summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24e1afdb53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hsb/chrome/hsb/locale/hsb/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Dyrbiće cilowy rjadowak podać.
+enterValidEmailAddress=Zapodajće płaćiwu e-mejlowu adresu, na kotruž ma so dale sposrědkować.
+pickTemplateToReplyWith=Wubjerće předłohu, z kotrejž ma so wotmołwić.
+mustEnterName=Dyrbiće filtrej mjeno dać.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dwójne mjeno filtra
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Mjeno filtra, kotrež sće zapodał, hižo eksistuje. Prošu zapodajće druhe.
+mustHaveFilterTypeTitle=Žadyn filtrowy podawk wubrany
+mustHaveFilterTypeMessage=Dyrbiće znajmjeńša jedyn podawk wubrać, hdyž tutón filter so nałožuje. Jeli nachwilu nochceće filter ze žanym elementom wuwjesć dać, znjemóžńće w dialogu powěsćowych filtrow.
+deleteFilterConfirmation=Chceće woprawdźe wubrane filtry zhašeć?
+matchAllFilterName=Wšě powěsće zapřijeć
+filterListBackUpMsg=Waše filtry njefunguja, dokelž dataja rules.dat, kotraž waše filtry wobsahuje, njeda so čitać. Nowa dataja rules.dat so załoži a zawěsćenska kopija tuteje dataje, kotraž rulesbackup.dat rěka, so w samsnym rjadowaku załoži.
+customHeaderOverflow=Sće limit 50 wužiwarskich hłowow překročił. Prošu wotstrońće jednu hłowu abo wjacore hłowy a spytajće hišće raz.
+filterCustomHeaderOverflow=Waše filtry su limit 50 wužiwarskich hłowow překročili. Prošu wobdźěłajće dataju rules.dat, kotraž waše filtry wobsahuje, zo bychu so mjenje filtry wužiwali.
+invalidCustomHeader=Jedyn z filtrow wužiwarsku hłowu wužiwa, kotryž njepłaćiwe znamješko kaž ':' njećišćomne znamješko, nje-ascii-znamješko abo wosombitowe ascii-znamješko wobsahuje. Prošu wobdźěłajće dataju rules.dat, kotraž waše filtry wobsahuje, zo bychu so njepłaćiwe znamješka z wašich wužiwarskich hłowow wotstronili.
+continueFilterExecution=Nałožowanje filtra %S njeje poradźiło. Chceće z nałožowanjom filtra pokročować?
+promptTitle=Aktiwne filtry
+promptMsg=Sće tuchwilu w procesu filtrowanja powěsćow.\nChceće z nałožowanjom filtra pokročować?
+stopButtonLabel=Stój
+continueButtonLabel=Pokročować
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Tutón filter je so najskerje přez nowšu abo inkompatibelnu wersiju %S wutworił. Njemóžeće tutón filter zmóžnić, dokelž njewěmy, kak dyrbi so nałožić.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Hižo so njeprašeć
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S kopěrować
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodisce, kóždu mjeńšinu;Periodisce, kóždej #1 mjeńšinje;Periodisce, kóžde #1 mjeńšiny;Periodisce, kóžde #1 mjeńšin
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filtrowanska akcija je so nimokuliło: "%1$S" ze zmylkowym kodom=%2$S za pospyt:
+filterFailureSendingReplyError=Zmylk při słanju wotmołwy
+filterFailureSendingReplyAborted=Słanje wotmołwy je so přetorhnyło
+filterFailureMoveFailed=Přesunjenje je so nimokuliło
+filterFailureCopyFailed=Kopěrowanje je so nimokuliło
+
+filterFailureAction=Nałožowanje filtroweje akcije njeje so poradźiło
+
+searchTermsInvalidTitle=Pytanske wurazy njepłaćiwe
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Tutón filter njeda so składować, dokelž pytanski wuraz "%1$S %2$S" je njepłaćiwy w aktualnym konteksće.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Hdyž powěsć tutómu filtrej wotpowěduje, akcije přewjedu so po tutym porjedźe:\n\n
+filterActionOrderTitle=Woprawdźity porjad akcijow
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 zapisk; #1 zapiskaj; #1 zapiski; #1 zapiskow
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Čaporowa powěsć wot %1$S - %2$S dnja %3$S wotkryta
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=powěsć z id = %1$S na %2$S přesunjena
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=powěsć z id = %1$S na %2$S kopěrowana
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Powěsć z filtra "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Filter "%1$S" na powěsć wot %2$S - %3$S %4$S nałoženy
+filterMissingCustomAction=Swójska akcija faluje
+filterAction2=priorita změnjena
+filterAction3=zhašana
+filterAction4=jako přečitany woznamjenjena
+filterAction5=nitka zhašana
+filterAction6=nitka wobkedźbowana
+filterAction7=z hwěžku
+filterAction8=z značku
+filterAction9=wotmołwjeny
+filterAction10=sposrědkowany
+filterAction11=wuwjedźenje zastajene
+filterAction12=na serwerje POP3 zhašeny
+filterAction13=na serwerje POP3 zawostajeny
+filterAction14=pohódnoćenje čapora
+filterAction15=tekst powěsć ze serwera POP3 wobstarany
+filterAction16=kopěrowany do rjadowaka
+filterAction17=ze značku
+filterAction18=podnitka ignorowana
+filterAction19=jako njepřečitany markěrowany
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S