-details-attr-ignored = Kontuz: Gako hau ez dabil espero bezala, bere hainbat propietate ez baitira seguruak eta ezikusi egingo dira. +openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Propietate ez seguruak eguneratu beharko zenituzke. +openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Gako honen jabeari propietate ez seguruak eguneratzea eskatu beharko zenioke. +openpgp-key-details-upgrade-unsafe = + .label = Eguneratu propietate ez seguruak + .accesskey = p +openpgp-key-details-upgrade-ok = Gakoa ondo eguneratu da. Gako publiko eguneratua zure hartzaileekin banatu beharko zenuke. +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritmoa +openpgp-key-details-size-label = + .label = Tamaina +openpgp-key-details-created-label = + .label = Sortua +openpgp-key-details-created-header = Sortua +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Iraungitze-data +openpgp-key-details-expiry-header = Iraungitze-data +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Erabilera +openpgp-key-details-fingerprint-label = Hatz-marka +openpgp-key-details-legend-secret-missing = (!) markatutako gakoetan, gako sekretua ez dago erabilgarri. +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Aukeratu ekintza + .accesskey = e +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Itxi +openpgp-acceptance-label = + .label = Zure onarpena +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Ez, atzera bota gako hau. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Oraindik ez, beharbada beranduago. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Bai, baina ez dut gakoa era egokian egiaztatu. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Bai, pertsonalki egiaztatu dut gako honek hatz-marka zuzena daukala. +key-accept-personal = + Gako honentzat, biak dituzu zati publikoa eta sekretua. Gako pertsonal bezala erabili dezakezu. + Gako hau beste batek emandakoa bada, ez erabili gako pertsonal modura. +openpgp-personal-no-label = + .label = Ez, ez erabili nire gako pertsonal bezala. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Bai, tratatu gako hau pertsonal gako bezala. +openpgp-passphrase-protection = + .label = Pasaesaldi babesa +openpgp-passphrase-status-unprotected = Babes-gabea +openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Pasaesaldiaz babestua +openpgp-passphrase-unlock = Desblokeatu +openpgp-passphrase-unlocked = Gakoa behar bezala desblokeatu da. +openpgp-passphrase-new = Pasaesaldi berria +openpgp-passphrase-new-repeat = Berretsi pasaesaldi berria +openpgp-passphrase-set = Ezarri pasaesaldia +openpgp-passphrase-change = Aldatu pasaesaldia +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Kopiatu + +## e2e encryption settings + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-no-key = { -brand-short-name }(e)k ez dauka OpenPGP gako pertsonalik honentzat: <b>{ $identity }</b> +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description-has-keys = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } { $count } OpenPGP gako pertsonal bat aurkitu du <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta + *[other] { -brand-short-name } { $count } OpenPGP gako pertsonal aurkitu ditu <b>{ $identity }</b> identitateari lotuta + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-have-key = Zure uneko konfigurazioak, <b>{ $key }</b> ID gakoa darabil +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Zure uneko konfigurazioak <b>{ $key }</b> gakoa darabil, iraungita dagoena. +openpgp-add-key-button = + .label = Gehitu gakoa… + .accesskey = G +e2e-learn-more = Argibide gehiago +openpgp-keygen-success = OpenPGP gakoa ondo sortu da! +openpgp-keygen-import-success = OpenPGP gakoa ondo inportatu da! +openpgp-keygen-external-success = Kanpoko GnuPG gako ID gordeta! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Bat ere ez +openpgp-radio-none-desc = Ez erabili OpenPGP identitate honentzat. +openpgp-radio-key-not-usable = Gako hau ezin da gako pertsonal gisa erabili, gako sekretua galdu delako! +openpgp-radio-key-not-accepted = Gako hau erabiltzeko, gako pertsonal gisa onartu behar duzu! +openpgp-radio-key-not-found = Gakoa ezin da aurkitu! Erabili nahi izanez gero { -brand-short-name }(e)ra inportatu behar duzu. +# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire +openpgp-radio-key-expires = Iraungitze data: { $date } +# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired +openpgp-radio-key-expired = Iraungitze data: { $date } +openpgp-key-expires-within-6-months-icon = + .title = Gako iraungitzea 6 hilabete baino lehenago +openpgp-key-has-expired-icon = + .title = Gakoa iraungita +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Informazio gehiago +openpgp-key-revoke-title = Ukatu gakoa +openpgp-key-edit-title = Aldatu OpenPGP gakoa +openpgp-key-edit-date-title = Luzatu iraungitze data +openpgp-manager-description = Erabili OpenPGP gako kudeatzailea goian zerrendatuak ez dauden gakoak eta zure mezu-idazleen gako publikoak ikusi eta kudeatzeko. +openpgp-manager-button = + .label = OpenPGP gako kudeatzailea + .accesskey = g +openpgp-key-remove-external = + .label = Kendu kanpo gako ID + .accesskey = k +key-external-label = Kanpo GnuPG gakoa + +## Strings in keyDetailsDlg.xhtml + +key-type-public = Gako publikoa +key-type-primary = Gako nagusia +key-type-subkey = Azpi-gakoa +key-type-pair = Gako parea (gako sekretua eta gako publikoa) +key-expiry-never = Inoiz ez +key-usage-encrypt = Zifratu +key-usage-sign = sinatu +key-usage-certify = Ziurtatu +key-usage-authentication = Autentifikazioa +key-does-not-expire = Gakoa ez da iraungitzen +# Variables: +# $keyExpiry (String) - Date the key expired on. +key-expired-date = Gakoaren iraungitzea: { $keyExpiry } +key-expired-simple = Gakoa iraungita dago +key-revoked-simple = Gakoa ukatu zen. +key-do-you-accept = Onartzen al duzu gako hau sinadura digitalak egiaztatzeko eta mezuak zifratzeko? +# Variables: +# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to. +key-verification = Egiaztatu gakoaren hartz-marka posta elektronikoa ez den komunikazio kanal seguru bat erabiliz, benetan ziurtatzeko gakoa helbide honetakoa dela: { $addr } + +## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js + +# Variables: +# $problem (String) - Error message from key usability check. +cannot-use-own-key-because = Ezin da mezua bidali, zure gako pertsonalarekin arazo bat dagoelako. { $problem } +window-locked = Mezu-prestatze leihoa blokeatua dago; bidalketa bertan behera utzi da + +## Strings in keyserver.jsm + +keyserver-error-aborted = Bertan behera utzita +keyserver-error-unknown = Errore ezezagun bat gertatu da +keyserver-error-server-error = Gako-zerbitzariak errorearen berri eman du. +keyserver-error-import-error = Huts egin du jaitsitako gakoaren inportazioak. +keyserver-error-unavailable = Gako-zerbitzaria ez dago eskuragarri. +keyserver-error-security-error = Gako-zerbitzariak ez du sarrera zifratuaren euskarririk. +keyserver-error-certificate-error = Gako-zerbitzariaren ziurtagiria ez da baliozkoa. +keyserver-error-unsupported = Ez dago gako-zerbitzari eskuragarrik. + +## Strings in mimeWkdHandler.jsm + +wkd-message-body-req = + Zure posta elektroniko hornitzaileak zure OpenPGP gako publikoa Web gako direktorio batera kargatzea eskatzen dizu. + Mesedez, berretsi zure gako publikoa argitaratzea osotzeko. +wkd-message-body-process = + Mezu hau zure gako publikoa automatikoki OpenPGP web gako direktoriora igotzeko prozesuaz lotua dago. + Puntu honetan ez daukazu inolako ekintzarik egin beharrik eskuz. + +## Strings in persistentCrypto.jsm + +# Variables: +# $subject (String) - Subject of the message. +converter-decrypt-body-failed = + Ezin da deszifratu gai hau duen mezua: + { $subject }. + Beste pasa-esaldi bat erabiliz berriz saiatu nahi duzu edo mezua saltatu nahi duzu? + +## Strings filters.jsm + +filter-folder-required = Helburu-karpeta bat hautatu behar duzu. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Abisua - "Deszifratu betirako" iragazki ekintzak mezuak apurtzea ekar dezake. + Gure gomendio garrantzitsua da aurretik saiatu beharko zenukeela "sortu deszifratutako kopia" iragazkia, probatu emaitza kontu handiz eta iragazki hau bakarrik erabiltzen hasi behin emaitzarekin pozik zaudela. +filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP zifratua +filter-key-required = Hartzaile gakoa aukeratu behar duzu. +# Variables: +# $desc (String) - Email address to look for a key of. +filter-key-not-found = Ezin da '{ $desc }' gako zifratua aurkitu. +# Variables: +# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action. +filter-warn-key-not-secret = + Abisua - "zifratu gakora" iragazki ekintzak hartzaileak aldatzen ditu. + Ez badaukazu { $desc }(e)n gako sekretua ez zara gai izango hemendik aurrera mezuak irakurtzeko. + +## Strings filtersWrapper.jsm + +filter-decrypt-move-label = Deszifratu betirako (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Sortu deszifratutako kopia (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Zifratu gakora (OpenPGP) + +## Strings in enigmailKeyImportInfo.js + +import-info-title = + .title = Eginda! gakoak inportatuta +import-info-bits = bit +import-info-created = Sortuta +import-info-fpr = Hatz-marka +import-info-details = Erakutsi zehetasunak eta kudeatu gako onartzea +import-info-no-keys = Ez da gakorik inportatu + +## Strings in enigmailKeyManager.js + +import-from-clip = Gakoa(k) inportatu nahi d(it)uzu arbeletik? +import-from-url = Jaitsi gako publikoa URL honetatik: +copy-to-clipbrd-failed = Ezin izan da kopiatu aukeratutako gakoak arbelera. +copy-to-clipbrd-ok = Gakoa(k) kopiatuta arbelera +# Variables: +# $userId (String) - User id of the key. +delete-secret-key = + ABISUA - Gako sekretua ezabatzera zoaz. + + Gako sekretua ezabatzen baduzu, ez zara gai izango hemendik aurrera gako horrekin mezuak deszifratzeko eta ezta hura ukatzeko gai izan. + + Benetan ezabatu nahi dituzu BIAK, gako sekretua eta gako publikoa + '{ $userId }'? +delete-mix = + ABISUA - Gako sekretuak ezabatzera zoaz. + + Gako sekretua ezabatzen baduzu, ez zara gai izango hemendik aurrera gako horrekin mezuak deszifratzeko eta ezta hura ukatzeko gai izan. + + Benetan ezabatu nahi dituzu BIAK, aukeratutako gako sekretu eta gako publikoak? +# Variables: +# $userId (String) - User id of the key. +delete-pub-key = + Gako publikoa ezabatu nahi duzu + '{ $userId }'? +delete-selected-pub-key = Gako publikoak ezabatu nahi dituzu? +refresh-all-question = Ez da inolako gakorik aukeratu. Gako GUZTIAK freskatu nahi dituzu? +key-man-button-export-sec-key = Esportatu gako &sekretuak +key-man-button-export-pub-key = Esportatu gako &publikoak bakarrik +key-man-button-refresh-all = &Freskatu gako guztiak +key-man-loading-keys = Gakoak kargatzen, mesedez itxaron… +ascii-armor-file = ASCII egitura fitxategiak (*.asc) +no-key-selected = Gutxienez gako bat aukeratu beharko zenuke aukeratutako eragiketa egiteko +export-to-file = Esportatu gako publikoa fitxategira +export-keypair-to-file = Esportatu gako publiko eta pribatua fitxategira +export-secret-key = OpenPGP gako fitxategian erantsi nahi duzu gako sekretua? +save-keys-ok = Gakoak arrakastaz gorde dira. +save-keys-failed = Huts egin du gakoak gordetzean! +default-pub-key-filename = Esportatuak-gako-publikoak +default-pub-sec-key-filename = Gako-sekretuen-babeskopia +refresh-key-warn = Abisua: Gako kopuruaren arabera eta konexio abiaduraren arabera, gako guztiak freskatzea nahiko prozesu luzea izan daiteke! +preview-failed = Ezin da gako publiko fitxategia irakurri. +# Variables: +# $reason (String) - Error description. +general-error = Errorea: { $reason } +dlg-button-delete = E&zabatu + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Gako publikoa ondo esportatu da!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Ezin da esportatu gako publikoa!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Gako sekretua ondo esportatu da!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Ezin da esportatu gako sekretua!</b> + +## Strings in keyObj.jsm +## Variables: +## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information. +## $keyId (String) - Key id for the key entry. + +key-ring-pub-key-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ukatua dago. +key-ring-pub-key-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa iraungita dago. +key-ring-no-secret-key = Badirudi ez daukazula gako sekreturik { $userId } (key ID { $keyId }) gakorako zure gako-sortan; ezin duzu gakoa erabili sinatzeko. +key-ring-pub-key-not-for-signing = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ezin da erabili sinatzeko. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoa ezin da erabili zifratzeko. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak ukatuak daude. +key-ring-sign-sub-keys-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren sinatze azpi-gako guztiak iraungita daude. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak ukatuak daude. +key-ring-enc-sub-keys-expired = { $userId } (key ID { $keyId }) gakoaren zifratze azpi-gako guztiak iraungita daude. + +## Strings in gnupg-keylist.jsm + +keyring-photo = Argazkia +user-att-photo = Erabiltzaile atributua (JPEG irudia) + +## Strings in key.jsm + +already-revoked = Dagoeneko ukatuta dago gako hau. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + '{ $identity }' gakoa ukatzera zoaz. + Ez zara gai izango gako honekin sinatzeko, eta behin banatuta, besteek ezingo dute zifratu gako horrekin. Zuk oraindik erabil dezakezu mezu zaharrak deszifratzeko. + Aurrera egin nahi duzu? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Ez daukazu gakorik (0x{ $keyId }) bat datorrenik ukatze ziurtagiri honekin! + Zure gakoa galdu baduzu, inportatu beharko zenuke (adib. gako-zerbitzari batetik) ukatze ziurtagiria inportatu aurretik! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = 0x{ $keyId } gakoa dagoeneko ukatua dago. +key-man-button-revoke-key = &Ukatu gakoa +openpgp-key-revoke-success = Gakoa behar bezala ukatu da. +after-revoke-info = + Gakoa ukatu da. + Banatu berriz gako publiko hau, posta elektronikoz bidaliz, edo gako-zerbitzarietara igoz, besteek jakin dezaten gako hau ukatu duzula. + Besteek darabilten softwareak ukazioaren berri izan bezain laster, zure gako zaharra erabiltzeari utziko diote. + Gako berri bat erabiltzen bazabiltza posta helbide berdinaz eta gako publiko berria eransten badiozu posta bidalketei, orduan gako zaharraren ukatzearen inguruko informazioa automatikoki jasoko dute. + +## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm + +key-man-button-import = &Inportatu +delete-key-title = Ezabatu OpenPGP gakoa +delete-external-key-title = Kendu kanpo GnuPG gakoa +delete-external-key-description = Kanpo GnuPG gako ID hau kendu nahi duzu? +key-in-use-title = OpenPGP gakoa unean erabiltzen. +delete-key-in-use-description = Ezin da prozesatu! Ezabatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz. +revoke-key-in-use-description = Ezin da prozesatu! ukatzeko aukeratu duzun gakoa une honetan identitate honek darabil. Aukeratu beste gako bat edo bat ere ez eta saiatu berriz. + +## Strings used in errorHandling.jsm + +# Variables: +# $keySpec (String) - Email address. +key-error-key-spec-not-found = '{ $keySpec }' posta elektroniko helbidea ez dator bat zure gako-sortako gakoekin. +# $keySpec (String) - Key id. +key-error-key-id-not-found = Konfiguratutako gako ID '{ $keySpec }' ez da aurkitzen zure gako-sortan. +# $keySpec (String) - Key id. +key-error-not-accepted-as-personal = Ez duzu berretsi '{ $keySpec }' IDa duen gakoa zure gako pertsonala denik. + +## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm + +need-online = Aukeratu duzu funtzioa ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan. Jar zaitez linean eta saiatu berriro. + +## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm + +no-key-found2 = Ez da aurkitu bilaketa irizpideekin bat datorren gako erabilgarririk. +no-update-found = Badaukazu jada sarean aurkitu diren gakoak. + +## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm + +fail-key-extract = Errorea - gakoa ateratzeko komandoak huts egin du + +## Strings used in keyRing.jsm + +fail-cancel = Errorea - gako harrera bertan behera utzi du erabiltzaileak +not-first-block = Errorea - Lehen OpenPGP blokea ez da gako publiko blokea +import-key-confirm = Inportatu mezuan kapsulatutako gako publikoa(k)? +fail-key-import = Errorea - Gako inportatzeak huts egin du +# Variables: +# $output (String) - File that writing was attempted to. +file-write-failed = Fitxategian idazteak huts egin du { $output } +no-pgp-block = Errorea - Gaizki egituratutako OpenPGP datu blokea aurkitu da +confirm-permissive-import = Inportazioak huts egin du. Inportatzea saiatzen ari zaren gakoa hondatua dagoela dirudi eta atributu ezezagunak darabil. Zuzenak diren zatiak inportatzen saiatzea nahi duzu? Honen emaitza gako ez osoa eta erabiltezina inportatzea izan daiteke. + +## Strings used in trust.jsm + +key-valid-unknown = ezezaguna +key-valid-invalid = Baliogabea +key-valid-disabled = desgaituta +key-valid-revoked = Ukatua +key-valid-expired = Iraungita +key-trust-untrusted = Ez da fidagarria +key-trust-marginal = Bazterrekoa +key-trust-full = Fidagarria +key-trust-ultimate = Azkenekoa +key-trust-group = (taldea) + +## Strings used in commonWorkflows.js + +import-key-file = Inportatu OpenPGP gako fitxategia +import-rev-file = Inportatu OpenPGP ukapen fitxategia +gnupg-file = GnuPG fitxategiak +import-keys-failed = Huts egin du gakoak inportatzeak +file-to-big-to-import = Fitxategi hau handiegia da. Mesedez ez inportatu gako multzo handiak batera. + +## Strings used in enigmailKeygen.js + +save-revoke-cert-as = Sortu eta gorde ukapen ziurtagiria +revoke-cert-ok = Ukapen ziurtagiria zuzen sortu da. Zure gako publikoa baliogabetzeko erabil dezakezu, adib. zure gako sekretua galdu duzunean. +revoke-cert-failed = Ezin da sortu ukapen ziurtagiria. +gen-going = Gakoaren sorrera abian da! +keygen-missing-user-name = Ez dago izenik zehaztuta aukeratutako kontu/indentitaterako. Mesedez sartu balioa "zure Izena" eremuan kontuko ezarpenetan. +expiry-too-short = Zure gakoa askoz jota egun baten balioztatu beharko da. +expiry-too-long = Ezin duzu sortu, 100 urte baino beranduago iraungiko den gakoa. +# Variables: +# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for. +key-confirm = Sortu gako publiko eta sekretua '{ $id }' identitaterako? +key-man-button-generate-key = Sortu &gakoa +key-abort = Bertan behera utzi gako sorrera? +key-man-button-generate-key-abort = Bertan behera &utzi gako sorrera? +key-man-button-generate-key-continue = &Jarraitu gako sorrera + +## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Errorea - deszifratzeak huts egin du +fix-broken-exchange-msg-failed = Ez da lortu mezua konpontzea. +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the signature file. +attachment-no-match-from-signature = '{ $attachment }' sinadura fitxategia ez dator bat eranskin batekin +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment. +attachment-no-match-to-signature = '{ $attachment }' eranskina ez dator bat sinadura fitxategi batekin +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment +signature-verified-ok = { $attachment } eranskinerako sinadura ondo egiaztatu da +# Variables: +# $attachment (String) - File name of the attachment +signature-verify-failed = { $attachment } eranskinerako sinadura ezin da egiaztatu +decrypt-ok-no-sig = + Abisua + Zifratzea ondo egin da, baina sinadura ezin da ondo egiaztatu +msg-ovl-button-cont-anyway = &Jarraitu hala ere +enig-content-note = *Mezu honen eranskinak ez dira sinatu ezta zifratu* + +## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js + +msg-compose-button-send = &Bidali mezua +msg-compose-details-button-label = Xehetasunak… +msg-compose-details-button-access-key = X +send-aborted = Bidaliketa eragiketa abortatua. +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-not-trusted = Ez dago nahikoa konfiantza '{ $key }' gakoan +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-not-found = '{ $key }' gakoa ez da aurkitu +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-revoked = '{ $key }' gakoa ukatu da +# Variables: +# $key (String) - Key id. +key-expired = '{ $key }' gakoa iraungi da +msg-compose-internal-error = Barne errore bat eman da. +keys-to-export = Aukeratu OpenPGP gakoak txertatzeko +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Erantzuten ari zaren mezuak bi eratako atalak ditu, zifratu eta ez zifratuak. Bidaltzailea ez bazen hasieran atal batzuk deszifratzeko gai izan, informazio konfidentziala filtratzen egon zaitezke, bidaltzaileak bere kabuz deszifratzeko gai izan ez zena. + Mesedez, hausnartu bidaltzaile honi kakotx arteko testu guztia kentzea zure erantzunetik. +msg-compose-cannot-save-draft = Errorea zirriborroa gordetzean +msg-compose-partially-encrypted-short = Argi ibili kontuzko informazioa filtratzeaz - partzialki zifratutako posta elektronikoa +quoted-printable-warn = + Gaitua daukazu 'aipu-inprimagarriak' kodeketa bidalketa mezuentzat. Honek deszifratze oker bat ekar dezake edo/eta zure mezuaren egiaztatze okerra. + Desgaitu nahi duzu bidalitako mezuetako 'aipu-inprimagarriak' orain? +# Variables: +# $width (Number) - Number of characters per line. +minimal-line-wrapping = + Lerro egokitzea { $width } karakteretan ezarria daukazu. Zifraketa edo/eta sinatze zuzenerako balio hau gutxienez 68 izan beharko luke. + Nahi duzu orain lerro egokitzea 68 karakteretan ezartzea? +sending-news = + Zifratutako bidalketa eragiketa abortatua. + Mezu hau ezin da zifratu berri-taldeak daudelako hartzaileen artean. Mesedez birbidali mezua zifratu gabe. +send-to-news-warning = + Abisua: Berri-talde batera mezu zifratu bat bidaltzear zaude. + Hau ez da gomendagarria, zentsua izan dezan berri-taldeko kide guztiek gai izan behar dutelako mezua deszifratzeko. Adibidez, taldeko kide diren gako guztiekin zifratu beharko litzateke mezua. Mesedez bidali mezua zertan ari zaren ondo badakizu bakarrik. + Jarraitu? +save-attachment-header = Gorde zifratutako eranskina +possibly-pgp-mime = Agian PGP/MIME zifratutako edo sinatutako mezua; erabili 'Deszifratu/egiaztatu' funtzioa egiaztatzeko +# Variables: +# $key (String) - Sender email address. +cannot-send-sig-because-no-own-key = Ezinda digitalki sinatu mezu hau, oraindik ez daukazulako <{ $key }> gakoa muturretik-muturrera konfiguratuta +# Variables: +# $key (String) - Sender email address. +cannot-send-enc-because-no-own-key = Ezinda mezu hau zifratua bidali, oraindik ez daukazulako <{ $key }> gakoa muturretik-muturrera konfiguratuta + +## Strings used in decryption.jsm + +# Variables: +# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis. +do-import-multiple = + Inportatu ondorengo gakoak? + { $key } +# Variables: +# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key. +# $id (String) - Key id of the key. +do-import-one = Inportatu { $name } ({ $id })? +cant-import = Errorea gako publikoa inportatzean +unverified-reply = Koskadun mezu zatia (erantzuna) litekeena da aldatu izana +key-in-message-body = Gakoa aurkitu da mezu gorputzean. Sakatu 'Gakoa inportatu' gakoa inportatzeko +sig-mismatch = Errorea - sinadurak ez datoz bat +invalid-email = Errorea - Posta elektroniko helbide baliogabea +# Variables: +# $name (String) - File name of the attachment. +attachment-pgp-key = + Irekitzen ari zaren '{ $name }' eranskina badirudi OpenPGP gako fitxategi bat duela. + Sakatu 'Inportatu' dauzkan gakoak inportatzeko edo 'Erakutsi' fitxategiaren edukia ikusteko nabigatzaile leiho baten +dlg-button-view = &Erakutsi + +## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js + +decrypted-msg-with-format-error = Deszifratutako mezua (PGP formatudun mezu apurtua berreskuratua, litekeena da Exchange zerbitzari zahar batek apurtzea, horregatik litekeena da emaitza ez izatea perfektua irakurtzeko) + +## Strings used in encryption.jsm + +not-required = Errorea - ez da zifraketarik behar + +## Strings used in windows.jsm + +no-photo-available = Argazkia ez dago erabilgarri +# Variables: +# $photo (String) - Path of the photo in the key. +error-photo-path-not-readable = '{ $photo }' argazki bide-izena ezin da irakurri +debug-log-title = OpenPGP arazketa egunkaria + +## Strings used in dialog.jsm + +# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else +# by repeat-suffix-plural. +# Variables: +# $count (Number) - Number of times the alert will repeat. +repeat-prefix = Alerta hau errepikatuko da: { $count } +repeat-suffix-singular = aldi baten. +repeat-suffix-plural = alditan. +no-repeat = Alerta hau ez da berriz erakutsiko. +dlg-keep-setting = Gogoratu nire erantzuna eta ez galdetu berriz. +dlg-button-ok = &ados +dlg-button-close = It&xi +dlg-button-cancel = &Utzi +dlg-no-prompt = Ez erakutsi berriro elkarrizketa-koadro hau. +enig-prompt = OpenPGP gonbita +enig-confirm = OpenPGP berrespena +enig-alert = OpenPGP alerta +enig-info = OpenPGP informazioa + +## Strings used in persistentCrypto.jsm + +dlg-button-retry = Saiatu be&rriro +dlg-button-skip = &Saltatu + +## Strings used in enigmailMsgBox.js + +enig-alert-title = + .title = OpenPGP alerta diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7de1f08ef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger-title = Gehitu OTR hatz-marka gakoa + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = sartu { $name }(e)n OTR hatz-marka gakoa. + +otr-add-finger-fingerprint = Hatz-marka: +otr-add-finger-tooltip-error = Karaktere baliogabea sartu da. ABCDEF eta zenbakiak bakarrik onartzen dira. + +otr-add-finger-input = + .placeholder = OTR hatz-marka gakoaren 40 karaktereak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73f6677d18 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Muturretik muturrerako zifratzea +account-otr-label = Off-the-Record mezularitza (OTR) +account-otr-description2 = OTRn oinarritutako muturretik muturrera zifratutako banakako elkarrizketen euskarria dauka { -brand-short-name }. Honek hirugarren batzuk entzuten egotea ekiditen du. Muturretik muturrerako elkarrizketa mota hau beste aldeko softwareak OTR euskarria badauka erabil daiteke bakarrik. +otr-encryption-title = Zifratze egiaztatua +otr-encryption-caption = Beste batzuk zu OTR txatetan identifikatzea ahalbidetzeko, partekatu zure OTR hatz-marka, kanpo (bandaz kanpo) komunikazio kanal bat erabiliz. +otr-fingerprint-label = Zure hatz-marka: +view-fingerprint-button = + .label = Kudeatu kontaktuen hatz-markak + .accesskey = h +otr-settings-title = OTR ezarpenak +otr-require-encryption = + .label = Muturretik muturrerako zifraketa behar da banakako elkarrizketetarako +otr-require-encryption-info = + Muturretik-muturrerako zifraketa eskatzean, bat-banako elkarrizketetako + mezuak ez dira bidaliko ezin badira zifratu. Jasotako zifratu gabeko mezuak + ez dira erakutsiko elkarrizketa arrunt bateko atal bezala, eta ez dira erregistratuko. +otr-verify-nudge = + .label = Beti gogorarazi egiaztatzea egiaztatu gabeko kontaktuak + +otr-not-yet-available = oraindik ez dago erabilgarri + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82923f1fbe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea + .buttonlabelaccept = Egiaztatu + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = { $name }(e)n identitatea egiaztatu + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Hatz-marka zuretzat, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Hatz-marka { $own_name }(e)ntzat: + +auth-help = Kontaktuen identitatea egiaztatzeak zure elkarrizketa benetan pribatua dela ziur egoten laguntzen dizu, oso zaila eginez hirugarrenei entzutea edo elkarrizketa manipulatzea. + +auth-help-title = Egiaztapen laguntza + +auth-question-received = Hau da zure kontaktuak eginiko galdera: + +auth-yes = + .label = Bai + +auth-no = + .label = Ez + +auth-verified = Egiaztatu dut, egitan hatz-marka zuzena dela. + +auth-manual-verification = Hatz-marka egiaztapena eskuz. +auth-question-and-answer = Galdera eta erantzuna +auth-shared-secret = Partekatutako sekretua + +auth-manual-verification-label = + .label = { auth-manual-verification } + +auth-question-and-answer-label = + .label = { auth-question-and-answer } + +auth-shared-secret-label = + .label = { auth-shared-secret } + +auth-manual-instruction = Jarri harremanean zure elkarrizketa lagunaz beste bide autentifikatu batetik, adibidez, OpenPGP sinadurazko postaz edo telefonoz. Besteei zure hatz-marka erakutsi behar diezu. (Hatz-marka bat, kontroleko batura bat da, zure enkriptatze gakoa identifikatzen duena.) Hatz-marka bat badator, azpiko elkarrizketan hatz-marka egiaztatu duzula adierazi beharko zenuke. + +auth-how = Nola nahi duzu egiaztatu zure kontaktuaren identitatea? + +auth-qa-instruction = Pentsatu galdera bat non erantzuna zuk eta zure kontaktuak bakarrik dakizuen. Sartu galdera eta erantzuna, ondoren itxaron zure kontaktuak erantzun arte. Erantzuna ez badator bat, erabiltzen ari zaren komunikazio kanala zaintzapean izan daiteke. + +auth-secret-instruction = Pentsa ezazu sekretu bat zuk eta zure kontaktuak bakarrik dakizuena. Ez erabili internet konexio berdina sekretua trukatzeko. Sartu sekretua eta orduan itxaron zure kontaktuak sartu arte. Sekretuak ez badatoz bat, erabiltzen ari zaren komunikazio kanala zaintzapean egon daiteke. + +auth-question = Idatzi galdera: + +auth-answer = Idatzi erantzuna (letra larriak berezituz) + +auth-secret = Idatzi sekretua: diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d069e2c5a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Zifratze egoera: + +start-text = Hasi elkarrizketa zifratua + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Amaitu elkarrizketa zifratua + +auth-label = + .label = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a33fc7f24f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Egiaztatuta +finger-no = Egiaztatu gabea + +finger-subset-title = Kendu hatz-markak +finger-subset-message = Ezin izan da azken hatz-marka kendu, dagokion gakoa erabiltzen ari delako elkarrizketa aktibo dagoen elkarrizketa baten. + +finger-remove-all-title = Kendu hatz-marka guztiak +finger-remove-all-message = Ziur zaude kendu nahi dituzula orain arte ikusitako hatz-marka guztiak? Orain arteko OTR identitate egiaztapen guztiak galduko dira. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6afdc19e64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger-title = Aurretik ikusitako OTR hatz-markak + +finger-intro = OTR hatz-marka gakoa aurreko muturretik muturrera zifratutako elkarrizketena. + +finger-screen-name = + .label = Kontaktua +finger-verified = + .label = Egiaztapen egoera +finger-fingerprint = + .label = Hatz-marka + +finger-remove = + .label = Kendu hautatutakoak + +finger-remove-all = + .label = Kendu denak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3969659191 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption-required-part1 = { $name }-(e)i zifratu gabeko mezu bat bidaltzen saiatu zara. Politika bezala, mezu zifratu gabeak debekatuak daude. + +msgevent-encryption-required-part2 = Elkarrizketa pribatua hasten saiatzen. Zure mezua birbidaliko da elkarrizketa probatua hastean. +msgevent-encryption-error = Errore bat gertatu da zure mezua zifratzean. Mezua ez da bidali. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection-ended = { $name }-(e)k jada itxi du zurekin zeukan konexio zifratua. Nahi gabe zifratu gabeko mezuen bidalketa galarazteko, zure mezua ez da bidali. Mesedez bukatu zure elkarrizketa zifratua edo berrabiarazi. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup-error = Errore bat eman da elkarrizketa pribatua ezartzean { $name }-(e)kin + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg-reflected = Zure OTR mezuak jasotzen ari zara. Edo zure buruaz hitz egiten ari zara edo norbait zure mezuak bidaltzen dizkizu. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg-resent = { $name }-(e)i bidalitako azken mezua birbidali da. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-not-private = { $name }-(e)k bidali dizu azken mezu zifratua ezin da irakurri, une honetan ez zaudelako pribatuan komunikazioan. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unreadable = { $name }-(e)n mezu zifratu irakurri ezin bat jaso duzu. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-malformed = { $name }-(e)n datuek gaizki eratuak dituen mezu bat jaso duzu. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-rcvd = Taupada bat jaso duzu { $name }(e)ngandik. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log-heartbeat-sent = Taupada bidalia { $name }-(e)i. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg-general-err = Ustekabeko errorea eman da zure elkarrizketa OTR erabiliz babesterakoan. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg-unencrypted = { $name }-(e)k bidali duen ondorengo mezua ez dago zifratua: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-unrecognized = { $name }-(e)n mezu OTR mezu ezezagun bat jaso duzu. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name }-(e)k beste saio bateko mezu bat bidali du. Hainbat saio batera hasiak badituzu, beste saio batek jaso ahal izan du mezua. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-private = Elkarrizketa pribatua hasi da { $name }-(e)kin. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone-secure-unverified = Zifratu baina egiaztatu gabeko elkarrizketa hasi da { $name }-(e)kin + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still-secure = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa ondo freskatu da. + +error-enc = Errorea gertatu da mezua zifratzean. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not-priv = { $name }-(er)i espero ez zuen zifratutako datuak bidali dizkiozu. + +error-unreadable = Irakurri ezina den zifratutako mezua bidali duzu. +error-malformed = Gaizki eratutako datu mezua bidali duzu. + +resent = [birbidali] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name }-(e)k amaitu du zurekin zuen elkarrizketa zifratua; berdina egin beharko zenuke. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name }(e)k Off-the-Record (OTR) elkarrizketa zifratu bat eskatu du. Edonola, Ez daukazu horri euskarria emateko pluginik. Informazio gehiagorako begiratu: https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa5d1d322a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Hasi zifratutako elkarrizketa +refresh-label = Freskatu zifratutako elkarrizketa +auth-label = Egiaztatu zure kontaktuaren identitatea +reauth-label = berriz egiaztatu zure kontaktuaren identitatea + +auth-cancel = Utzi +auth-cancel-access-key = U + +auth-error = Errorea izan da zure kontaktuaren identitatea egiaztatzerakoan. +auth-success = Zure kontaktuen identitatearen egiaztapena ondo burutu da. +auth-success-them = Zure kontaktuak zure identitatea ondo egiaztatu du. Beharbada zuk bere identitatea egiaztatu nahi izango duzu zure galdera eginaz. +auth-fail = Zure kontaktuaren identitatea egiaztatzeak huts egin du. +auth-waiting = Kontaktuaren zain egiaztapena burutzeko… + +finger-verify = Egiaztatu +finger-verify-access-key = E + +finger-ignore = Ezikusi +finger-ignore-access-key = E + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Gehitu OTR hatz-marka + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa abiarazten. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa freskatzen. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone-insecure = { $name }(e)kin zifratutako elkarrizketa amaitu da. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = { $name }(e)n identitatea ezin izan da egiaztatu oraindik. Ustegabeko entzuteak ez dira posible, baina ahalegin batekin inor entzuten egon liteke. Ekidin begiraleak kontaktuen identitatea egiaztatuz. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } zurekin kontaktatzen ari da ordenagailu ezezagun batetik. Ustegabeko entzuteak ez dira posible, baina ahalegin batekin inor entzuten egon liteke. Ekidin begiraleak kontaktuen identitatea egiaztatuz. + +state-not-private = Uneko elkarrizketa ez da pribatua. +state-generic-not-private = Uneko elkarrizketa ez da pribatua. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Uneko elkarrizketa zifratua dago baina ez da pribatua, { $name }(e)n identitatea oraindik ez baita egiaztatu. + +state-generic-unverified = Uneko elkarrizketa zifratua dago baina ez da pribatua, hainbat identitate oraindik ez baitira egiaztatu. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = { $name }(e)n identitatea egiaztatu da. Elkarrizketa zifratua eta pribatua da. + +state-generic-private = Uneko elkarrizketa zifratua eta pribatua da. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name }(e)k elkarrizketa zifratua amaitu du zurekin, zuk berdin egin beharko zenuke. + +state-not-private-label = Ez-seguru +state-unverified-label = Egiaztatu gabea +state-private-label = Pribatua +state-finished-label = Amaituta + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name }(e)k zure identitatea egiaztatzea eskatu du. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = { $name }(e)n identitatea egiaztatu duzu. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = { $name }(e)n identitatea ez da egiaztatu. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = OTR gako pribatua sortzean huts egin du: { $error } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57c6952f20 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Enpresa gidalerroak + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktibo +errors-tab = Erroreak +documentation-tab = Dokumentazioa + +no-specified-policies-message = Enpresaren gidalerro zerbitzua aktibo dago baina ez daude gidalerroak gaituak. +inactive-message = Enpresaren gidalerro zerbitzua ez dago aktibo. + +policy-name = Gidalerro izena +policy-value = Gidalerro balioa +policy-errors = Gidalerro erroreak diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4a86d5497 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Ezarri politikak WebExtension gehigarriek chrome.storage.managed bidez sarbidea izan dezaten. + +policy-AppAutoUpdate = Gaitu edo desgaitu aplikazioaren eguneraketa automatikoa. + +policy-AppUpdatePin = Eragotzi { -brand-short-name } eguneratzea bertsio zehatz batetik aurrera. + +policy-AppUpdateURL = Ezarri aplikazioa-eguneraketen URL pertsonalizatua + +policy-Authentication = Konfiguratu onartzen duten webguneentzat integratutako autentifikazioa. + +policy-BackgroundAppUpdate2 = Gaitu edo desgaitu atzeko planoko eguneraketak. + +policy-BlockAboutAddons = Blokeatu gehigarrien kudeatzailerako sarbidea (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Blokeatu about:config orrirako sarbidea. + +policy-BlockAboutProfiles = Blokeatu about:profiles orrirako sarbidea. + +policy-BlockAboutSupport = Blokeatu about:support orrirako sarbidea. + +policy-CaptivePortal = Gaitu edo desgaitu atari gatibuen euskarria. + +policy-CertificatesDescription = Ziurtagiriak gehitzea edo integratutako ziurtagiriak erabiltzea. + +policy-Cookies = Baimendu edo ukatu webguneei cookieak ezartzea. + +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desgaitu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea. + +policy-DisabledCiphers = Desgaitu zifratzeak. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Ezarri deskarga-direktorio lehenetsia. + +policy-DisableAppUpdate = Eragotzi { -brand-short-name }(r)i eguneratzea. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Eragotzi lehenetsitako bezero agenteak ekintzarik egitea. Windowsen bakarrik; beste plataformek ez dute agentea. + +policy-DisableDeveloperTools = Blokeatu garatzaile-tresnetarako sarbidea. + +policy-DisableFeedbackCommands = Desgaitu iritzia bidaltzeko komandoak 'Laguntza' menutik ('Bidali iritzia' eta 'Eman gune iruzurtiaren berri'). + +policy-DisableForgetButton = Eragotzi 'Ahaztu' botoirako sarbidea. + +policy-DisableFormHistory = Ez gogoratu bilaketa- eta inprimaki-historia. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Ezarrita badago, ezingo da pasahitz nagusia sortu. + +policy-DisablePasswordReveal = Ez baimendu gordetako saio-hasieretan pasahitzak agerraraztea. + +policy-DisableProfileImport = Desgaitu beste aplikazio batetik datuak inportatzeko menu-komandoa. + +policy-DisableSafeMode = Desgaitu modu seguruan berrabiarazteko eginbidea. Oharra: modu segurura sartzeko shift tekla sakatzea Windowsen desgai daiteke soilik, talde-gidalerroak erabilita. + +policy-DisableSecurityBypass = Eragotzi erabiltzaileak zenbait segurtasun-abisu saihestea. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Eragotzi { -brand-short-name } sistemaren gehigarriak instalatzea eta eguneratzea. + +policy-DisableTelemetry = Itzali telemetria. + +policy-DisplayMenuBar = Bistaratu lehenespenez menu-barra. + +policy-DNSOverHTTPS = Konfiguratu HTTPS gaineko DNSa. + +policy-DontCheckDefaultClient = Desgaitu abioan bezero lehenetsia egiaztatzea. + +policy-DownloadDirectory = Ezarri eta blokeatu deskarga-direktorioa. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Gaitu edo desgaitu edukia blokeatzea eta blokeatu ezarpen hau. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Gaitu edo desgaitu Encrypted Media Extensions eta aukeran blokeatu ezarpen hau. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalatu, desinstalatu edo blokeatu hedapenak. Instalatzeko aukerak URLak edo bide-izenak hartzen ditu parametro gisa. Desinstalatzeko eta blokeatzeko aukerek, berriz, hedapen-IDak. + +policy-ExtensionSettings = Kudeatu hedapenen instalazioko arlo guztiak. + +policy-ExtensionUpdate = Gaitu edo desgaitu hedapenen eguneraketa automatikoa. + +policy-Handlers = Konfiguratu aplikazio-maneiatzaile lehenetsiak. + +policy-HardwareAcceleration = Ez badago ezarrita, hardware-azelerazioa desgaituko da. + +policy-InstallAddonsPermission = Baimendu zenbait webgunek gehigarriak instalatzea. + +policy-LegacyProfiles = Desgaitu instalazio bakoitzerako profil bereiziak behartzen dituen eginbidea + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Gaitu lehenetsitako SameSite cookie portaera zaharraren ezarpena. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Leheneratu SameSite portaera zaharrera zehaztutako guneetako cookientzat. + +## + +policy-LocalFileLinks = Baimendu gune zehatzei fitxategi lokalen loturak egitea. + +policy-ManualAppUpdateOnly = Baimendu eskuzko eguneraketak soilik eta ez jakinarazi erabiltzailea eguneratzeei buruz. + +policy-NetworkPrediction = Gaitu edo desgaitu sarearen iragarpena (DNS aurre-eskuratzea). + +policy-OfferToSaveLogins = Behartu { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko ezarpena. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Ezarri balio lehenetsia { -brand-short-name }(e)k gordetako saio-hasierak eta pasahitzak gogoratzea eskaintzeko. Ezarrita eta ezarri gabeko balioak onartzen dira. + +policy-OverrideFirstRunPage = Gainidatzi lehen abioko orria. Utzi zurian politika hau lehen abioko orria desgaitu nahi baduzu. + +policy-OverridePostUpdatePage = Gainidatzi eguneraketen ondoko "Nobedadeak" orria. Utzi politika hau zurian eguneraketen ondoko orria desgaitu nahi baduzu. + +policy-PasswordManagerEnabled = Gaitu pasahitzak pasahitz-kudeatzailean gordetzea. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desgaitu edo konfiguratu PDF.js, { -brand-short-name }(r)en integratutako PDF ikustailea. + +policy-Permissions2 = Konfiguratu kamera, mikrofonoa, kokapena, jakinarazpenak eta erreprodukzio automatikoa erabiltzeko baimenak. + +policy-Preferences = Ezarri eta blokeatu hobespen-azpimultzo baten balioak. + +policy-PrimaryPassword = Behartu edo eragotzi pasahitz nagusia erabiltzea. + +policy-PromptForDownloadLocation = Galdetu non gorde deskargatutako fitxategiak. + +policy-Proxy = Konfiguratu proxy-ezarpenak. + +policy-RequestedLocales = Ezarri aplikazioari eskatuko zaizkion hizkuntza-kodeen zerrenda, hobetsitakoen arabera ordenatuta. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Garbitu nabigazio datuak itzaltzean. + +policy-SearchEngines = Konfiguratu bilaketa-motorren ezarpenak. Politika hau Extended Support Release (ESR) bertsiorako dago erabilgarri soilik. + +policy-SearchSuggestEnabled = Gaitu edo desgaitu bilaketa-iradokizunak. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instalatu PKCS #11 moduluak. + +policy-SSLVersionMax = Ezarri gehienezko SSL bertsioa. + +policy-SSLVersionMin = Ezarri gutxieneko SSL bertsioa. + +policy-SupportMenu = Gehitu euskarrirako menu-elementu pertsonalizatua laguntzaren menuan. + +policy-UserMessaging = Ez erakutsi zenbait mezu erabiltzaileari. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokeatu zenbait webgune bisitatzea. Irakurri dokumentazioa formatuaren gaineko xehetasun gehiagorako. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-copies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7de697b4f0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-copies.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-prefs-show-address-row-description = Utzi helbide eremuak zuri betik ikusteko helbide errenkada mezu berri bat hastean. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea125710e4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settings-title = Autentifikazio ezarpenak +account-channel-title = Kanal lehenetsiak + +chat-autologin = + .label = Hasi saioa abioan + +chat-encryption-generic = Orokorra +chat-encryption-log = + .label = Gehitu muturretik muturrera zifratutako mezuak elkarrizketen egunkarian +chat-encryption-label = Berezko muturretik muturrerako zifratzea +chat-encryption-description = { $protocol }muturretik muturrerako zifratzea ahalbidetzen du txat mezuentzat. Honek hirugarren batzuk entzuten egotea ekiditen du. Ezarpen gehigarriak eskatu daitezke behean zifratzea operazionala izateko. +chat-encryption-status = Zifratze egoera +chat-encryption-placeholder = Zifratzea ez da abiarazi. +chat-encryption-sessions = Saioak +chat-encryption-sessions-description = Muturretik muturrerako zifratzeak ondo lan egiteko, zure kontuan une honetan saioa hasita dagoen beste sesioa egiaztatu behar duzu. Beste bezeroarekin harremana beharrezkoa da sesioa egiaztatzeko. Sesioa egiaztatzean, sesio horren konfiantzazko dituen sesio guztiak konfiantzazko bilakatzea { -brand-short-name }(e)rako. +chat-encryption-session-verify = Egiaztatu + .title = Egiaztatu saio honen indentitatea +chat-encryption-session-trusted = Fidagarria + .title = Saio honen identitatea egiaztatu da. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8979cdab0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog2 = + .title = Aplikazio xehetasunak +app-manager-dialog-title = Aplikazio xehetasunak +remove-app-button = + .label = Kendu + .accesskey = K diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54f7dff050 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Eranskinak gogoratzeko gako-hitzak +attachment-reminder-dialog-title = Eranskinak gogoratzeko gako-hitzak +attachment-reminder-label = { -brand-short-name }(e)k eranskinak falta direla jakinaraziko dizu gako-hitz hauetakoren bat duen mezuren bat bidaltzear bazaude. +keyword-new-button = + .label = Berria… + .accesskey = B +keyword-edit-button = + .label = Editatu… + .accesskey = E +keyword-remove-button = + .label = Ezabatu + .accesskey = z +new-keyword-title = Gako-hitz berria +new-keyword-label = Gako-hitza: +edit-keyword-title = Editatu gako-hitza +edit-keyword-label = Gako-hitza: diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ef2ff8fd5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window2 = + .title = Koloreak +colors-dialog-title = Koloreak +colors-dialog-legend = Testua eta atzeko planoa +text-color-label = + .value = Testua: + .accesskey = T +background-color-label = + .value = Atzeko planoa: + .accesskey = A +use-system-colors = + .label = Erabili sistemaren koloreak + .accesskey = E +colors-link-legend = Loturen koloreak +link-color-label = + .value = Bisitatu gabeko loturak: + .accesskey = s +visited-link-color-label = + .value = Bisitatutako loturak: + .accesskey = B +underline-link-checkbox = + .label = Azpimarratu loturak + .accesskey = z +override-color-label = + .value = Gainidatzi edukiak zehaztutako koloreak nire aukerekin: + .accesskey = G +override-color-always = + .label = Beti +override-color-auto = + .label = Kontraste handiko itxurekin bakarrik +override-color-never = + .label = Inoiz ez diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..274d14f4e7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Erabili hornitzailea + .accesskey = h +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name }(lehenetsia) + .tooltiptext = Erabili URL lehenetsia HTTPSn DNSak ebazteko +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Pertsonalizatua + .accesskey = P + .tooltiptext = Sartu zure gogoko URL HTTPSn DNSak ebazteko +connection-dns-over-https-custom-label = Pertsonalizatua +connection-dialog-window2 = + .title = Konexio-ezarpenak +connection-dialog-title = Konexio-ezarpenak +disable-extension-button = Desgaitu hedapena +# Variables: +# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings. +# +# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be +# purely decoration for the actual extension name, with alt="". +proxy-settings-controlled-by-extension = <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" />{ $name } hedapenak, kontrolatzen du { -brand-short-name } internetera nola konektatzen den. +connection-proxy-legend = Konfiguratu Internet atzitzeko proxy-ak +proxy-type-no = + .label = Proxy-rik ez + .accesskey = y +proxy-type-wpad = + .label = Automatikoki detektatu sare honetako proxy-ezarpenak + .accesskey = s +proxy-type-system = + .label = Erabili sistemaren proxy-ezarpenak + .accesskey = E +proxy-type-manual = + .label = Eskuzko proxy-konfigurazioa: + .accesskey = s +proxy-http-label = + .value = HTTP proxy-a: + .accesskey = H +http-port-label = + .value = Ataka: + .accesskey = k +proxy-http-sharing = + .label = Erabili proxy hau HTTPS protokoloarentzat ere bai + .accesskey = x +proxy-https-label = + .value = HTTP proxy-a: + .accesskey = S +ssl-port-label = + .value = Ataka: + .accesskey = A +proxy-socks-label = + .value = SOCKS ostalaria: + .accesskey = C +socks-port-label = + .value = Ataka: + .accesskey = t +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +proxy-type-auto = + .label = Proxy-aren konfigurazio automatikoko URLa: + .accesskey = a +proxy-reload-label = + .label = Berritu + .accesskey = B +no-proxy-label = + .value = Proxy-rik ez hauentzat: + .accesskey = n +no-proxy-example = Adibidez: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = localhost, 127.0.0.1/8 eta ::1 helbideetarako konexioak inoiz ez dira proxy bidez egiten. +proxy-password-prompt = + .label = Ez eskatu autentifikaziorik pasahitza gordeta badago + .accesskey = i + .tooltiptext = Aukera honek proxietarako autentifikazioa isilean burutzen du hauentzat kredentzialak gorde dituzunean. Autentifikazioak huts egiten badu, eskatu egingo zaizu. +proxy-remote-dns = + .label = Bideratu DNSa proxy bidez SOCKS v5 erabiltzean + .accesskey = d +proxy-enable-doh = + .label = Gaitu HTTPS gaineko DNSa + .accesskey = b diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2deb54349d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog2 = + .title = Cookieak +window-close-key = + .key = w +window-focus-search-key = + .key = f +window-focus-search-alt-key = + .key = k +filter-search-label = + .value = Bilatu: + .accesskey = B +cookies-on-system-label = Honako cookie hauek daude gorderik zure ordenagailuan: +treecol-site-header = + .label = Gunea +treecol-name-header = + .label = Cookiearen izena +props-name-label = + .value = Izena: +props-value-label = + .value = Edukia: +props-domain-label = + .value = Ostalaria: +props-path-label = + .value = Bidea: +props-secure-label = + .value = Norentzat bidali: +props-expires-label = + .value = Iraungitze-data: +props-container-label = + .value = Edukiontzia: +remove-cookie-button = + .label = Kendu cookiea + .accesskey = K +remove-all-cookies-button = + .label = Kendu cookie guztiak + .accesskey = g +cookie-close-button = + .label = Itxi + .accesskey = I diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2f2f5419a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog2 = + .title = Aplikazio-ikonoaren aukerak +dock-options-dialog-title = Aplikazio-ikonoaren aukerak +dock-options-show-badge = + .label = Erakutsi bereizgarriaren ikonoa + .accesskey = E +bounce-system-dock-icon = + .label = Animatu aplikazio-ikonoa mezu berria jasotzean + .accesskey = i +dock-icon-legend = Aplikazio-ikonoaren bereizgarria +dock-icon-show-label = + .value = Bereizi aplikazio-ikonoa honekin: +count-unread-messages-radio = + .label = Irakurri gabeko mezuen kopurua + .accesskey = o +count-new-messages-radio = + .label = Mezu berrien kopurua + .accesskey = k +notification-settings-info2 = Jakinarazpen paneleko etiketa ezgaitu dezakezu sistemaren ezarpenetan. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f39e47e42 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-dialog-title = Letra-tipoak +fonts-window-close = + .key = w +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Lehenetsia ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Lehenetsia +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Letra-tipoak eta kodeketak +fonts-language-legend = + .value = Letra-tipoa: + .accesskey = t +fonts-proportional-label = + .value = Proportzionala: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Latina +font-language-group-japanese = + .label = Japoniarra +font-language-group-trad-chinese = + .label = Txinatar arrunta (Taiwan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Txinatar soildua +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Txinatar arrunta (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Koreera +font-language-group-cyrillic = + .label = Zirilikoa +font-language-group-el = + .label = Grekoa +font-language-group-other = + .label = Bestelako idazketa sistemak +font-language-group-thai = + .label = Thailandiera +font-language-group-hebrew = + .label = Hebreera +font-language-group-arabic = + .label = Arabiera +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagariarra +font-language-group-tamil = + .label = Tamilera +font-language-group-armenian = + .label = Armeniera +font-language-group-bengali = + .label = Bengaliera +font-language-group-canadian = + .label = Kanadar Syllabary Batua +font-language-group-ethiopic = + .label = Etiopiera +font-language-group-georgian = + .label = Georgiera +font-language-group-gujarati = + .label = Gujaratiera +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhiera +font-language-group-khmer = + .label = Khmerera +font-language-group-malayalam = + .label = Malayalera +font-language-group-math = + .label = Matematikak +font-language-group-odia = + .label = Odia +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kannada +font-language-group-sinhala = + .label = Sinhala +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetera + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Serif +default-font-sans-serif = + .label = Sans Serif +font-size-proportional-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = T +font-size-monospace-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = i +font-serif-label = + .value = Serif: + .accesskey = S +font-sans-serif-label = + .value = Sans-serif: + .accesskey = n +font-monospace-label = + .value = Tarte bakarrekoa: + .accesskey = T +font-min-size-label = + .value = Gutxieneko letra-tamaina: + .accesskey = x +min-size-none = + .label = Bat ere ez + +## Fonts in message + +font-control-legend = Letra-tipoaren kontrola +use-document-fonts-checkbox = + .label = Baimendu mezuak beste letra-tipo batzuk erabiltzea + .accesskey = o +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Erabili zabalera finkoko letra-tipoa testu-arrunteko mezuentzat + .accesskey = f + +## Language settings + +text-encoding-legend = Testuaren kodeketa +text-encoding-description = Ezarri posta bidali eta jasotzeko karaktere-kodeketa lehenetsiak +font-outgoing-email-label = + .value = Irteerako posta: + .accesskey = r +font-incoming-email-label = + .value = Sarrerakoa posta: + .accesskey = S +default-font-reply-checkbox = + .label = Ahal bada, erabili erantzunetan karaktere-kodeketa lehenetsia + .accesskey = h diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..014001feb4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Eraman gora + .accesskey = g +languages-customize-movedown = + .label = Eraman behera + .accesskey = b +languages-customize-remove = + .label = Kendu + .accesskey = K +languages-customize-select-language = + .placeholder = Hautatu gehitu nahi duzun hizkuntza… +languages-customize-add = + .label = Gehitu + .accesskey = G +messenger-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } hizkuntza-ezarpenak +messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name } hizkuntza-ezarpenak +messenger-languages-description = { -brand-short-name } lehen hizkuntza erakutsiko dizu lehenetsita eta ordezkoak zerrendako ordenan erakutsiko dizkizu behar izanez gero. +messenger-languages-search = Bilatu hizkuntza gehiago... +messenger-languages-searching = + .label = Hizkuntza gehiago bilatzen... +messenger-languages-downloading = + .label = Deskargatzen... +messenger-languages-select-language = + .label = Aukeratu hizkuntza gehitzeko... + .placeholder = Aukeratu hizkuntza gehitzeko... +messenger-languages-installed-label = Instalatutako hizkuntzak +messenger-languages-available-label = Hizkuntza erabilgarriak +messenger-languages-error = Une honetan { -brand-short-name }(e)k ezin ditu zure hizkuntzak eguneratu. Egiaztatu internetera konektatuta zaudela edo saiatu berriro. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c65295d7d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Etiketa berria +tag-dialog-title = Etiketa berria +tag-name-label = + .value = Etiketaren izena: + .accesskey = E +tag-color-label = + .value = Kolorea: + .accesskey = K diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..950fd98fd8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Pertsonalizatu posta berriaren alerta +notifications-dialog-title = Pertsonalizatu posta berriaren alerta +customize-alert-description = Aukeratu zein eremu nahi duzun erakustea jakinarazpen-alertan: +preview-text-checkbox = + .label = Mezuaren aurreikuspen-testua + .accesskey = M +subject-checkbox = + .label = Gaia + .accesskey = G +sender-checkbox = + .label = Bidaltzailea + .accesskey = e + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Erakutsi posta berriaren alerta + .accesskey = b +open-time-label-after = + .value = segundoz diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd764db220 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Lineaz kanpoko ezarpenak +offline-dialog-title = Lineaz kanpoko ezarpenak +autodetect-online-label = + .label = Automatikoki jarraitu atzemandako lineako egoera + .accesskey = a +offline-preference-startup-label = Eskuzko egoera abiatzean: +status-radio-remember = + .label = Gogoratu aurreko lineako egoera + .accesskey = r +status-radio-ask = + .label = Niri galdetu lineako egoera + .accesskey = g +status-radio-always-online = + .label = Lineaz kanpo + .accesskey = L +status-radio-always-offline = + .label = Lineaz kanpo + .accesskey = k +going-online-label = Bidali bidali gabeko mezuak linean jartzean? +going-online-auto = + .label = Bai + .accesskey = B +going-online-not = + .label = Ez + .accesskey = E +going-online-ask = + .label = Galdetu niri + .accesskey = d +going-offline-label = Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko lineaz kanpo jartzean? +going-offline-auto = + .label = Bai + .accesskey = a +going-offline-not = + .label = Ez + .accesskey = z +going-offline-ask = + .label = Galdetu niri + .accesskey = G diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb7d45e1c6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Gordetako saio-hasierak +saved-logins-title = Gordetako saio-hasierak +window-close = + .key = i +focus-search-primary-shortcut = + .key = f +focus-search-alt-shortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Kopiatu URLa + .accesskey = U +copy-username-cmd = + .label = Kopiatu erabiltzaile-izena + .accesskey = K +edit-username-cmd = + .label = Editatu erabiltzaile-izena + .accesskey = d +copy-password-cmd = + .label = Kopiatu pasahitza + .accesskey = p +edit-password-cmd = + .label = Editatu pasahitza + .accesskey = E +search-filter = + .accesskey = B + .placeholder = Bilatu +column-heading-provider = + .label = Hornitzailea +column-heading-username = + .label = Erabiltzaile-izena +column-heading-password = + .label = Pasahitza +column-heading-time-created = + .label = Lehenengoz erabilia +column-heading-time-last-used = + .label = Azkenekoz erabilia +column-heading-time-password-changed = + .label = Azken aldaketa +column-heading-times-used = + .label = Erabilitako aldiak +remove = + .label = Kendu + .accesskey = K +import = + .label = Inportatu… + .accesskey = I +password-close-button = + .label = Itxi + .accesskey = I +show-passwords = + .label = Erakutsi pasahitzak + .accesskey = p +hide-passwords = + .label = Ezkutatu pasahitzak + .accesskey = z +logins-description-all = Ondorengo hornitzaileen saio-hasierak daude gordeta +logins-description-filtered = Ondorengo saio-hasierak bat datoz zure bilaketarekin: +remove-all = + .label = Kendu denak + .accesskey = K +remove-all-shown = + .label = Kendu erakutsitako denak + .accesskey = e +remove-all-passwords-prompt = Ziur zaude pasahitz guztiak ezabatu nahi dituzula? +remove-all-passwords-title = Ezabatu pasahitz guztiak +no-master-password-prompt = Ziur zaude pasahitzak erakutsi nahi dituzula? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Egiaztatu zure identitatea gordetako pasahitza agerrarazteko. +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = agerrarazi gordetako pasahitza +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6332b5bc65 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window2 = + .title = Salbuespenak +permissions-dialog-title = Salbuespenak +permission-preferences-close-window = + .key = w +website-address-label = + .value = Webgunearen helbidea: + .accesskey = h +block-button = + .label = Blokeatu + .accesskey = B +allow-session-button = + .label = Baimendu saiorako + .accesskey = s +allow-button = + .label = Baimendu + .accesskey = B +treehead-sitename-label = + .label = Gunea +treehead-status-label = + .label = Egoera +remove-site-button = + .label = Ezabatu gunea + .accesskey = E +remove-all-site-button = + .label = Kendu gune guztiak + .accesskey = e +cancel-button = + .label = Utzi + .accesskey = U +save-button = + .label = Gorde aldaketak + .accesskey = G +permission-can-label = Baimendu +permission-can-access-first-party-label = Debekatu hirugarrenenak +permission-can-session-label = Baimendu saio honetarako +permission-cannot-label = Blokeatu +invalid-uri-message = Sartu baliozko ostalari-izena +invalid-uri-title = Sartutako ostalari-izena okerra da diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0caa5aec0a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,763 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Itxi +preferences-doc-title2 = Ezarpenak +category-list = + .aria-label = Kategoriak +pane-general-title = Orokorra +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Mezu-prestatzea +category-compose = + .tooltiptext = Mezu-prestatzea +pane-privacy-title = Pribatutasuna eta segurtasuna +category-privacy = + .tooltiptext = Pribatutasuna eta segurtasuna +pane-chat-title = Txata +category-chat = + .tooltiptext = Txata +pane-calendar-title = Calendar +category-calendar = + .tooltiptext = Calendar +pane-sync-title = Sync +category-sync = + .tooltiptext = Sinkronizatu +general-language-and-appearance-header = Hizkuntza eta itxura +general-incoming-mail-header = Sarrerako postak +general-files-and-attachment-header = Fitxategi eta eranskinak +general-tags-header = Etiketak +general-reading-and-display-header = Irakurtze eta bistaratzea +general-updates-header = Eguneraketak +general-network-and-diskspace-header = Sarea eta diskoko lekua +general-indexing-label = Indexatzen +composition-category-header = Mezu-prestatzea +composition-attachments-header = Eranskinak +composition-spelling-title = Ortografia +compose-html-style-title = HTML estiloa +composition-addressing-header = Helbideratzea +privacy-main-header = Pribatutasuna +privacy-passwords-header = Pasahitzak +privacy-junk-header = Zaborra +collection-header = { -brand-short-name } datuen bilketa eta erabilera +collection-description = Aukerak ematen ahalegintzen gara { -brand-short-name } denontzat hobetzeko behar ditugun datuak soilik biltzeko. Informazio pertsonala jaso aurretik zure baimena eskatzen dugu beti. +collection-privacy-notice = Pribatutasun-oharra +collection-health-report-telemetry-disabled = Jada ez duzu baimentzen { -vendor-short-name }(e)k datu tekniko eta interakziozkoak kapturatzea. Iraganeko datu guztiak 30 egunen buruan ezabatuko dira. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Argibide gehiago +collection-health-report = + .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i datu tekniko eta interakziozkoak { -vendor-short-name }ra bidaltzea + .accesskey = B +collection-health-report-link = Argibide gehiago +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datuen berri ematea desgaituta dago eraikitze-konfigurazio honetarako +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Baimendu { -brand-short-name }(r)i atzeratutako hutsegite-txostenak zuregatik bidaltzea + .accesskey = B +collection-backlogged-crash-reports-link = Argibide gehiago +privacy-security-header = Segurtasuna +privacy-scam-detection-title = Iruzur detekzioa +privacy-anti-virus-title = Antibirusa +privacy-certificates-title = Ziurtagiriak +chat-pane-header = Txata +chat-status-title = Egoera +chat-notifications-title = Jakinarazpenak +chat-pane-styling-header = Diseinua +choose-messenger-language-description = Aukeratu { -brand-short-name }(e)k menuak, mezuak eta jakinarazpenak erakusteko erabiliko dituen hizkuntzak. +manage-messenger-languages-button = + .label = Ezarri ordezkoak + .accesskey = i +confirm-messenger-language-change-description = Barrabiarazi { -brand-short-name } aldaketa hauek aplikatzeko +confirm-messenger-language-change-button = Aplikatu eta berrabiarazi +update-setting-write-failure-title = Errorea eguneratze hobespenak gordetzean +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name }(e)k errore bat aurkitu du eta ez du aldaketa hau gorde. Kontuan izan eguneraketen hobespen hau ezartzeak azpiko fitxategia idazteko baimenak behar dituela. Zu edo sistema-kudeatzaile bat errorea konpontzeko moduan izan zaitezkete erabiltzaileen taldeari fitxategi honetarako kontrol osoa emanez. + + Ezin da fitxategira idatzi: { $path } +update-in-progress-title = Eguneratzea egiten +update-in-progress-message = { -brand-short-name } eguneratze honekin jarraitzea nahi duzu? +update-in-progress-ok-button = &Baztertu +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Jarraitu +account-button = Kontu-ezarpenak +open-addons-sidebar-button = Gehigarriak eta itxurak + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pasahitz nagusi bat sortzeko, sartu zure Windows kredentzialak. Honek zure kontuen segurtasuna babesten laguntzen du. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Sortu pasahitz nagusia +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name } hasiera-orria +start-page-label = + .label = { -brand-short-name } abiaraztean, erakutsi hasiera-orria mezuaren eremuan + .accesskey = b +location-label = + .value = Kokalekua: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = Berrezarri lehenetsia + .accesskey = r +default-search-engine = Bilatzaile lehenetsia +add-web-search-engine = + .label = Gehitu… + .accesskey = G +remove-search-engine = + .label = Kendu + .accesskey = K +add-opensearch-provider-title = Gehitu OpenSearch hornitzailea +add-opensearch-provider-text = Sart URLa OpenSearch hornitzailea gehitzeko. Bestela erabili OpenSearch deskripzio fitxategiko URL zuzena, edo auto-aurkitu daitekeen URL bat. +adding-opensearch-provider-failed-title = OpenSearch hornitzailea gehitzean huts egin du +# Variables: +# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for. +adding-opensearch-provider-failed-text = Ezin da gehitu OpenSearch hornitzailea { $url } honekin. +minimize-to-tray-label = + .label = { -brand-short-name } txikitzen denean, mugitu erretilura + .accesskey = t +new-message-arrival = Mezu berri bat iristerakoan: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Erabili hurrengo soinu-fitxategia: + *[other] Erreproduzitu soinua + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] E + } +mail-play-button = + .label = Erreproduzitu + .accesskey = p +change-dock-icon = Aldatu aplikazio-ikonoaren hobespenak +app-icon-options = + .label = Aplikazio-ikonoaren aukerak… + .accesskey = n +notification-settings2 = Alertak eta soinu lehenetsiak desgaitu dezakezu jakinarazpen paneleko sistemaren ezarpenetan. +animated-alert-label = + .label = Erakutsi abisua + .accesskey = s +customize-alert-label = + .label = Pertsonalizatu… + .accesskey = P +biff-use-system-alert = + .label = Erabili sistema jakinarazpenak +tray-icon-unread-label = + .label = Erakutsi erretiluko ikonoa mezu irakurri gabeentzat + .accesskey = E +tray-icon-unread-description = Gomendagarria zeregin-barra botoi txikiak erabiltzean +mail-system-sound-label = + .label = Lehenetsitako sistema-soinua posta berriarentzat + .accesskey = s +mail-custom-sound-label = + .label = Erabili hurrengo soinu-fitxategia + .accesskey = u +mail-browse-sound-button = + .label = Arakatu… + .accesskey = A +enable-gloda-search-label = + .label = Gaitu bilaketa orokorra eta indexatzailea + .accesskey = i +datetime-formatting-legend = Data eta denboraren formatua +language-selector-legend = Hizkuntza +allow-hw-accel = + .label = Erabili hardware azelerazioa erabilgarri dagoenean + .accesskey = h +store-type-label = + .value = Mezuen biltegiratze mota kontu berrientzako: + .accesskey = m +mbox-store-label = + .label = Karpeta bakoitzeko fitxategi bat (mbox) +maildir-store-label = + .label = Fitxategia mezuko (maildir) +scrolling-legend = Korritzea +autoscroll-label = + .label = Erabili korritze automatikoa + .accesskey = a +smooth-scrolling-label = + .label = Erabili korritze leuna + .accesskey = u +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Erakutsi beti korritze-barrak + .accesskey = E +window-layout-legend = Leiho diseinua +draw-in-titlebar-label = + .label = Ezkutatu sistemako leiho titulu-barra + .accesskey = E +auto-hide-tabbar-label = + .label = Automatikoki ezkutatu fitxa barra + .accesskey = A +auto-hide-tabbar-description = Ezkutatu fitxa barra fitxa bakarra dagoenean irekita +system-integration-legend = Sistemaren integrazioa +always-check-default = + .label = Egiaztatu beti { -brand-short-name } posta-bezero lehenetsia dela abiaraztean + .accesskey = g +check-default-button = + .label = Egiaztatu orain… + .accesskey = o +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows bilaketa + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Baimendu { search-engine-name }(r)i mezuak bilatzea + .accesskey = B +config-editor-button = + .label = Konfigurazio-editorea… + .accesskey = g +return-receipts-description = Zehaztu hartu-agiriak nola kudeatzen dituen { -brand-short-name }(e)k +return-receipts-button = + .label = Hartu-agiriak… + .accesskey = r +update-app-legend = { -brand-short-name } eguneraketak +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Bertsioa { $version } +allow-description = Baimendu { -brand-short-name }(r)i +automatic-updates-label = + .label = Instalatu eguneraketak automatikoki (gomendatua: hobetutako segurtasuna) + .accesskey = a +check-updates-label = + .label = Egiaztatu eguneraketarik dagoen baina galdetu instalatu nahi ditudan + .accesskey = E +update-history-button = + .label = Erakutsi eguneraketen historia + .accesskey = n +use-service = + .label = Erabili atzeko planoko zerbitzua eguneraketak instalatzeko + .accesskey = z +cross-user-udpate-warning = Ezarpenak leiho guztiei aplikatuko zaizkie eta { -brand-short-name } profil guztiei, { -brand-short-name } instalazio hau erabiliz. +networking-legend = Konexioa +proxy-config-description = Konfiguratu { -brand-short-name } Internetera nola konektatzen den +network-settings-button = + .label = Ezarpenak… + .accesskey = n +offline-legend = Lineaz kanpo +offline-settings = Konfiguratu lineaz kanpoko ezarpenak +offline-settings-button = + .label = Lineaz kanpo… + .accesskey = o +diskspace-legend = Diskoko lekua +offline-compact-folder = + .label = Trinkotu karpeta guztiak hau baino gehiago aurrezten denean: + .accesskey = k +offline-compact-folder-automatically = + .label = Galdetu beti trinkotu aurretik + .accesskey = t +compact-folder-size = + .value = MB guztira + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Erabili gehienez + .accesskey = E +use-cache-after = MB cachearentzat + +## + +smart-cache-label = + .label = Gainidatzi automatikoki cachearen kudeaketa + .accesskey = a +clear-cache-button = + .label = Garbitu orain + .accesskey = G +clear-cache-shutdown-label = + .label = Garbitu katxea itzaltzean + .accesskey = G +fonts-legend = Letra-tipoak eta koloreak +default-font-label = + .value = Letra-tipo lehenetsia: + .accesskey = L +default-size-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = T +font-options-button = + .label = Letra-tipoak… + .accesskey = L +color-options-button = + .label = Koloreak… + .accesskey = K +display-width-legend = Testu-arrunteko mezuak +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Bistaratu aurpegierak eta grafikoak + .accesskey = a +display-text-label = Zitatutako testu-arrunteko mezuak bistaratzean: +style-label = + .value = Estiloa: + .accesskey = i +regular-style-item = + .label = Arrunta +bold-style-item = + .label = Lodia +italic-style-item = + .label = Etzana +bold-italic-style-item = + .label = Lodi etzana +size-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = T +regular-size-item = + .label = Arrunta +bigger-size-item = + .label = Handiagoa +smaller-size-item = + .label = Txikiagoa +quoted-text-color = + .label = Kolorea: + .accesskey = o +search-handler-table = + .placeholder = Iragazi eduki mota eta ekintzak +type-column-header = Eduki mota +action-column-header = Ekintza +save-to-label = + .label = Gorde fitxategiak hemen: + .accesskey = G +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Aukeratu… + *[other] Arakatu… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] A + *[other] A + } +always-ask-label = + .label = Beti galdetu niri fitxategiak non gorde + .accesskey = B +display-tags-text = Mezuak sailkatu eta lehentasunak zehazteko erabil daitezke etiketak. +new-tag-button = + .label = Berria… + .accesskey = B +edit-tag-button = + .label = Editatu… + .accesskey = E +delete-tag-button = + .label = Ezabatu + .accesskey = z +auto-mark-as-read = + .label = Markatu automatikoki mezuak irakurrita gisa + .accesskey = a +mark-read-no-delay = + .label = Bistaratu bezain laster + .accesskey = B +view-attachments-inline = + .label = Ikusi eranskinak lerroan + .accesskey = I + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Denbora batez bistaratu eta gero: + .accesskey = e +seconds-label = segundoz + +## + +open-msg-label = + .value = Ireki mezuak: +open-msg-tab = + .label = Fitxa berrian + .accesskey = t +open-msg-window = + .label = Mezu-leiho berrian + .accesskey = h +open-msg-ex-window = + .label = Dagoen mezu-leihoan + .accesskey = D +close-move-delete = + .label = Itxi mezu-leihoa/fitxa lekuz aldatzean edo ezabatzean + .accesskey = I +display-name-label = + .value = Bistaratzeko izena: +condensed-addresses-label = + .label = Erakutsi nire helbide-liburuko pertsonen bistarazte-izena bakarrik + .accesskey = p + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Birbidali mezuak: + .accesskey = B +inline-label = + .label = Barnean +as-attachment-label = + .label = Eranskin gisa +extension-label = + .label = gehitu luzapena fitxategi-izenari + .accesskey = f + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Gorde automatikoki + .accesskey = u +auto-save-end = minutuan behin + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Eskatu berrespena mezua bidaltzeko laster-tekla erabiltzean + .accesskey = i +add-link-previews = + .label = Gehitu esteka aurrebistak URLk Itsastean + .accesskey = a +spellcheck-label = + .label = Egiaztatu ortografia bidali aurretik + .accesskey = g +spellcheck-inline-label = + .label = Gaitu ortografia egiaztatzea idatzi ahala + .accesskey = r +language-popup-label = + .value = Hizkuntza: + .accesskey = z +download-dictionaries-link = Deskargatu hiztegi gehiago +font-label = + .value = Letra-tipoa: + .accesskey = r +font-size-label = + .value = Tamaina: + .accesskey = t +default-colors-label = + .label = Erabili irakurlearen kolore lehenetsiak + .accesskey = l +font-color-label = + .value = Testuaren kolorea: + .accesskey = s +bg-color-label = + .value = Atzeko planoko kolorea: + .accesskey = A +restore-html-label = + .label = Berrezarri lehenetsiak + .accesskey = r +default-format-label = + .label = Erabili paragrafo formatua testu gorputzaren ordez lehenetsirik + .accesskey = p +compose-send-format-title = Formatua bidaltzen +compose-send-automatic-option = + .label = Automatikoa +compose-send-automatic-description = Mezuan ez bada estilorik erabiltzen, bidali testu laua. Bestela bidali HTML eran testu lau ordezkoaz. +compose-send-both-option = + .label = Biak HTML eta testu laua +compose-send-both-description = Hartzailearen posta elektroniko aplikazioak erabakiko du zein bertsio erakutsi. +compose-send-html-option = + .label = HTML bakarrik +compose-send-html-description = Hartzaile batzuk ez dira gai izango mezua irakurtzeko testu lau ordezko gabe. +compose-send-plain-option = + .label = Testu laua bakarrik +compose-send-plain-description = Estilo batzuk ordezko testu laura bihurtuko dira, eta beste konposizio-ezaugarri batzuk, berriz, desaktibatu egingo dira. +autocomplete-description = Bilatu bat datozen sarrerak mezuak helbideratzean: +ab-label = + .label = Helbide-liburu lokaletan + .accesskey = a +directories-label = + .label = Direktorio-zerbitzarian: + .accesskey = D +directories-none-label = + .none = Bat ere ez +edit-directories-label = + .label = Editatu direktorioak… + .accesskey = E +email-picker-label = + .label = Gehitu hemen automatikoki bidalitako posta-helbideak: + .accesskey = t +default-directory-label = + .value = Helbide liburu leihoko abioko direktorio lehenetsia: + .accesskey = H +default-last-label = + .none = Azken direktorio erabilia +attachment-label = + .label = Egiaztatu eranskinak falta diren + .accesskey = f +attachment-options-label = + .label = Gako-hitzak… + .accesskey = k +enable-cloud-share = + .label = Eskaini partekatzea hau baino handiagoak diren fitxategientzat: +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Gehitu… + .accesskey = G + .defaultlabel = Gehitu… +remove-cloud-account = + .label = Kendu + .accesskey = K +find-cloud-providers = + .value = Bilatu hornitzaile gehiago… +cloud-account-description = Gehitu Filelink biltegiratze-zerbitzu berri bat + +## Privacy Tab + +mail-content = Postaren edukia +remote-content-label = + .label = Baimendu urruneko edukia mezuetan + .accesskey = B +exceptions-button = + .label = Salbuespenak… + .accesskey = e +remote-content-info = + .value = Urruneko edukiaren pribatutasun-arazoei buruzko argibide gehiago +web-content = Web edukia +history-label = + .label = Gogoratu bisitatu ditudan webgune eta loturak + .accesskey = G +cookies-label = + .label = Onartu guneetako cookieak + .accesskey = O +third-party-label = + .value = Onartu hirugarrenen cookieak: + .accesskey = n +third-party-always = + .label = Beti +third-party-never = + .label = Inoiz ez +third-party-visited = + .label = Bisitatutakoetatik +cookies-button = + .label = Erakutsi cookieak… + .accesskey = E +do-not-track-label = + .label = Bidali webguneei "Do Not Track" seinalea zure jarraipena ez egitea adierazteko + .accesskey = n +dnt-learn-more-button = + .value = Argibide gehiago +passwords-description = { -brand-short-name }(e)k pasahitzen informazioa gogora dezake zure kontu guztientzat. +passwords-button = + .label = Gordetako pasahitzak… + .accesskey = G +primary-password-description = Pasahitz nagusiak zure pasahitz guztiak babesten ditu, baina saio bakoitzeko behin sartu behar duzu. +primary-password-label = + .label = Erabili pasahitz nagusia + .accesskey = E +primary-password-button = + .label = Aldatu pasahitz nagusia… + .accesskey = A +forms-primary-pw-fips-title = Une honetan FIPS moduan zaude. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du. +forms-master-pw-fips-desc = Pasahitz aldaketak huts egin du +junk-description = Ezarri zabor-postaren ezarpen lehenetsiak. Kontu bakoitzari lotutako zabor-postaren ezarpenak kontu-ezarpenetan konfiguratu daitezke. +junk-label = + .label = Mezuak zabor gisa markatzen ditudanean: + .accesskey = z +junk-move-label = + .label = Aldatu lekuz kontuaren "Zaborra" karpetara + .accesskey = d +junk-delete-label = + .label = Ezabatu + .accesskey = E +junk-read-label = + .label = Markatu zabor-mezuak irakurrita gisa + .accesskey = M +junk-log-label = + .label = Gaitu zabor-iragazki moldakorraren loga + .accesskey = G +junk-log-button = + .label = Erakutsi loga + .accesskey = s +reset-junk-button = + .label = Berrezarri trebatze-datuak + .accesskey = r +phishing-description = { -brand-short-name }(e)k mezuak azter ditzake posta-iruzurrak bilatzeko, iruzur egiteko erabil daitezkeen oinarrizko teknikak begiratuz. +phishing-label = + .label = Esaidazu irakurtzen ari naizen mezua posta-iruzurra izan daitekeen + .accesskey = E +antivirus-description = { -brand-short-name } erraztuko du antibirus softwareak datozen mezuak aztertu ditzan lokalki gorde aurretik. +antivirus-label = + .label = Baimendu antibirus bezeroari mezuak koarentenan jartzea + .accesskey = k +certificate-description = Webgune batek nire ziurtagiri pertsonala eskatzen duenean: +certificate-auto = + .label = Hautatu bat automatikoki + .accesskey = S +certificate-ask = + .label = Galdetu beti + .accesskey = G +ocsp-label = + .label = Galdetu OCSP erantzule-zerbitzariei ziurtagiriak baliozkoak diren egiaztatzeko + .accesskey = G +certificate-button = + .label = Kudeatu ziurtagiriak… + .accesskey = K +security-devices-button = + .label = Segurtasun-gailuak… + .accesskey = S +account-settings = Kontu-ezarpenak + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = { -brand-short-name } abiatzean: + .accesskey = a +offline-label = + .label = Mantendu txat-kontuak deskonektatuta +auto-connect-label = + .label = Konektatu txat-kontuak automatikoki + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Jakinarazi nire kontaktuei inaktibo nagoela + .accesskey = i +idle-time-label = minutu ondoren + +## + +away-message-label = + .label = eta ezarri nire egoera Kanpoan egoera-mezu honekin: + .accesskey = K +send-typing-label = + .label = Bidali idazketa-jakinarazpenak berriketetan + .accesskey = d +notification-label = Zuri zuzendutako mezuak iristean: +show-notification-label = + .label = Erakutsi jakinarazpena: + .accesskey = n +notification-all = + .label = bidaltzailearen izenarekin eta mezuaren aurrebistarekin +notification-name = + .label = bidaltzailearen izenarekin soilik +notification-empty = + .label = inolako informaziorik gabe +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Atrakeko ikonoak animatu + *[other] Keinuka ataza-barrako elementua + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] A + *[other] K + } +chat-play-sound-label = + .label = Erreproduzitu soinua + .accesskey = d +chat-play-button = + .label = Erreproduzitu + .accesskey = p +chat-system-sound-label = + .label = Lehenetsitako sistema-soinua posta berriarentzat + .accesskey = i +chat-custom-sound-label = + .label = Erabili hurrengo soinu-fitxategia + .accesskey = u +chat-browse-sound-button = + .label = Arakatu… + .accesskey = A +theme-label = + .value = Gaia: + .accesskey = G +style-mail = + .label = { -brand-short-name } +style-bubbles = + .label = Burbuilak +style-dark = + .label = Iluna +style-paper = + .label = Papera orriak +style-simple = + .label = Sinplea +preview-label = Aurrebista: +no-preview-label = Aurrebista ez dago erabilgarri +no-preview-description = Gai hau ez da baliokoa edo une honetan ez dago erabilgarri (desgaitu gehigarria, modu-segurua, …). +chat-variant-label = + .value = Aldaerak: + .accesskey = A +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-preferences-input2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Bilatu ezarpenetan + +## Settings UI Search Results + +search-results-header = Bilaketaren emaitzak +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = + { PLATFORM() -> + [windows] Barkatu! Aukeretan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik. + *[other] Barkatu! Ezarpenetan ez dago "<span data-l10n-name="query"></span>" bilaketarako emaitzarik. + } +search-results-help-link = Laguntza behar duzu? Bisitatu <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }(r)en laguntza</a> + +## Sync Tab + +sync-signedout-caption = Eraman ezazu weba zurekin +sync-signedout-description = Sinkronizatu zure kontuak, helbide liburuak, egutegiak, gehigarriak eta ezarpenak zure gailu guztietan. +# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated. +sync-signedout-account-signin-btn = Hasi saioa sinkronizatzeko… +sync-pane-header = Sync +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” ez dago egiaztatuta. +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-signedin-login-failure = Hasi saioa berriro konektatzeko “{ $userEmail }” +sync-pane-resend-verification = Birbidali egiaztapena +sync-pane-sign-in = Hasi saioa +sync-pane-remove-account = Kendu kontua +sync-pane-edit-photo = + .title = Aldatu profileko argazkia +sync-pane-manage-account = Kudeatu kontua +sync-pane-sign-out = Amaitu saioa… +sync-pane-device-name-title = Gailuaren izena +sync-pane-change-device-name = Aldatu gailuaren izena +sync-pane-cancel = Utzi +sync-pane-save = Gorde +sync-pane-show-synced-header-on = Sinkronizazioa: aktibo +sync-pane-show-synced-header-off = Sinkronizazioa: inaktibo +sync-pane-sync-now = Sinkronizatu orain +sync-panel-sync-now-syncing = Sinkronizatzen… +show-synced-list-heading = Une honetan ondorengo elementuak sinkronizatzen dira: +show-synced-learn-more = Argibide gehiago… +show-synced-item-account = Posta elektroniko kontuak +show-synced-item-address = Helbide-liburuak +show-synced-item-calendar = Egutegiak +show-synced-item-identity = Identitateak +show-synced-item-passwords = Pasahitzak +show-synced-change = Aldatu… +synced-acount-item-server-config = zerbitzari konfigurazioa +synced-acount-item-filters = Iragazkiak +synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME +sync-disconnected-text = Sinkronizatu zure posta elektroniko kontuak, helbide liburuak, egutegiak eta identitateak zure gailu guztietan. +sync-disconnected-turn-on-sync = Gaitu sinkronizazioa… diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b241ab8c2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Hartu-agiriak +receipts-dialog-title = Hartu-agiriak +return-receipt-checkbox-control = + .label = Eskatu beti hartu-agiria mezuak bidaltzean + .accesskey = E +receipt-arrive-label = Hartu-agiri bat iristean: +receipt-leave-radio-control = + .label = Utzi nire sarrera-ontzian + .accesskey = s +receipt-move-radio-control = + .label = Aldatu lekuz "Bidalitakoak" karpetara + .accesskey = l +receipt-request-label = Hartu-agiri baten eskaera jasotzen dudanean: +receipt-return-never-radio-control = + .label = Ez bidali inoiz hartu-agiria + .accesskey = h +receipt-return-some-radio-control = + .label = Baimendu hartu-agiriak mezu batzuentzat + .accesskey = m +receipt-not-to-cc-label = + .value = Ez banago mezuaren Nori edo Cc eremuetan: + .accesskey = e +receipt-send-never-label = + .label = Inoiz ez bidali +receipt-send-always-label = + .label = Bidali beti +receipt-send-ask-label = + .label = Galdetu niri +sender-outside-domain-label = + .value = Bidaltzailea nire domeinutik kanpo badago: + .accesskey = k +other-cases-text-label = + .value = Beste kasu guztietan: + .accesskey = b diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/sync-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9da93b65d4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/sync-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-sync-dailog-title = + .title = Aukeratu zer sinkronizatu +sync-dialog = + .buttonlabelaccept = Gorde aldaketak + .buttonaccesskeyaccept = G + .buttonlabelextra2 = Deskonektatu + .buttonaccesskeyextra2 = D diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b6f6e82a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Sistemaren integrazioa +system-integration-dialog-title = Sistemaren integrazioa +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Ezarri lehenetsi gisa + .buttonlabelcancel = Saltatu integrazioa + .buttonlabelcancel2 = Utzi +default-client-intro = Erabili { -brand-short-name } bezero lehenetsi gisa honentzat: +unset-default-tooltip = Ezin da { -brand-short-name } barruan { -brand-short-name } bezero lehenetsi gisa desezarri. Beste aplikazio bat lehenesteko, erabili bere 'Ezarri lehenetsitako gisa' elkarrizketa-koadroa. +checkbox-email-label = + .label = E-posta + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Berri-taldeak + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Jarioak + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Egutegia + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows bilaketa + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Baimendu { system-search-engine-name }(r)i mezuak bilatzea + .accesskey = B +check-on-startup-label = + .label = Egiaztatu beti { -brand-short-name } abiaraztean + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4895ea4c87 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Shortcuts + +# Variables: +# $key (String) - The shortcut key. +shortcut-key = { $key } + +meta-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ { $key } + *[other] Meta+{ $key } + } + +ctrl-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ { $key } + *[other] Ktrl+{ $key } + } + +shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ { $key } + *[other] Maius+{ $key } + } + +alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ { $key } + *[other] Alt+{ $key } + } + +meta-ctrl-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Ktrl+{ $key } + } + +meta-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Alt+{ $key } + } + +ctrl-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ { $key } + *[other] Ktrl+Alt+{ $key } + } + +meta-ctrl-alt-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Ktrl+Alt+{ $key } + } + +meta-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Maius+{ $key } + } + +ctrl-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⇧ { $key } + *[other] Ktrl+Maius+{ $key } + } + +meta-ctrl-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Ktrl+Maius+{ $key } + } + +alt-shift-shortcut-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⇧ { $key } + *[other] Alt+Maius+{ $key } + } + +meta-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Alt+Maius+{ $key } + } + +ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key } + *[other] Ktrl+Alt+Maius+{ $key } + } + +meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key } + *[other] Meta+Ktrl+Alt+Maius+{ $key } + } + +# Variables: +# $title (String): The title coming from the original element. +# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination. +button-shortcut-string = + .title = { $title } ({ $shortcut }) + +# Variables: +# $label (String): The text label coming from the original element. +# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination. +menuitem-shortcut-string = + .label = { $label } + .acceltext = { $shortcut } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/syncAccounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7358ce8502 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/syncAccounts.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync. + + +## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Egiaztapena bidali da +# Variables: +# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync. +sync-verification-sent-body = Egiaztapen-lotura { $userEmail } helbidera bidali da. +sync-verification-not-sent-title = Ezin da egiaztapena bidali +sync-verification-not-sent-body = Ezin dugu egiaztapen-mezua bidali une honetan, saiatu berriro geroago. + +## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out. + +sync-signout-dialog-title = Kontuko saioa amaitu? +sync-signout-dialog-body = Sinkronizatutako datuek zure kontuan jarraituko dute. +sync-signout-dialog-button = Amaitu saioa + +## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing. + +sync-disconnect-dialog-title = Deskonektatu? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }(e)k sinkronizatzeari utziko dio baina ez du gailu honetako zure daturik ezabatuko. +sync-disconnect-dialog-button = Deskonektatu diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/treeView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8166104111 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/treeView.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Table + +tree-list-view-row-select = + .alt = Kontrol-laukia txandakatzeko uneko errenkada aukeratua + .title = Hautatu uneko errenkada +tree-list-view-row-deselect = + .alt = Kontrol-laukia txandakatzeko uneko errenkada aukeratua + .title = Desautatu uneko errenkada +tree-list-view-row-delete = + .title = Ezabatu uneko errenkada +tree-list-view-row-restore = + .title = Leheneratu uneko errenkada +tree-list-view-column-picker = + .title = Hautatu bistaratzeko zutabeak +tree-list-view-column-picker-restore = + .label = Berrezarri zutabeen ordena +tree-list-view-row-thread-button = + .title = Hau haridun mezua da +tree-list-view-row-ignored-thread = Haria ezikusia +tree-list-view-row-ignored-thread-button = + .title = Haridun mezu hau ezikusi da +tree-list-view-row-ignored-subthread = Azpi-haria ezikusia +tree-list-view-row-ignored-subthread-button = + .title = Azpi-haria ezikusia +tree-list-view-row-watched-thread = Haria behatuta +tree-list-view-row-watched-thread-button = + .title = Haridun mezu hau behatu da +tree-list-view-row-flagged = + .alt = Mezu izardunaren adierazlea + .title = Izardun mezua +tree-list-view-row-flag = + .alt = Mezu izardunaren adierazlea + .title = Mezu izargabea +tree-list-view-row-attach = + .alt = Eranskinaren adierazlea + .title = Mezuak eranskinak ditu +tree-list-view-row-spam = + .alt = Spam egoeraren adierazlea + .title = Mezua Spam bezala markatu da +tree-list-view-row-not-spam = + .alt = Spam egoeraren adierazlea + .title = Mezua ez da Spam markatu +tree-list-view-row-read = + .alt = Irakurri egoeraren adierazlea + .title = Egoeraren adierazlearen mezua +tree-list-view-row-not-read = + .alt = Irakurri-gabeko egoeraren adierazlea + .title = irakurri-gabeko egoera mezua diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/troubleshootMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8d8427fd5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/troubleshootMode.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = { -brand-short-name } arazo konpontzeko modua + .style = width: 37em; +troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } arazo konpontzeko modua +troubleshoot-mode-description = Erabili { -brand-short-name }(r)en arazoak konpontzeko modua arazoak diagnostikatzeko. Zure hedapen eta pertsonalizazioak behin-behinean desgaitu egingo dira. +troubleshoot-mode-description2 = Ondorengo ekintzetatik batzuk betirako ezar ditzakezu: +troubleshoot-mode-disable-addons = + .label = Desgaitu gehigarri guztiak + .accesskey = D +troubleshoot-mode-reset-toolbars = + .label = Garbitu tresna-barra eta kontrolak + .accesskey = G +troubleshoot-mode-change-and-restart = + .label = Aldaketak egin eta berrabiarazi + .accesskey = A +troubleshoot-mode-continue = + .label = Jarraitu arazoak konpontzeko moduan + .accesskey = J +troubleshoot-mode-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Irten + *[other] Irten + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b049bda36 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbar.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Unified Toolbar strings + + +## Search bar + +search-bar-button = + .alt = Bilatu +search-bar-item = + .label = Bilatu: +search-bar-placeholder = Bilatu… +# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent). +# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key +# in messenger.dtd. +search-bar-placeholder-with-key2 = + { PLATFORM() -> + [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> + *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd> + } + +## Unified toolbar context menu + +customize-menu-customize = + .label = Pertsonalizatu… + +# Unified toolbar get messages button context menu + +toolbar-get-all-messages-menuitem = + .label = Hartu mezu berri guztiak + .accesskey = H + +## Unified Toolbar customization + +customize-title = Pertsonalizatu tresna-barrak +customize-space-tab-mail = Posta + .title = Posta +customize-space-tab-addressbook = Helbide-liburua + .title = Helbide-liburua +customize-space-tab-calendar = Egutegia + .title = Egutegia +customize-space-tab-tasks = Zereginak + .title = Zereginak +customize-space-tab-chat = Txata + .title = Txata +customize-space-tab-settings = Ezarpenak + .title = Ezarpenak +customize-restore-default = Berrezarri lehenetsiak +customize-change-appearance = Aldatu itxura… +customize-button-style-label = Botoien estiloa +customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikonoak testuaren ondoan +customize-button-style-icons-above-text-option = Ikonoak testuaren gainean +customize-button-style-icons-only-option = Ikonoak bakarrik +customize-button-style-text-only-option = Testua bakarrik +customize-cancel = Utzi +customize-save = Gorde +customize-unsaved-changes = Gorde gabeko aldaketak beste guneetan +customize-search-bar = + .label = Bilaketa tresna-barren botoiak… +customize-spaces-tabs = + .aria-label = Guneak +customize-main-toolbar-target = + .aria-label = Tresna-barra nagusia +customize-palette-generic-title = Erabilgarri gune guztietan +customize-palette-mail-specific-title = Erabilgarri posta gunean bakarrik +customize-palette-addressbook-specific-title = Erabilgarri helbide-liburu gunean bakarrik +customize-palette-calendar-specific-title = Erabilgarri egutegi gunean bakarrik +customize-palette-tasks-specific-title = Erabilgarri zeregin gunean bakarrik +customize-palette-chat-specific-title = Erabilgarri txat gunean bakarrik +customize-palette-settings-specific-title = Erabilgarri ezarpenak gunean bakarrik +customize-palette-extension-specific-title = Erabilgarri gune honetan bakarrik + +## Unified toolbar customization palette context menu + +# Variables: +# $target (String) - Name of the target the item should be added to. +customize-palette-add-to = + .label = Gehitu { $target } gunean +customize-palette-add-everywhere = + .label = Gehitu tresna-barra guztiei + +## Unified toolbar customization target context menu + +customize-target-forward = + .label = Mugitu aurrera +customize-target-backward = + .label = Mugitu atzera +customize-target-remove = + .label = Kendu +customize-target-remove-everywhere = + .label = Kendu tresna-barra guztietatik +customize-target-add-everywhere = + .label = Gehitu tresna-barra guztietan +customize-target-start = + .label = Mugitu hasierara +customize-target-end = + .label = Mugitu amaierara diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbarItems.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c92e3f953 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/unifiedToolbarItems.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Unified Toolbar Item Label strings + +spacer-label = Zuriune malgua +search-bar-label = Bilatu +toolbar-write-message-label = Idatzi +toolbar-write-message = + .title = Sortu mezu berria +toolbar-move-to-label = Mugitu hona: +toolbar-move-to = + .title = Mugitu hautatutako mezuak +toolbar-unifinder-label = Bilatu gertaerak +toolbar-unifinder = + .title = Gertaera bilaketa panela txandakatu +toolbar-folder-location-label = Karpetaren kokapena +toolbar-folder-location = + .title = Aldatu karpetara +toolbar-edit-event-label = Editatu +toolbar-edit-event = + .title = Editatu aukeratutako gertaera edo zeregina +toolbar-get-messages-label = Eskuratu mezuak +toolbar-get-messages = + .title = Eskuratu mezu berriak kontu guztietan +toolbar-reply-label = Erantzun +toolbar-reply = + .title = Erantzun mezuari +toolbar-reply-all-label = Erantzun denei +toolbar-reply-all = + .title = Erantzun bidaltzaileari eta hartzaile guztiei +toolbar-reply-to-list-label = Erantzun zerrendari +toolbar-reply-to-list = + .title = Erantzun posta-zerrendari +toolbar-redirect-label = Birbideratzea +toolbar-redirect = + .title = Birbideratu hautatutako mezua +toolbar-archive-label = Artxibatu +toolbar-archive = + .title = Artxibatu hautatutako mezuak +toolbar-conversation-label = Elkarrizketa +toolbar-conversation = + .title = Erakutsi aukeratutako mezuaren elkarrizketa +toolbar-previous-unread-label = Irakurri gabeko aurrekoa +toolbar-previous-unread = + .title = Mugitu irakurri gabeko aurreko mezura +toolbar-previous-label = Aurrekoa +toolbar-previous = + .title = Joan aurreko mezura +toolbar-next-unread-label = Irakurri gabeko hurrengoa +toolbar-next-unread = + .title = Mugitu irakurri gabeko hurrengo mezura +toolbar-next-label = Hurrengoa +toolbar-next = + .title = Joan hurrengo mezura +toolbar-junk-label = Zaborra +toolbar-junk = + .title = Markatu aukeratutako mezua zabor bezala +toolbar-delete-label = Ezabatu +toolbar-delete-title = + .title = Ezabatu hautatutako mezuak +toolbar-undelete-label = Desezabatu +toolbar-undelete = + .title = Desezabatu hautatutako mezuak +toolbar-compact-label = Trinkoa +toolbar-compact = + .title = Kendu ezabatutako mezuak hautatutako karpetatik +toolbar-add-as-event-label = Gehitu gertaera gisa +toolbar-add-as-event = + .title = Erauzi egutegi-informazioa mezutik eta gehitu zure egutegian gertaera gisa +toolbar-add-as-task-label = Gehitu zeregin gisa +toolbar-add-as-task = + .title = Erauzi egutegi-informazioa mezutik eta gehitu zure egutegian zeregin gisa +toolbar-tag-message-label = Etiketa +toolbar-tag-message = + .title = Etiketatu mezuak +toolbar-forward-inline-label = Birbidali +toolbar-forward-inline = + .title = Birbidali hautatutako mezua barneko testu gisa +toolbar-forward-attachment-label = Birbidali eranskin gisa +toolbar-forward-attachment = + .title = Birbidali hautatutako mezua eranskin gisa +toolbar-mark-as-label = Markatu +toolbar-mark-as = + .title = Markatu mezuak +toolbar-view-picker-label = Ikusi +toolbar-view-picker = + .title = Pertsonalizatu uneko karpetaren ikuspegia +toolbar-address-book-label = Helbide-liburua +toolbar-address-book = + .title = Joan helbide-liburura +toolbar-chat-label = Txata +toolbar-chat = + .title = Erakutsi txataren fitxa +toolbar-add-ons-and-themes-label = Gehigarriak eta itxurak +toolbar-add-ons-and-themes = + .title = Kudeatu zure gehigarriak +toolbar-calendar-label = Egutegia +toolbar-calendar = + .title = Aldatu egutegiaren fitxara +toolbar-tasks-label = Zereginak +toolbar-tasks = + .title = Aldatu zereginen fitxara +toolbar-mail-label = Posta +toolbar-mail = + .title = Aldatu posten fitxara +toolbar-print-label = Inprimatu +toolbar-print = + .title = Inprimatu mezu hau +toolbar-quick-filter-bar-label = Iragazki bizkorra +toolbar-quick-filter-bar = + .title = Iragazi mezuak +toolbar-synchronize-label = Sinkronizatu +toolbar-synchronize = + .title = Berritu egutegiak eta sinkronizatu aldaketak +toolbar-delete-event-label = Ezabatu +toolbar-delete-event = + .title = Ezabatu aukeratutako gertaera edo zeregina +toolbar-go-to-today-label = Gaur kokatu +toolbar-go-to-today = + .title = Gaur kokatu +toolbar-print-event-label = Inprimatu +toolbar-print-event = + .title = Inprimatu gertaerak edo zereginak +toolbar-new-event-label = Gertaera +toolbar-new-event = + .title = Sortu gertaera berria +toolbar-new-task-label = Zeregina +toolbar-new-task = + .title = Sortu zeregin berria +toolbar-go-back-label = Atzera +toolbar-go-back = + .title = Joan mezu bat atzera +toolbar-go-forward-label = Aurrera +toolbar-go-forward = + .title = Joan mezu bat aurrera +toolbar-stop-label = Gelditu +toolbar-stop = + .title = Gelditu uneko transferentzia +toolbar-throbber-label = Jarduera-adierazlea +toolbar-throbber = + .title = Jarduera-adierazlea +toolbar-create-contact-label = Kontaktu berria +toolbar-create-contact = + .title = Sortu kontaktu berria +toolbar-create-address-book-label = Helbide-liburu berria +toolbar-create-address-book = + .title = Sortu helbide-liburu berria +toolbar-create-list-label = Zerrenda berria +toolbar-import-contacts-label = Inportatu +toolbar-import-contacts = + .title = Inportatu kontaktuak fitxategitik… + +## New Address Book popup items + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/viewSource.ftl new file mode 100644 index 0000000000..36d0cd0f24 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/messenger/viewSource.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +context-text-action-find = + .label = Bilatu + .accesskey = B + +context-text-action-find-again = + .label = Bilatu berriro + .accesskey = r + +text-action-find = + .label = Bilatu + .accesskey = B + +text-action-find-again = + .label = Bilatu berriro + .accesskey = r diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd918be6aa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Ziurtagiri-kudeatzailea +certmgr-tab-mine = + .label = Zure ziurtagiriak +certmgr-tab-remembered = + .label = Autentifikazio-erabakiak +certmgr-tab-people = + .label = Pertsonak +certmgr-tab-servers = + .label = Zerbitzariak +certmgr-tab-ca = + .label = Autoritateak +certmgr-mine = Zu identifikatzen zaituzten erakunde hauen ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-remembered = Ziurtagiri hauek webguneetan zu identifikatzeko erabiltzen dira +certmgr-people = Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-server = Sarrera hauek zerbitzariko ziurtagirien errore-salbuespenak identifikatzen dituzte +certmgr-ca = Autoritate ziurtagiri-emaile hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Editatu AZ ziurtagiriaren fidagarritasun-ezarpenak + .style = min-width: 48em; +certmgr-edit-cert-edit-trust = Editatu fidagarritasun-ezarpenak: +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Ziurtagiri honek webguneak identifika ditzake. +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Ziurtagiri honek posta erabiltzaileak identifika ditzake. +certmgr-delete-cert2 = + .title = Ezabatu ziurtagiria + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; +certmgr-cert-host = + .label = Ostalaria +certmgr-cert-name = + .label = Ziurtagiriaren izena +certmgr-cert-server = + .label = Zerbitzaria +certmgr-token-name = + .label = Segurtasun-gailua +certmgr-begins-label = + .label = Hasiera-data +certmgr-expires-label = + .label = Iraungitze-data +certmgr-email = + .label = Helbide elektronikoa +certmgr-serial = + .label = Serie-zenbakia: +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256 hatz-marka +certmgr-view = + .label = Ikusi… + .accesskey = k +certmgr-edit = + .label = Editatu fidagarritasuna… + .accesskey = E +certmgr-export = + .label = Esportatu… + .accesskey = s +certmgr-delete = + .label = Ezabatu… + .accesskey = E +certmgr-delete-builtin = + .label = Ezabatu edo mesfidatu… + .accesskey = E +certmgr-backup = + .label = Babeskopia… + .accesskey = B +certmgr-backup-all = + .label = Egin guztiaren basbeskopia… + .accesskey = k +certmgr-restore = + .label = Inportatu… + .accesskey = n +certmgr-add-exception = + .label = Gehitu salbuespena… + .accesskey = l +exception-mgr = + .title = Gehitu segurtasun-salbuespena +exception-mgr-extra-button = + .label = Berretsi segurtasun-salbuespena + .accesskey = B +exception-mgr-supplemental-warning = Banku legitimo, denda eta beste gune publikoek ez dizute hau egiteko eskatuko. +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Kokapena: +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Eskuratu ziurtagiria + .accesskey = E +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Ikusi… + .accesskey = I +exception-mgr-permanent = + .label = Gorde betirako salbuespen hau + .accesskey = b +pk11-bad-password = Idatzitako token-pasahitza ez da zuzena. +pkcs12-decode-err = Huts egin du fitxategi hau deskodetzeak. Ez dago PKCS #12 formatuan, hondatuta dago, edo idatzi duzun pasahitza ez da zuzena. +pkcs12-unknown-err-restore = Huts egin du PKCS #12 fitxategia leheneratzean, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-unknown-err-backup = Huts egin du PKCS #12 fitxategiaren babeskopia sortzean, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-unknown-err = PKCS #12 eragiketak huts egin du, arrazoi ezezagunengatik. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Ezin da hardwarearen segurtasun-gailu bateko ziurtagirien babeskopia egin, txip txartel batekoena adibidez. +pkcs12-dup-data = Ziurtagiria eta gako pribatua badaude jadanik segurtasun-gailuan. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Babeskopia egiteko fitxategi izena +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 fitxategiak +choose-p12-restore-file-dialog = Inportatzeko ziurtagiri-fitxategia + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Ziurtagiri fitxategiak +import-ca-certs-prompt = Aukeratu inportatuko diren AZ ziurtagiriak dituen fitxategia +import-email-cert-prompt = Aukeratu inportatuko den e-posta ziurtagiria duen fitxategia + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = "{ $certName }" ziurtagiriak autoritate ziurtagiri emaile bat adierazten du. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Ezabatu zure ziurtagiriak +delete-user-cert-confirm = Ziur zaude ziurtagiri hauek ezabatu nahi dituzula? +delete-user-cert-impact = Zure ziurtagirietako bat ezabatzen baduzu, ezin izango duzu gero zeure burua identifikatzeko erabili. +delete-ssl-override-title = + .title = Ezabatu zerbitzariko ziurtagiri-salbuespena +delete-ssl-override-confirm = Ziur zaude zerbitzariko salbuespen hau ezabatu nahi duzula? +delete-ssl-override-impact = Zerbitzariko salbuespen bat ezabatzen baduzu, zerbitzari horretarako ohiko segurtasun-egiaztapenak berrezarriko dituzu eta baliozko ziurtagiri bat erabiltzea eskatuko da. +delete-ca-cert-title = + .title = Ezabatu edo mesfidatu ZA ziurtagiriak +delete-ca-cert-confirm = ZA ziurtagiri hauek ezabatzea eskatu duzu. Integratutako ziurtagirientzat fidagarritasun guztia kenduko da eta eragin berdina du. Ziur zaude ezabatu edo mesfidatu nahi duzula? +delete-ca-cert-impact = Ziurtagiri Autoritate (ZA) ziurtagiria ezabatu edo mesfidatzen baduzu, aplikazio hau ez da gehiago ZA honek jaulkitako ziurtagirietaz fidatuko. +delete-email-cert-title = + .title = Ezabatu e-posta ziurtagiriak +delete-email-cert-confirm = Ziur zaude pertsona hauen e-posta ziurtagiriak ezabatu nahi dituzula? +delete-email-cert-impact = Pertsona baten e-posta ziurtagiria ezabatzen baduzu, ez zara pertsona horri zifratutako mezuak bidaltzeko gai izango. +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Serie-zenbakidun ziurtagiria: { $serialNumber } +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Ez bidali bezero-ziurtagiririk +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Ez gordea) +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Ez dago erabilgarri) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Iraunkorra +temporary-override = Behin-behinekoa + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = { -brand-short-name }(e)k guneak nola identifikatzen dituen gainidaztera zoaz. +add-exception-invalid-header = Gune hau bere burua informazio baliogabeaz identifikatzen saiatzen ari da. +add-exception-domain-mismatch-short = Gune okerra +add-exception-domain-mismatch-long = Ziurtagiria beste gune batena da, zeinak esan nahi lezake norbait gune honen itxurak egin nahian dabilela. +add-exception-expired-short = Zaharkituriko informazioa +add-exception-expired-long = Ziurtagiria ez da baliozkoa une honetan. Ostutakoa edo galdutakoa izan liteke eta beste norbaitek erabil lezake gune honen itxurak egiteko. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nortasun ezezaguna +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Ziurtagiria ez da fidagarria ez delako autoritate fidagarri batek sinadura seguru bat erabiliz jaulkitako ziurtagiri modura egiaztatu. +add-exception-valid-short = Baliozko ziurtagiria +add-exception-valid-long = Gune honek baliozko eta egiaztatutako identifikazioa du. Ez da salbuespen bat gehitu behar. +add-exception-checking-short = Informazioa egiaztatzen +add-exception-checking-long = Gunea identifikatzen saiatzen… +add-exception-no-cert-short = Ez dago informaziorik eskuragarri +add-exception-no-cert-long = Ezin da eskuratu gune honetarako identifikazio-egoera. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Gorde ziurtagiria fitxategi batean +cert-format-base64 = X.509 Ziurtagiria (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 Ziurtagiria kateaz (PEM) +cert-format-der = X.509 Ziurtagiria (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 Ziurtagiria (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 Ziurtagiria kateaz (PKCS#7) +write-file-failure = Fitxategi errorea diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..834608aa5f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Gailu kudeatzailea + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Segurtasun-modulu eta -gailuak + +devmgr-header-details = + .label = Xehetasunak + +devmgr-header-value = + .label = Balioa + +devmgr-button-login = + .label = Hasi saioa + .accesskey = s + +devmgr-button-logout = + .label = Amaitu saioa + .accesskey = u + +devmgr-button-changepw = + .label = Aldatu pasahitza + .accesskey = p + +devmgr-button-load = + .label = Kargatu + .accesskey = K + +devmgr-button-unload = + .label = Deskargatu + .accesskey = D + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Gaitu FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Ezgaitu FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Kargatu PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea + +load-device-info = Idatzi gehitu nahi duzun moduluaren informazioa. + +load-device-modname = + .value = Modulu-izena + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = PKCS#11 modulu berria + +load-device-filename = + .value = Moduluaren fitxategi-izena + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Arakatu... + .accesskey = A + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Egoera + +devinfo-status-disabled = + .label = Ezgaituta + +devinfo-status-not-present = + .label = Ez dago bertan + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Hasieratu gabe + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Saioa hasi gabe + +devinfo-status-logged-in = + .label = Saioa hasita + +devinfo-status-ready = + .label = Prest + +devinfo-desc = + .label = Azalpena + +devinfo-man-id = + .label = Fabrikatzailea + +devinfo-hwversion = + .label = HW bertsioa +devinfo-fwversion = + .label = FW bertsioa + +devinfo-modname = + .label = Modulua + +devinfo-modpath = + .label = Bidea: + +login-failed = Huts egin du saioa hastean + +devinfo-label = + .label = Etiketa + +devinfo-serialnum = + .label = Serie-zenbakia: + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS moduak eskatzen du segurtasun gailu bakoitzeko pasahitz nagusia izatea. Ezarri pasahitza FIPS modua gaitzen saiatu aurretik. +unable-to-toggle-fips = Ezin izan da segurtasun-gailuaren FIPS modua aldatu. Aplikazio honetatik irten eta berrabiaratzea gomendatzen da. +load-pk11-module-file-picker-title = Aukeratu kargatu beharreko PKCS#11 gailuaren kontrolatzailea + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulu-izenak ezin du hutsik egon. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = 'Root Certs' erreserbatuta dago eta ezin da modulu-izen gisa erabili. + +add-module-failure = Ezin da modulua gehitu +del-module-warning = Ziur zaude segurtasun-modulu hau ezabatu nahi duzula? +del-module-error = Ezin da modulua ezabatu diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbb52974a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Pasahitz kalitatearen neurgailua + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Aldatu pasahitza +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Segurtasun-gailua: { $tokenName } +change-password-old = Uneko pasahitza: +change-password-new = Pasahitz berria: +change-password-reenter = Pasahitz berria (berriro): +pippki-failed-pw-change = Ezin da pasahitza aldatu. +pippki-incorrect-pw = Ez duzu uneko pasahitz zuzena sartu. Saiatu berriro. +pippki-pw-change-ok = Pasahitza ondo aldatu da. +pippki-pw-empty-warning = Gordetako zure pasahitz eta gako pribatuak ez dira babestuko. +pippki-pw-erased-ok = Zure pasahitza ezabatu duzu. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Kontuz! Pasahitzik ez erabiltzea erabaki duzu. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = FIPS moduan zaude. Honek hutsa ez den pasahitza eskatzen du. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Berrezarri pasahitz nagusia + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Berezarri +reset-primary-password-text = Pasahitz nagusia berrezarriz gero, ahaztu egingo dira gordetako webeko eta posta elektronikoko pasahitzak, ziurtagiri pertsonalak eta gako pribatuak. Ziur zaude pasahitz nagusia berrezarri nahi duzula? +pippki-reset-password-confirmation-title = Berrezarri pasahitz nagusia +pippki-reset-password-confirmation-message = Zure pasahitz nagusia berrezarri egin da. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Ziurtagiria deskargatzen + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Autoritate ziurtagiri (AZ) berri batez fidatzeko eskatu zaizu. +download-cert-trust-ssl = + .label = Fidatu AZ honetaz webguneak identifikatzeko. +download-cert-trust-email = + .label = Fidatu AZ honetaz e-posta erabiltzaileak identifikatzeko. +download-cert-message-desc = Edozein xedetarako AZ honetaz fidatu aurretik, bere ziurtagiria eta bere gidalerroak eta prozedurak (eskuragarri badaude) aztertu behar dituzu. +download-cert-view-cert = + .label = Ikusi +download-cert-view-text = Aztertu AZren ziurtagiriak + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Erabiltzaile identifikazioaren eskaera +client-auth-site-description = Gune honek zeure burua ziurtagiri batez identifikatzeko eskatu dizu: +client-auth-choose-cert = Aukeratu ziurtagiri bat identifikazio gisa aurkezteko: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Ez bidali ziurtagiria +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = "{ $hostname }" ostalariak zure burua ziurtagiri bidez identifikatzeko eskatu dizu: +client-auth-cert-details = Hautatutako ziurtagiriaren xehetasunak: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Honi emana: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serie-zenbakia: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Baliozkoa { $notBefore }(e)tik { $notAfter }(e)ra +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Gakoaren erabilera: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Helbide elektronikoak: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Jaulkitzailea: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Hemen gordea: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Gogoratu erabaki hau + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Aukeratu ziurtagiri babeskopiaren pasahitza +set-password-message = Hemen ezarritako ziurtagiriaren babeskopiak sortu behar duzun babeskopia babestuko du. Pasahitz hori ezarri behar duzu babeskopiarekin jarraitzeko. +set-password-backup-pw = + .value = Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Ziurtagiri babeskopiaren pasahitza (berriro): +set-password-reminder = Garrantzizkoa: Ziurtagiri-babeskopiaren pasahitza ahazten bazaizu, ezin izango duzu geroago babeskopia hori berreskuratu. Gorde ezazu leku seguru batean. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Mesedez autentifikatu "{ $tokenName }" tokenera. Hori nola egin behar den tokenaren araberakoa da (adibidez, hatz-marken irakurgailu bat erabiliz edo zenbakizko teklatu batekin kode bat sartuz). diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b654b97bb4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } erabiltzailearen { -brand-short-name } { $system } sistema eragilean diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5b10c1267 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Honi buruzi buruz +about-about-note = Hau "honi buruz" orrien zerrenda bat da.<br/> Batzuk nahasgarriak izan daitezke. Beste batzuk diagnostikorako dira bakarrik.<br/> Azken batzuk ez daude kontsulta-katea behar dutelako. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a35b7999e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,484 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gehigarrien kudeatzailea +search-header = + .placeholder = Bilatu addons.mozilla.org gunean + .searchbuttonlabel = Bilaketa + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Eskuratu hedapen eta itxurak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. +list-empty-get-dictionaries-message = Eskuratu hiztegiak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. +list-empty-get-language-packs-message = Eskuratu hizkuntza-paketeak <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> gunean. + +## + +list-empty-installed = + .value = Ez daukazu mota honetako gehigarririk instalatuta +list-empty-available-updates = + .value = Ez da eguneraketarik aurkitu +list-empty-recent-updates = + .value = Azkenaldian ez duzu gehigarririk eguneratu +list-empty-find-updates = + .label = Bilatu eguneraketak +list-empty-button = + .label = Gehigarriei buruzko argibide gehiago +help-button = Gehigarrien laguntza +sidebar-help-button-title = + .title = Gehigarrien laguntza +addons-settings-button = { -brand-short-name } ezarpenak +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name } ezarpenak +show-unsigned-extensions-button = + .label = Zenbait hedapen ezin izan dira egiaztatu +show-all-extensions-button = + .label = Erakutsi gehigarri guztiak +detail-version = + .label = Bertsioa +detail-last-updated = + .label = Azken eguneraketa +addon-detail-description-expand = Erakutsi gehiago +addon-detail-description-collapse = Erakutsi gutxiago +detail-contributions-description = Ekarpen txiki bat eginda garapenerako laguntza eskatzen dizu gehigarri honen garatzaileak. +detail-contributions-button = Lagundu + .title = Lagundu gehigarri honen garapenean + .accesskey = L +detail-update-type = + .value = Eguneraketa automatikoak +detail-update-default = + .label = Lehenetsia + .tooltiptext = Instalatu eguneraketak automatikoki lehenetsia bada soilik +detail-update-automatic = + .label = Aktibatuta + .tooltiptext = Instalatu eguneraketak automatikoki +detail-update-manual = + .label = Desaktibatuta + .tooltiptext = Ez instalatu eguneraketak automatikoki +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Exekutatu leiho pribatuetan +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ez da leiho pribatuetan onartzen +detail-private-disallowed-description2 = Hedapen hau ez dabil nabigatze pribatuan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Leiho pribatuetarako sarbidea behar du +detail-private-required-description2 = Hedapen honek zure online jardueretarako sarbidea du nabigatze pribatuan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Baimendu + .tooltiptext = Gaitu nabigatze pribatuan +detail-private-browsing-off = + .label = Ez baimendu + .tooltiptext = Desgaitu nabigatze pribatuan +detail-home = + .label = Webgunea +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Gehigarriaren profila +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Bilatu eguneraketak + .accesskey = B + .tooltiptext = Bilatu gehigarri honen eguneraketak +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] H + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Aldatu gehigarri honen aukerak + *[other] Aldatu gehigarri honen hobespenak + } +detail-rating = + .value = Puntuazioa +addon-restart-now = + .label = Berrabiarazi orain +disabled-unsigned-heading = + .value = Zenbait gehigarri desgaitu egin dira +disabled-unsigned-description = Ondorengo gehigarriak ez dira egiaztatu { -brand-short-name }(r)ekin erabilgarriak diren. <label data-l10n-name="find-addons">Ordezko gehigarriak bilatu</label> edo garatzaileari egiaztapena burutzeko eska diezaiokezu. +disabled-unsigned-learn-more = Zure lineako jarduera seguru mantentzeko gure esfortzuei buruzko argibide gehiago. +disabled-unsigned-devinfo = Gehigarriak egiaztatu nahi dituzten garatzaileek gure <label data-l10n-name="learn-more">eskuliburua</label> irakurtzen jarrai dezakete. +plugin-deprecation-description = Zerbait falta da? { -brand-short-name }(e)k ez ditu dagoeneko zenbait plugin onartzen. <label data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago.</label> +legacy-warning-show-legacy = Erakutsi legatu-hedapenak +legacy-extensions = + .value = Legatu-hedapenak +legacy-extensions-description = Hedapen hauek ez dira { -brand-short-name }(r)en gutxieneko kalitatera heltzen eta desaktibatu egin dira. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Gehigarrien aldaketei buruzko argibide gehiago</label> +private-browsing-description2 = { -brand-short-name } aldatzen ari da hedapenak nola dabiltzan nabigatze pribatuan. { -brand-short-name }(e)ra gehitutako hedapen berriak lehenespenez ez dira leiho pribatuetan ibiliko. Ezarpenetan baimendu ezean, hedapena ez da ibiliko modu pribatuan nabigatu ahala eta bertan ez du zure lineako jardueretarako sarbiderik izango. Zure nabigatze pribatua benetan pribatu mantentzeko egin dugu aldaketa hau. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Hedapenen ezarpenak kudeatzeko argibide gehiago.</label> +addon-category-discover = Gomendioak +addon-category-discover-title = + .title = Gomendioak +addon-category-extension = Hedapenak +addon-category-extension-title = + .title = Hedapenak +addon-category-theme = Itxurak +addon-category-theme-title = + .title = Itxurak +addon-category-plugin = Pluginak +addon-category-plugin-title = + .title = Pluginak +addon-category-dictionary = Hiztegiak +addon-category-dictionary-title = + .title = Hiztegiak +addon-category-locale = Hizkuntzak +addon-category-locale-title = + .title = Hizkuntzak +addon-category-available-updates = Eguneraketa erabilgarriak +addon-category-available-updates-title = + .title = Eguneraketa erabilgarriak +addon-category-recent-updates = Azken eguneraketak +addon-category-recent-updates-title = + .title = Azken eguneraketak +addon-category-sitepermission = Gunearen baimenak +addon-category-sitepermission-title = + .title = Gunearen baimenak +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = { $host } ostalarirako baimenak + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Modu seguruak gehigarri guztiak desgaitu ditu. +extensions-warning-check-compatibility = Gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea desgaituta dago. Gehigarri bateraezinak izan ditzakezu. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Modu seguruak gehigarri guztiak desgaitu ditu. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea desgaituta dago. Gehigarri bateraezinak izan ditzakezu. +extensions-warning-check-compatibility-button = Gaitu + .title = Gaitu gehigarrien bateragarritasuna egiaztatzea +extensions-warning-update-security = Gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea desgaituta dago. Eguneraketek arriskuan jar zaitzakete. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea desgaituta dago. Eguneraketek arriskuan jar zaitzakete. +extensions-warning-update-security-button = Gaitu + .title = Gaitu gehigarrien eguneraketa-segurtasuna egiaztatzea +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Mesedez amaitu { -brand-short-name }(e)ra inportatu ziren hedapenen instalazioa. +extensions-warning-imported-addons-button = Instalatu hedapenak + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Bilatu eguneraketak + .accesskey = B +addon-updates-view-updates = Ikusi azken eguneraketak + .accesskey = I + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Eguneratu gehigarriak automatikoki + .accesskey = g + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Berrezarri gehigarri guztiak automatikoki egunera daitezen + .accesskey = B +addon-updates-reset-updates-to-manual = Berrezarri gehigarri guztiak eskuz egunera daitezen + .accesskey = B + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Gehigarriak eguneratzen +addon-updates-installed = Gehigarriak eguneratu egin dira. +addon-updates-none-found = Ez da eguneraketarik aurkitu +addon-updates-manual-updates-found = Ikusi eguneraketa erabilgarriak + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalatu gehigarria fitxategitik… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Hautatu instalatzeko gehigarria +addon-install-from-file-filter-name = Gehigarriak +addon-open-about-debugging = Araztu gehigarriak + .accesskey = z + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Kudeatu hedapenen lasterbideak + .accesskey = K +shortcuts-no-addons = Ez daukazu hedapenik gaituta. +shortcuts-no-commands = Ondorengo hedapenek ez dute lasterbiderik: +shortcuts-input = + .placeholder = Idatzi lasterbidea +shortcuts-browserAction2 = Aktibatu tresna-barrako botoia +shortcuts-pageAction = Gaitu orri-ekintza +shortcuts-sidebarAction = Txandakatu alboko barra +shortcuts-modifier-mac = Kontuan hartu Ktrl, Alt edo ⌘ +shortcuts-modifier-other = Kontuan hartu Ktrl edo Alt +shortcuts-invalid = Konbinazio baliogabea +shortcuts-letter = Idatzi letra bat +shortcuts-system = Ezin da { -brand-short-name }(r)en lasterbidea gainidatzi +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Bikoiztutako lasterbidea +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } behin baino gehiagotan ari da erabiltzen lasterbide gisa. Bikoiztutako lasterbideek espero gabeko portaera eragin lezakete. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } behin baino gehiagotan ari da erabiltzen lasterbide gisa. Bikoiztutako lasterbideek espero gabeko portaera eragin lezakete. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Dagoeneko honek erabilia: { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Erakutsi bat gehiago + *[other] Erakutsi { $numberToShow } gehiago + } +shortcuts-card-collapse-button = Erakutsi gutxiago +header-back-button = + .title = Joan atzera + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = Aplikazioen antzerako zerak dira hedapenak eta itxurak eta besteak beste ahalbidetzen dute pasahitzak babestea, bideoak deskargatzea, eskaintzak aurkitzea, publizitatea blokeatzea edo nabigatzailearen itxura aldatzea. Software programa txiki hauek hirugarrenek garatuak izan ohi dira. Aparteko segurtasun, errendimendu eta eginbideetarako, hona hemen { -brand-product-name }(e)k <a data-l10n-name="learn-more-trigger">gomendatzen duen</a> hautapen bat. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Gomendio hauetako batzuk pertsonalizatuak dira. Instalatuta dituzun hedapenetan, zure hobespenetan eta erabilpen-estatistiketan oinarrituta daude. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Gomendio hauetako batzuk pertsonalizatuak dira. Instalatuta dituzun hedapenetan, zure hobespenetan eta erabilpen-estatistiketan oinarrituta daude. +discopane-notice-learn-more = Argibide gehiago +privacy-policy = Pribatutasun-politika +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = egilea: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Erabiltzaile kopurua: { $dailyUsers } +install-extension-button = Gehitu { -brand-product-name }(e)ra +install-theme-button = Instalatu itxura +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Kudeatu +find-more-addons = Bilatu gehigarri gehiago +find-more-themes = Aurkitu itxura gehiago +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Aukera gehiago + +## Add-on actions + +report-addon-button = Salatu +remove-addon-button = Kendu +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Ezin da kendu <a data-l10n-name="link">Zergatik?</a> +disable-addon-button = Desgaitu +enable-addon-button = Gaitu +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Gaitu +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Aukerak + *[other] Hobespenak + } +details-addon-button = Xehetasunak +release-notes-addon-button = Bertsio-oharrak +permissions-addon-button = Baimenak +extension-enabled-heading = Gaituta +extension-disabled-heading = Desgaituta +theme-enabled-heading = Gaituta +theme-disabled-heading2 = Gordetako itxurak +plugin-enabled-heading = Gaituta +plugin-disabled-heading = Desgaituta +dictionary-enabled-heading = Gaituta +dictionary-disabled-heading = Desgaituta +locale-enabled-heading = Gaituta +locale-disabled-heading = Desgaituta +sitepermission-enabled-heading = Gaituta +sitepermission-disabled-heading = Desgaituta +always-activate-button = Aktibatu beti +never-activate-button = Ez aktibatu inoiz +addon-detail-author-label = Egilea +addon-detail-version-label = Bertsioa +addon-detail-last-updated-label = Azken eguneraketa +addon-detail-homepage-label = Hasiera-orria +addon-detail-rating-label = Balorazioa +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Hedapen hau { -brand-short-name } berrabiaraztean eguneratuko da. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Hedapen hau { -brand-short-name } berrabiaraztean eguneratuko da. +install-postponed-button = Eguneratu orain +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Puntuazioa: 5/{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desgaituta) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] Berrikuspen bat + *[other] { $numberOfReviews } berrikuspen + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> kendu egin da. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } kendu egin da. +pending-uninstall-undo-button = Desegin +addon-detail-updates-label = Baimendu eguneraketa automatikoak +addon-detail-updates-radio-default = Lehenetsia +addon-detail-updates-radio-on = Aktibatuta +addon-detail-updates-radio-off = Desaktibatuta +addon-detail-update-check-label = Bilatu eguneraketak +install-update-button = Eguneratu +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Leiho pribatuetan baimenduta + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Baimenduta dagoenean, hedapenak zure lineako jardueretarako sarbidea izango du nabigatze pribatuko moduan. <a data-l10n-name="learn-more">Argibide gehiago</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Baimendu +addon-detail-private-browsing-disallow = Ez baimendu +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Exekutatu mugak dituzten guneetan +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Baimenduta dagoenean, { -vendor-short-name }(e)k mugatzen dituen guneetarako sarbidea izango du hedapenak. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Baimendu +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ez baimendu +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = Segurtasun eta errendimendurako gure estandarrak betetzen dituzten hedapenak gomendatzen ditu { -brand-product-name }(e)k + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Mozillak sortutako hedapen ofiziala. Segurtasun- eta errendimendu-estandarrak betetzen ditu + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Gehigarri hau berrikusi egin da gure segurtasun- eta errendimendu-estandarrak betetzeko + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Eguneraketa erabilgarriak +recent-updates-heading = Azken eguneraketak +release-notes-loading = Kargatzen… +release-notes-error = Errorea gertatu da bertsio-oharrak kargatzean. +addon-permissions-empty = Hedapen honek ez du baimenik behar +addon-permissions-required = Oinarrizko funtzionaltasunerako beharrezko baimenak: +addon-permissions-optional = Funtzionaltasun gehigarrirako aukerazko baimenak: +addon-permissions-learnmore = Baimenei buruzko argibide gehiago +recommended-extensions-heading = Gomendatutako hedapenak +recommended-themes-heading = Gomendatutako itxurak +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Ondorengo gaitasunak baimentzen dizkio <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> guneari: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Sortzaile izan nahi? <a data-l10n-name="link">Egizu zure itxura propioa Firefox Color erabiliz.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Kudeatu zure hedapenak +theme-heading = Kudeatu zure itxurak +plugin-heading = Kudeatu zure pluginak +dictionary-heading = Kudeatu zure hiztegiak +locale-heading = Kudeatu zure hizkuntzak +updates-heading = Kudeatu zure eguneraketak +sitepermission-heading = Kudeatu zure gunearen baimenak +discover-heading = Pertsonalizatu zure { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Kudeatu hedapenen lasterbideak +default-heading-search-label = Bilatu gehigarri gehiago +addons-heading-search-input = + .placeholder = Bilatu addons.mozilla.org gunean +addon-page-options-button = + .title = Tresnak gehigarri guztientzat + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } bateraezina da { -brand-short-name } { $version } bertsioarekin. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } bateraezina da { -brand-short-name } { $version } bertsioarekin. +details-notification-incompatible-link = Informazio gehiago +details-notification-unsigned-and-disabled = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu eta desgaitu egin da. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu eta desgaitu egin da. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Informazio gehiago +details-notification-unsigned = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu. Kontuz jarraitu. +details-notification-unsigned2 = + .message = Ezin da { $name } gehigarria { -brand-short-name }(r)en erabiltzeko egiaztatu. Kontuz jarraitu. +details-notification-unsigned-link = Informazio gehiago +details-notification-blocked = { $name } desgaitu egin da segurtasun- edo egonkortasun-arazoengatik. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } desgaitu egin da segurtasun- edo egonkortasun-arazoengatik. +details-notification-blocked-link = Informazio gehiago +details-notification-softblocked = { $name } gehigarriak segurtasun- edo egonkortasun-arazoak eragiten dituela jakina da. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } gehigarriak segurtasun- edo egonkortasun-arazoak eragiten dituela jakina da. +details-notification-softblocked-link = Informazio gehiago +details-notification-gmp-pending = { $name } laster instalatuko da. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } laster instalatuko da. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lizentziaren informazioa +plugins-gmp-privacy-info = Pribatutasun-informazioa +plugins-openh264-name = OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua +plugins-openh264-description = Plugin hau Mozillak automatikoki installatu du WebRTC espezifikazioa bete eta H.264 bideo-kodeka behar duten gailuekin WebRTC deiak egin ahal izateko. Bisitatu http://www.openh264.org/ helbidea kodekaren iturburu-kodea ikusi eta inplementazioari buruzko argibide gehiago jakiteko. +plugins-widevine-name = Widevine edukiaren deszifratze-modulua (CDM) Google Inc.-ek eskainia +plugins-widevine-description = Plugin honek zifratutako multimediaren erreprodukzioa gaitzen du, horrela Encrypted Media Extensions espezifikazioa betez. Ordainpeko multimedia-edukia kopiatzetik babesteko erabiltzen da oro har zifratutako multimedia. Bisitatu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ Encrypted Media Extensions-en gaineko informazio gehiago jasotzeko. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b2d48cdd2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desgaitu +label-enable = Gaitu +label-interventions = Esku-hartzeak +label-more-information = Informazio gehiago: { $bug } buga +label-overrides = Erabiltzaile-Agentea gainidaztea +text-disabled-in-about-config = Eginbide hau desgaitu egin da about:config-en +text-no-interventions = Ez dago esku-hartzerik +text-no-overrides = Ez da Erabiltzaile-Agentearen gainidazpenik erabiltzen +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock konponketak +text-no-smartblock = Ez dago SmartBlock konponketarik erabilpenean diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be88c5295b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } arazketarako pingen ikustailea +about-glean-page-title2 = { -glean-brand-name }(r)i buruz +about-glean-header = { -glean-brand-name }(r)i buruz +about-glean-upload-enabled = Datuak igotzea gaituta dago. +about-glean-upload-disabled = Datuak igotzea desgaituta dago. +about-glean-upload-enabled-local = Datuak igotzea gaituta dago, zerbitzari lokal batera bidaltzeko soilik. +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ez bidali ping-ik) +controls-button-label-verbose = Aplikatu ezarpenak eta bidali ping-a +about-glean-about-data-header = Datuei buruz +about-glean-about-data-explanation = + Biltzen den datu-zerrenda arakatzeko, begiratu + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Hiztegia</a>. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b74906c92 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = HTTPS-Only moduko abisua +about-httpsonly-title-site-not-available = Gune segurua ez dago erabilgarri + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Segurtasun hobetua izateko HTTPS-Only modua gaitu duzu eta <em>{ $websiteUrl }</em> webgunearen HTTPS bertsioa ez dago erabilgarri. +about-httpsonly-explanation-question = Zerk eragin lezake hau? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Oso litekeena da webguneak HTTPS ez onartzea. +about-httpsonly-explanation-risk = Baita ere baliteke erasotzaile bat tartean izatea. Webgunea bisitatzea erabakitzen baduzu. ez zenuke kontuzko informaziorik sartu behar, hala nola pasahitzak, helbide elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak. +about-httpsonly-explanation-continue = Jarraituz gero, HTTPS-Only modua behin-behinean desgaituko da webgune honetarako. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Jarraitu HTTP gunera +about-httpsonly-button-go-back = Joan atzera +about-httpsonly-link-learn-more = Argibide gehiago… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Ordezko posiblea +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = <em>www.{ $websiteUrl }</em> gunearen bertsio seguru bat erabilgarri dago. Orri hau bisita dezakezu <em>{ $websiteUrl }</em> orriaren ordez. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Joan www.{ $websiteUrl } helbidera diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b4a99dc11 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Erregistroari buruz +about-logging-page-title = Erregistroaren kudeatzailea +about-logging-current-log-file = Uneko erregistro-fitxategia: +about-logging-new-log-file = Erregistro-fitxategi berria: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Une honetan gaitutako erregistro-moduluak: +about-logging-log-tutorial = Ikusi <a data-l10n-name="logging">HTTP erregistroa</a> orria tresna hau erabiltzeko argibideetarako. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Ireki direktorioa +about-logging-set-log-file = Ezarri erregistro-fitxategia +about-logging-set-log-modules = Ezarri erregistro-moduluak: +about-logging-start-logging = Hasi erregistratzen +about-logging-stop-logging = Gelditu erregistratzen +about-logging-buttons-disabled = Erregistroa ingurune-aldagaien bidez konfiguratuta, konfigurazio dinamikoa ez dago erabilgarri. +about-logging-some-elements-disabled = Erregistroa URL bidez konfiguratuta, zenbait konfigurazio-aukera ez daude erabilgarri +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Erregistratu modulu hautapena +about-logging-new-log-modules = Erregistro-modulu berriak: +about-logging-logging-output-selection = Erregistroaren irteera +about-logging-logging-to-file = Erregistratu fitxategira +about-logging-logging-to-profiler = Erregistratu { -profiler-brand-name } tresnara +about-logging-no-log-modules = Bat ere ez +about-logging-no-log-file = Bat ere ez +about-logging-logging-preset-selector-text = Erregistroaren aurrezarpena: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Gaitu pilen trazak erregistro-mezuentzat + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Sarea +about-logging-preset-networking-description = Sarearen arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookieak +about-logging-preset-networking-cookie-description = Cookien arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocketak +about-logging-preset-networking-websocket-description = WebSocket arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = HTTP/3 eta QUIC arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-media-playback-label = Multimedia erreproduzitzea +about-logging-preset-media-playback-description = Multimediaren erreprodukzio-arazoak (ez bideo-deien arazoak) diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = WebRTC deiak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = WebGPU arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-gfx-label = Grafikoak +about-logging-preset-gfx-description = Grafikoen arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Microsoft Windowsi berezkoak diren arazoak diagnostikatzeko erregistro-moduluak +about-logging-preset-custom-label = Pertsonalizatua +about-logging-preset-custom-description = Erregistratu eskuz hautatutako moduluak +# Error handling +about-logging-error = Errorea: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = "{ $v }" balio baliogabea "{ $k }" gakoarentzat +about-logging-unknown-logging-preset = Erregistroaren "{ $v }" aurrezarpen ezezaguna +about-logging-unknown-profiler-preset = Profil sortzailearen "{ $v }" aurrezarpen ezezaguna +about-logging-unknown-option = about:logging "{ $k }" aukera ezezaguna +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurazio URLa ezikusita +about-logging-file-and-profiler-override = Ezin da fitxategiaren irteera behartu eta aldi berean profil sortzailearen aukerak baliogabetu +about-logging-configured-via-url = Aukera URL bidez konfiguratuta diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34fb09d3a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillaren Liburua, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Piztiak bere ikasketak jarraitu zituen berritutako <em>Arreta</em>rekin, <em>Erreferentzia</em> + aparteko lanak osatuz eta <em>Errealitate</em> berriak kontuan hartuz. Piztiak bide eman zien + bere jarraitzaile eta akolitoei bere izatearen forma berritu eta txikiagoa sortzeko, bide + <em>Bihurri</em>en bidez munduan zehar barreiatu zen. +about-mozilla-from-6-27 = <strong>Mozillaren Liburutik</strong>, 6:27 diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92051edf12 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Sareari buruz +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socketak +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Garbitu DNS cachea +about-networking-dns-trr-url = DoH URLa +about-networking-dns-trr-mode = DoH modua +about-networking-dns-suffix = DNS aurrizkia +about-networking-websockets = WebSocketak +about-networking-refresh = Berritu +about-networking-auto-refresh = Berritu automatikoki 3 segundoro +about-networking-hostname = Ostalari-izena +about-networking-port = Ataka +about-networking-http-version = HTTP bertsioa +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktibo +about-networking-idle = Inaktibo +about-networking-host = Ostalaria +about-networking-type = Mota +about-networking-sent = Bidalitakoak +about-networking-received = Jasotakoak +about-networking-family = Familia +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Helbideak +about-networking-expires = Iraungitzea (segundoak) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolamendu gakoa +about-networking-flags = Marka gehigarriak +about-networking-messages-sent = Bidalitako mezuak +about-networking-messages-received = Jasotako mezuak +about-networking-bytes-sent = Bidalitako byteak +about-networking-bytes-received = Jasotako byteak +about-networking-logging = Erregistroa +about-networking-dns-lookup = DNS bilaketa +about-networking-dns-lookup-button = Ebatzi +about-networking-dns-domain = Domeinua: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPak +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRak +about-networking-rcwn = RCWN estatistikak +about-networking-rcwn-status = RCWN egoera +about-networking-rcwn-cache-won-count = Cachearen irabazi kopurua +about-networking-rcwn-net-won-count = Sarearen irabazi kopurua +about-networking-total-network-requests = Sareko eskaera kopurua guztira +about-networking-rcwn-operation = Cache eragiketa +about-networking-rcwn-perf-open = Ireki +about-networking-rcwn-perf-read = Irakurri +about-networking-rcwn-perf-write = Idatzi +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Sarrera irekita +about-networking-rcwn-avg-short = Batez besteko laburra +about-networking-rcwn-avg-long = Batez besteko luzea +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desbideratze estandar luzea +about-networking-rcwn-cache-slow = Cache motel kopurua +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache ez motel kopurua +about-networking-networkid = Sarearen IDa +about-networking-networkid-id = Sarearen IDa +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Orri hau lekuz aldatu da <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a> helbidera. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Konexioa aktibatuta dago +about-networking-networkid-status-known = Konexioaren egoera ezaguna da + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fa2409b69 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Ataza-kudeatzailea + +## Column headers + +column-name = Izena +column-type = Mota +column-energy-impact = Energia-eragina +column-memory = Memoria + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Itxitako azken fitxak +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Aurrekargatuta: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Fitxa +type-subframe = Azpimarkoa +type-tracker = Jarraipen-elementua +type-addon = Gehigarria +type-browser = Nabigatzailea +type-worker = Langilea +type-other = Bestelakoa + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Altua ({ $value }) +energy-impact-medium = Ertaina ({ $value }) +energy-impact-low = Baxua ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Itxi fitxa +show-addon = + .title = Erakutsi gehigarrien kudeatzailean + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Igorpenak kargaz geroztik: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Igorpenak azken segundoetan: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55d4f64000 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Pluginei buruz +installed-plugins-label = Instalatutako pluginak +no-plugins-are-installed-label = Ez da instalatutako pluginik aurkitu +deprecation-description = Zerbait falta da? Zenbait plugin ez dira dagoeneko onartzen. <a data-l10n-name="deprecation-link">Argibide gehiago.</a> +deprecation-description2 = + .message = Zerbait falta da? Zenbait plugin ez dira dagoeneko onartzen. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fitxategia:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Bidea:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Bertsioa:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Gaituta +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Gaituta ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Ezgaituta +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Egoera:</span> Ezgaituta ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME Mota +description-label = Azalpena +suffixes-label = Atzizkiak + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lizentziaren informazioa +plugins-gmp-privacy-info = Pribatutasun-informazioa +plugins-openh264-name = OpenH264 bideo kodeka, Cisco Systems, Inc.-ek hornitua +plugins-openh264-description = Plugin hau Mozillak automatikoki installatu du WebRTC espezifikazioa bete eta H.264 bideo-kodeka behar duten gailuekin WebRTC deiak egin ahal izateko. Bisitatu http://www.openh264.org/ helbidea kodekaren iturburu-kodea ikusi eta inplementazioari buruzko argibide gehiago jakiteko. +plugins-widevine-name = Widevine edukiaren deszifratze-modulua (CDM) Google Inc.-ek eskainia +plugins-widevine-description = Plugin honek zifratutako multimediaren erreprodukzioa gaitzen du, horrela Encrypted Media Extensions espezifikazioa betez. Ordainpeko multimedia-edukia kopiatzetik babesteko erabiltzen da oro har zifratutako multimedia. Bisitatu https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ Encrypted Media Extensions-en gaineko informazio gehiago jasotzeko. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf360c459e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prozesuen kudeatzailea +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Ekintzak + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Deskargatu fitxak eta hil prozesua +about-processes-shutdown-tab = + .title = Itxi fitxa +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Egin prozesu honetako hari guztien profila segundo batez + *[other] Egin prozesu honetako hari guztien profila { $duration } segundoz + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Izena +about-processes-column-memory-resident = Memoria +about-processes-column-cpu-total = PUZa + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Partekatutako web prozesua ({ $pid }) +about-processes-file-process = Fitxategiak ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Gehigarriak ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Honi buruzko orriak ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Pluginak ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } guneak ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko multimedia pluginak ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPUa ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datuen deskodetzailea ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Sarea ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Urruneko isolamenduko artekaria ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork zerbitzaria ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Aurrez esleitutakoa ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilitatea ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Bestelakoa: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, zerbitzu-langilea) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, jatorri gurutzatu isolatua) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Pribatua ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Pribatua ({ $pid }, jatorri gurutzatu isolatua) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $number }/{ $active } hari aktibo: { $list } + *[other] { $number }/{ $active } hari aktibo: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] hari inaktibo bat + *[other] { $number } hari inaktibo + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Hariaren IDa: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Fitxa: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Fitxa berria aurrez kargatuta +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Azpimarkoa: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Azpimarkoak ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Aktore ezezaguna +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Audio-deskodetzaile arrunta +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media audio-deskodetzailea +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework audio-deskodetzailea +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (neurtzen) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < % 0.1 + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktibo + .title = PUZ denbora guztira: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Bilakaera: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = e + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2cdeb183d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Profilei buruz +profiles-subtitle = Orri honek profilak kudeatzen lagunduko dizu. Profil bakoitza mundu desberdin bat da eta bere historia, laster-markak, ezarpenak eta gehigarriak ditu. +profiles-create = Sortu profil berria +profiles-restart-title = Berrabiarazi +profiles-restart-in-safe-mode = Berrabiarazi gehigarriak desgaituta… +profiles-restart-normal = Berrabiarazi normal… +profiles-conflict = { -brand-product-name }(r)en beste kopia batek aldaketak egin ditu profiletan.{ -brand-short-name } berrabiarazi behar duzu aldaketa gehiago egin aurretik. +profiles-flush-fail-title = Aldaketak ez dira gorde +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Espero gabeko errore batek zure aldaketak gordetzea eragotzi du. +profiles-flush-restart-button = Berrabiarazi { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profila: { $name } +profiles-is-default = Profil lehenetsia +profiles-rootdir = Erro direktorioa + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Direktorio lokala +profiles-current-profile = Hau da uneko profila eta ezin da ezabatu. +profiles-in-use-profile = Profil hau beste aplikazio batek darabil eta ezin da ezabatu. + +profiles-rename = Berrizendatu +profiles-remove = Kendu +profiles-set-as-default = Ezarri profil lehenetsi gisa +profiles-launch-profile = Abiarazi profila nabigatzaile berri batean + +profiles-cannot-set-as-default-title = Ezin da lehenetsia ezarri +profiles-cannot-set-as-default-message = Profil lehenetsia ezin da { -brand-short-name }(r)engatik aldatu. + +profiles-yes = bai +profiles-no = ez + +profiles-rename-profile-title = Berrizendatu profila +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Berrizendatu { $name } profila + +profiles-invalid-profile-name-title = Profil-izen baliogabea +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Ez dago baimenduta "{ $name }" profil-izena. + +profiles-delete-profile-title = Ezabatu profila +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Profil bat ezabatzean, erabilgarri dauden profilen zerrendatik kenduko da eta ezin da desegin. + Profilaren datu-fitxategiak ezabatzea ere aukera dezakezu, hala nola zure ezarpenak, ziurtagiriak eta bestelako erabiltzaile-datuak. Aukera honek "{ $dir }" karpeta ezabatuko du eta ezin da desegin. + Profilaren datu-fitxategiak ezabatu nahi dituzu? +profiles-delete-files = Ezabatu fitxategiak +profiles-dont-delete-files = Ez ezabatu fitxategiak + +profiles-delete-profile-failed-title = Errorea +profiles-delete-profile-failed-message = Errorea gertatu da profil hau ezabatzen saiatzean. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + [windows] Ireki karpeta + *[other] Ireki direktorioa + } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f595fb35f9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Kargatzen... +about-reader-load-error = Huts egin du artikulua orritik kargatzean + +about-reader-color-scheme-light = Argia + .title = Kolore-eskema argia +about-reader-color-scheme-dark = Iluna + .title = Kolore-eskema iluna +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Kolore-eskema sepia +about-reader-color-scheme-auto = Automatikoa + .title = Kolore-eskema automatikoa + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutu + *[other] { $range } minutu + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Txikiagotu letra-tipoaren tamaina +about-reader-toolbar-plus = + .title = Handiagotu letra-tipoaren tamaina +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Txikiagotu edukiaren zabalera +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Handiagotu edukiaren zabalera +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Txikiagotu lerroaren altuera +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Handiagotu lerroaren altuera + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Itxi irakurtzeko ikuspegia +about-reader-toolbar-type-controls = Tipografia-kontrolak +about-reader-toolbar-savetopocket = Gorde hemen: { -pocket-brand-name } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3e7807896 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Zure eskubideei buruz +rights-intro = { -brand-full-name } kode irekiko software librea da, mundu osoko milaka pertsonek osatutako komunitate batek eraikia. Badira jakin beharko zenituzkeen gauza batzuk: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } zure eskura dago <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> lizentziaren baldintzapean. Honek esan nahi du, { -brand-short-name } erabili, kopiatu eta besteei bana diezaiokezula. Era berean, { -brand-short-name }(r)en iturburu-kodea alda dezakezu zure beharrizanetara moldatzeko. Egindako aldaketak banatzeko eskubidea ematen dizu Mozilla Public License-k. +rights-intro-point-2 = Ez zaizu ematen Mozilla Fundazioaren edo edozein alderdiren erregistratutako marken eskubiderik ezta hauen gaineko lizentziarik ere, Firefox izena edo logoak barne. Erregistratutako marken gaineko informazio gehiago <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hemen</a> topa daiteke. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }(e)ko hainbat funtzionaltasunek, hala nola hutsegiteen berriemaileak, { -vendor-short-name }ri iritzia emateko aukera ematen dizute. Iritzia bidaltzea aukeratuz gero, { -vendor-short-name }ri baimena ematen diozu iritzi hori erabiltzeko bere produktuak hobetzeko, bere webguneetan eta banatzeko. +rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } bidez { -vendor-short-name }ri bidalitako zure informazio pertsonala eta iritzia nola erabiltzen dugun <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }(r)en pribatutasun-politika</a>n deskribatzen da. +rights-intro-point-4-unbranded = Produktu honi aplika dakioken edozein pribatutasun-politika hemen agertu beharko litzateke. +rights-intro-point-5 = { -brand-short-name }(r)en zenbait funtzionaltasunek web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen dituzte; halere, ezin dugu ziurtatu %100ean errorerik gabeak direnik. Xehetasun gehiago, funtzionaltasunak desgaitzearen ingurukoa barne, <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">zerbitzuaren baldintzetan</a> aurki daiteke. +rights-intro-point-5-unbranded = Produktu honek web zerbitzuak badakartza, aplika dakizkioken zerbitzuaren baldintzak <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Webguneen Zerbitzuak atalean</a> azaldu behar litzake. +rights-intro-point-6 = Zenbait bideo-eduki mota erreproduzitu ahal izateko, { -brand-short-name }(e)k edukien deszifratze-modulu zehatz batzuk deskargatzen ditu hirugarrengoengatik. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } web bidezko informazio-zerbitzuak +rights-webservices = { -brand-full-name }(e)k web bidezko informazio-zerbitzuak erabiltzen ditu ("Zerbitzuak") { -brand-short-name }(r)en bertsio bitar honetako funtzionaltasun batzuk hornitzeko, azpian zehaztutako baldintzapean. Ez baduzu Zerbitzu bat edo gehiago erabili nahi edo azpiko baldintzak onargaitzak badira, funtzionaltasuna edo Zerbitzua(k) desgai dezakezu/ditzakezu. Funtzionaltasun konkretuak edo Zerbitzuak desgaitzeko argibideak<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hemen</a> aurki daitezke. Beste eginbide eta zerbitzuak aplikazioaren hobespenetan desgaitu daitezke. +rights-safebrowsing = <strong>Nabigatze segurua:</strong>Nabigatze seguruaren funtzionaltasuna desgaitzea ez da gomendatzen, gune ez seguruetara joatea ekar lezakeelako. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak: +rights-safebrowsing-term-1 = Ireki aplikazioaren hobespenak +rights-safebrowsing-term-2 = Hautatu 'Segurtasuna' hautapena +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarkatu "{ enableSafeBrowsing-label }" aukera +enableSafeBrowsing-label = Blokeatu eduki arriskutsu eta iruzurtia +rights-safebrowsing-term-4 = Nabigatze segurua desgaituta dago orain +rights-locationawarebrowsing = <strong>Kokalekuaren araberako nabigatzea:</strong>aukerazkoa da beti. Inoiz ez da kokalekuaren inguruko informaziorik bidaliko zure baimenik gabe. Funtzionaltasuna erabat desgaitu nahi baduzu, jarraitu ondorengo urratsak: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL barran, idatzi<code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Idatzi geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Egin klik bikoitza geo.enabled hobespenean +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Kokalekuaren araberako nabigatzea desgaituta dago orain +rights-webservices-unbranded = Produktuak dakartzan webguneen zerbitzuen ikuspegi orokorra, hauek ezgaitzeko azalpenekin batera agertu behar lirateke hemen. +rights-webservices-term-unbranded = Produktuari aplika lekizkioken edozein baldintza hemen agertu behar lirateke. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }k eta bere laguntzaile, legelari eta bazkideek ahalik eta Zerbitzurik zehatz eta eguneratuenak eskaintzeko lan egiten dute. Halere, ezin dugu ziurtatu informazio hau zehatza eta errorerik gabea denik. Adibidez, nabigatze seguruaren Zerbitzuak ezin ditu zenbait gune arriskutsu identifikatu eta beste batzuk identifika litzake errorez. Kokalekuaren araberako Zerbitzuak itzultzen dituen kokalekuak hornitzaileek emandako estimazioak dira bakarrik eta ez guk ez hornitzaileek ez dugu bermatzen emandako kokalekuen zehaztasuna. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }(e)k nahieran alda edo geldiaraz ditzake Zerbitzuak. +rights-webservices-term-3 = Ongi etorria zara Zerbitzu hauek { -brand-short-name }(r)ekin batera erabiltzeko eta { -vendor-short-name }k horretarako eskubideak ematen dizkizu. { -vendor-short-name } eta bere legelariek gordeta dituzte Zerbitzuaren bestelako eskubideak. Baldintza hauen helburua ez da beste lizentzia askeek emandako eskubideak { -brand-short-name }(e)ra (eta honen ondorengo bertsioetara) murriztea. +rights-webservices-term-4 = <strong>Zerbitzuak bere horretan eskaintzen dira. { -vendor-short-name }(e)k, bere laguntzaileek, legelariek eta banatzaileek ez dute inolako bermerik ematen, espreski edo zeharka, Zerbitzuak zure beharretara moldatuak direnik. Zure esku daude Zerbitzuak erabiltzearen arriskuak, hala nola hauen kalitate eta errendimendua. Zenbait eskumenek ez dute onartzen zeharkako bermeen mugatze edo baztertzea, beraz ezespen honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Legeak eskatuta ez bada, { -vendor-short-name }, bere laguntzaile, legelari eta banatzaileak ez dira erantzule egingo { -brand-short-name } eta Zerbitzuak erabiltzeak sor litzakeen edozein zeharkako, berezi, bigarren mailako, ondoriozko edo zigortzeko kalteengatik. Baldintza hauen peko zigor komunak ez ditu 500$ gaindituko (bostehun dolar). Zenbait eskumenek ez dute kalte zehatz batzuen bazterketa baimentzen, beraz, bazterketa eta muga honek ez dizu eragingo.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }(e)k baldintza hauek egunera ditzake beharrezko izanez gero aldian-aldian. Baldintza hauek ezingo dira aldatu edo ezeztatu { -vendor-short-name }(r)en idatzizko onarpenarekin ez bada. +rights-webservices-term-7 = Baldintza hauek AEBtako Kaliforniako estatuaren legeek zuzenduta daude, legearen xedapenen gatazkak baztertuz. Baldintza hauen edozein zati baliogabea edo ezin betearazlea bada, gainerako zatiak indarrean jarraituko dute. Gatazkaren bat egongo balitz baldintza hauek itzulitako bertsioaren eta bertsio ingelesaren artean, bertsio ingelesak aginduko du. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a89e74c75 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Zerbitzu-langileei buruz +about-service-workers-main-title = Erregistratutako zerbitzu-langileak +about-service-workers-warning-not-enabled = Zerbitzu-langileak ez daude gaituta. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ez da zerbitzu-langilerik erregistratu. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Jatorria: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Esparrua:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Scriptaren espezifikazioa:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Uneko langilearen URLa:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Cache aktiboaren izena:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Zain dagoen cachearen izena:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push amaiera-puntua:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push amaiera-puntua:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Eguneratu + +unregister-button = Kendu erregistroa + +unregister-error = Huts egin du zerbitzu-langile hau erregistrotik kentzean. + +waiting = Itxaroten… diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4861e02ad2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,411 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Arazoak konpontzeko informazioa +page-subtitle = Orri honek arazo bat konpontzeko erabilgarria izan daitekeen informazio teknikoa du. { -brand-short-name }(r)i buruzko ohiko galderen erantzunen bila bazabiltza, bisitatu gure <a data-l10n-name="support-link">laguntzaren webgunea</a>. +crashes-title = Hutsegite-txostenak +crashes-id = Txostenaren IDa +crashes-send-date = Noiz bidalia +crashes-all-reports = Hutsegite-txosten guztiak +crashes-no-config = Aplikazioa ez da konfiguratu hutsegite-txostenak bistaratzeko. +support-addons-title = Gehigarriak +support-addons-name = Izena +support-addons-type = Mota +support-addons-enabled = Gaituta +support-addons-version = Bertsioa +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Erabiltzaileen legatu estilo-orriak +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktibo +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Estilo-orriak +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Ez da estilo-orririk aurkitu +security-software-title = Segurtasun softwarea +security-software-type = Mota +security-software-name = Izena +security-software-antivirus = Antibirusa +security-software-antispyware = Spywarearen aurkakoa +security-software-firewall = Suebakia +features-title = { -brand-short-name }(r)en eginbideak +features-name = Izena +features-version = Bertsioa +features-id = ID +processes-title = Urruneko prozesuak +processes-type = Mota +processes-count = Kopurua +app-basics-title = Aplikazioaren oinarrizko konfigurazioa +app-basics-name = Izena +app-basics-version = Bertsioa +app-basics-build-id = Eraikitze IDa +app-basics-distribution-id = Banaketaren IDa +app-basics-update-channel = Eguneraketa-kanala +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Eguneraketen direktorioa + *[other] Eguneraketen karpeta + } +app-basics-update-history = Eguneraketen historia +app-basics-show-update-history = Erakutsi eguneraketen historia +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Aplikazioaren bitarra +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilaren direktorioa + *[other] Profilaren karpeta + } +app-basics-enabled-plugins = Gaitutako pluginak +app-basics-build-config = Eraikitze-konfigurazioa +app-basics-user-agent = Erabiltzaile-agentea +app-basics-os = SEa +app-basics-os-theme = SEaren itxura +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta Translated +app-basics-memory-use = Memoriaren erabilpena +app-basics-performance = Errendimendua +app-basics-service-workers = Erregistratutako zerbitzu-langileak +app-basics-third-party = Hirugarrenen moduluak +app-basics-profiles = Profilak +app-basics-launcher-process-status = Abioko prozesua +app-basics-multi-process-support = Multiprozesu leihoak +app-basics-fission-support = Fission leihoak +app-basics-remote-processes-count = Urruneko prozesuak +app-basics-enterprise-policies = Enpresa-politikak +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service gakoa +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing gakoa +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service gakoa +app-basics-safe-mode = Modu segurua +app-basics-memory-size = Memoriaren tamaina (RAM) +app-basics-disk-available = Diskoko leku erabilgarria +app-basics-pointing-devices = Erakusledun gailuak +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Erakutsi Finder-en + [windows] Ireki karpeta + *[other] Ireki direktorioa + } +environment-variables-title = Ingurune-aldagaiak +environment-variables-name = Izena +environment-variables-value = Balioa +experimental-features-title = Eginbide esperimentalak +experimental-features-name = Izena +experimental-features-value = Balioa +modified-key-prefs-title = Aldatutako hobespen garrantzitsuak +modified-prefs-name = Izena +modified-prefs-value = Balioa +user-js-title = user.js hobespenak +user-js-description = Zure profil-karpetak <a data-l10n-name="user-js-link">user.js fitxategia</a> dauka, zeinak { -brand-short-name }(e)k sortu ez dituen hobespenak dauzkan. +locked-key-prefs-title = Blokeatutako hobespen garrantzitsuak +locked-prefs-name = Izena +locked-prefs-value = Balioa +graphics-title = Grafikoak +graphics-features-title = Eginbideak +graphics-diagnostics-title = Diagnostikoak +graphics-failure-log-title = Hutsegitearen loga +graphics-gpu1-title = 1. GPUa +graphics-gpu2-title = 2. GPUa +graphics-decision-log-title = Erabakien erregistroa +graphics-crash-guards-title = Babestu desgaitutako eginbideen hutsegiteak +graphics-workarounds-title = Behin-behineko konponbideak +graphics-device-pixel-ratios = Leiho-gailuaren pixelen aspektu-erlazioak +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Leiho-sistemaren protokoloa +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Mahaigain ingurunea +place-database-title = Lekuen datu-basea +place-database-stats = Estatistikak +place-database-stats-show = Erakutsi estatistikak +place-database-stats-hide = Ezkutatu estatistikak +place-database-stats-entity = Entitatea +place-database-stats-count = Kopurua +place-database-stats-size-kib = Tamaina (KiB) +place-database-stats-size-perc = Tamaina (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eraginkortasuna (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekuentzialitatea (%) +place-database-integrity = Osotasuna +place-database-verify-integrity = Egiaztatu osotasuna +a11y-title = Erabilgarritasuna +a11y-activated = Aktibatuta +a11y-force-disabled = Eragotzi erabilgarritasuna +a11y-handler-used = Maneiatzaile erabilerraza erabilita +a11y-instantiator = Erabilerraztasunaren instantziatzailea +library-version-title = Liburutegien bertsioak +copy-text-to-clipboard-label = Kopiatu testua arbelean +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiatu datu gordinak arbelean +sandbox-title = Isolamendua +sandbox-sys-call-log-title = Baztertutako sistema-deiak +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Duela zenbat segundo +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prozesu mota +sandbox-sys-call-number = Sistema-deia +sandbox-sys-call-args = Argumentuak +troubleshoot-mode-title = Diagnostikatu arazoak +restart-in-troubleshoot-mode-label = Arazoak konpontzeko modua… +clear-startup-cache-title = Saiatu abioko cachea garbitzen +clear-startup-cache-label = Garbitu abioko cachea… +startup-cache-dialog-title2 = Barrabiarazi { -brand-short-name } abioko cachea garbitzeko? +startup-cache-dialog-body2 = Honek ez du zure ezarpen edo hedapenik aldatuko. +restart-button-label = Berrabiarazi + +## Media titles + +audio-backend = Audio backend-a +max-audio-channels = Gehienezko kanalak +sample-rate = Hobetsitako lagin-abiadura +roundtrip-latency = Joan-etorriaren latentzia (desbideratze estandarra) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Irteerako gailuak +media-input-devices-title = Sarrerako gailuak +media-device-name = Izena +media-device-group = Taldea +media-device-vendor = Hornitzailea +media-device-state = Egoera +media-device-preferred = Hobetsia +media-device-format = Formatua +media-device-channels = Kanalak +media-device-rate = Emaria +media-device-latency = Atzerapena +media-capabilities-title = Multimedia-gaitasunak +media-codec-support-info = Kodekaren laguntzarako informazioa +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Zerrendatu datu-basea + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Software deskodeketa +media-codec-support-hw-decoding = Hardware deskodeketa +media-codec-support-codec-name = Codec-aren izena +media-codec-support-supported = Euskarria du +media-codec-support-unsupported = Ez du euskarririk +media-codec-support-error = Kodekaren euskarriari buruzko informazioa ez dago erabilgarri. Saiatu berriro multimedia-fitxategi bat erreproduzitu ondoren. + +## + +intl-title = Internazionalizazioa eta lokalizazioa +intl-app-title = Aplikazioaren ezarpenak +intl-locales-requested = Eskatutako hizkuntzak +intl-locales-available = Hizkuntza erabilgarriak +intl-locales-supported = Aplikazioaren hizkuntzak +intl-locales-default = Hizkuntza lehenetsia +intl-os-title = Sistema eragilea +intl-os-prefs-system-locales = Sistemaren hizkuntzak +intl-regional-prefs = Eskualdeko hobespenak + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Urruneko arazketa (Chromium protokoloa) +remote-debugging-accepting-connections = Konexioak onartzen +remote-debugging-url = URLa + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Azken eguneko hutsegite-txostenak + *[other] Azken { $days } egunetako hutsegite-txostenak + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] Duela minutu bat + *[other] Duela { $minutes } minutu + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] Duela ordubete + *[other] Duela { $hours } ordu + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] Duela egun bat + *[other] Duela { $days } egun + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Hutsegite-txosten guztiak (emandako denbora-tartean zain dagoen hutsegite bat kontuan hartuta) + *[other] Hutsegite-txosten guztiak (emandako denbora-tartean zain daude { $reports } hutsegite kontuan hartuta) + } +raw-data-copied = Testu gordina arbelean kopiatu da +text-copied = Testua arbelean kopiatu da + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Txartel grafikoaren kontrolatzailearen bertsioagatik blokeatuta. +blocked-gfx-card = Txartel grafikoak blokeatuta ebatzi gabeko kontrolatzaile-arazoengatik. +blocked-os-version = Sistema eragilearen bertsioagatik blokeatuta. +blocked-mismatched-version = Blokeatuta zure txartel grafikoaren kontrolatzaileentzat, erregistroaren eta DLLaren bertsioak ez datoz bat. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Txartel grafikoaren kontrolatzailearen bertsioak blokeatuta. Saiatu zure txartel grafikoaren kontrolatzaileak { $driverVersion } edo bertsio berriagora eguneratzen. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType parametroak +compositing = Konposatzea +hardware-h264 = Hardware bidezko H264 deskodetzea +main-thread-no-omtc = hari nagusia, OMTCrik ez +yes = Bai +no = Ez +unknown = Ezezaguna +virtual-monitor-disp = Monitore birtualaren pantaila + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Aurkitua +missing = Falta da +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Deskribapena +gpu-vendor-id = Hornitzailearen IDa +gpu-device-id = Gailuaren IDa +gpu-subsys-id = Subsys IDa +gpu-drivers = Kontrolatzaileak +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Kontrolatzailearen hornitzailea +gpu-driver-version = Kontrolatzailearen bertsioa +gpu-driver-date = Kontrolatzailearen data +gpu-active = Aktibo +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 kontrolatzailearen WSI informazioa +webgl1-renderer = WebGL 1 kontrolatzailearen errendatzailea +webgl1-version = WebGL 1 kontrolatzailearen bertsioa +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 kontrolatzailearen hedapenak +webgl1-extensions = WebGL 1 hedapenak +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 kontrolatzailearen WSI informazioa +webgl2-renderer = WebGL 2 kontrolatzailearen errendatzailea +webgl2-version = WebGL 2 kontrolatzailearen bertsioa +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 kontrolatzailearen hedapenak +webgl2-extensions = WebGL 2 hedapenak +webgpu-default-adapter = WebGPU moldagailu lehenetsia +webgpu-fallback-adapter = WebGPU moldagailu alternatiboa +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Zerrenda beltzean arazo ezagunak direla-eta: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber } buga</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Zerrenda beltzean; { $failureCode } hutsegite-kodea +d3d11layers-crash-guard = D3D11 konposatzailea +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX bideo-deskodetzailea +reset-on-next-restart = Berrezarri hurrengo berrabiaraztean +gpu-process-kill-button = Amaitu GPU prozesua +gpu-device-reset = Gailua berrabiaraztea +gpu-device-reset-button = Abiarazi gailua berrabiaraztea +uses-tiling = Mosaikoa darabil +content-uses-tiling = Mosaikoa darabil (edukia) +off-main-thread-paint-enabled = Hari nagusitik kanporako margoketa gaituta +off-main-thread-paint-worker-count = Hari nagusitik kanporako margoketarako langile kopurua +target-frame-rate = Helburuko marko-emaria +min-lib-versions = Esperotako bertsio minimoa +loaded-lib-versions = Erabiltzen dagoen bertsioa +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Sistema-deien iragaztea) +has-seccomp-tsync = Seccomp harien sinkronizazioa +has-user-namespaces = Erabiltzaileen izen-eremuak +has-privileged-user-namespaces = Erabiltzaileen izen-eremuak prozesu pribilegiatuentzat +can-sandbox-content = Eduki-prozesuen isolamendua +can-sandbox-media = Multimedia-pluginen isolamendua +content-sandbox-level = Eduki-prozesuen isolamendu maila +effective-content-sandbox-level = Eduki-prozesuen isolamendu maila eraginkorra +content-win32k-lockdown-state = Win32k Lockdown egoera eduki-prozesuentzat +support-sandbox-gpu-level = GPU prozesuaren isolamendu maila +sandbox-proc-type-content = edukia +sandbox-proc-type-file = fitxategiaren edukia +sandbox-proc-type-media-plugin = multimedia plugina +sandbox-proc-type-data-decoder = datu-deskodetzailea +startup-cache-title = Abioko cachea +startup-cache-disk-cache-path = Diskoko cachearen bide-izena +startup-cache-ignore-disk-cache = Ezikusi diskoko cachea +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Diskoko cachea aurkitu da abioan +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Diskoko cachera idatzita +launcher-process-status-0 = Gaituta +launcher-process-status-1 = Desgaituta hutsegitea dela-eta +launcher-process-status-2 = Behartuta desgaituta +launcher-process-status-unknown = Egoera ezezaguna +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $totalWindows }/{ $fissionWindows } +fission-status-experiment-control = Esperimentuak desgaituta +fission-status-experiment-treatment = Esperimentuak gaituta +fission-status-disabled-by-e10s-env = Inguruneak desgaituta +fission-status-enabled-by-env = Inguruneak gaituta +fission-status-disabled-by-env = Inguruneak desgaituta +fission-status-enabled-by-default = Lehenespenez gaituta +fission-status-disabled-by-default = Lehenespenez desgaituta +fission-status-enabled-by-user-pref = Erabiltzaileak gaituta +fission-status-disabled-by-user-pref = Erabiltzaileak desgaituta +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desgaituta +fission-status-enabled-by-rollout = Urratseko ezagutzera ematearen bidez gaituta +async-pan-zoom = Mugimendu panoramiko/zoom asinkronoak +apz-none = bat ere ez +wheel-enabled = gurpil bidezko sarrera gaituta +touch-enabled = ukipen bidezko sarrera gaituta +drag-enabled = korritze-barra arrastatzea gaituta +keyboard-enabled = teklatua gaituta +autoscroll-enabled = autoscroll gaituta +zooming-enabled = Atximur-zoom leuna gaituta + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = gurpil asinkrono bidezko sarrera desgaituta onartzen ez den hobespena dela eta: { $preferenceKey } +touch-warning = ukipen asinkrono bidezko sarrera desgaituta onartzen ez den hobespena dela eta: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inaktibo +policies-active = Aktibo +policies-error = Errorea + +## Printing section + +support-printing-title = Inprimatzea +support-printing-troubleshoot = Arazo-konpontzea +support-printing-clear-settings-button = Garbitu gordetako inprimatze-ezarpenak +support-printing-modified-settings = Aldatutako inprimatze-ezarpenak +support-printing-prefs-name = Izena +support-printing-prefs-value = Balioa + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Urruneko esperimentuak +support-remote-experiments-name = Izena +support-remote-experiments-branch = Esperimentuaren adarra +support-remote-experiments-see-about-studies = Argibide gehiagorako, ikusi <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>. Esperimentu jakinak desgaitzeko edo etorkizunean { -brand-short-name }(e)n esperimenturik ez egiteko informazioa aurkituko duzu. +support-remote-features-title = Urruneko eginbideak +support-remote-features-name = Izena +support-remote-features-status = Egoera + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Sagua +pointing-device-touchscreen = Ukipen-pantaila +pointing-device-pen-digitizer = Boligrafo digitalizatzailea +pointing-device-none = Erakusledun gailurik ez diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a23071b05 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Ping datu-iturria: +about-telemetry-show-current-data = Uneko datuak +about-telemetry-show-archived-ping-data = Artxibatutako ping datuak +about-telemetry-show-subsession-data = Erakutsi azpi-saioaren datuak +about-telemetry-choose-ping = Aukeratu ping-a: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping mota +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Gaur +about-telemetry-option-group-yesterday = Atzo +about-telemetry-option-group-older = Zaharragoa +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetry datuak +about-telemetry-current-store = Uneko denda: +about-telemetry-more-information = Informazio gehiagoren bila? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefoxen datuen dokumentazioa</a>k gure datu-tresnekin nola lan egin erakusten du. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry bezeroaren dokumentazioa</a>k kontzeptuen definizioak, API dokumentazioa eta datu-erreferentziak ditu. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry panelen</a> bidez Mozillak Telemetry bitartez jasotako datuak irudika ditzakezu. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Telemetry zerbitzuak bildutako zunden xehetasun eta deskribapenak hornitzen ditu <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">hiztegi-zundak</a>. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ireki JSON ikustailean +about-telemetry-home-section = Hasiera +about-telemetry-general-data-section = Datu orokorrak +about-telemetry-environment-data-section = Ingurunearen datuak +about-telemetry-session-info-section = Saioaren informazioa +about-telemetry-scalar-section = Eskalarrak +about-telemetry-keyed-scalar-section = Eskalar gakodunak +about-telemetry-histograms-section = Histogramak +about-telemetry-keyed-histogram-section = Legendadun histogramak +about-telemetry-events-section = Gertaerak +about-telemetry-simple-measurements-section = Neurketa sinpleak +about-telemetry-slow-sql-section = SQL instrukzio motelak +about-telemetry-addon-details-section = Gehigarriaren xehetasunak +about-telemetry-late-writes-section = Idazketa berantiarrak +about-telemetry-raw-payload-section = Eskaera-karga gordina +about-telemetry-raw = JSON gordina +about-telemetry-full-sql-warning = OHARRA: SQL motelaren arazketa gaituta dago. SQL kate osoak bistara litezke azpian baina ez dira Telemetry-ra bidaliko. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Eskuratu pilen funtzio-deiak +about-telemetry-hide-stack-symbols = Erakutsi pilaren datu gordinak +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] argitalpen-datuak + *[prerelease] aurreargitalpen-datuak + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] gaituta + *[disabled] desgaituta + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] lagin { $sampleCount }, bataz bestekoa = { $prettyAverage }, batura = { $sum } + *[other] { $sampleCount } lagin, bataz bestekoa = { $prettyAverage }, batura = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Telemetry-k bildutako errendimenduaren, hardwarearen, erabilpenaren eta pertsonalizazioen inguruko datuak erakusten ditu orri honek. Informazio hau { $telemetryServerOwner }(r)a bidaltzen da { -brand-full-name } hobetzen laguntzeko. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetry { about-telemetry-data-type } biltzen ari da eta igotzea <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> dago. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Informazio guztia "<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>"etan bilduta bidaltzen da. { $name }, { $timestamp } ping-a ari zara ikusten. +about-telemetry-data-details-current = Informazio zati bakoitza "<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>" izeneko multzoetan bidaltzen da. Uneko datuei begira zaude. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Bilatu { $selectedTitle } atalean +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Bilatu atal guztietan +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = "{ $searchTerms }" bilaketaren emaitzak +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Barkatu! { $sectionName } atalean ez dago "{ $currentSearchText }" bilaketarako emaitzarik +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Sentitzen dugu! Ataletan ez dago "{ $searchTerms }" bilaketarako emaitzarik. +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Sentitzen dugu! Une honetan ez dago daturik erabilgarri "{ $sectionName }" atalean +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = uneko datuak +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = denak +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiatu +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Hari nagusiko SQL instrukzio motelak +about-telemetry-slow-sql-other = Hari laguntzaileetako SQL instrukzio motelak +about-telemetry-slow-sql-hits = Asmatutakoak +about-telemetry-slow-sql-average = B.b.ko denbora (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instrukzioa +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Gehigarriaren IDa +about-telemetry-addon-table-details = Xehetasunak +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } hornitzailea +about-telemetry-keys-header = Propietatea +about-telemetry-names-header = Izena +about-telemetry-values-header = Balioa +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = #{ $lateWriteCount } idazketa berantiarra +about-telemetry-stack-title = Pila: +about-telemetry-memory-map-title = Memoria-mapa: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Errorea gertatu da sinboloak eskuratzean. Egiaztatu Internet konexioa daukazula eta saiatu berriro. +about-telemetry-time-stamp-header = denbora-marka +about-telemetry-category-header = kategoria +about-telemetry-method-header = metodoa +about-telemetry-object-header = objektua +about-telemetry-extra-header = estra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process } prozesua diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f61ba6d40c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Hirugarrenen moduluaren informazioa +third-party-section-title = { -brand-short-name }(e)n hirugarren moduluen zerrenda +third-party-intro = Orri honek zure { -brand-short-name } instalazioan txertatu diren hirugarrenen moduluak zerrendatzen ditu. Hirugarren gisa jotzen dira Microsoftek edo { -vendor-short-name }(e)k sinatu ez dituen edozein modulu. +third-party-message-empty = Ez da hirugarrenen modulurik atzeman. +third-party-message-no-duration = Grabatu gabe +third-party-detail-version = Fitxategiaren bertsioa +third-party-detail-vendor = Hornitzailearen informazioa +third-party-detail-occurrences = Gertaerak + .title = Zenbat aldiz kargatu den modulua. +third-party-detail-duration = Bb.ko blokeo-denbora (ms) + .title = Modulu honek zenbat denboraz blokeatu duen aplikazioa. +third-party-detail-app = Aplikazioa +third-party-detail-publisher = Argitaratzailea +third-party-th-process = Prozesua +third-party-th-duration = Kargatzearen iraupena (ms) +third-party-th-status = Egoera +third-party-tag-ime = IME + .title = Hirugarrenen IME bat erabiltzean kargatzen da modulu mota hau. +third-party-tag-shellex = Shell hedapena + .title = Modulu mota hau sistemako fitxategien elkarrizketa-koadroa irekitzean kargatzen da. +third-party-tag-background = Atzeko planoa + .title = + Modulu honek ez du aplikazioa blokeatu atzeko planoan + kargatu delako. +third-party-icon-unsigned = + .title = Modulu hau ez dago sinatuta + .alt = Modulu hau ez dago sinatuta +third-party-icon-warning = + .title = Modulu honetako kodean egin du huts { -brand-short-name }(e)k + .alt = Modulu honetako kodean egin du huts { -brand-short-name }(e)k +third-party-status-loaded = Kargatuta +third-party-status-blocked = Blokeatuta +third-party-status-redirected = Berbideratuta +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopiatu datu gordinak arbelean +third-party-loading-data = + .alt = Sistemaren informazioa kargatzen... + .title = Sistemaren informazioa kargatzen... +third-party-button-reload = Berritu sistemaren informazioarekin + .title = Berritu sistemaren informazioarekin +third-party-button-open = + .title = Ireki fitxategi-kokalekua… +third-party-button-to-block = + .title = Blokeatu modulu hau + .aria-label = Blokeatu modulu hau +third-party-button-to-unblock = + .title = Une honetan blokeatuta. Egin klik desblokeatzeko. + .aria-label = Une honetan blokeatuta. Egin klik desblokeatzeko. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Une honetan blokeatutako gisa markatuta, nahiz eta blokeo-zerrenda desgaituta dagoen + { -brand-short-name }(r)en exekuzio honetarako. Egin klik desblokeatzeko. + .aria-label = + Une honetan blokeatutako gisa markatuta, nahiz eta blokeo-zerrenda desgaituta dagoen + { -brand-short-name }(r)en exekuzio honetarako. Egin klik desblokeatzeko. +third-party-button-to-block-module = Blokeatu modulu hau + .title = Blokeatu modulu hau + .aria-label = Blokeatu modulu hau +third-party-button-to-unblock-module = Desblokeatu modulu hau + .title = Blokeatuta dago. Egin klik desblokeatzeko. + .aria-label = Blokeatuta dago. Egin klik desblokeatzeko. +third-party-button-expand = + .title = Erakutsi informazio xehatua +third-party-button-collapse = + .title = Tolestu informazio xehatua +third-party-should-restart-title = Berrabiarazi { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Berrabiarazi orain +third-party-restart-later = Berrabiarazi geroago +third-party-blocked-by-builtin = + .title = { -brand-short-name }(e)k blokeatuta + .alt = { -brand-short-name }(e)k blokeatuta diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d456bb11cc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,303 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTCren barne-xehetasunak +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = gorde about:webrtc honela + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Hasi AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Gelditu AEC erregistroa +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC erregistroa aktibo (hitz egin denbora batez deitu duenarekin eta gelditu kaptura gero) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC erregistroa aktibo (hitz egin denbora batez deitu duenarekin eta gelditu kaptura gero) +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Kapturatutako erregistro-fitxategiak hemen aurki daitezke: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatikoki berritu +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Berritu automatikoki lehenespenez +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Berritu +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection IDa: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP lokala +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP lokala (Eskaintza) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP lokala (Erantzuna) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Urruneko SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Urruneko SDP (Eskaintza) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Urruneko SDP (Erantzuna) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP historia +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP analisi-erroreak + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP estatistikak + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE egoera +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE estatistikak +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE berrabiarazteak: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE desegiteak: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bidalitako byteak: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Jasotako byteak: +about-webrtc-ice-component-id = Osagaiaren IDa + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokala +about-webrtc-type-remote = Urrunekoa + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Izendatua +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Hautatuta +about-webrtc-save-page-label = Gorde orria +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Arazketa-modua +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Hasi arazketa modua +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Gelditu arazketa modua +about-webrtc-stats-heading = Saioaren estatistikak +about-webrtc-stats-clear = Garbitu historia +about-webrtc-log-heading = Konexioaren erregistroa +about-webrtc-log-clear = Garbitu erregistroa +about-webrtc-log-show-msg = erakutsi erregistroa + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-log-hide-msg = ezkutatu erregistroa + .title = egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-log-section-show-msg = Erakutsi erregistroa + .title = Egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-log-section-hide-msg = Ezkutatu erregistroa + .title = Egin klik atal hau tolesteko + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (itxita) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Bidali / Jaso:{ $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Bidali: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Jaso: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Hautagai lokala +about-webrtc-remote-candidate = Urruneko hautagaia +about-webrtc-raw-candidates-heading = Hautagai gordin guztiak +about-webrtc-raw-local-candidate = Hautagai lokal gordina +about-webrtc-raw-remote-candidate = Urruneko hautagai gordina +about-webrtc-raw-cand-show-msg = erakutsi hautagai gordinak + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ezkutatu hautagai gordinak + .title = egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Erakutsi hautagai gordinak + .title = Egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ezkutatu hautagai gordinak + .title = Egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-priority = Lehentasuna +about-webrtc-fold-show-msg = erakutsi xehetasunak + .title = egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-fold-hide-msg = ezkutatu xehetasunak + .title = egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-fold-default-show-msg = Erakutsi xehetasunak + .title = Egin klik atal hau zabaltzeko +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ezkutatu xehetasunak + .title = Egin klik atal hau tolesteko +about-webrtc-dropped-frames-label = Alboratutako markoak: +about-webrtc-discarded-packets-label = Baztertutako paketeak: +about-webrtc-decoder-label = Deskodetzailea +about-webrtc-encoder-label = Kodetzailea +about-webrtc-show-tab-label = Erakutsi fitxa +about-webrtc-current-framerate-label = Marko-emaria +about-webrtc-width-px = Zabalera (px) +about-webrtc-height-px = Altuera (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Marko jarraiak +about-webrtc-time-elapsed = Igarotako denbora (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Zenbatetsitako marko-emaria +about-webrtc-rotation-degrees = Biraketa (graduak) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Lehen markoa jaso zeneko denbora-marka +about-webrtc-last-frame-timestamp = Azken markoa jaso zeneko denbora-marka + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Jasotzeko SSRC lokala +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Bidaltzeko urruneko SSRCa + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Erakutsi konfigurazioa +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Ezkutatu konfigurazioa + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Hornitua +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ez hornitua +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Erabiltzaileak ezarritako WebRTC hobespenak +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Zenbatetsitako banda zabalera +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Pista-identifikatzailea +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Bidalitako banda zabalera (byte/seg) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Jasotako banda zabalera (byte/seg) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Betegarri maximoa (byte/seg) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Erritmoaren atzerapena ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Bideoko markoen estatistikak - MediaStreamTrack IDa: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = orria hona gordeta: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trazaren erregistroa hemen aurki daiteke: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = arazketa modua aktibo, trazaren erregistroaren kokapena: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = kapturatutako erregistro-fitxategiak hemen aurki daitezke: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Orria hona gordeta: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] Marko { $frames } + *[other] { $frames } marko + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] Kanal { $channels } + *[other] { $channels } kanal + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } jasota + *[other] { $packets } pakete jasota + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } galduta + *[other] { $packets } pakete galduta + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Pakete { $packets } bidalita + *[other] { $packets } pakete bidalita + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Fluktuazioa { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Banan-banan (erantzunaren ondoren) datozen hautagaiak urdina kolorez daude nabarmenduta + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ezarri SDP lokala { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } denbora-markan +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ezarri urruneko SDPa { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } denbora-markan +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Denbora-marka { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Erakutsi SDPa +about-webrtc-hide-msg-sdp = Ezkutatu SDPa + +## + + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..727103dff3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Windows mezuen informazioa +windows-messages-intro = + Orri honek Windowsek { -brand-short-name } nabigatzaile-leihoei + bidalitako azken mezuak erakusten ditu. Lodiz dauden sarrerek + leiho hau adierazten dute. Orria kargatu zen uneko azken mezuak + erakusten ditu orri honek; uneko azken mezuak ikusteko, orria + berritu beharko duzu. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiatu arbelean diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea07a9c3f2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = { $addon-name } gehigarrirako txostena +abuse-report-title-extension = Salatu hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-title-sitepermission = Salatu guneei baimenak ematen dizkion hedapen hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-title-theme = Salatu itxura hau { -vendor-short-name }(r)i +abuse-report-subtitle = Zein da arazoa? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = egilea: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Ez zaude ziur zein arazo hautatu? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Hedapen eta itxurak salatzeko argibide gehiago</a> +abuse-report-learnmore-intro = Ez zaude ziur zein arazo hautatu? +abuse-report-learnmore-link = Hedapen eta itxurak salatzeko argibide gehiago +abuse-report-submit-description = Azaldu arazoa (aukerakoa) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Guretzat errazagoa da arazoari irtenbidea ematea datu zehatzak baditugu. Azaldu mesedez zein den izan duzun arazoa. Eskerrik asko weba osasuntsu mantentzen laguntzeagatik. +abuse-report-submit-note = Oharra: ez sartu informazio pertsonalik (adib. izena, helbide elektronikoa, telefono zenbakia, helbide fisikoa). { -vendor-short-name }(e)k salaketa hauen erregistro iraunkorra mantentzen du. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Utzi +abuse-report-next-button = Hurrengoa +abuse-report-goback-button = Joan atzera +abuse-report-submit-button = Bidali + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Bertan behera utzi da <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa. +abuse-report-messagebar-submitting = Salaketa bidaltzen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako. +abuse-report-messagebar-submitted = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarria kendu egin nahi duzu? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. Guneei baimenak ematen dizkion <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> itxura kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-error = Errorea gertatu da <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa bidaltzerakoan. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> gehigarrirako salaketa ez da bidali orain dela gutxi beste salaketa bat bidali delako. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Bertan behera utzi da { $addon-name } gehigarrirako salaketa. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Salaketa bidaltzen { $addon-name } gehigarrirako. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. { $addon-name } gehigarria kendu egin nahi duzu? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. { $addon-name } hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. Guneei baimenak ematen dizkion { $addon-name } hedapena kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Eskerrik asko salaketa bidaltzeagatik. { $addon-name } itxura kendu egin duzu. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Errorea gertatu da { $addon-name } gehigarrirako salaketa bidaltzerakoan. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = { $addon-name } gehigarrirako salaketa ez da bidali orain dela gutxi beste salaketa bat bidali delako. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Bai, kendu +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ez, mantendu +abuse-report-messagebar-action-retry = Saiatu berriro +abuse-report-messagebar-action-cancel = Utzi + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Nire ordenagailua kaltetu du edo nire datuak arriskuan jarri ditu +abuse-report-damage-example = Adibidea: malwarea txertatu du edo datuak lapurtu ditu +abuse-report-spam-reason-v2 = Spama du edo nahi ez ditudan iragarkiak ditu +abuse-report-spam-example = Adibidea: iragarkiak txertatzen ditu webguneetan +abuse-report-settings-reason-v2 = Nire bilaketa-motorra, hasiera-orria edo fitxa berria aldatu ditu galdetu gabe eta onespenik gabe +abuse-report-settings-suggestions = Hedapena salatu aurretik, zure ezarpenak aldatzen saia zaitezke: +abuse-report-settings-suggestions-search = Aldatu zure bilaketa-ezarpen lehenetsiak +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Aldatu zure hasiera-orria eta fitxa berria +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Benetan ez den zerbait izaten saiatu da +abuse-report-deceptive-example = Adibidea: gezurretako azalpen edo iruditeria +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ez dabil, webguneak apurtzen ditu edo { -brand-product-name } moteltzen du +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ez dabil, webguneak apurtzen ditu edo { -brand-product-name } moteltzen du +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ez dabil edo nabigatzailearen bistaratzea apurtzen du +abuse-report-broken-example = Adibidea: eginbideak makalak edo erabiltzeko zailak dira, edo ez dabil; webguneetako zatiak ez dabiltza edo ezohikoak dirudite +abuse-report-broken-suggestions-extension = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean hedapenaren garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu hedapenaren webgunea</a>. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean webgunearen garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu webgunea</a>. +abuse-report-broken-suggestions-theme = Badirudi programa-errore bat aurkitu duzula. Hemen bertan horren berri emateaz gain, arazoa konpontzeko biderik onena zuzenean itxuraren garatzailearekin harremanetan jartzea da. Garatzaileari buruzko informazioa eskuratzeko, <a data-l10n-name="support-link">bisitatu itxuraren webgunea</a>. +abuse-report-policy-reason-v2 = Eduki gaitzesgarria, indarkeriazkoa edo ilegala du +abuse-report-policy-suggestions = Oharra: Copyright eta marka erregistratuei buruzko arazoak aparteko prozesu batean salatu behar dira. Arazoaren berri emateko, <a data-l10n-name="report-infringement-link">erabili jarraibide hauek</a>. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Inoiz ez dut nahi izan eta ez dakit nola gainetik kendu +abuse-report-unwanted-example = Adibidea: aplikazio batek nire baimenik gabe instalatu du +abuse-report-other-reason = Beste zerbait diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fafb38e6a3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Ziurtagiria + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Ezin dugu ziurtagiriaren informazioa aurkitu edo ziurtagiria hondatuta dago. Saiatu berriro mesedez. +certificate-viewer-error-title = Zerbait gaizki joan da. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmoa +certificate-viewer-certificate-authority = Ziurtagiri-autoritatea +certificate-viewer-cipher-suite = Zifratze-suitea +certificate-viewer-common-name = Ohiko izena +certificate-viewer-email-address = Helbide elektronikoa +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = { $firstCertName }(r)ako ziurtagiria +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Sozietate anonimoaren herrialdea +certificate-viewer-country = Herrialdea +certificate-viewer-curve = Kurba +certificate-viewer-distribution-point = Banaketa-puntua +certificate-viewer-dns-name = DNS izena +certificate-viewer-ip-address = IP Helbidea +certificate-viewer-other-name = Bestelako izena +certificate-viewer-exponent = Berretzailea +certificate-viewer-id = IDa +certificate-viewer-key-exchange-group = Gako-trukaketa taldea +certificate-viewer-key-id = Gakoaren IDa +certificate-viewer-key-size = Gakoaren tamaina +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Sorlekua +certificate-viewer-locality = Herria +certificate-viewer-location = Kokalekua +certificate-viewer-logid = Log IDa +certificate-viewer-method = Metodoa +certificate-viewer-modulus = Modulua +certificate-viewer-name = Izena +certificate-viewer-not-after = Ez ondoren +certificate-viewer-not-before = Ez lehenago +certificate-viewer-organization = Erakundea +certificate-viewer-organizational-unit = Erakundearen saila +certificate-viewer-policy = Gidalerroa +certificate-viewer-protocol = Protokoloa +certificate-viewer-public-value = Balio publikoa +certificate-viewer-purposes = Helburuak +certificate-viewer-qualifier = Sailkatzailea +certificate-viewer-qualifiers = Sailkatzaileak +certificate-viewer-required = Beharrezkoa +certificate-viewer-unsupported = <euskarririk ez> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Sozietate anonimoaren estatua/probintzia +certificate-viewer-state-province = Estatua/probintzia +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serie-zenbakia +certificate-viewer-signature-algorithm = Sinadura-algoritmoa +certificate-viewer-signature-scheme = Sinadura-eskema +certificate-viewer-timestamp = Denbora-marka +certificate-viewer-value = Balioa +certificate-viewer-version = Bertsioa +certificate-viewer-business-category = Enpresaren kategoria +certificate-viewer-subject-name = Hiritarraren izena +certificate-viewer-issuer-name = Jaulkitzailearen izena +certificate-viewer-validity = Balio-epea +certificate-viewer-subject-alt-names = Hiritarren ordezko izenak +certificate-viewer-public-key-info = Gako publikoaren informazioa +certificate-viewer-miscellaneous = Hainbat +certificate-viewer-fingerprints = Hatz-markak +certificate-viewer-basic-constraints = Oinarrizko murriztapenak +certificate-viewer-key-usages = Gakoaren erabilpenak +certificate-viewer-extended-key-usages = Gakoaren erabilpen hedatuak +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP uztarketa +certificate-viewer-subject-key-id = Hiritarraren gako IDa +certificate-viewer-authority-key-id = Autoritatearen gako IDa +certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritatearen informazioa (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Ziurtagiri-politikak +certificate-viewer-embedded-scts = Kapsulatutako SCTak +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL amaiera-puntuak + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Deskargatu +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Bai + *[false] Ez + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (ziurtagiria) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (katea) + .download = { $fileName }-katea.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Hedapen hau kritiko gisa markatu da, hau da, bezeroek ziurtagiria ulertzen ez badute, baztertu egin behar dute. +certificate-viewer-export = Esportatu + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ezezaguna) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Zure ziurtagiriak +certificate-viewer-tab-people = Norbanakoak +certificate-viewer-tab-servers = Zerbitzariak +certificate-viewer-tab-ca = Autoritateak +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ezezaguna diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0580f19732 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Kontuz jarraitu +about-config-intro-warning-text = Konfigurazio-hobespen aurreratuak aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake. +about-config-intro-warning-checkbox = Abisa nazazu hobespen hauek atzitzen saiatzean +about-config-intro-warning-button = Onartu arriskua eta jarraitu + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Hobespen hauek aldatzeak { -brand-short-name }(r)en errendimendu edo segurtasunean eragin lezake. + +about-config-page-title = Hobespen aurreratuak + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Bilatu hobespen-izena +about-config-show-all = Erakutsi denak + +about-config-show-only-modified = Erakutsi soilik aldatutako hobespenak + +about-config-pref-add-button = + .title = Gehitu +about-config-pref-toggle-button = + .title = Txandakatu +about-config-pref-edit-button = + .title = Editatu +about-config-pref-save-button = + .title = Gorde +about-config-pref-reset-button = + .title = Berrezarri +about-config-pref-delete-button = + .title = Ezabatu + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolearra +about-config-pref-add-type-number = Zenbakia +about-config-pref-add-type-string = Katea + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (lehenetsia) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (pertsonalizatua) diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5efeadd467 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL sailkatzaileari buruzko informazioa +url-classifier-search-title = Bilatu +url-classifier-search-result-title = Emaitzak +url-classifier-search-result-uri = URIa: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Taulen zerrenda: { $list } +url-classifier-search-input = URLa +url-classifier-search-error-invalid-url = URL baliogabea +url-classifier-search-error-no-features = Ez da eginbiderik hautatu +url-classifier-search-btn = Hasi bilatzen +url-classifier-search-features = Eginbideak +url-classifier-search-listType = Zerrenda mota +url-classifier-provider-title = Hornitzailea +url-classifier-provider = Hornitzailea +url-classifier-provider-last-update-time = Azken eguneraketa +url-classifier-provider-next-update-time = Hurrengo eguneraketa +url-classifier-provider-back-off-time = Etete-denbora +url-classifier-provider-last-update-status = Azken eguneraketaren egoera +url-classifier-provider-update-btn = Eguneratu +url-classifier-cache-title = Cachea +url-classifier-cache-refresh-btn = Berritu +url-classifier-cache-clear-btn = Garbitu +url-classifier-cache-table-name = Taularen izena +url-classifier-cache-ncache-entries = Cache-sarrera negatiboen kopurua +url-classifier-cache-pcache-entries = Cache-sarrera positiboen kopurua +url-classifier-cache-show-entries = Erakutsi sarrerak +url-classifier-cache-entries = Cache-sarrerak +url-classifier-cache-prefix = Aurrizkia +url-classifier-cache-ncache-expiry = Cache negatiboaren iraungitzea +url-classifier-cache-fullhash = Hash osoa +url-classifier-cache-pcache-expiry = Cache positiboaren iraungitzea +url-classifier-debug-title = Araztu +url-classifier-debug-module-btn = Ezarri erregistro-moduluak +url-classifier-debug-file-btn = Ezarri erregistro-fitxategia +url-classifier-debug-js-log-chk = Ezarri JS erregistroa +url-classifier-debug-sb-modules = Nabigatze seguruko erregistro-moduluak +url-classifier-debug-modules = Uneko erregistro-moduluak +url-classifier-debug-sbjs-modules = Nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-debug-file = Uneko erregistro-fitxategia + +url-classifier-trigger-update = Abiarazi eguneraketa +url-classifier-not-available = E/E +url-classifier-disable-sbjs-log = Desgaitu nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-enable-sbjs-log = Gaitu nabigatze seguruko JS erregistroa +url-classifier-enabled = Gaituta +url-classifier-disabled = Desgaituta +url-classifier-updating = eguneratzen +url-classifier-cannot-update = ezin da eguneratu +url-classifier-success = ondo + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = eguneraketa-errorea ({ $error }) +url-classifier-download-error = deskarga-errorea ({ $error }) diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3904d4d026 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $kasua -> + [0] Firefox kontu + *[a] Firefox kontua + [k] Firefox kontuak + [n] Firefox kontuan + [tik] Firefox kontutik + [ra] Firefox kontura + [ko] Firefox kontuko + [ri] Firefox kontuari + [ren] Firefox kontuaren + [rekin] Firefox kontuarekin + [rako] Firefox konturako + } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ff54922b4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Mozillaren Fakespot +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefoxen iradokizunak +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefoxen hasiera +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefoxen ikuspegia diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d07caf187 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Deskarga guztiak ezeztatu? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Orain irtenez gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan irten nahi duzula? + *[other] Orain irtenez gero, { $downloadsCount } deskarga ezeztatuko dira. Benetan irten nahi duzula? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Orain itxiz gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan itxi nahi duzula? + *[other] Orain itxiz gero, { $downloadsCount } deskarga ezeztatuko dira. Benetan itxi nahi duzula? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ez itxi + *[other] Ez irten + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Orain lineaz kanpo jartzen bazara, deskarga bat bertan behera geldituko da. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula? + *[other] Orain lineaz kanpo jartzen bazara, { $downloadsCount } deskarga bertan behera geldituko dira. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Egon linean + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, deskarga bat bertan behera utziko da. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula? + *[other] Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, { $downloadsCount } deskarga bertan behera utziko dira. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Mantendu nabigatze pribatuan + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Ezeztatu deskarga bat + *[other] Ezeztatu { $downloadsCount } deskarga + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Fitxategi exekutagarria ireki? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" fitxategi exekutagarria da. Fitxategi mota hauek birusak eta bestelako kode-maltzurra izan dezakete. Kontuz ibili fitxategi hau exekutatzean. Ziur "{ $executable }" abiarazi nahi duzula? diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6af0e22dbc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Abiada bizian) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $total } / { $progress } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $total } { $totalUnits } / { $progress } { $progressUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } faltan +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } faltan +download-utils-time-few-seconds = Segundo gutxi batzuk falta dira +download-utils-time-unknown = Denbora ezezaguna falta da + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } baliabidea +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = fitxategi lokala + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Atzo diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e72d22fa64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout (hargintza-diseinua) +experimental-features-css-masonry-description = CSS Masonry Layout eginbide esperimentalaren euskarria gaitzen du. Ikusi <a data-l10n-name="explainer">azalpena</a> eginbidearen goi mailako deskribapen baterako. Iritzia emateko, idatzi iruzkina <a data-l10n-name="w3c-issue">GitHub issue honetan</a> edo <a data-l10n-name="bug">bug honetan</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Multimedia: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Eginbide hau gaitzean, { -brand-short-name }(e)k JPEG XL (JXL) formatua onartuko du. Irudi-formatu hobetua da hau eta galerarik gabeko JPEG fitxategi tradizionalak onartzen ditu. Ikusi <a data-l10n-name="bugzilla">1539075 buga</a> xehetasun gehiagorako. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Garatzaile-tresnak: bateragarritasun-panela +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Zure aplikazioaren nabigatzaile-arteko bateragarritasun-egoera xehatuaren informazioa erakusten duen orriaren ikuskatzaileko albo-panela. Ikusi <a data-l10n-name="bugzilla">1584464 buga</a> xehetasun gehiagorako. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookieak: SameSite=None ezartzeak secure atributua behar du +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = "SameSite=None" atributua duten cookiek secure atributua behar dute. Eginbide honek "Cookieak: SameSite=Lax lehenespenez" eginbidea ere behar du. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home abioko cachea +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Abioan lehenespenez kargatzen den hasierako about:home dokumenturako cachea. Honen helburua da abioko errendimendua hobetzea. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Garatzaile-tresnak: zerbitzu-langileen arazketa +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Zerbitzu-langileen euskarri esperimentala gaitzen du Arazketa panelean. Eginbide honek garatzaile-tresnak motel litzake eta bere memoria-kontsumoa handitu. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = WebRTC mututzea globalki txandakatzea +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Erabiltzaileei globalki mikrofono eta kamerak mututzea baimentzen dien WebRTC partekatze globaleko adierazleari kontrolak gehitzen dizkio. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Gaitu Warp, JavaScript-en erredinemdua eta memoria-erabilpena hobetzeko proiektua. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Helbide-barra: erakutsi emaitzak IME konposizioan +experimental-features-ime-search-description = Sinbolo konplexuak (Asia Ekialdeko edo Indiako hizkuntza idatzietakoak, adibidez) teklatu bidez idaztea baimentzen duen tresna da IME bat (Input Method Editor). Esperimentu hau gaitzean helbide-barra irekita mantenduko da, bilaketa-emaitzak eta iradokizunak erakutsiz IME erabili ahala testua idazteko. Konturatu IMEak helbide-barrako emaitzen gainetik bistara dezakeela panel bat, hortaz hobespen hau gomendatzen da soilik IMEak mota honetako panela erabiltzen ez duenean. + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dae200399 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Inprimakiak automatikoki betetzeko aukerak +autofill-options-link-osx = Inprimakiak automatikoki betetzeko hobespenak + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d32f5b9e4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Itxi jakinarazpen hau +alert-settings-title = + .tooltiptext = Ezarpenak + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Baztertu diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9cd3219e32 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Arakatu... +app-picker-send-msg = + .value = Bidali elementu hau hona: +app-picker-no-app-found = + .value = Ez da aplikaziorik aurkitu fitxategi-mota honentzat. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..994436bc8a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datuak) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Gehigarria ({ $extension }) diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4de6171554 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Orriak dio: +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ezezaguna + +common-dialog-username = + .value = Erabiltzaile-izena +common-dialog-password = + .value = Pasahitza + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopiatu + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Hautatu dena + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8719cd2d29 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Pertsonala + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Lanekoa + .accesskey = L +user-context-banking = + .label = Banka + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Erosketak + .accesskey = E + +## + +user-context-none = + .label = Edukiontzirik ez + .accesskey = E +user-context-manage-containers = + .label = Kudeatu edukiontziak + .accesskey = o diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..026934a892 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Profila sortzeko morroia + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Sarrera + *[other] Ongi etorri { create-profile-window2.title }-(e)ra + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name }(e)k zure ezarpen eta hobespenak gordetzen ditu profil pertsonalean. + +profile-creation-explanation-2 = { -brand-short-name }(r)en kopia hau beste erabiltzaile batzuekin partekatzen ari bazara, profilak erabil ditzakezu erabiltzaile bakoitzaren datuak bereizita gordetzeko. Hau egiteko erabiltzaile bakoitzak bere profila sortu behar du. + +profile-creation-explanation-3 = { -brand-short-name } kopia hau erabiltzen duen pertsona bakarra bazara, behintzat profil bat eduki behar duzu. Nahi izanez gero profil bat baino gehiago erabil ditzakezu ezarpen eta hobespen desberdinak erabiltzeko. Adibidez, profil bat erabilera pertsonalerako eta beste bat lanerako. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Jarraitu' botoian. + *[other] Zure profila sortzen hasteko, egin klik 'Hurrengoa' botoian. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Bukaera + *[other] { create-profile-window2.title } bukatzen + } + +profile-creation-intro = Profil ugari sortuz gero, profil-izen desberdinez dei ditzakezu. Hemen eskaintzen zaizun izena edo aukerako beste edozein erabil dezakezu. + +profile-prompt = Idatzi profil berriaren izena + .accesskey = e + +profile-default-name = + .value = Erabiltzaile lehenetsia + +profile-directory-explanation = Zure ezarpenak, hobespenak eta beste zenbait datu hemen gordeko dira: + +create-profile-choose-folder = + .label = Aukeratu karpeta… + .accesskey = A + +create-profile-use-default = + .label = Erabili karpeta lehenetsia + .accesskey = l diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43e858d923 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Politikak beharrezko '{ $directive }' direktiba falta du + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' direktibak debekatutako { $keyword } gako-hitza dauka + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' direktibak debekatutako { $scheme }: protokolo-iturria dauka + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokoloak ostalaria behar du '{ $directive }' direktibetan + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }'(e)k { $source } iturburua izan behar du + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: '{ $directive }' direktibetako komodin-iturriek gutxienez azpidomeinu ez-generiko bat izan behar dute (adib., *.adibidea.eus, *.eus ordez) diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17c51c4e39 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Aukeratu data +date-spinner-label = + .aria-label = Aukeratu hilabetea eta urtea + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Garbitu + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Aurreko hilabetea +date-picker-next = + .aria-label = Hurrengo hilabetea + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Hilabetea +date-spinner-year = + .aria-label = Urtea + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Aurreko hilabetea +date-spinner-month-next = + .aria-label = Hurrengo hilabetea +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Aurreko urtea +date-spinner-year-next = + .aria-label = Hurrengo urtea diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e49075ec31 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = uuuu +datetime-month-placeholder = hh +datetime-day-placeholder = ee +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Urtea +datetime-month = + .aria-label = Hilabetea +datetime-day = + .aria-label = Eguna + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Orduak +datetime-minute = + .aria-label = Minutuak +datetime-second = + .aria-label = Segundoak +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisegundoak +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Egutegia diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2b409fc21 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Laster-markak irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-browserSettings = Nabigatzailearen ezarpenak irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-browsingData = Azken nabigazio-historia, cookieak eta erlazionatutako datuak ezabatzea +webext-perms-description-clipboardRead = Datuak arbeletik eskuratzea +webext-perms-description-clipboardWrite = Arbelean datuak idaztea +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokeatu edozein orritako edukia +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Irakurri zure nabigatze-historia +webext-perms-description-devtools = Garatzaile-tresnak hedatu eta irekitako fitxetako zure datuak atzitzea +webext-perms-description-downloads = Fitxategiak deskargatzea eta nabigatzailearen deskarga-historia irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-downloads-open = Zure ordenagailura deskargatutako fitxategiak irekitzea +webext-perms-description-find = Irekitako fitxa guztietako testua irakurtzea +webext-perms-description-geolocation = Zure kokapena atzitzea +webext-perms-description-history = Nabigatze-historia atzitzea +webext-perms-description-management = Monitorizatu hedapenen erabilera eta kudeatu itxurak +webext-perms-description-nativeMessaging = { -brand-short-name } ez beste programekin mezuak trukatzea +webext-perms-description-notifications = Zuri jakinarazpenak bistaratzea +webext-perms-description-pkcs11 = Autentifikazio-zerbitzu kriptografikoak eskaintzea +webext-perms-description-privacy = Pribatutasun-ezarpenak irakurri eta aldatzea +webext-perms-description-proxy = Nabigatzailearen proxy-ezarpenak kontrolatzea +webext-perms-description-sessions = Itxitako azken fitxak atzitzea +webext-perms-description-tabs = Nabigatzailearen fitxak atzitzea +webext-perms-description-tabHide = Nabigatzaileko fitxak ezkutatu eta erakustea +webext-perms-description-topSites = Nabigatze-historia atzitzea +webext-perms-description-webNavigation = Nabigatu ahala nabigazio-jarduera atzitzea diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8ead2c5cf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Gehitu { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = { $extension } gehitu? Hedapen honek ondorengo baimenak izango ditu: +webext-perms-header-unsigned = { $extension } gehitu? Hedapen hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko hedapenek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu soilik iturburu fidagarrikoa bada. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } gehitu? Hedapen hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko hedapenek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu soilik iturburu fidagarrikoa bada. Hedapen honek ondorengo baimenak izango ditu: +webext-perms-sideload-header = { $extension } gehitu da +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } hedapenak aparteko baimenak eskatzen ditu. + +## + +webext-perms-add = + .label = Gehitu + .accesskey = G +webext-perms-cancel = + .label = Utzi + .accesskey = U +webext-perms-sideload-text = Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Mesedez berrikusi gehigarri honen baimen-eskaerak eta aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Zure ordenagailuko beste programa batek nabigatzailean eragina izan lezakeen gehigarri bat instalatu du. Aukeratu 'Gaitu' edo 'Utzi' (desgaituta uzteko). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Gaitu + .accesskey = G +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Utzi + .accesskey = U +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } eguneratu egin da. Baimen berriak onartu behar dituzu eguneratutako bertsioa instala dadin. "Utzi" aukeratuz gero, hedapenaren uneko bertsioarekin jarraituko duzu. Hedapen honek ondorengo baimenak izango ditu: +webext-perms-update-accept = + .label = Eguneratu + .accesskey = E +webext-perms-optional-perms-list-intro = Ondorengoa egin nahi du: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Baimendu + .accesskey = B +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Ukatu + .accesskey = U +webext-perms-host-description-all-urls = Webgune guztietako zure datuak atzitzea +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = { $domain } domeinupeko guneetako zure datuak atzitzea +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Zure datuak beste domeinu batean atzitzea + *[other] Zure datuak beste { $domainCount } domeinuetan atzitzea + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = { $domain } ostalariko zure datuak atzitzea +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Zure datuak beste beste gune batean atzitzea + *[other] Zure datuak beste { $domainCount } guneetan atzitzea + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Gehigarri honek { $hostname } guneari zure MIDI gailuetarako sarbidea ematen dio. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Gehigarri honek { $hostname } guneari zure MIDI gailuetarako sarbidea ematen dio (SysEx euskarriarekin). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Hauek oro har entxufatzen diren gailuak dira, adib. audio sintetizadoreak, baina zure ordenagailuaren parte ere izan litezke. + + Webguneak orokorrean ez dute MIDI gailuetara sarbidea izateko baimenik. Erabilpen okerrak kalteak eragin litzake edo segurtasuna arriskuan jarri. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } gehitu? Hedapen honek ondorengo gaitasunak ematen dizkio { $hostname }(r)i: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } gehitu? Hedapen hau egiaztatu gabe dago. Asmo txarreko hedapenek zure informazio pertsonala lapurtu edo zure ordenagailua arriskuan jar dezakete. Instalatu soilik iturburu fidagarrikoa bada. Hedapen honek ondorengo baimenak ematen dizkio { $hostname }(r)i: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = MIDI gailuak atzitzea +webext-site-perms-midi-sysex = SysEx euskarria duten MIDI gailuak atzitzea diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf4425371f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Baimendu gune honi { $scheme } lotura irekitzen? + +permission-dialog-description-file = Baimendu fitxategi honi { $scheme } lotura irekitzen? + +permission-dialog-description-host = Baimendu { $host } ostalariari { $scheme } lotura irekitzen? + +permission-dialog-description-extension = Baimendu { $extension } hedapenari { $scheme } lotura irekitzea? + +permission-dialog-description-app = Baimendu gune honi { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? + +permission-dialog-description-host-app = Baimendu { $host } guneari { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? + +permission-dialog-description-file-app = Baimendu fitxategi honi { $scheme } lotura { $appName } erabiliz irekitzen? + +permission-dialog-description-extension-app = Baimendu { $extension } hedapenari { $scheme } lotura { $appName } aplikazioarekin irekitzea? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Baimendu beti <strong>{ $host }</strong> guneari <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea + +permission-dialog-remember-file = Baimendu beti fitxategi honi <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea + +permission-dialog-remember-extension = Baimendu beti hedapen honi <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzea + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Ireki lotura + .accessKey = k + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Aukeratu aplikazioa + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = Aplikazioa aukeratu beharko duzu. + +permission-dialog-set-change-app-link = Aukeratu beste aplikazio bat. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Aukeratu aplikazioa + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Ireki lotura + .buttonaccesskeyaccept = k + +chooser-dialog-description = Aukeratu { $scheme } lotura irekitzeko aplikazioa. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Erabili beti aplikazio hau <strong>{ $scheme }</strong> loturak irekitzeko + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name }(r)en aukeretan alda daiteke hau. + *[other] { -brand-short-name }(r)en hobespenetan alda daiteke hau. + } + +choose-other-app-description = Aukeratu beste aplikazio bat +choose-app-btn = + .label = Aukeratu... + .accessKey = A +choose-other-app-window-title = Beste aplikazio bat... + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Leiho pribatuetan desgaituta diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b50426bd4f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] eta beste bat + *[other] eta beste { $fileCount } + } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2346f1efd5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Puntuazioa: 5/{ NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e31653becd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Informazioa +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Abisua +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Eginda +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Errorea +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Itxi + .title = Itxi diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25d87d6a54 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Argibide gehiago diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a156705ee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Argibide gehiago + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Itxi + .title = Itxi + +close-notification-message = + .tooltiptext = Itxi mezu hau diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..731f8e2bf8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Argibide gehiago +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Ekintza gehiago +popup-notification-default-button = + .label = Ados! + .accesskey = A diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfc4f661f6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Web edukia + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pribilegiodun 'honi buruz' orria + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Pribilegiodun Mozilla edukia + +process-type-extension = Hedapena + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Fitxategi lokala + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolatutako web edukia + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Zerbitzu-langile isolatua + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Aurrez esleituta + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Nagusia +process-type-tab = Fitxa + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socketa + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Isolatutako IPC aktorea + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ezezaguna diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed1f5ff0d3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat abiarazi duzu + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Sortu profil berria +profiledowngrade-sync = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat erabiliz gero, dagoeneko { -brand-product-name } profil batean gordetako laster-markak eta nabigazio-historia honda litezke. Zure informazioa babesteko, sortu profil berri bat { -brand-short-name }(r)en instalazio honetarako. Zure laster-markak eta nabigazio-historia profilen artean sinkronizatzeko, { -fxaccount-brand-name(kasua: "rekin") } saioa has dezakezu. +profiledowngrade-sync2 = { -brand-product-name }(r)en bertsio zahar bat erabiliz gero, dagoeneko { -brand-product-name } profil batean gordetako laster-markak eta nabigazio-historia honda litzake. Zure informazioa babesteko, sortu profil berri bat { -brand-short-name }(r)en instalazio honetarako. Beti ere kontu batekin saioa has dezakezu profilen artean zure laster-markak eta nabigazio-historia sinkronizatzeko. +profiledowngrade-nosync = { -brand-product-name }en bertsio zahar bat erabiliz gero, dagoeneko { -brand-product-name } profil batean gordetako laster-markak eta nabigazio-historia honda litezke. Zure informazioa babesteko, sortu profil berri bat { -brand-short-name }(r)en instalazio honetarako. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Irten + *[other] Irten + } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c74ad9dd71 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Aukeratu erabiltzailearen profila + +profile-selection-button-accept = + .label = Abiarazi { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Irten + +profile-selection-new-button = + .label = Sortu profila… + .accesskey = S + +profile-selection-rename-button = + .label = Aldatu profilaren izena… + .accesskey = A + +profile-selection-delete-button = + .label = Ezabatu profila… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = { -brand-product-name }(r)en beste kopia batek aldaketak egin ditu profiletan. { -brand-short-name } berrabiarazi behar duzu aldaketa gehiago egin aurretik. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name }(e)k zure ezarpen, hobespen eta erabiltzaileari buruzko informazioa gordetzen du profil pertsonalean. + +profile-manager-work-offline = + .label = Lan egin lineaz kanpo + .accesskey = L + +profile-manager-use-selected = + .label = Erabili hautatutako profila abioan galdetu gabe + .accesskey = r diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8cd618977 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Berritu { -brand-short-name } bere ezarpen lehenetsietara? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Biziberritu { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Hasi hutsetik errendimendu-arazoak konpontzeko. Honekin zure hedapen eta pertsonalizazioak kenduko dira. Oinarrizko informazioa bere horretan utziko da, hala nola laster-markak eta pasahitzak. +refresh-profile = Optimizatu { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Biziberritu { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Argibide gehiago + +refresh-profile-progress = + .title = Biziberritu { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Ia eginda… diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93b3edff8c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Zure hizkuntza-ezarpenak ingelesera aldatuz gero zailagoa izango da zu identifikatzea eta pribatutasuna areagotzen du. Web orrien ingelesezko bertsioak eskatu nahi dituzu? diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06e7849e92 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Amaitu { -brand-short-name } instalatzen? +prompt-to-install-message = Osatu urrats bakarreko instalazio hau { -brand-short-name } egunean mantentzen lagundu eta datu-galera eragozteko. { -brand-short-name } zure aplikazioen karpetan eta Dock-ean gehituko da. +prompt-to-install-yes-button = Instalatu +prompt-to-install-no-button = Ez instalatu + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name }(r)en instalazioak huts egin du. +install-failed-message = { -brand-short-name }(r)en instalazioak huts egin du baina exekutatzen jarraituko du. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Ireki lehendik dagoen { -brand-short-name } aplikazioa? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } instalatuta daukazu dagoeneko. Erabili instalatutako aplikazioa egunean mantendu eta datu-galerak eragozteko. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Ireki lehendik dagoena +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ez, eskerrik asko diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3e48210ee8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Erabiltzaile-izena: +tabmodalprompt-password = + .value = Pasahitza: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Ados +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Utzi diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f8da5743e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desegin + .accesskey = D +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Berregin + .accesskey = r +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Ebaki + .accesskey = E +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopiatu + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopiatu gunearen jarraipenik gabe + .accesskey = n +text-action-paste = + .label = Itsatsi + .accesskey = I +text-action-paste-no-formatting = + .label = Itsatsi formaturik gabe + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Ezabatu + .accesskey = z +text-action-select-all = + .label = Hautatu dena + .accesskey = a +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Iradokizunik ez +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Gehitu hiztegira + .accesskey = G +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Desegin hiztegira gehitzea + .accesskey = D +text-action-spell-check-toggle = + .label = Egiaztatu ortografia + .accesskey = z +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Gehitu hiztegiak… + .accesskey = G +text-action-spell-dictionaries = + .label = Hizkuntzak + .accesskey = H +text-action-search-text-box-clear = + .title = Garbitu diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8627b2475 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Berrezarri zutabeen ordena diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0112e3e74a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Ireki { -brand-short-name }(e)n + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Ezarpenak { -brand-short-name }(e)n aukeretan alda daitezke. + *[other] Ezarpenak { -brand-short-name }(e)n hobespenetan alda daitezke. + } + +unknowncontenttype-intro = Ondorengoa irekitzea aukeratu duzu: +unknowncontenttype-which-is = hau da: +unknowncontenttype-from = nondik: +unknowncontenttype-prompt = Fitxategi hau gorde nahi duzu? +unknowncontenttype-action-question = Zer egin behar du { -brand-short-name }(e)k fitxategi honekin? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Ireki honekin + .accesskey = I +unknowncontenttype-other = + .label = Besterik… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Aukeratu… + *[other] Arakatu… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] k + *[other] A + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Gorde fitxategia + .accesskey = G +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Egin hau automatikoki hau bezelako fitxategiekin aurrerantzean. + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abf6e9b8cd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Kargatzen: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Bolumena +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Azpitituluak + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Erreproduzitu +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausatu +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Mututu +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ez mututu +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantaila osoa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Irten pantaila osoko modutik +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Transmititu pantailara +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desaktibatu + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bideoa beste leiho batean + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Atera bideo hau + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Dibertigarriagoa da pantaila gehiagorekin. Erreproduzitu bideo hau bestelako gauzak egin bitartean. + +videocontrols-error-aborted = Bideoa kargatzea geldituta. +videocontrols-error-network = Bideoaren erreprodukzioa abortatuta sareko errore batengatik. +videocontrols-error-decode = Ezin da bideoa erreproduzitu fitxategia hondatuta dagoelako. +videocontrols-error-src-not-supported = Bideo-formatua edo MIME mota ez da onartzen. +videocontrols-error-no-source = Ez da bideorik aurkitu onartutako bideo-formatu eta MIME motarekin. +videocontrols-error-generic = Bideoaren erreprodukzioa abortatuta errore ezezagun batengatik. +videocontrols-status-picture-in-picture = Bideoa beste leiho batean ari da erreproduzitzen. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Kokapena + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1d75a7dac --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Atzera joan + .accesskey = A +wizard-linux-button-back = + .label = Atzera + .accesskey = A +wizard-win-button-back = + .label = < Atzera + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Jarraitu + .accesskey = J +wizard-linux-button-next = + .label = Hurrengoa + .accesskey = H +wizard-win-button-next = + .label = Hurrengoa > + .accesskey = H + +wizard-macos-button-finish = + .label = Eginda +wizard-linux-button-finish = + .label = Amaitu +wizard-win-button-finish = + .label = Amaitu + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Utzi +wizard-linux-button-cancel = + .label = Utzi +wizard-win-button-cancel = + .label = Utzi diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..71908ddb05 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afarera +language-name-ab = Abkhaziera +language-name-ach = Acholiera +language-name-ae = Avestanera +language-name-af = Afrikaanera +language-name-ak = Akanera +language-name-am = Amharera +language-name-an = Aragoitarra +language-name-ar = Arabiera +language-name-as = Assamera +language-name-ast = Bablea +language-name-av = Avaricera +language-name-ay = Aimaraera +language-name-az = Azerbaijanera +language-name-ba = Bashkiriera +language-name-be = Bielorrusiera +language-name-bg = Bulgariera +language-name-bh = Biharia +language-name-bi = Bislamaera +language-name-bm = Bambaraera +language-name-bn = Bengalera +language-name-bo = Tibetera +language-name-br = Bretoiera +language-name-bs = Bosniera +language-name-ca = Katalana +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Txetxeniarra +language-name-ch = Chamorroera +language-name-co = Korsikera +language-name-cr = Creera +language-name-crh = Krimeako tatarera +language-name-cs = Txekiera +language-name-csb = Kashubiera +language-name-cu = Eliza eslabiarra +language-name-cv = Chuvashera +language-name-cy = Galeikoa +language-name-da = Daniera +language-name-de = Alemana +language-name-dsb = Behe Serbiera +language-name-dv = Divehiera +language-name-dz = Bhutanera +language-name-ee = Ewera +language-name-el = Grekoa +language-name-en = Ingelesa +language-name-eo = Esperantoa +language-name-es = Gaztelania +language-name-et = Estoniera +language-name-eu = Euskara +language-name-fa = Farsiera +language-name-ff = Fulahera +language-name-fi = Finlandiera +language-name-fj = Fijianera +language-name-fo = Faeroera +language-name-fr = Frantsesa +language-name-fur = Friuliera +language-name-fy = Frisiar +language-name-ga = Irlandako gaelikoa +language-name-gd = Eskoziako gaelikoa +language-name-gl = Galiziera +language-name-gn = Guaraniera +language-name-gu = Gujeratiera +language-name-gv = Manera +language-name-ha = Hausaera +language-name-haw = Hawaiera +language-name-he = Hebreera +language-name-hi = Hindia +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motuera +language-name-hr = Kroaziera +language-name-hsb = Goi Serbiarra +language-name-ht = Haitiar +language-name-hu = Hungariera +language-name-hy = Armeniera +language-name-hz = Hereroera +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesiera +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igboera +language-name-ii = Sichuan Yiera +language-name-ik = Inupiakera +language-name-io = Idoera +language-name-is = Islandiera +language-name-it = Italiera +language-name-iu = Inuktitutera +language-name-ja = Japoniera +language-name-jv = Javera +language-name-ka = Georgiera +language-name-kab = Kabylera +language-name-kg = Kongoera +language-name-ki = Kikuyuera +language-name-kj = Kuanyamaera +language-name-kk = Kazakhera +language-name-kl = Groenlandiera +language-name-km = Kanbodiera +language-name-kn = Kannadera +language-name-ko = Koreera +language-name-kok = Konkaniera +language-name-kr = Kanuriera +language-name-ks = Kaxmirera +language-name-ku = Kurduera +language-name-kv = Komiera +language-name-kw = Cornishera +language-name-ky = Kirgizera +language-name-la = Latina +language-name-lb = Luxenburgotarra +language-name-lg = Gandaera +language-name-li = Limburganera +language-name-lij = Liguriera +language-name-ln = Lingalaera +language-name-lo = Laosera +language-name-lt = Lituaniera +language-name-ltg = Latgaliera +language-name-lu = Luba-Katangaera +language-name-lv = Letoniera +language-name-mai = Maithiliera +language-name-meh = Hego mendebaleko Tlaxiaco-ko mixtekera +language-name-mg = Malgaxera +language-name-mh = Marshallera +language-name-mi = Maoriera +language-name-mix = Mixtepec-eko mixtekera +language-name-mk = Mazedoniera +language-name-ml = Malayalama +language-name-mn = Mongoliera +language-name-mr = Marathera +language-name-ms = Malaysiera +language-name-mt = Maltera +language-name-my = Birmaniera +language-name-na = Naurua +language-name-nb = Bokmål norvegiera +language-name-nd = Ndebele, Iparraldea +language-name-ne = Nepalera +language-name-ng = Ndongaera +language-name-nl = Nederlandera +language-name-nn = Nynorsk norvegiera +language-name-no = Norvegiera +language-name-nr = Ndebele, Hegoaldea +language-name-nso = Sotho, Iparraldea +language-name-nv = Nabajoa +language-name-ny = Chichewaera +language-name-oc = Okzitaniera +language-name-oj = Ojibwaera +language-name-om = Oromoera +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetiera +language-name-pa = Punjabera +language-name-pi = Paliera +language-name-pl = Poloniera +language-name-ps = Paxtuera +language-name-pt = Portugesa +language-name-qu = Kitxua +language-name-rm = Erretorromaniera +language-name-rn = Kirundia +language-name-ro = Errumaniera +language-name-ru = Errusiera +language-name-rw = Kinyarwandaera +language-name-sa = Sanskritoa +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardiera +language-name-sco = Eskoziera +language-name-sd = Sindiera +language-name-se = Iparraldeko Samiera +language-name-sg = Sangroa +language-name-si = Zingaliera +language-name-sk = Eslovakiera +language-name-sl = Esloveniera +language-name-sm = Samoera +language-name-sn = Shonaera +language-name-so = Somaliera +language-name-son = Songhayera +language-name-sq = Albaniera +language-name-sr = Serbiera +language-name-ss = Siswatia +language-name-st = Sesothoa +language-name-su = Sudanera +language-name-sv = Suediera +language-name-sw = Swahilia +language-name-szl = Silesiera +language-name-ta = Tamilera +language-name-te = Teluguera +language-name-tg = Tadjikera +language-name-th = Thaiera +language-name-ti = Tigrera +language-name-tig = Tigrera +language-name-tk = Turkmeniera +language-name-tl = Tagaloa +language-name-tlh = Klingonera +language-name-tn = Tswanaera +language-name-to = Tongera +language-name-tr = Turkiera +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsongaera +language-name-tt = Tatariera +language-name-tw = Twia +language-name-ty = Taitiarra +language-name-ug = Uighurera +language-name-uk = Ukrainera +language-name-ur = Urdua +language-name-uz = Uzbekera +language-name-ve = Vendaera +language-name-vi = Vietnamera +language-name-vo = Volapuka +language-name-wa = Walloonera +language-name-wen = Serbiarra +language-name-wo = Wolofera +language-name-xh = Xhosaera +language-name-yi = Jiddisha +language-name-yo = Yorubaera +language-name-za = Zhuangera +language-name-zam = Miahuatláneko Zapoteka +language-name-zh = Txinera +language-name-zu = Zuluera diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..501b39c0cf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Arabiar Emirerri Batuak +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua eta Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antartika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikar Samoa +region-name-at = Austria +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnia eta Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgika +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = San Bartolome +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Karibeko Herbehereak +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamak +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvet uhartea +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarus +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Cocos (Keeling) Uharteak +region-name-cd = Kongo (Kinshasa) +region-name-cf = Afrika Erdiko Errepublika +region-name-cg = Kongo (Brazzaville) +region-name-ch = Suitza +region-name-ci = Boli Kosta +region-name-ck = Cook Uharteak +region-name-cl = Txile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Txina +region-name-co = Kolonbia +region-name-cp = Clipperton Uhartea +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Kuba +region-name-cv-2020 = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Christmas Uhartea +region-name-cy = Txipre +region-name-cz-2019 = Txekia +region-name-de = Alemania +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Dinamarka +region-name-dm = Dominika +region-name-do = Dominikar errepublika +region-name-dz = Aljeria +region-name-ec = Ekuador +region-name-ee = Estonia +region-name-eg = Egipto +region-name-eh = Mendebaldeko Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Espainia +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finlandia +region-name-fj = Fidji +region-name-fk = Falkland uharteak (Malvina Uharteak) +region-name-fm = Mikronesiako Estatu Federatuak +region-name-fo = Faroe uharteak +region-name-fr = Frantzia +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Erresuma Batua +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Guyana Frantsesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlandia +region-name-gm = Ganbia +region-name-gn = Ginea +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Ekuatore Ginea +region-name-gr = Grezia +region-name-gs = Hego Georgia eta Hego Sandwich Uharteak +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard eta McDonald Uharteak +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroazia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungaria +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Man uhartea +region-name-in = India +region-name-io = Ozeano Indikoko Lurralde Britaniarra +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islandia +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordania +region-name-jp = Japonia +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgizistan +region-name-kh = Kanbodia +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoros +region-name-kn = Saint Kitts eta Nevis +region-name-kp = Ipar Korea +region-name-kr = Hego Korea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Kaiman Uharteak +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libano +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lithuania +region-name-lu = Luxenburgo +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libia +region-name-ma = Maroko +region-name-mc = Monako +region-name-md = Moldabiako errepublika +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Marshall Uharteak +region-name-mk-2019 = Ipar Mazedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Birmania +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Ipar Mariana Uharteak +region-name-mq = Martinika +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurizio +region-name-mv = Maldivak +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexiko +region-name-my = Malasia +region-name-mz = Mozambique +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Kaledonia Berria +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Uharteak +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nikaragua +region-name-nl = Herbehereak +region-name-no = Norvegia +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Zelanda Berria +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinesia Frantziarra +region-name-pg = Papua Ginea Berria +region-name-ph = Filipinak +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polonia +region-name-pm = Saint-Pierre eta Mikelune +region-name-pn = Pitcairn Uharteak +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Katar +region-name-qm = Midway Uharteak +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova Uhartea +region-name-qw = Wake Uhartea +region-name-qx = Glorioso Uharteak +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Errumania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Errusia +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi Arabia +region-name-sb = Salomon Uharteak +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Suedia +region-name-sg = Singapur +region-name-sh = Santa Helena, Ascension eta Tristan da Cunha +region-name-si = Eslovenia +region-name-sk = Eslovakia +region-name-sl = Sierra Leona +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Hego Sudan +region-name-st = Sao Tome eta Principe uharteak +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Siria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turkiar eta Caicos Uharteak +region-name-td = Txad +region-name-tf = Antartikoko eta Hegoaldeko Lurralde Frantsesak +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailandia +region-name-tj = Tajikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Ekialdeko Timor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunez +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turkia +region-name-tt = Trinidad eta Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estatu Batuak +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Vatikano Hiriko Estatua +region-name-vc = Saint Vincent eta Grenadinak +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Birjina Uharteak, Britainiarrak +region-name-vi = Birjinak Uharteak, AEB +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis eta Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore eta Cartier Uharteak +region-name-xb = Baker Uhartea +region-name-xc = Koral Itsasoko Uharteak +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europa Uhartea +region-name-xg = Gazako Lerroa +region-name-xh = Howland Uhartea +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra Atoloia +region-name-xm = Kingman Arrezifea +region-name-xp = Paracel Uharteak +region-name-xq = Jarvis Uhartea +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly Uharteak +region-name-xt = Tromelin Uhartea +region-name-xu = Johnston Atoll +region-name-xv = Navassa Uhartea +region-name-xw = Zisjordania +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Hegoafrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbawe diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a91805a6f9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Google Chrome-tik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Chromium-etik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Inportatu zure saio-hasiera Microsoft Edge-tik</div> + <div data-l10n-name="line2">{ $host } eta beste guneetarako</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Argibide gehiago diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b44511c72 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea +findbar-previous = + .tooltiptext = Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Itxi bilaketa barra + +findbar-highlight-all2 = + .label = Nabarmendu guztiak + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] N + *[other] a + } + .tooltiptext = Nabarmendu esaldiaren agerpen guztiak + +findbar-case-sensitive = + .label = Bereizi maiuskulak/minuskulak + .accesskey = B + .tooltiptext = Bilatu maiuskulak/minuskulak bereiziz + +findbar-match-diacritics = + .label = Bereizi diakritikoak + .accesskey = i + .tooltiptext = Bereizi azentu-ikurdun letren eta hauen oinarri-letren artean (adibidez, "resume" bilatzean, "résumé" ez da bat etorriko) + +findbar-entire-word = + .label = Hitz osoak + .accesskey = o + .tooltiptext = Bilatu hitz osoak soilik + +findbar-not-found = Ez da esaldia aurkitu + +findbar-wrapped-to-top = Orriaren bukaera heldu da, hasieratik jarraitzen +findbar-wrapped-to-bottom = Orriaren hasiera heldu da, bukaeratik jarraitzen + +findbar-normal-find = + .placeholder = Bilatu orrian +findbar-fast-find = + .placeholder = Bilaketa azkarra +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Bilaketa azkarra (loturak soilik) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Maiuskula/minuskula errespetatuz) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Diakritikoak bereizten) +findbar-entire-word-status = + .value = (Hitz osoak soilik) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + *[other] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Bat datorren bat baino gehiago + *[other] Bat datozen { $limit } baino gehiago + } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0cae5fbbc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname }(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du. + +cert-error-mitm-intro = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak. + +cert-error-mitm-connection = Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du { -brand-short-name }(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Norbait gunearen nortasuna bere egiten saiatzen ari liteke eta ez zenuke jarraitu beharko. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Webguneek segurtasun-ziurtagirien bitartez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da { $hostname } ostalariaz fio bere ziurtagiri-jaulkitzailea ezezaguna delako, ziurtagiria bere buruak sinatzen duelako edo zerbitzariak ez dituelako bitarteko ziurtagiri zuzenak bidaltzen. + +cert-error-trust-cert-invalid = Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako. + +cert-error-trust-expired-issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako. + +cert-error-trust-self-signed = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. + +cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak hemendik aurrera ez dira fidagarritzat jotzen iraganean ez dituztelako segurtasun-praktikak jarraitu. + +cert-error-untrusted-default = Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> domeinurako da baliozkoa. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria soilik { $alt-name } domeinurako da baliozkoa. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea. { -brand-short-name } ez da gune honetaz fio { $hostname } gunerako baliozkoa ez den ziurtagiria darabilelako. Ziurtagiria ondorengo izenentzat da baliozkoa soilik: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria { $not-after-local-time }(e)n iraungi zen. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Webguneek ziurtagirien bidez frogatzen dute euren identitatea eta denbora jakin baterako dira baliozkoak. { $hostname } ostalarirako ziurtagiria ez da { $not-before-local-time } arte baliozkoa izango. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Errore-kodea: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Errore-kodea: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Errorea gertatu da { $hostname } ostalarira konektatzean. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. Nabigatzaileen gehiengoak hemendik aurrera ez dituzte fidagarritzat ematen GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte eta VeriSign-ek jaulkitako ziurtagiriak.Autoritate hauetakoren batetik datorren ziurtagiria darabil { $hostname } domeinuak eta beraz ezin da egiaztatu webgunearen identitatea. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian. + +cert-error-old-tls-version = Baliteke webgune honek TLS 1.2 protokoloa ez onartzea, { -brand-short-name }(e)k onartzen duen bertsio minimoa. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP gako publikoen ainguratzea: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Ziurtagiri-katea: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ireki gunea leiho berrian + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Zure segurtasuna babesteko, { $hostname } ostalariak ez du { -brand-short-name } baimenduko orria bistaratzea, beste gune batek hau kapsulatu badu. Orri hau ikusteko, leiho berri batean ireki behar duzu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ezin da konektatu +deniedPortAccess-title = Helbide hau murriztuta dago +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hara. Arazoak izaten ari gara gune hori aurkitzen. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Balizko segurtasun arriskua domeinu hau bilatzean +dns-not-found-native-fallback-title2 = Balizko segurtasun arriskua domeinu hau bilatzean + +fileNotFound-title = Fitxategia ez da aurkitu +fileAccessDenied-title = Fitxategi-atzipena ukatu egin da +generic-title = Iepa. +captivePortal-title = Hasi saioa sarean +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hara. Helbide horrek ez dirudi zuzena. +netInterrupt-title = Konexioa eten egin da +notCached-title = Dokumentua iraungita +netOffline-title = Lineaz kanpo +contentEncodingError-title = Edukien kodeketa-errorea +unsafeContentType-title = Fitxategi mota EZ-segurua +netReset-title = Konexioa berrezarri egin da +netTimeout-title = Konexioaren denbora-muga gainditu da +unknownProtocolFound-title = Ez da helbidea ulertu +proxyConnectFailure-title = Proxy-zerbitzaria konexioak ukatzen ari da +proxyResolveFailure-title = Ezin da proxy-zerbitzaria aurkitu +redirectLoop-title = Orriak ez du birbideraketa ondo egiten +unknownSocketType-title = Zerbitzariaren erantzuna ez zen espero +nssFailure2-title = Konexio seguruak huts egin du +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }(e)k ezin du orri hau ireki +corruptedContentError-title = Hondatutako edukien errorea +sslv3Used-title = Ezin da modu seguruan konektatu +inadequateSecurityError-title = Zure konexioa ez da segurua +blockedByPolicy-title = Blokeatutako orria +clockSkewError-title = Zure ordenagailuaren erlojua gaizki dago +networkProtocolError-title = Sare-protokoloaren errorea +nssBadCert-title = Abisua: balizko segurtasun arriskua +nssBadCert-sts-title = Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa +certerror-mitm-title = Softwareak { -brand-short-name }(r)i gune honetara modu seguruan konektatzea eragozten dio diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4a9f2821b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Arazoa orria kargatzerakoan +certerror-page-title = Abisua: balizko segurtasun arriskua +certerror-sts-page-title = Ez da konektatu: balizko segurtasun-arazoa +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokeatutako orria +neterror-captive-portal-page-title = Hasi saioa sarean +neterror-dns-not-found-title = Ez da zerbitzaria aurkitu +neterror-malformed-uri-page-title = URL baliogabea + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Aurreratua… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiatu testua arbelean +neterror-learn-more-link = Argibide gehiago… +neterror-open-portal-login-page-button = Ireki sarearen saio-hasiera orria +neterror-override-exception-button = Onartu arriskua eta jarraitu +neterror-pref-reset-button = Berrezarri ezarpen lehenetsiak +neterror-return-to-previous-page-button = Joan atzera +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Itzuli (gomendatua) +neterror-try-again-button = Saiatu berriro +neterror-add-exception-button = Jarraitu beti gune honetarako +neterror-settings-button = Aldatu DNS ezarpenak +neterror-view-certificate-link = Ikusi ziurtagiria +neterror-trr-continue-this-time = Jarraitu oraingo honetan +neterror-disable-native-feedback-warning = Jarraitu beti + +## + +neterror-pref-reset = Badirudi zure sareko segurtasun-ezarpenek eragiten dutela hau. Ezarpen lehenetsiak berrezarri nahi dituzu? +neterror-error-reporting-automatic = Eman honen gisako erroreen berri { -vendor-short-name }ri asmo txarreko guneak identifikatzen eta blokeatzen laguntzeko + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name }(e)k ezin du orria kargatu. +neterror-load-error-try-again = Gunea une batez desgaituta edo oso lanpetuta egon daiteke. Saiatu berriro geroago. +neterror-load-error-connection = Beste inolako orririk ezin baduzu kargatu, egiaztatu ordenagailuaren sareko konexioa. +neterror-load-error-firewall = Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimena daukala. +neterror-captive-portal = Internetera sartu ahal izateko saioa hasi behar duzu sare honetan. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> helbidera joan nahi zenuen? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Helbide zuzena sartu baduzu, ondorengoa proba dezakezu:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Saiatu berriro geroago +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Egiaztatu zure Interneterako konexioa +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimenak dituela (konektatuta egon zaitezke baina suebaki baten atzean) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name }(e)k ezin du gune honen helbiderako zure eskaera babestu gure konfiantzazko DNS ebazlearen bidez. Hona hemen zergatik: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Zure DNS ebazle lehenetsiarekin jarrai dezakezu. Halere, hirugarren batentzat posible izan liteke bisitatzen dituzun webguneak ikustea. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name }(e) ezin izan du { $trrDomain } ostalarira konektatu. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = { $trrDomain } ostalarirako konexioak uste baino denbora gehiago behar izan du. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Ez zaude Internetera konektatuta. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Webgune hau ez du aurkitu { $trrDomain } ostalariak +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Arazo bat egon da { $trrDomain } ostalariarekin. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL baliogabea. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Ustekabeko arazoa. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name }(e)k ezin du gune honen helbiderako zure eskaera babestu gure konfiantzazko DNS ebazlearen bidez. Hona hemen zergatik: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = HTTPS againeko DNSa desgaitu egin da zure sarean. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name }(e) ezin izan du { $trrDomain } ostalarira konektatu. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Egiaztatu fitxategi-izenaren kapitalizazioa edo bestelako idazketa-erroreak. +neterror-file-not-found-moved = Egiaztatu ea fitxategia lekuz aldatu, berrizendatu edo ezabatu egin den. +neterror-access-denied = Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete. +neterror-unknown-protocol = Agian bestelako softwarea instalatu behar duzu helbide hau irekitzeko. +neterror-redirect-loop = Arazo hau baliteke cookieak desgaituta eduki edo ez onartzeagatik izatea. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Egiaztatu zure sistemak Personal Security Manager delakoa instalatuta duela. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Baliteke zerbitzariaren konfigurazio ez-estandar batengatik izatea. +neterror-not-cached-intro = Eskatutako dokumentua ez dago { -brand-short-name }(r)en cache memorian. +neterror-not-cached-sensitive = Segurtasun-neurri gisa, { -brand-short-name }(e)k ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak. +neterror-not-cached-try-again = Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko. +neterror-net-offline = Sakatu “Saiatu berriro” linean jarri eta orria berritzeko. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Egiaztatu zure ordenagailuak sareko konexioa duela. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ordenagailua edo sarea suebaki edo proxy baten bidez babestuta badaude, egiaztatu { -brand-short-name }(e)k webera sartzeko baimena daukala. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Egiaztatu proxy-aren konexioaren ezarpenak. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Jarri harremanetan sarearen kudeatzailearekin proxy-zerbitzaria martxan dagoela ziurtatzeko. +neterror-content-encoding-error = Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +neterror-unsafe-content-type = Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +neterror-nss-failure-not-verified = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen egiazkotasuna ezin delako egiaztatu. +neterror-nss-failure-contact-website = Mesedez jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazoaren berri emateko. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name }(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileak zure pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu-txartelen xehetasunak lapurtzen saia litezke. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name }(e)k balizko segurtasun-mehatxu bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira webguneak konexio segurua eskatzen duelako. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name }(e)k arazo bat antzeman du eta ez du jarraitu <b>{ $hostname }</b> ostalarira. Webgunea gaizki konfiguratuta dago edo zure ordenagailuko ordulariaren ordua ez dago ondo. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = Litekeena da <b>{ $hostname }</b> gune segurua izatea baina ezin da konexio segururik ezarri. Arazo hau zure ordenagailuan edo sarean dagoen <b>{ $mitm }</b> softwareak eragina da. +neterror-corrupted-content-intro = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako datu-transmisioan. +neterror-corrupted-content-contact-website = Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informazio aurreratua: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Zure ordenagailuak uste du { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } dela eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. <b>{ $hostname }</b> bisitatzeko, jarri egunean zure ordenagailuaren erlojua sistemaren ezarpenetan uneko data, ordua eta ordu-zona kontuan hartuz, eta gero berritu <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko. +certerror-expired-cert-second-para = Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. Gune hau bisitatzen baduzu, erasotzaileren bat zure informazioa lapurtzen saia liteke, adibidez pasahitzak, mezu elektronikoak edo kreditu txarteleko xehetasunak. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Litekeena da webgunearen ziurtagiria iraungita egotea eta honek { -brand-short-name }(r)i modu seguruan konektatzea eragozten dio. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Zer egin dezakezu? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Enpresako sare batean bazaude edo antibirus softwarea badarabilzu, laguntza-zerbitzuengana jo dezakezu sostengu eske. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri ere eman diezaiokezu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Zure ordenagailuaren erlojuan { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } da. Ziurtatu sistemaren ezarpenetan zure ordenagailuaren erlojuak data, ordua eta ordu-zona ondo dituela, eta gero berritu <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Zure erlojua ondo badago, litekeena da webgunea gaizki konfiguratuta egotea eta ezingo duzu ezer egin arazoa konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Litekeena da arazoa webguneak izatea eta ezin duzu ezer egin hau konpontzeko. Webgunearen kudeatzaileari arazoaren berri eman diezaiokezu +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Zure antibirus softwareak konexio zifratuak eskaneatzeko eginbiderik balu (sarritan "web eskaneatzea" edo "https eskaneatzea" deitua), desgaitu egin dezakezu. Horrekin ez badabil, antibirus softwarea ken eta berrinstala dezakezu. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Enpresako sare batean bazaude, jar zaitezke harremanetan bertako informatika sailarekin. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ez bazaizu <b>{ $mitm }</b> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ez zenuke gunera jarraitu behar. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ez bazaizu <b>{ $mitm }</b> ezaguna egiten, eraso baten aurrean egon zintezke eta ezin duzu ezer egin gunera sartzeko. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> guneak HTTP Strict Transport Security (HSTS) izeneko segurtasun-politika dauka eta { -brand-short-name } modu seguruan konekta daiteke soilik. Ezin duzu gunea bisitatzeko salbuespenik gehitu. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e25453394 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta. +psmerr-ssl2-disabled = Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz: + + Zure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat. + +ssl-error-export-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak ez du maila altuko zifraketarik onartzen. +ssl-error-us-only-server = Ezin da modu seguruan komunikatu. Parekoak onartzen ez den maila altuko zifraketa eskatzen du. +ssl-error-no-cypher-overlap = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: ez dago zifraketa algoritmo bateraturik. +ssl-error-no-certificate = Ezin da autentifikaziorako beharrezko den ziurtagiri edo gakoa aurkitu. +ssl-error-bad-certificate = Ezin da parekoarekin modu seguruan konektatu: parekoaren ziurtagiria ukatua izan da. +ssl-error-bad-client = Zerbitzariak parekotik okerreko datuak jaso ditu. +ssl-error-bad-server = Bezeroak zerbitzaritik okerreko datuak jaso ditu. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Onartzen ez den ziurtagiri mota. +ssl-error-unsupported-version = Parekoak segurtasun protokoloaren onartzen ez den bertsio bat erabiltzen du. +ssl-error-wrong-certificate = Bezero autentifikazioak huts egin du: Gako datubaseko gako pribatua eta ziurtagiri datubaseko gako publikoak ez dira berdinak. +ssl-error-bad-cert-domain = Ezin da parekoarekin modu seguruan harremanetan ipini: eskatutako domeinu izena ez da zerbitzari ziurtagiriaren berdina. +ssl-error-post-warning = SSL errore-kode ezezaguna. +ssl-error-ssl2-disabled = Parekoak lokalean ezgaiturik dagoen SSL 2 bertsioa bakarrik onartzen du. +ssl-error-bad-mac-read = SSL-ek okerreko mezu autentifikazio gakoa duen grabazio bat jaso du. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL parekoak okerreko mezu autentifikazio gako baten berri eman du. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL parekoak ezin du zure ziurtagiria egiaztatu. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria baliogabe bezala ukatu du. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL parekoak zure ziurtagiria iraungita bezala ukatu du. +ssl-error-ssl-disabled = Ezin da konektatu: SSL ezgaiturik dago. +ssl-error-fortezza-pqg = Ezin da konektatu: SSL parekoa beste FORTEZZA domeinu batetan dago. +ssl-error-unknown-cipher-suite = SSL zifratze-suite ezezaguna eskatu da. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ez dago zifratze-suiterik gaituta programa honetan. +ssl-error-bad-block-padding = SSL okerreko bloke betetzea duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga jaso duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL gehienezko luzera muga gainditzen duen erregistro bat bidali saiatzen ari da. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSLk gaizki eratutako Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSLk gaizki eratutako bezero Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSLk gaizki eratutako zerbitzari gako aldaketa eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSLk gaizki eratutako zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSLk gaizki eratutako ziurtagiri egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSLk gaizki eratutako bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSLk gaizki eratutako amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSLk gaizki eratutako Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSLk gaizki eratutako alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSLk gaizki eratutako diosal-erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSLk gaizki eratutako aplikazio datu erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSLk espero ez zuen Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSLk espero ez zuen bezeroaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSLk espero ez zuen zerbitzariaren Hello eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSLk espero ez zuen ziurtagiriaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSLk espero ez zuen zerbitzari gako-trukaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSLk espero ez zuen ziurtagiri eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSLk espero ez zuen zerbitzari Hello egindako eskaeraren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSLk espero ez zuen ziurtagiri-egiaztapenaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSLk espero ez zuen bezero gako aldaketaren diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSLk espero ez zuen amaitutako diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSLk espero ez zuen Change Cipher Spec erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSLk espero ez zuen alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSLk espero ez zuen diosal-erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSLk espero ez zuen aplikazio datu erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSLk eduki mota ezezaguna duen erregistro bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSLk okerreko mezu mota duen diosal-mezu bat jaso du. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSLk okerreko alerta argibideak dituen alerta erregistro bat jaso du. +ssl-error-close-notify-alert = SSL parekoak konexio hau itxi du. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL parekoak ez zuen jaso duen diosal-mezua espero. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL pareko ez da jaso duen SSL erregistroa behar bezala deskonprimitzeko gai. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL parekoa ez da seguritate parametro onargarriak negoziatzeko gai. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSLk diosal-mezua ukatu egin du eduki onartezina duelako. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL parekoak ezin ditu jaso duen motako ziurtagiriak onartu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL parekoak zehaztugabeko arazo batenbat du jasotako ziurtagiriarekin. +ssl-error-generate-random-failure = SSLk bere ausazko zenbaki sortzailearen galera bat jasan du. +ssl-error-sign-hashes-failure = Ezin dira zure ziurtagiria berresteko eskatutako datuak sinatu. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ez da parekoaren ziurtagiritik gako publikoa ateratzeko gai. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL zerbitzari gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Espero ez zen akatsa SSL bezero gako aldaketaren diosala prozesatzerakoan. +ssl-error-encryption-failure = Multzokako datu-zifraketa algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +ssl-error-decryption-failure = Multzokako datuen deszifratze-algoritmoak huts egin du hautatutako zifratze-suitean. +ssl-error-socket-write-failure = Zifraturiko datuak azpiko socket-ean idazteko saiakerak huts egin du. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5 laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC konputazioak huts egin du. +ssl-error-sym-key-context-failure = Huts gako simetriko testuingurua sortzerakoan. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Huts gako simetrikoa bezero gako aldaketa mezuan zabaltzean. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL zerbitzaria etxe-moduko gako publikoa esportatzeko zifratze-suitearekin erabiltzen saiatu da. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kodeak huts egin du IV parametro bat bihurtzean. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Huts egin du hautatutako zifratze-suitea abiaraztean. +ssl-error-session-key-gen-failure = Bezeroak huts egin du SSL saiorako gakoak sortzean. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Zerbitzariak ez du gakorik saiatu den gako aldaketa algoritmoarentzat. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token bat txertatu edo kendu da ekintza betetzen ari zenean. +ssl-error-token-slot-not-found = Ez da PKCS#11 tokenik aurkitu eskatutako ekintza aurrera eramateko. +ssl-error-no-compression-overlap = Ezin da parekoarekin komunikazio seguru bat sortu: Ez dago konpresio algoritmo bateraturik. +ssl-error-handshake-not-completed = Ezin da beste SSL diosalik abiarazi aurreko diosala osatu arte. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Diosalaren egiaztapen-balio okerrak jaso dira parekotik. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Emandako ziurtagiria ezin da erabili hautatutako gako aldaketa algoritmoarekin. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ez dago ziurtagiri autoritate konfiantzakorik SSL bezero autentifikaziorako. +ssl-error-session-not-found = Bezeroaren SSL saio IDa ez da aurkitu zerbitzariaren saioaren cachean. +ssl-error-decryption-failed-alert = Parekoa ez da gai jaso duen SSL erregistroa deszifratzeko. +ssl-error-record-overflow-alert = Parekoak baimendutakoa baina luzeago den SSL erregistro bat jaso du. +ssl-error-unknown-ca-alert = Parekoa ez da zure ziurtagiria jaulki duen autoritateaz fidatzen. +ssl-error-access-denied-alert = Parekoak baliozko ziurtagiri bat jaso du, baina sarrera ukatu zaio. +ssl-error-decode-error-alert = Parekoak ezin du SSL disoal-mezua deskodifikatu. +ssl-error-decrypt-error-alert = Parekoak sinadura berreste edo gako aldaketa huts baten berri eman du. +ssl-error-export-restriction-alert = Parekoak negoziazioa ez dituela esportazio erregulazioak betetzen berri eman du. +ssl-error-protocol-version-alert = Parekoak onartzen ez duen edo bateraezina den protokolo bertsioaren berri eman du. +ssl-error-insufficient-security-alert = Zerbitzariak bezeroak onartzen dituen hauek baino zifraketa seguruagoa eskatzen du. +ssl-error-internal-error-alert = Parekoak barne errore bat izan duenaren berri eman du. +ssl-error-user-canceled-alert = Pareko erabiltzaileak diosala utzi egin du. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Parekoak ez du uzten SSL segurtasun parametroen birnegoziazioa. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL zerbitzariaren cachea ez dago konfiguraturik eta ez dago socket honentzat ezgaiturik. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL parekoak ez du TLS hello hedapena onartzen. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL parekoak ezin du emandako URLtik zure ziurtagiria eskuratu. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL parekoak ez du eskatutako DNS izenaren ziurtagiririk. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL parekoa ez da ziurtagiri honen OCSP erantzuna eskuratzeko gai. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL parekoak okerreko ziurtagiri egiaztapen balio baten berri eman du. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren espero gabeko diosal-mezua jaso du. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSLk saio berriko ticket-aren gaizki eratutako diosal-mezua jaso du. +ssl-error-decompression-failure = SSLk deskonprimatu ezin den konprimatutako erregistroa jaso du. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Birnegoziazioa ez dago baimenduta SSL socket honetan. +ssl-error-unsafe-negotiation = Bezeroak estilo zaharreko (erabat babesik gabeko) diosalaren saiakera egin du. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSLk espero gabeko konprimatu gabeko erregistroa jaso du. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSLk Diffie-Hellman gako ahul galkorra jaso du zerbitzariaren gako-trukearen diosal-mezuan. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = NPN hedapen-datu baliogabeak jaso ditu SSLk. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL eginbidea ez da onartzen SSL 2.0 konexioetarako. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL eginbidea ez da onartzen zerbitzarietarako. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL eginbidea ez da onartzen bezeroentzako. +ssl-error-invalid-version-range = SSL bertsio-barrutia ez da baliozkoa. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Hautatutako protokolo-bertsioarentzat baimendu gabe dagoen zifratze-suitea hautatu du SSL parekoak. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSLk gaizki eratutako Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSLk espero gabeko Hello Verify Request diosal-mezua jaso du. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Protokolo-bertsioak ez du SSL eginbidea onartzen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSLk espero gabeko Certificate Status diosal-mezua jaso du. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Onartzen ez den hash algortimoa darabil TLS parekoak. +ssl-error-digest-failure = Laburpen-funtzioak huts egin du. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Sinadura-algoritmo okerra zehaztu da digitalki sinatutako elementu batean. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Hurrengo prokolo-negoziazio hedapena gaitu da baina atzera-deia behar baino lehenago garbitu da. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Zerbitzariak ez du onartzen bezeroak ALPN hedapenean iragartzen duen protokolorik. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Zerbitzariak diosala ukatu du zerbitzariak onartzen duen TLS bertsioa baino bertsio zaharragora aldatu delako bezeroa. +ssl-error-weak-server-cert-key = Zerbitzariaren ziurtagiriak oso ahula den gako publikoa dauka. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Toki libre nahikorik ez bufferrean DTLS erregistrorako. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ez da onartutako TLS sinadura-algoritmorik konfiguratu. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Onartzen ez den sinadura- eta hash-algoritmo konbinazioak erabili ditu pareak. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da extended_master_secret luzapen zuzenik gabe. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Parekoa berrekiten saiatu da espero gabeko extended_master_secret luzapenarekin. + +sec-error-io = S/I errore bat gertatu da segurtasun autorizazioan. +sec-error-library-failure = segurtasun liburutegi akatsa. +sec-error-bad-data = segurtasun liburutegia: datu okerrak jaso dira. +sec-error-output-len = segurtasun liburutegia: irteera luzapen errorea. +sec-error-input-len = segurtasun liburutegiak sarrera luzapen errore bat jasan du. +sec-error-invalid-args = segurtasun liburutegia: argumentu baliogabeak. +sec-error-invalid-algorithm = segurtasun liburutegia: algoritmo baliogabea. +sec-error-invalid-ava = segurtasun liburutegia: AVA baliogabea. +sec-error-invalid-time = Oker eratutako denbora katea. +sec-error-bad-der = segurtasun liburutegia: oker sortutako DER-kodeketako mezua. +sec-error-bad-signature = Parekoaren ziurtagiriak sinadura okerra du. +sec-error-expired-certificate = Pareko ziurtagiria iraungita dago. +sec-error-revoked-certificate = Pareko ziurtagiria ukatua dago. +sec-error-unknown-issuer = Pareko ziurtagiri jaulkitzailea ez da ezagutzen. +sec-error-bad-key = Parekoaren gako publikoa baliogabea da. +sec-error-bad-password = Idatzitako segurtasun pasahitza ez da zuzena. +sec-error-retry-password = Pasahitz berria oker sartu duzu. Saiatu berriro. +sec-error-no-nodelock = segurtasun liburutegia: ez dago nodo blokeorik. +sec-error-bad-database = segurtasun liburutegia: datubase okerra. +sec-error-no-memory = segurtasun liburutegia: memoria esleitze okerra. +sec-error-untrusted-issuer = parekoaren ziurtagiri jaulkitzailea erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +sec-error-untrusted-cert = parekoaren ziurtagiria erabiltzaileak ez konfiantzakoa bezala markatu du. +sec-error-duplicate-cert = Ziurtagiria badago dagoeneko zure datubasean. +sec-error-duplicate-cert-name = Deskargaturiko ziurtagiriak zure datubasean dagoeneko dagoen bat bikoizten du. +sec-error-adding-cert = Errorea ziurtagiria datubasera gehitzean. +sec-error-filing-key = Errorea ziurtagiri honen gakoa berrosatzean. +sec-error-no-key = Ziurtagiri honen gako pribatua ez da gako datubasean aurkitzen +sec-error-cert-valid = Ziurtagiria baliozkoa da. +sec-error-cert-not-valid = Ziurtagiri hau ez da baliozkoa. +sec-error-cert-no-response = Ziurt liburutegia: Erantzunik ez +sec-error-expired-issuer-certificate = Ziurtagiri jaukitzailearen ziurtagiria iraungita dago. Egiaztatu zure sistemako data eta ordua. +sec-error-crl-expired = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRLa iraungita dago. Egunera ezazu edo egiaztatu zure sistemaren data eta ordua. +sec-error-crl-bad-signature = Ziurtagiri jaulkitzailearen CRL-ak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-crl-invalid = CRL berriak formatu baliogabea du. +sec-error-extension-value-invalid = Ziurtagiri-hedapenaren balioa baliogabea da. +sec-error-extension-not-found = Ez da ziurtagiri-hedapena aurkitu. +sec-error-ca-cert-invalid = Jaulkitzaile ziurtagiria baliogabea da. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ziurtagiri kokapen luzera murriztapena baliogabea da. +sec-error-cert-usages-invalid = Ziurtagiri erabilera balioa baliogabea da. +sec-internal-only = **Barne modulua BAKARRIK** +sec-error-invalid-key = Gakoak ez du eskatutako ekintza onartzen. +sec-error-unknown-critical-extension = Ziurtagiriak hedapen kritiko ezezagun bat du. +sec-error-old-crl = CRL berria ez da dagoena baino berriagoa. +sec-error-no-email-cert = Ezin da zifratu edo sinatu: oraindik ez duzu e-posta ziurtagiririk. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ez zifraturikk: ez duzu hartzaile guztien ziurtagiririk. +sec-error-not-a-recipient = Ezin da deszifratu: ez zara hartzailea edo pareko ziurtagiri edo gako pribaturik ez da aurkitu. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Ezin da deszifratu: gako zifraketa algoritmoa ez dator zure ziurtagiriarekin bat. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Sinadura egiaztapen hutsa: ez da sinatzailerik aurkitu, sinatzaile gehiegi edo datu baliogabe edo hondatuak. +sec-error-unsupported-keyalg = Onartzen ez den edo ezezaguna den gako algoritmoa. +sec-error-decryption-disallowed = Ezin da deszifratu: baimendu gabe dagoen algoritmo edo gako-tamaina batek zifratuta dago. +sec-error-no-krl = Ez da KRL-rik aurkitu gune honen ziurtagiriarentzat. +sec-error-krl-expired = Gune honen ziurtagiriaren KRL-a iraungita dago. +sec-error-krl-bad-signature = Gune honen ziurtagiriaren KRL-ak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-revoked-key = Gune honetako ziurtagiriaren gakoa baliogabetua izan da. +sec-error-krl-invalid = KRL berriak formatu baliogabea du. +sec-error-need-random = segurtasun liburutegia: ausazko datuak behar dira. +sec-error-no-module = segurtasun liburutegia: ez dago eskatutako ekintza aurrera eraman dezakeen segurtasun modulurik. +sec-error-no-token = Segurtasun txartela edo token-a ez dago, abiarazi egin behar da edo kendua izan da. +sec-error-read-only = segurtasun liburutegia: irakurketa-soileko datubasea. +sec-error-no-slot-selected = Ez da ataka edo token-ik hautatu. +sec-error-cert-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko ziurtagiri bat. +sec-error-key-nickname-collision = Badago dagoeneko ezizen berdineko gako bat. +sec-error-safe-not-created = errorea objektu segurua sortzean +sec-error-baggage-not-created = errorea sortu da hatu objektua sortzean +sec-error-bad-export-algorithm = Beharrezko algoritmoa ez dago baimenduta. +sec-error-exporting-certificates = Errorea ziurtagiriak esportatzen saiatzean. +sec-error-importing-certificates = Errorea ziurtagiriak inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Ezin da inportatu. Deskodeketa-errorea. Fitxategia ez da baliozkoa. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Ezin da inportatu. MAC okerra. Pasahitz okerra edo hondatutako fitxategia. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da MAC algoritmoa onartzen. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Ezin da inportatu. Bakarrik pasahitz-integritate eta pribatutasun moduak onartzen dira. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Ezin da inportatu. Fitxategiaren egitura hondatuta dago. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Ezin da inportatu. Ez da zifraketa-algoritmoa onartzen. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Ezin da inportatu. Fitxategiaren bertsioa ez da onartzen. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Ezin da inportatu. Pribatutasun-pasahitz okerra. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Ezin da inportatu. Dagoeneko badago ezizen berdina datu-basean. +sec-error-user-cancelled = Erabiltzaileak utzi sakatu du. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ez da inportatu, dagoeneko datu-basean dago. +sec-error-message-send-aborted = Mezua ez da bidali. +sec-error-inadequate-key-usage = Ziurtagiri gakoaren erabilera okerra saiatutako ekintzarako. +sec-error-inadequate-cert-type = Ziurtagiri mota ez dago onartuta aplikaziorako. +sec-error-cert-addr-mismatch = Sinadura ziurtagiriko helbidea eta mezu goiburuen helbidea ez dira berdinak. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Ezin da inportatu. Errorea gako pribatua inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Ezin da inportatu. Errorea ziurtagiri-katea inportatzen saiatzean. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Ezin da esportatu. Ezin da ziurtagiria edo gakoa ezizen bidez aurkitu. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Ezin da inportatu. Ezin da gako pribatua aurkitu eta esportatu. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Ezin da esportatu. Ezin da esportazio-fitxategia idatzi. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Ezin da inportatu. Ezin da inportazio-fitxategia irakurri. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Ezin da esportatu. Gakoen datu-basea hondatuta edo ezabatuta dago. +sec-error-keygen-fail = Ezin da gako pribatu/publiko parea sortu. +sec-error-invalid-password = Idatzitako pasahitza baliogabea da. Mesedez hautatu beste bat. +sec-error-retry-old-password = Pasahitz zaharra oker idatzi duzu. Saiatu berriro. +sec-error-bad-nickname = Ziurtagiri ezizena dagoeneko erabilia dago. +sec-error-not-fortezza-issuer = Pareko FORTEZZA kateak ez-FORTEZZA ziurtagiri bat du. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Gako sentikorrak ezin dira behar denean atakara mugitu. +sec-error-js-invalid-module-name = Modulu izen baliogabea. +sec-error-js-invalid-dll = Modulu izen/bide baliogaea +sec-error-js-add-mod-failure = Ezin da modulua gehitu +sec-error-js-del-mod-failure = Ezin da modulua ezabatu +sec-error-old-krl = KRL berria ez da dagoena baino geroagokoa. +sec-error-ckl-conflict = CKL berriak uneko CKLaren jaulkitzaile ezberdina du. Ezabatu uneko CKLa. +sec-error-cert-not-in-name-space = Ziurtagiri honen ziurtagiri autoritatea ez dago izen honetako ziurtagiriak jaulkitzeko baimendurik. +sec-error-krl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen gako baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +sec-error-crl-not-yet-valid = Ziurtagiri honen ziurtagiri baliogabetze-zerrenda ez da baliozkoa oraindik. +sec-error-unknown-cert = Ez da eskatutako ziurtagiria aurkitu. +sec-error-unknown-signer = Ez da ziurtagiri sinatzailea aurkitu. +sec-error-cert-bad-access-location = Ziurtagiri egoera zerbitzariaren kokapenak okerreko formatu bat du. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP erantzuna ezin da guztiz deskodekatu; mota ezezagun batekoa da. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP zerbitzariak HTTP datu esperogabe/baliogabea itzuli du. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP zerbitzariak eskaera hondaturik edo gaizki eratua dagoela dio. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP zerbitzariak barne errore bat izan du. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP zerbitzariak geroago saiatzea gomendatzen du. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP zerbitzariak sinadura bat behar du eskaera honetan. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP zerbitzariak eskaera hau ukatu egin du baimendurik ez dagoelako. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP zerbitzariak egoera ezezagun bat itzuli du. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP zerbitzariak ez du egoerarik ziurtagiri honentzat. +sec-error-ocsp-not-enabled = OCSP gaitu egin behar da ekintza hau aurrera eramateko. +sec-error-ocsp-no-default-responder = OCSP lehenetsiriko erantzulea ezarri behar duzu ekintza hau egin aurretik. +sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP zerbitzariaren erantzuna hondaturik dago edo oker eraturik dago. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP erantzunaren sinatzailea ez dago baimendurik ziurtagiri honen egoeraren berri emateko. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP erantzuna ez da baliozkoa oraindik (etorkizuneko data bat du). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP erantzunak zaharkituriko informazioa du. +sec-error-digest-not-found = Ez da CMS edo PKCS #7 laburpenik aurkitu sinatutako mezuan. +sec-error-unsupported-message-type = CMS edo PKCS #7 mezu mota ez da onartzen. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulua ezin da ezabatu erabilia dago eta. +sec-error-bad-template = Ezin da ASN.1 data deskodekatu. Ezarritako txantiloia baliogabea da. +sec-error-crl-not-found = Ez da pareko CRLrik aurkitu. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Dagoen ziurtagiri baten jaulkitzaile/serie-zenbaki berdina duen ziurtagiri bat inportatzen saiatzen ari zara, baina ez da ziurtagiri berdina. +sec-error-busy = NSS ezin da itzali. Objektuak oraindik erabiliak daude. +sec-error-extra-input = DER-kodeketadun mezuak erabili gabeko datu gehigarriak ditu. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Onartzen ez den elliptic curve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Onartzen ez den elliptic curve puntu forma. +sec-error-unrecognized-oid = Objektu identifikatzaile ezezaguna. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP sinatze ziurtagiri baliogabea OCSP erantzunean. +sec-error-revoked-certificate-crl = Ziurtagiria baliogabetuta dago jaulkitzailearen baliogabetze-zerrendan. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Jaulkitzailearen OCSP erantzungailuak ziurtagiria baliogabetuta dagoela dio. +sec-error-crl-invalid-version = Jaulkitzailearen ziurtagiri baliogabetze-zerrendak bertsio zenbaki ezezagun bat du. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Jaulkitzailearen 1 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Jaulkitzailearen 2 bertsioko ziurtagiri baliogabetze-zerrendak hedapen kritiko bat du. +sec-error-unknown-object-type = Objektu mota ezezaguna ezarri da. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 kontrolatzaileak zehaztapenak modu bateraezin batetan urratzen du. +sec-error-no-event = Ataka berri gertaera ez dago erabilgarri une honetan. +sec-error-crl-already-exists = CRLa badago dagoeneko. +sec-error-not-initialized = NSS ez dago abiarazirik. +sec-error-token-not-logged-in = Ekintzak huts egin du PKCS#11 token-ak ez du saioa hasirik eta. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfiguraturiko OCSP erantzungailuaren ziurtagiria baliogabea da. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP erantzunak sinadura baliogabe bat du. +sec-error-out-of-search-limits = Ziurtagiriaren balidazio-bilaketa bilaketaren mugetatik kanpo dago +sec-error-invalid-policy-mapping = Politiken mapak anypolicy dauka +sec-error-policy-validation-failed = Ziurtagiriaren kateak politika-balidazioa huts egiten du +sec-error-unknown-aia-location-type = Kokaleku mota ezezaguna AIA ziurtagiri-hedapenean +sec-error-bad-http-response = Zerbitzariak HTTP erantzun okerra itzuli du +sec-error-bad-ldap-response = Zerbitzariak LDAP erantzun okerra itzuli du +sec-error-failed-to-encode-data = Huts egin du datuak ASN1 kodetzailearekin kodetzean +sec-error-bad-info-access-location = Informazioa atzitzeko kokaleku okerra ziurtagiri-hedapenean +sec-error-libpkix-internal = Libpkix barne-errorea gertatu da ziurtagiriaren balidazioan. +sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modulu batek CKR_GENERAL_ERROR itzuli du, errore berreskuraezina gertatu dela adieraziz. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modulu batek CKR_FUNCTION_FAILED itzuli du, eskatutako funtzio bat ezin dela burutu adieraziz. Eragiketa berdina berriro saiatuz ondo burutu liteke. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modulu batek CKR_DEVICE_ERROR itzuli du, token-arekin edo slot-arekin arazo bat gertatu dela adieraziz. +sec-error-bad-info-access-method = Informazioa atzitzeko metodo ezezaguna ziurtagiri-hedapenean. +sec-error-crl-import-failed = Errorea CRL bat inportatzen saiatzean. +sec-error-expired-password = Pasahitza iraungi da. +sec-error-locked-password = Pasahitza blokeatuta dago. +sec-error-unknown-pkcs11-error = PKCS #11 errore ezezaguna. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL baliogabe edo onargabea CRL banaketaren puntu-izenean. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Segurua ez delako desgaituta dagoen sinadura-algoritmo bat erabiliz sinatu da ziurtagiria. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Zerbitzariak gakoen ainguratzea erabiltzen du (HPKP) baina ezin da gako finkoekin bat datorren fidatzeko moduko ziurtagiri-katerik eraiki. Gakoen ainguratzeen bortxaketak ezin dira gainidatzi. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Zerbitzariak oinarrizko murriztapenen hedapenak dituen eta ziurtagiri-autoritate gisa identifikatzen den ziurtagiria erabiltzen du. Hau ezin liteke gertatu ondo jaulkitako ziurtagiri batentzat. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriaren gako-tamaina oso txikia da konexio segurua ezartzeko. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Fidagarria ez den X.509 1 bertsioko ziurtagiria erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. X.509 1 bertsioko ziurtagiriak zaharkituta daude eta ez dira erabili behar beste ziurtagiriak sinatzeko. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria ez da baliozkoa oraindik. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Oraindik baliozkoa ez den ziurtagiri bat erabili da zerbitzariaren ziurtagiria jaulkitzeko. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Ziurtagiriaren sinaduraren eremuko sinadura-algoritmoa ez dator bat signatureAlgorithm eremuko algoritmoarekin. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP erantzunak ez dauka ziurtagiria egiaztatu izanaren egoerarik. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiria oso luzerako da baliozkoa. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Beharrezko TLS eginbide bat falta da. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak osoko baten kodeketa baliogabea dauka. Serie-zenbaki negatiboak, RSA modulu negatiboa eta eta luzaroan beharrezkoak ez diren kodeketak daude ohiko arrazoien artean. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Zerbitzariak aurkeztu duen ziurtagiriak jaulkitzailearen izen goren hutsa du. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Politika-murriztapen gehigarri batek huts egin du ziurtagiri hau balidatzean. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. + +xp-java-remove-principal-error = Ezin da nagusia ezabatu +xp-java-delete-privilege-error = Ezin da eskubidea ezabatu +xp-java-cert-not-exists-error = Nagusiak ez du ziurtagiririk + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza txartela ez dago behar bezala hasieratuta. Kendu eta itzul iezaziozu jaulkitzaileari. +xp-sec-fortezza-no-card = Ez da Fortezza txartelik aurkitu +xp-sec-fortezza-none-selected = Ez da Fortezza txartelik hautatu +xp-sec-fortezza-more-info = Hautatu pertsonalitate bat hari buruz argibide gehiago jasotzeko +xp-sec-fortezza-person-not-found = Pertsonalitatea ez da aurkitu +xp-sec-fortezza-no-more-info = Ez dago argibide gehiago pertsonalitate honetaz +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin baliogabea +xp-sec-fortezza-person-error = Ezin dira Fortezza pertsonalitateak abiarazi. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a40ea4c381 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Gorde pasahitza { $host } gunerako? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Gorde + .accesskey = G +password-manager-save-password-button-never = + .label = Ez gorde inoiz + .accesskey = z +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Eguneratu { $host } gunerako pasahitza? +password-manager-update-login-add-username = Gehitu erabiltzaile-izena gordetako pasahitzari? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Eguneratu + .accesskey = E +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ez eguneratu + .accesskey = E +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Erabiltzaile-izenik ez +password-manager-toggle-password = + .label = Erakutsi pasahitza + .accesskey = r +password-manager-confirm-password-change = Berretsi pasahitz aldaketa +password-manager-select-username = Hautatu eguneratu beharreko saio-hasiera: diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f7d6eb962 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Iraungitzea { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..559863a649 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Aurreko orria +pdfjs-previous-button-label = Aurrekoa +pdfjs-next-button = + .title = Hurrengo orria +pdfjs-next-button-label = Hurrengoa +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Orria +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = / { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = { $pagesCount }/{ $pageNumber } +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Urrundu zooma +pdfjs-zoom-out-button-label = Urrundu zooma +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Gerturatu zooma +pdfjs-zoom-in-button-label = Gerturatu zooma +pdfjs-zoom-select = + .title = Zooma +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Aldatu aurkezpen modura +pdfjs-presentation-mode-button-label = Arkezpen modua +pdfjs-open-file-button = + .title = Ireki fitxategia +pdfjs-open-file-button-label = Ireki +pdfjs-print-button = + .title = Inprimatu +pdfjs-print-button-label = Inprimatu +pdfjs-save-button = + .title = Gorde +pdfjs-save-button-label = Gorde +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Deskargatu +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Deskargatu +pdfjs-bookmark-button = + .title = Uneko orria (ikusi uneko orriaren URLa) +pdfjs-bookmark-button-label = Uneko orria +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Ireki aplikazioan +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Ireki aplikazioan + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Tresnak +pdfjs-tools-button-label = Tresnak +pdfjs-first-page-button = + .title = Joan lehen orrira +pdfjs-first-page-button-label = Joan lehen orrira +pdfjs-last-page-button = + .title = Joan azken orrira +pdfjs-last-page-button-label = Joan azken orrira +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Biratu erlojuaren norantzan +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Biratu erlojuaren norantzan +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Biratu erlojuaren aurkako norantzan +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Biratu erlojuaren aurkako norantzan +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Gaitu testuaren hautapen tresna +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Testuaren hautapen tresna +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Gaitu eskuaren tresna +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Eskuaren tresna +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Erabili orriaren korritzea +pdfjs-scroll-page-button-label = Orriaren korritzea +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Erabili korritze bertikala +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Korritze bertikala +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Erabili korritze horizontala +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Korritze horizontala +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Erabili korritze egokitua +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Korritze egokitua +pdfjs-spread-none-button = + .title = Ez elkartu barreiatutako orriak +pdfjs-spread-none-button-label = Barreiatzerik ez +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Elkartu barreiatutako orriak bakoiti zenbakidunekin hasita +pdfjs-spread-odd-button-label = Barreiatze bakoitia +pdfjs-spread-even-button = + .title = Elkartu barreiatutako orriak bikoiti zenbakidunekin hasita +pdfjs-spread-even-button-label = Barreiatze bikoitia + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumentuaren propietateak… +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumentuaren propietateak… +pdfjs-document-properties-file-name = Fitxategi-izena: +pdfjs-document-properties-file-size = Fitxategiaren tamaina: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } byte) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } byte) +pdfjs-document-properties-title = Izenburua: +pdfjs-document-properties-author = Egilea: +pdfjs-document-properties-subject = Gaia: +pdfjs-document-properties-keywords = Gako-hitzak: +pdfjs-document-properties-creation-date = Sortze-data: +pdfjs-document-properties-modification-date = Aldatze-data: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Sortzailea: +pdfjs-document-properties-producer = PDFaren ekoizlea: +pdfjs-document-properties-version = PDF bertsioa: +pdfjs-document-properties-page-count = Orrialde kopurua: +pdfjs-document-properties-page-size = Orriaren tamaina: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = bertikala +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = horizontala +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Gutuna +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legala + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Webeko ikuspegi bizkorra: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Bai +pdfjs-document-properties-linearized-no = Ez +pdfjs-document-properties-close-button = Itxi + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Dokumentua inprimatzeko prestatzen… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = %{ $progress } +pdfjs-print-progress-close-button = Utzi +pdfjs-printing-not-supported = Abisua: inprimatzeko euskarria ez da erabatekoa nabigatzaile honetan. +pdfjs-printing-not-ready = Abisua: PDFa ez dago erabat kargatuta inprimatzeko. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Txandakatu alboko barra +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Txandakatu alboko barra (dokumentuak eskema/eranskinak/geruzak ditu) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Txandakatu alboko barra +pdfjs-document-outline-button = + .title = Erakutsi dokumentuaren eskema (klik bikoitza elementu guztiak zabaltzeko/tolesteko) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentuaren eskema +pdfjs-attachments-button = + .title = Erakutsi eranskinak +pdfjs-attachments-button-label = Eranskinak +pdfjs-layers-button = + .title = Erakutsi geruzak (klik bikoitza geruza guztiak egoera lehenetsira berrezartzeko) +pdfjs-layers-button-label = Geruzak +pdfjs-thumbs-button = + .title = Erakutsi koadro txikiak +pdfjs-thumbs-button-label = Koadro txikiak +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Bilatu uneko eskemaren elementua +pdfjs-current-outline-item-button-label = Uneko eskemaren elementua +pdfjs-findbar-button = + .title = Bilatu dokumentuan +pdfjs-findbar-button-label = Bilatu +pdfjs-additional-layers = Geruza gehigarriak + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = { $page }. orria +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = { $page }. orriaren koadro txikia + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Bilatu + .placeholder = Bilatu dokumentuan… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Bilatu esaldiaren aurreko parekatzea +pdfjs-find-previous-button-label = Aurrekoa +pdfjs-find-next-button = + .title = Bilatu esaldiaren hurrengo parekatzea +pdfjs-find-next-button-label = Hurrengoa +pdfjs-find-highlight-checkbox = Nabarmendu guztia +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Bat etorri maiuskulekin/minuskulekin +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Bereizi diakritikoak +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Hitz osoak +pdfjs-find-reached-top = Dokumentuaren hasierara heldu da, bukaeratik jarraitzen +pdfjs-find-reached-bottom = Dokumentuaren bukaerara heldu da, hasieratik jarraitzen +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + *[other] { $total }/{ $current }. bat-etortzea + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Bat datorren { $limit } baino gehiago + *[other] Bat datozen { $limit } baino gehiago + } +pdfjs-find-not-found = Esaldia ez da aurkitu + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Orriaren zabalera +pdfjs-page-scale-fit = Doitu orrira +pdfjs-page-scale-auto = Zoom automatikoa +pdfjs-page-scale-actual = Benetako tamaina +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = %{ $scale } + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = { $page }. orria + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Errorea gertatu da PDFa kargatzean. +pdfjs-invalid-file-error = PDF fitxategi baliogabe edo hondatua. +pdfjs-missing-file-error = PDF fitxategia falta da. +pdfjs-unexpected-response-error = Espero gabeko zerbitzariaren erantzuna. +pdfjs-rendering-error = Errorea gertatu da orria errendatzean. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } ohartarazpena] + +## Password + +pdfjs-password-label = Idatzi PDF fitxategi hau irekitzeko pasahitza. +pdfjs-password-invalid = Pasahitz baliogabea. Saiatu berriro mesedez. +pdfjs-password-ok-button = Ados +pdfjs-password-cancel-button = Utzi +pdfjs-web-fonts-disabled = Webeko letra-tipoak desgaituta daude: ezin dira kapsulatutako PDF letra-tipoak erabili. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Testua +pdfjs-editor-free-text-button-label = Testua +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Marrazkia +pdfjs-editor-ink-button-label = Marrazkia +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Gehitu edo editatu irudiak +pdfjs-editor-stamp-button-label = Gehitu edo editatu irudiak +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Kolorea +pdfjs-editor-free-text-size-input = Tamaina +pdfjs-editor-ink-color-input = Kolorea +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Loditasuna +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opakutasuna +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Gehitu irudia +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Gehitu irudia +pdfjs-free-text = + .aria-label = Testu-editorea +pdfjs-free-text-default-content = Hasi idazten… +pdfjs-ink = + .aria-label = Marrazki-editorea +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Erabiltzaileak sortutako irudia + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Testu alternatiboa +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Editatu testu alternatiboa +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Aukeratu aukera +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Testu alternatiboak laguntzen du jendeak ezin duenean irudia ikusi edo ez denean kargatzen. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Gehitu azalpena +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Saiatu idazten gaia, ezarpena edo ekintzak deskribatzen dituen esaldi 1 edo 2. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Markatu apaingarri gisa +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Irudiak apaingarrientzat erabiltzen da, adibidez ertz edo ur-marketarako. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Utzi +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Gorde +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Apaingarri gisa markatuta +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Adibidez, "gizon gaztea mahaian eserita dago bazkaltzeko" + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Goiko ezkerreko izkina — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Goian erdian — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Goiko eskuineko izkina — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Erdian eskuinean — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Beheko eskuineko izkina — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Behean erdian — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Beheko ezkerreko izkina — aldatu tamaina +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Erdian ezkerrean — aldatu tamaina diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a185d0d5a9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bideoa beste leiho batean + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausatu + .tooltip = Pausatu (zuriune-barra) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Erreproduzitu + .tooltip = Erreproduzitu (zuriune-barra) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Mututu + .tooltip = Mututu ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ez mututu + .tooltip = Ez mututu ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Bidali berriro fitxara + .tooltip = Itzuli fitxara +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Itxi + .tooltip = Itxi ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Azpitituluak + .tooltip = Azpitituluak +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Pantaila osoa + .tooltip = Pantaila osoa (klik bikoitza edo { $shortcut }) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Irten pantaila osotik + .tooltip = Irten pantaila osotik (klik bikoitza edo { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Atzerantz + .tooltip = Atzerantz (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Aurrerantz + .tooltip = Aurrerantz (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Azpitituluen ezarpenak +pictureinpicture-subtitles-label = Azpitituluak +pictureinpicture-font-size-label = Letra-tamaina +pictureinpicture-font-size-small = Txikia +pictureinpicture-font-size-medium = Ertaina +pictureinpicture-font-size-large = Handia diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d702ce46a8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ezarri gabe) +failed-pp-change = Ezin da pasahitz nagusia aldatu. +incorrect-pp = Ez duzu uneko pasahitz nagusi zuzena eman. Saiatu berriro. +pp-change-ok = Pasahitz nagusia ondo aldatu da. +settings-pp-erased-ok = Zure pasahitz nagusia ezabatu duzu. Gordetzako pasahitzak eta { -brand-short-name }(e)k kudeatutako ziurtagirien gako pribatuak ez dira babestuko. +settings-pp-not-wanted = Kontuz! Pasahitz nagusia ez erabiltzea erabaki duzu. Gordetzako pasahitzak eta { -brand-short-name }(e)k kudeatutako ziurtagirien gako pribatuak ez dira babestuko. +pp-change2empty-in-fips-mode = FIPS moduan zaude orain. FIPS moduak pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du. +pw-change-success-title = Pasahitza ondo aldatu da +pw-change-failed-title = Pasahitz aldaketak huts egin du +pw-remove-button = + .label = Ezabatu +primary-password-dialog = + .title = Pasahitz nagusia +set-password-old-password = Uneko pasahitza: +set-password-new-password = Idatzi pasahitz berria: +set-password-reenter-password = Idatzi berriz pasahitza: +set-password-meter = Pasahitzaren kalitate neurgailua +set-password-meter-loading = Kargatzen +primary-password-admin = Saio-hasierak eta pasahitzak gordetzeko, pasahitz nagusia ezartzea eskatzen du zure administratzaileak. +primary-password-description = Pasahitz nagusia gailu honetan kontuzko informazioa babesteko erabiltzen da, hala nola saio-hasierak eta pasahitzak. Pasahitz nagusia sortzen baduzu, saioan behin sartzeko eskatuko zaizu, { -brand-short-name }(e)k pasahitz bitartez babestutako informazioa behar duenean. +primary-password-warning = Ziurta zaitez ezarritako pasahitz nagusia gogoratzen duzula. Zure pasahitz nagusia ahazten baduzu, ez duzu honek gailu honetan babestutako inongo informaziorako sarbiderik izango. +remove-primary-password = + .title = Ezabatu pasahitz nagusia +remove-info = + .value = Uneko pasahitza eman behar duzu jarraitzeko: +remove-primary-password-warning1 = Pasahitz nagusia kontuzko informazioa babesteko erabiltzen da, adibidez erabiltzaile-izen eta pasahitzak. +remove-primary-password-warning2 = Pasahitz nagusia ezabatuz gero, zure informazioa ez da babestuta egongo ordenagailua arriskuan jartzen bada. +remove-password-old-password = + .value = Uneko pasahitza: diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f43dbee879 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Prestatu orria +custom-prompt-title = Pertsonalizatua... +custom-prompt-prompt = Idatzi zure goiburu/oinaren testu pertsonalizatua +basic-tab = + .label = Formatu eta aukerak +advanced-tab = + .label = Marjinak eta buru/oinak +format-group-label = + .value = Formatua +orientation-label = + .value = Orientazioa: +portrait = + .label = Bertikala + .accesskey = B +landscape = + .label = Horizontala + .accesskey = H +scale = + .label = Eskala: + .accesskey = s +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Txikitu orriaren zabaleran sar dadin + .accesskey = z +options-group-label = + .value = Aukerak +print-bg = + .label = Inprimatu atzeko planoa (koloreak eta irudiak) + .accesskey = p +margin-group-label-inches = + .value = Marjinak (hazbeteak) +margin-group-label-metric = + .value = Marjinak (milimetroak) +margin-top = + .value = Goian: + .accesskey = G +margin-top-invisible = + .value = Goian: +margin-bottom = + .value = Behean: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Behean: +margin-left = + .value = Ezkerra: + .accesskey = z +margin-left-invisible = + .value = Ezkerra: +margin-right = + .value = Eskuina: + .accesskey = s +margin-right-invisible = + .value = Eskuina: +header-footer-label = + .value = Buru eta oinak +hf-left-label = + .value = Ezkerra: +hf-center-label = + .value = Zentroa: +hf-right-label = + .value = Eskuina: +header-left-tip = + .tooltiptext = Ezker goiburua +header-center-tip = + .tooltiptext = Erdiko goiburua +header-right-tip = + .tooltiptext = Eskuin goiburua +footer-left-tip = + .tooltiptext = Ezker oina +footer-center-tip = + .tooltiptext = Erdiko oina +footer-right-tip = + .tooltiptext = Eskuin oina +hf-blank = + .label = --zuria-- +hf-title = + .label = Izenburua +hf-url = + .label = URLa +hf-date-and-time = + .label = Data/ordua +hf-page = + .label = Orria # +hf-page-and-total = + .label = # orria #-tik +hf-custom = + .label = Pertsonalizatua... +print-preview-window = + .title = Inprimatzeko aurrebista +print-title = + .value = Izenburua: +print-preparing = + .value = Prestatzen... +print-progress = + .value = Aurrerapena: +print-window = + .title = Inprimatzen +print-complete = + .value = Inprimaketa burutu da. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = %{ $percent } +dialog-cancel-label = Utzi +dialog-close-label = Itxi diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d82373221 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Sinplifikatu orria + .accesskey = i + .tooltiptext = Ezin da orri hau automatikoki sinplifikatu +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Aldatu diseinua errazago irakur dadin +printpreview-close = + .label = Itxi + .accesskey = I +printpreview-portrait = + .label = Bertikala + .accesskey = t +printpreview-landscape = + .label = Horizontala + .accesskey = l +printpreview-scale = + .value = Eskala: + .accesskey = s +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Eskalatu sar dadin +printpreview-custom = + .label = Pertsonalizatua... +printpreview-print = + .label = Inprimatu... + .accesskey = p +printpreview-of = + .value = - +printpreview-custom-scale-prompt-title = Eskala pertsonalizatua +printpreview-page-setup = + .label = Prestatu orria... + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = Orria: + .accesskey = a + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetCount } / { $sheetNum } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = %{ $percent } +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Lehen orria +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Aurreko orria +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Hurrengo orria +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Azken orria + +printpreview-homearrow-button = + .title = Lehen orria +printpreview-previousarrow-button = + .title = Aurreko orria +printpreview-nextarrow-button = + .title = Hurrengo orria +printpreview-endarrow-button = + .title = Azken orria diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40e823bab3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Inprimatu +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Gorde honela + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] Orrialde bat + *[other] { $sheetCount } orrialde + } + +printui-page-range-all = Denak +printui-page-range-current = Unekoa +printui-page-range-odd = Bakoitia +printui-page-range-even = Bikoitia +printui-page-range-custom = Pertsonalizatua +printui-page-range-label = Orriak +printui-page-range-picker = + .aria-label = Aukeratu orri-barrutia +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Idatzi orri-barruti pertsonalizatua + .placeholder = adib. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Kopiak + +printui-orientation = Orientazioa +printui-landscape = Horizontala +printui-portrait = Bertikala + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Helburua +printui-destination-pdf-label = Gorde PDF gisa + +printui-more-settings = Ezarpen gehiago +printui-less-settings = Ezarpen gutxiago + +printui-paper-size-label = Paper-tamaina + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Eskala +printui-scale-fit-to-page-width = Doitu orriaren zabalerara +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Eskala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Bi aldeko inprimatzea +printui-two-sided-printing-off = Desaktibatuta +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Irauli ertz luzean +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Irauli ertz laburrean + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Aukerak +printui-headers-footers-checkbox = Inprimatu goiburu eta oinak +printui-backgrounds-checkbox = Inprimatu atzeko planoa + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formatua +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Jatorrizkoa +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Hautapena +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Sinplifikatua + +## + +printui-color-mode-label = Kolorearen modua +printui-color-mode-color = Koloretan +printui-color-mode-bw = Zuri-beltzean + +printui-margins = Marjinak +printui-margins-default = Lehenetsia +printui-margins-min = Gutxienekoa +printui-margins-none = Bat ere ez +printui-margins-custom-inches = Pertsonalizatua (hazbeteak) +printui-margins-custom-mm = Pertsonalizatua (mm) +printui-margins-custom-top = Goia +printui-margins-custom-top-inches = Goia (hazbeteak) +printui-margins-custom-top-mm = Goia (mm) +printui-margins-custom-bottom = Behea +printui-margins-custom-bottom-inches = Behea (hazbeteak) +printui-margins-custom-bottom-mm = Behea (mm) +printui-margins-custom-left = Ezkerra +printui-margins-custom-left-inches = Ezkerra (hazbeteak) +printui-margins-custom-left-mm = Ezkerra (mm) +printui-margins-custom-right = Eskuina +printui-margins-custom-right-inches = Eskuina (hazbeteak) +printui-margins-custom-right-mm = Eskuina (mm) + +printui-system-dialog-link = Inprimatu sistemaren elkarrizketa-koadroa erabiliz… + +printui-primary-button = Inprimatu +printui-primary-button-save = Gorde +printui-cancel-button = Utzi +printui-close-button = Itxi + +printui-loading = Aurrebista prestatzen + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Inprimatzeko aurrebista + +printui-pages-per-sheet = Orri-kopurua aldeko + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Inprimatzen… +printui-print-progress-indicator-saving = Gordetzen… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = AEBko gutuna +printui-paper-legal = AEBko legala +printui-paper-tabloid = Tabloidea + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Eskala 10 eta 200 arteko zenbakia izan behar da. +printui-error-invalid-margin = Sartu baliozko marjina hautatutako paper-tamainarako. +printui-error-invalid-copies = Kopiak 1 eta 10000 arteko zenbakia izan behar du. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Barrutiak 1 eta { $numPages } arteko zenbakia izan behar du. +printui-error-invalid-start-overflow = "Hemendik" orri-zenbakia "hona" orri-zenbakia baino txikiagoa izan behar da. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8eeea6b4fd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Atzeko planoko eguneraketaren atazak { -brand-short-name }(r)en eguneraketarik dagoen egiaztatzen du { -brand-short-name } ez denean exekutatzen ari. Ataza hau automatikoki instalatzen du { -brand-short-name }(e)k eta berriro instalatzen da { -brand-short-name } exekutatzean. Ataza hau desgaitzeko, eguneratu nabigatzailearen ezarpenak edo { -brand-short-name }(e)ko "BackgroundAppUpdate" enpresako politika-ezarpena. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..927e7a5f08 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Software eguneraketa +elevation-details-link-label = + .value = Xehetasunak +elevation-error-manual = { -brand-short-name } eskuz egunera dezakezu lotura hau jarraituz eta azken bertsioa deskargatuz: +elevation-finished-page = Eguneraketa instalatzeko prest +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name }(r)en segurtasun- eta egonkortasun-eguneraketa bat deskargatu da eta instalatzeko prest dago. +elevation-finished-background = Eguneraketa: +elevation-more-elevated = Eguneraketa honek kudeatzaile-baimenak behar ditu. { -brand-short-name } abiatzen den hurrengo aldian instalatuko da eguneraketa. { -brand-short-name } orain berrabiarazi, lanean jarraitu eta geroago berrabiarazi edo eguneraketa hau uka dezakezu. diff --git a/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d65dae95a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/eu/localization/eu/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Eguneraketen historia +history-intro = Ondorengo eguneraketak instalatu dira + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Itxi + .title = Eguneraketen historia + +no-updates-label = Ez dago instalatutako eguneraketarik +name-header = Eguneraketaren izena +date-header = Instalazioaren data +type-header = Mota +state-header = Egoera + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Xehetasunak + +update-installed-on = Noiz instalatua: { $date } + +update-status = Egoera: { $status } |