summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl55
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0fa26671b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Dámoslle a benvida ao { -brand-full-name }
+account-settings = Configuración da conta
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Escolla que configurar
+ [one] Configurar unha conta
+ *[other] Configurar outra conta
+ }
+about-title = Sobre o { -brand-full-name }
+resources-title = Recursos
+release-notes =
+ .title = Sobre o { -brand-full-name }
+email-label = Correo electrónico
+ .aria-label = Conéctese á súa conta de correo electrónico existente
+email-description = O { -brand-short-name } permítelle conectarse á súa conta de correo electrónico existente para ler os correos de xeito cómodo e eficiente desde a aplicación.
+calendar-label = Calendario
+ .aria-label = Crear un novo calendario
+calendar-description = O { -brand-short-name } permítelle xestionar actividades e manterse organizado. Conectándose a un calendario remoto, manterá todas as súas actividades sincronizadas en todos os seus dispositivos.
+chat-label = Conversas
+ .aria-label = Conéctese á súa conta de conversas
+chat-description = O { -brand-short-name } permítelle que se conecte a varias contas de conversa síncrona, ofrecendo compatibilidade para varias plataformas.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar o Filelink
+filelink-description = O { -brand-short-name } permítelle configurar comodamente unha conta na nube para que Filelink poida enviar facilmente anexos grandes.
+addressbook-label = Axenda de enderezos
+ .aria-label = Crear unha nova axenda de enderezos
+addressbook-description = O { -brand-short-name } permítelle organizar todos os seus contactos nunha axenda de enderezos. Tamén pode conectarse a unha axenda de enderezos remota para manter sincronizados todos os seus contactos.
+feeds-label = Fontes de noticias
+ .aria-label = Conectarse á fontes de noticias
+feeds-description = O { -brand-short-name } permítelle conectarse a fontes de noticias RSS/Atom para recibir noticias e actualizacións de todos os arredores.
+newsgroups-label = Grupos de noticias
+ .aria-label = Conectarse a grupos de noticias
+newsgroups-description = O { -brand-short-name } permítelle conectarse a todos os grupos de noticias que queira.
+import-title = Importar doutro programa
+import-paragraph2 = O { -brand-short-name } permítelle importar mensaxes de correo, elementos da axenda de enderezos, subscricións de fontes de noticias, configuración e filtros doutros programas de correo e formatos comúns de axenda de enderezos.
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datos doutros programas
+about-paragraph = O Thunderbird é o principal cliente de correo electrónico e calendario multiplataforma de código aberto, libre para uso persoal e empresarial. Queremos manter a súa seguranza e facelo aínda mellor. Unha doazón permitiranos contratar desenvolvedores, pagar infraestruturas e seguir mellorando.
+about-paragraph-consider-donation = <b>O Thunderbird está financiado por usuarios coma vostede! Se lle gusta o Thunderbird, considere facer unha doazón.</b> O mellor xeito de asegurarse de que o Thunderbird permanece dispoñíbel é <a data-l10n-name="donation-link"> facer unha doazón</a>.
+explore-link = Explorar funcionalidades
+support-link = Asistencia
+involved-link = Participe
+developer-link = Documentación de desenvolvemento
+read = Ler as mensaxes
+compose = Escribir unha nova mensaxe
+search = Buscar nas mensaxes
+filter = Xestionar os filtros das mensaxes
+nntp-subscription = Xestionar as subscricións de grupos de noticias
+rss-subscription = Xestionar as subscricións de fontes de noticias
+e2e = Cifraxe de extremo a extremo