diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0fa26671b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Dámoslle a benvida ao { -brand-full-name } +account-settings = Configuración da conta +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = + { $accounts -> + [0] Escolla que configurar + [one] Configurar unha conta + *[other] Configurar outra conta + } +about-title = Sobre o { -brand-full-name } +resources-title = Recursos +release-notes = + .title = Sobre o { -brand-full-name } +email-label = Correo electrónico + .aria-label = Conéctese á súa conta de correo electrónico existente +email-description = O { -brand-short-name } permítelle conectarse á súa conta de correo electrónico existente para ler os correos de xeito cómodo e eficiente desde a aplicación. +calendar-label = Calendario + .aria-label = Crear un novo calendario +calendar-description = O { -brand-short-name } permítelle xestionar actividades e manterse organizado. Conectándose a un calendario remoto, manterá todas as súas actividades sincronizadas en todos os seus dispositivos. +chat-label = Conversas + .aria-label = Conéctese á súa conta de conversas +chat-description = O { -brand-short-name } permítelle que se conecte a varias contas de conversa síncrona, ofrecendo compatibilidade para varias plataformas. +filelink-label = Filelink + .aria-label = Configurar o Filelink +filelink-description = O { -brand-short-name } permítelle configurar comodamente unha conta na nube para que Filelink poida enviar facilmente anexos grandes. +addressbook-label = Axenda de enderezos + .aria-label = Crear unha nova axenda de enderezos +addressbook-description = O { -brand-short-name } permítelle organizar todos os seus contactos nunha axenda de enderezos. Tamén pode conectarse a unha axenda de enderezos remota para manter sincronizados todos os seus contactos. +feeds-label = Fontes de noticias + .aria-label = Conectarse á fontes de noticias +feeds-description = O { -brand-short-name } permítelle conectarse a fontes de noticias RSS/Atom para recibir noticias e actualizacións de todos os arredores. +newsgroups-label = Grupos de noticias + .aria-label = Conectarse a grupos de noticias +newsgroups-description = O { -brand-short-name } permítelle conectarse a todos os grupos de noticias que queira. +import-title = Importar doutro programa +import-paragraph2 = O { -brand-short-name } permítelle importar mensaxes de correo, elementos da axenda de enderezos, subscricións de fontes de noticias, configuración e filtros doutros programas de correo e formatos comúns de axenda de enderezos. +import-label = Importar + .aria-label = Importar datos doutros programas +about-paragraph = O Thunderbird é o principal cliente de correo electrónico e calendario multiplataforma de código aberto, libre para uso persoal e empresarial. Queremos manter a súa seguranza e facelo aínda mellor. Unha doazón permitiranos contratar desenvolvedores, pagar infraestruturas e seguir mellorando. +about-paragraph-consider-donation = <b>O Thunderbird está financiado por usuarios coma vostede! Se lle gusta o Thunderbird, considere facer unha doazón.</b> O mellor xeito de asegurarse de que o Thunderbird permanece dispoñíbel é <a data-l10n-name="donation-link"> facer unha doazón</a>. +explore-link = Explorar funcionalidades +support-link = Asistencia +involved-link = Participe +developer-link = Documentación de desenvolvemento +read = Ler as mensaxes +compose = Escribir unha nova mensaxe +search = Buscar nas mensaxes +filter = Xestionar os filtros das mensaxes +nntp-subscription = Xestionar as subscricións de grupos de noticias +rss-subscription = Xestionar as subscricións de fontes de noticias +e2e = Cifraxe de extremo a extremo |