summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hy-AM/chrome')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/branding/brand.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/branding/brand.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/timezones.properties489
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/commands.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/conversations.properties85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/imtooltip.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/irc.properties209
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/logger.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/matrix.properties337
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/status.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/xmpp.properties280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/yahoo.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/communicator/utilityOverlay.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/accessibility.properties311
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/animationinspector.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/boxmodel.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/changes.properties64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/components.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/debugger.properties1072
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/device.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/dom.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/filterwidget.properties59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/font-inspector.properties69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/har.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/inspector.properties603
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/jsonview.properties47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/layout.properties129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/memory.properties434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/menus.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/netmonitor.properties1740
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/network-throttling.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/responsive.properties182
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/shared.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/sourceeditor.properties117
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/startup.properties248
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/styleeditor.properties85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/toolbox.properties261
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/webconsole.properties595
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/accessibility.properties142
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/debugger.properties67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/eyedropper.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/screenshot.properties149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/shared.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/styleinspector.properties247
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/accessible.properties72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/accessible.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/accessible.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/commonDialogs.properties50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/css.properties54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/dom/dom.properties481
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/extensions.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/keys.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/MediaDocument.properties23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/htmlparser.properties145
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout_errors.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/narrate.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/csp.properties125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/security.properties164
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/xul.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.properties201
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-mapi/mapi.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-region/region.properties29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/AccountManager.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/AccountWizard.dtd55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/FilterEditor.dtd66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/FilterListDialog.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/SearchDialog.dtd41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutDownloads.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutRights.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutSupportMail.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/accountCreationModel.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/accountCreationUtil.properties34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/activity.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/activity.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addbuddy.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/addressBook.properties179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-addressing.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-advanced.dtd28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-archiveoptions.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-copies.dtd53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-e2e.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-identity-edit.dtd14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-im.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-junk.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-main.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-mdn.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-offline.dtd57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-smime.dtd47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-smime.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/appUpdate.properties40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/appleMailImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/baseMenuOverlay.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/charsetTitles.properties84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/chat.dtd44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/chat.properties116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/configEditorOverlay.dtd5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/converterDialog.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/converterDialog.properties41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/custom.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/customizeToolbar.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/customizeToolbar.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/downloadheaders.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/editContactOverlay.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/editContactOverlay.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/fieldMapImport.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/filter.properties109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderProps.dtd70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderpane.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/gloda.properties176
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaComplete.properties19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaFacetView.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaFacetView.properties171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imAccountWizard.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imAccounts.properties63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imapMsgs.properties266
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/importDialog.dtd48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/importMsgs.properties307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/joinChat.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/junkLog.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/localMsgs.properties140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailEditorOverlay.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailViewList.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailViewSetup.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailviews.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/markByDate.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messenger.dtd945
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messenger.properties763
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/migration/migration.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/migration/migration.properties30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mime.properties154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mimeheader.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/morkImportMsgs.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgAccountCentral.dtd26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgSynchronize.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgmdn.properties18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/multimessageview.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/multimessageview.properties66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/news.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/newsError.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/offline.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/outlookImportMsgs.properties82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/pgpmime.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/preferences.properties100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/prefs.properties90
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/profileDowngrade.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/removeAccount.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/sanitize.dtd36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search-attributes.properties45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search-operators.properties31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/smime.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/subscribe.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/subscribe.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/tabmail.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/taskbar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/telemetry.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/templateUtils.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/textImportMsgs.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewLog.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewSource.dtd86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewSource.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewZoomOverlay.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/virtualFolderListDialog.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/wmImportMsgs.properties76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/update/updates.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozldap/ldap.properties272
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/necko/necko.properties99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/passwordmgr/passwordmgr.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pipnss/pipnss.properties137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pippki/pippki.properties77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/places/places.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/pdfviewer/chrome.properties21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/pdfviewer/viewer.properties268
305 files changed, 24680 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/branding/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d02b337290
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/branding/brand.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandShorterName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird-ը և Thunderbird-ի լոգոները Mozilla Foundation-ի գրանցված ապրանքանիշներն են։">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/branding/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/branding/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb9a9b88a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Փակել
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Անջատել ծանուցումները %S-ից
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S-ի միջոցով
+webActions.settings.label = Ծանուցման կարգավորումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Դադարեցնել ծանուցումները մինչև %S-ը վերամեկնարկի
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..435f6f1ace
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Կազմաձևման Սխալ
+readConfigMsg = Անհնար է կարդալ կազմաձևման տվյալները (ֆայլը): Խնդրում եմ կապնվեք համակարգի խնամառուի հետ:
+
+autoConfigTitle = AutoConfig ահազանգ:
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig կազմաձևմումը խաթարվեց: Խնդրում եմ կապնվեք համակարգի խնամառուի հետ: \n Սխալ: %S խափանվեց:
+
+emailPromptTitle = էլ­. փոստի հասցեն
+emailPromptMsg = Մուտքագրեք Ձեր էլ­. փոստի հասցեն
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43a2f31f7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Այն պահին, երբ իրադարձությունը սկսվում է
+reminderTitleAtStartTask=Այն պահին, երբ առաջադրանքը սկսվում է
+reminderTitleAtEndEvent=Իրադարձության ավարտի պահին
+reminderTitleAtEndTask=Առաջադրանքի ավարտի պահին
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Ննջեցնել %1$S ֊ի համար հիշեցումը
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=մինչ իրադարձության սկսվելը
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=իրադարձության սկսվելուց հետո
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=մինչ իրադարձության ավարտը
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=իրադարձության ավատից հետո
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=մինչ առաջադրանքը կսկսվի
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=առաջադրանքի սկսվելուց հետո
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=մինչ առաջադրանքն ավարտվի
+reminderCustomOriginEndAfterTask=առաջադրանքի ավարտից հետո
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Ընտրված օրացույցը ունի #1 հիշեցման սահմանափակում իրադարձության ընթացքում;Ընտրված օրացույցը ունի #1 հիշեցումների սահմանափակում իրադարձության ընթացքում։
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Ընտրված օրացույցը ունի #1 հիշեցման սահմանափակում առաջադրանքի ընթացքում;Ընտրված օրացույցը ունի #1 հիշեցումների սահմանափակում առաջադրանքի ընթացքում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Միայն ընթերցման օրացույցների հիշեցումները ներկայումս չեն կարող ննջեցվել, միայն անտեսվել, կոճակ '%1$S' ֊ը կարող է ննջեցնել գրանցելի օրացույցների հիշեցումները։
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Միայն ընթերցման օրացույցերի հիշեցումների ննջեցումը չի աջակցվում
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..17d6efdb84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Պահանջվող մասնակից
+event.attendee.role.optional = Կամավոր մասնակից
+event.attendee.role.nonparticipant = Ոչ մասնակից
+event.attendee.role.chair = Վարել
+event.attendee.role.unknown = Անհայտ մասնակից (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Անհատական
+event.attendee.usertype.group = Խումբ
+event.attendee.usertype.resource = Միջոց
+event.attendee.usertype.room = Սենյակ
+event.attendee.usertype.unknown = Անհայտ տեսակ (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51ef8a8b9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Խմբագրել տարր" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Պահպանել տևողությունը, վերջնական ամսաթիվ փոխելիս">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Որտեղից" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Դեպի" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Վիճակ" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Ոչ անպայման" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Ոչ անպայման" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Փակված" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Փակված" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Նախնական" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Հաստատված" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Գործողության կարիք ունի" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Ընթացքում" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Ավարտված է" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; կատարված">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Տեղեկացնել մասնակիցներին">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Առանձին հրավեր յուրաքանչյուր մասնակցի համար">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Այս տարբերակը ուղարկում է մեկ մասնակցին մեկ հրավեր: Յուրաքանչյուր հրավերի մեջ ընդգրկված է միայն ստացողը, այլ մասնակիցների ինքնությունը չբացահայտելու համար:">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Արգելել հաշվիչ">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Նշում է, որ դուք չեք ընդունի հակադարձումներ">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Նոր">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Իրադարձություն">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Առաջադրանք">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Նամակ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Հասցեագրքի կապ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Փակել">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Պահպանել">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Պահել և փակել">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Ջնջել...">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Էջի կարգավորում">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Տպել">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "P">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Խմբագրել">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Հետարկել">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Վերարկել">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Կտրել">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "t">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Պատճենել">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Տեղադրել">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Նշել բոլորը">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Տեսք">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Գործիքագաւտիներ">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Իրադարձությունների գործիքադարակ">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Կարգավորել…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Ցույց տալ կապակցված հղումը">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "R">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Ընտրանքներ">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Հրավիրել մասնակիցներ…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "ցուցադրել ժամանակագոտիները">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Առաջնահերթություն">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "y">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Ոչ անպայման">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Ցածր">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Միջին">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Բարձր">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Առաջնահերթություն">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Հանրային իրադարձություն">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Ցուցադրել միայն ժամանակը և ամսաթիվը">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Անձնական իրադարձություն">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Ցուցադրել ժամանակը">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Զբաղված">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Ազատ">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Հրավիրել մասնակիցների…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Գրել էլ․ նամակ բոլոր մասնակիցներին…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Գրել էլ․ նամակ անորոշ մասնակիցներին…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Հեռացնել բոլոր մասնակիցներին">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Հեռացնել մասնակից">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Պահել">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Պահել և փակել">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Հրավիրել մասնակիցների">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Գաղտնիություն">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Պահել">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Պահել և փակել">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Ջնջել">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Հրավիրել մասնակիցների">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Ավելացնել հավելվածներ">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Գաղտնիության փոփոխություն">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Փոխել առաջնահերթությունը">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Փոխել վիճակը">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Փոխել ազատ/զբաղված ժամանակը">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Ընդունել առաջարկը">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Իրադարձութեան դաշտերը լրացուում են հակադիր արժեքները աւգտագործելիս, միայն լրացուցիչ կամ առանց լրացուցիչ փոփոխութիւնները պահելուց կը տեղեկացնեն բոլոր մասնակիցներին։">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Ընդունել բնօրինակ տվյալներ">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Դաշտերը կստեղծվեն նախնական իրադարձության արժեքներից ելնելով, մինչև պատասխան առաջարկություն">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Վերնագիր՝" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "I">
+<!ENTITY event.location.label "Տեղ՝" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "L">
+<!ENTITY event.categories.label "Անվանակարգ՝">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Ավելացնել նոր անվանակարգ" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Օրացույց՝" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY event.attendees.label "Մասնակիցներ՝" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Օրվա բոլոր իրադարձությունները" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Սկսել՝" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "S">
+<!ENTITY task.from.label "Սկսել՝" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "S">
+<!ENTITY event.to.label "Ավարտ՝" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.to.label "Վերջնաժամկետ՝" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.label "Վիճակ՝" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Կրկնել՝" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "R">
+<!ENTITY event.until.label "Մինչ՝">
+<!ENTITY event.until.accesskey "B">
+<!ENTITY event.reminder.label "Հիշեցում՝" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Նկարագրություն՝" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "Կցորդներ՝" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Կցել">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Վեբ էջ…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Հեռացնել" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Բացել" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Հեռացնել բոլորը" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Կցել վեբ էջ…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g" >
+<!ENTITY event.url.label "Կապված հղումներ՝" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Առաջնահերթ՝">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Հիշեցում չկա " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 րոպե մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 րոպե մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 րոպե մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 րոպե մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 ժամ մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 ժամ մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 ժամ մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 օր մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 օր մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 շաբաթ մինչ" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Ընտրել…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Բազմակի հիշեցումներ…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Ժամանակը՝">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Գաղտնիություն՝">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Խմբագրել կրկնությունը">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Չի կրկնվում">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Օրական">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Շաբաթական">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Ամեն շաբաթ օր">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Երկու շաբաթական">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Ամսական">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Տարեկան">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Ընտրել…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Սահմանել կրկնություն">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Կրկնություն" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "օրական" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "շաբաթական" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "ամսական" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "տարեկան" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Ամեն" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "Օր(եր)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Ամեն շաբաթ օր" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Ամեն" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Շաբաթ" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Ինչի վրա՝" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Ամեն" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "Ամիս" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Ամեն" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Առաջին">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Երկրորդ">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Երրորդ">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Չորրորդ">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Հինգերորդ">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Վերջին">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "Կիրակի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "Երկուշաբթի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "Երեքշաբթի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "Չորեքշաբթի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "Հինգշաբթի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "Ուրբաթ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "Շաբաթ" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Ամսվա օրը">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Կրկնել օրվա(երի) ընթացքում">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Ամեն՝" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "Տարի(ներ)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Ամեն՝" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Հունվար" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Փետրվար" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Մարտ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "Ապրիլ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Մայիս" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Հունիս" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Հուլիս" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Օգոստոս" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Սեպտեմբեր" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Հոկտեմբեր" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Նոյեմբեր" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Դեկտեմբեր" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Ամեն">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Առաջին">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Երկրորդ">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Երրորդ">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Չորրորդ">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Հինգերորդ">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Վերջին">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "Կիրակի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "Երկուշաբթի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "Երեքշաբթի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "Չորեքշաբթի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "Հինգշաբթի" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "Ուրբաթ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "Շաբաթ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "օր" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "հետևյալից" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Հունվար" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Փետրվար" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Մարտ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "Ապրիլ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Մայիս" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Հունիս" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Հուլիս" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Օգոստոս" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Սեպտեմբեր" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Հոկտեմբեր" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Նոյեմբեր" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Դեկտեմբեր" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Կրկնության ընդգրկույթ">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Վերջնաժամկետ չկա" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Ստեղծել" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Հանդիպում(ներ)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Կրկնել մինչև" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Նախադիտում">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Հրավիրեք մասնակիցների">
+<!ENTITY event.organizer.label "Կազմակերպիչ">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Առաջարկել ժամանակի բնիկ՝">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Հաջորդ փորակը">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Նախորդ փորակը">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Մեծացում՝">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Ազատ" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Զբաղված" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Նախնական" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Գրասենյակից դուրս" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Տեղեկություն չկա" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Պահանջվող մասնակից">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Կամավոր մասնակից">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Վարել">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Ոչ մասնակից">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Անհատական">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Խումբ">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Աղբյուր">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Սենյակ">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Անհայտ">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Խնդրում ենք նշել ժամային գոտին">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Ավել ժամանակագոտիներ…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Գլխավոր">
+<!ENTITY read.only.title.label "Վերնագիր՝">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Օրացույց՝">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Սկզբի ամսաթիվ՝">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Սկզբի ամսաթիվ՝">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Ավարտի ամսաթիվ՝">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Վերջնաժամկետ՝">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Կրկնություն՝">
+<!ENTITY read.only.location.label "Տեղ՝">
+<!ENTITY read.only.category.label "Անվանակարգ՝">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Կազմակերպիչ՝">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Հիշեցում՝">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Կցորդներ՝">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Մասնակիցներ">
+<!ENTITY read.only.description.label "Նկարագրություն">
+<!ENTITY read.only.link.label "Կից հղում">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Պահել և փակել">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Պահպանել փոփոխությունները և փակել պատուհանը, առանց մասնակցի կարգավիճակի փոփոխության և պատասխան ուղարկելու">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Ընդունել">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Ընդունել հրավերը">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Նախնական">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Նախօրոք ընդունել հրավերը">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Մերժել">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Մերժել հրավերը">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Չպատասխանել">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Փոխել Ձեր մասնակցության կարգավիճակը` առանց պատասխան ուղարկելու կազմակերպիչին և փակել պատուհանը">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Պատասխանել հիմա">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Պատասխանել կազմակերպիչին և փակել պատուհանը">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..687cff0fd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=ամեն օր, յուրաքանչյուր #1 օր
+repeatDetailsRuleDaily4=ամեն շաբաթ օր
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=ամեն %1$S, յուրաքանչյուր #2 շաբաթ` %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=ամեն %1$S;ամեն #2 շաբաթը %1$S ֊ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=ամեն շաբաթ;ամեն #1 շաբաթը
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Կիրակի
+repeatDetailsDay1Nounclass=անվանակարգ1
+repeatDetailsDay2=Երկուշաբթի
+repeatDetailsDay2Nounclass=անվանակարգ1
+repeatDetailsDay3=Երեքշաբթի
+repeatDetailsDay3Nounclass=անվանակարգ1
+repeatDetailsDay4=Չորեքշաբթի
+repeatDetailsDay4Nounclass=անվանակարգ1
+repeatDetailsDay5=Հինգշաբթի
+repeatDetailsDay5Nounclass=անվանակարգ1
+repeatDetailsDay6=Ուրբաթ
+repeatDetailsDay6Nounclass=անվանակարգ1
+repeatDetailsDay7=Շաբաթ
+repeatDetailsDay7Nounclass=անվանակարգ1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=և
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=Ամեն ամսվա %1$S;ամեն #2 ամսվա %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=Ամեն ամսվա %1$S;ամեն #2 ամսվա %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=Ամեն ամսվա ամեն %1$S;ամեն #2 ամսվա ամեն %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=Ամեն ամսվա ամեն %1$S;ամեն #2 ամսվա ամեն %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S օր;%1$S օրեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=ամեն ամսվա %1$S;ամեն #2 ամսվա %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=ամսվա վերջին օրը; ամեն #1 ամսվա վերջին օրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=ամեն ամսվա ամեն օր;ամեն #2 ամսվա ամեն օրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=առաջին
+repeatOrdinal2Nounclass1=երկրորդ
+repeatOrdinal3Nounclass1=երրորդ
+repeatOrdinal4Nounclass1=չորրորդ
+repeatOrdinal5Nounclass1=հինգերորդ
+repeatOrdinal-1Nounclass1=վերջին
+repeatOrdinal1Nounclass2=առաջին
+repeatOrdinal2Nounclass2=երկրորդ
+repeatOrdinal3Nounclass2=երրորդ
+repeatOrdinal4Nounclass2=չորրորդ
+repeatOrdinal5Nounclass2=հինգերորդ
+repeatOrdinal-1Nounclass2=վերջին
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=ամեն %1$S %2$S;ամեն #3 տարին %1$S %2$S֊ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=ամեն %3$S ֊ի %1$S %2$S;ամեն #4 տարին %3$S ֊ի %1$S %2$S ում
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=ամեն %3$S ֊ի %1$S %2$S;ամեն #4 տարին %3$S֊ի %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S ֊ի ամեն %1$S;ամեն #3 տարին %2$S ֊ի ամեն %1$S֊ում
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S֊ի ամեն %1$S;ամեն #3 տարին ամեն %1$S ֊ի %2$S֊ը
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=%1$S ֊ի ամեն օր;ամեն #2 տարի %1$S ֊ի ամեն օր
+
+repeatDetailsMonth1=Հունվար
+repeatDetailsMonth2=Փետրվար
+repeatDetailsMonth3=Մարտ
+repeatDetailsMonth4=Ապրիլ
+repeatDetailsMonth5=Մայիս
+repeatDetailsMonth6=Հունիս
+repeatDetailsMonth7=Հուլիս
+repeatDetailsMonth8=Օգոստոս
+repeatDetailsMonth9=Սեպտեմբեր
+repeatDetailsMonth10=Հոկտեմբեր
+repeatDetailsMonth11=Նոյեմբեր
+repeatDetailsMonth12=Դեկտեմբեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S #5 անգամի համար\n %3$S֊ից մինչ %4$S։;Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S #5 անգամի համար\n %3$S֊ից մինչ %4$S։
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S #3 անգամի համար։;Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S #3 անգամի համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S մինչ %3$S\n սկսած %4$S ֊ից մինչ %5$S։
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S մինչ %3$S։
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S\n սկսած %3$S ֊ից մինչ %4$S։
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Տեղի է ունենում %1$S\n արդյունավետ %2$S։
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=վերջին օրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Սեղմե՛ք մանրամասների համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Կրկնության մանրամասները անհայտ են
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Նոր իրադարձություն
+newTask=Նոր առաջադրանք
+itemMenuLabelEvent=Իրադարձություն
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Առաջադրանք
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Խնդրում ենք նշել հղման վայրը
+enterLinkLocation=Մուտքագրե՛ք վեբ էջ կամ փաստաթղթի դիրք:
+
+summaryDueTaskLabel=Վերջնաժամկետ՝
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Նիշը օգտագործում է %1$S
+selectAFile=Խնդրում ենք ընտրել նիշ(եր)՝ կցելու համար
+removeCalendarsTitle=Հեռացնել կցորդները
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Հեռացնե՞լ #1 attachment կցորդը։;Հեռացնե՞լ #1 attachment կցորդները։
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=կեղծ
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Կիրակի
+repeatDetailsDay2Plural=Երկուշաբթի
+repeatDetailsDay3Plural=Երեքշաբթի
+repeatDetailsDay4Plural=Չորեքշաբթի
+repeatDetailsDay5Plural=Հինգշաբթի
+repeatDetailsDay6Plural=Ուրբաթ
+repeatDetailsDay7Plural=Շաբաթ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Ընդմիշտ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Վերջին օր
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S - ը ընդունել է հրավերը, սակայն ուղարկել է պատասխան առաջարկ․
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S- ն մերժել է հրավերը, սակայն հակառակ առաջարկ է արել.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S ֊ն պատվիրել է հրավեր, սակայն պատասխան առաջարկ է արել․
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S ֊ն չի որոշել իր մասնակցությունը, և պատասխան առաջարկ է արել․
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S- ն ընդունել է հրավերը նախօրոք և պատասխան առաջարկ է արել.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Սա այս իրադարձության նախորդ տարբերակի պատասխան առաջարկն է:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Դուք արգելել Եք հակազդումը, նամակը ուղարկելիս։
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Դուք ընդունեցիք այս հրավերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Դուք նախօրոք ընդունել Եք այս հրավերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Դուք մերժել Եք այս հրավերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Դուք պատվիրել Եք այս հրավերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Դուք դեռ չեք արձագանքել այս հրավերին
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Դուք ընդունել Եք այս առաջադրանքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Դուք նախօրոք ընդունել Եք այս առաջադրանքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Դուք մերժել Եք այս առաջադրանքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Դուք պատվիրել Եք այս առաջադրանքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Դուք դեռ չեք արձագանքել այս առաջադրանքի հանձնարարությանը
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Դուք սկսել Եք աշխատել այս առաջադրանքի վրա
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Դուք ավարտել Եք այս առաջադրանքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Ուղարկել և փակել
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Տեղեկացնել մասնակիցներին և փակել
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Պահել և ուղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Պահել և տեղեկացնել մասնակիցներին
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Պահել և ուղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Ուղարկել և փակել
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Մասնակիցներ (%1$S)․
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Հավելվածներ (%1$S)․
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1dce13c1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = կողմից | մինչև | դեպի | - | մինչև | մինչև | և
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = կողմից | մինչև | դեպի | - | մինչև | մինչև | և | վերջը․ | վերջ | ավարտվում է | վերջնաժամկետն է | վերջնաժամկետ․
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = նախորդ շաբաթ | ուղարկված | էլ. փոստ | փոխարեն | > | ցավոք, | որտեղ | ոչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = հարկ | հրկ | : | էլ. փոստ | > | % | ԱՄՆ դոլար | դոլարներ | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = այսօր
+
+from.tomorrow = վաղը
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1֊ին | #1֊րդ | | #1֊րդ | # 1֊րդ
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = կեսօր
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1֊ին | մոտավոր #1| #1 - | #1 մինչև
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | դեպի #1 | մինչև #1 | ըստ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = կես ժամ մինչև #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 անց կես
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1ին | #2 #1րդ | #2 #1րդ | #2 #1րդ | #2֊ի #1ին | #2֊ի #1ին | #2֊ի #1րդ | #2֊ի #1րդ
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1ին #2 #3 | #1ին #2 #3 | #1րդ #2 #3 | #1րդ #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 րոպեներ | #1 րոպե | #1 րոպե
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 ժամ | #1 ժամեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 օր
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = հունվար | հուն | հուն։
+month.2 = փետրվարի | փտր | փտր։
+month.3 = մարտ | մար | մար։
+month.4 = ապրիլ | ապր | ապր։
+month.5 = մայիս
+month.6 = հունիս | հուն | հուն:
+month.7 = հուլիս | հուլ | հուլ։
+month.8 = օգոստոս | օգ | օգ։
+month.9 = սեպտեմբեր | սեպ | սեպ։ | սեպտ։
+month.10 = հոկտեմբեր | հոկ | հոկ։
+month.11 = նոյեմբեր | նոյ | նոյ։
+month.12 = դեկտեմբեր | դեկ | դեկ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = կիրակի | կիրակիներ
+from.weekday.1 = երկուշաբթի | երկուշաբթիներ
+from.weekday.2 = երեքշաբթի | երեքշաբթիներ
+from.weekday.3 = չորեքշաբթի | չորեքշաբթիներ
+from.weekday.4 = հինգշաբթի | հինգշաբթիներ
+from.weekday.5 = ուրբաթ | ուրբաթներ
+from.weekday.6 = շաբաթ | շաբաթներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = զրո
+number.1 = մեկ | առաջին
+number.2 = երկու | երկրորդ
+number.3 = երեք | երրորդ
+number.4 = չորս | չորրորդ
+number.5 = հինգ | հինգերորդ
+number.6 = վեց | վեցերորդ
+number.7 = յոթ | յոթերորդ
+number.8 = ութ | ութերորդ
+number.9 = ինը | իններորդ
+number.10 = տաս | տասներորդ
+number.11 = տասնմեկ | տասնմեկերորդ
+number.12 = տասներկու | տասներկուերորդ
+number.13 = տասներեք | տասներեքերորդ
+number.14 = տասնչորս | տասնչորսերորդ
+number.15 = տասնհինգ | տասնհինգերորդ
+number.16 = տասնվեց | տասնվեցերորդ
+number.17 = տասնյոթ | տասնյոթերորդ
+number.18 = տասնութ | տասնութերորդ
+number.19 = տասնինը | տանսիններորդ
+number.20 = քսան | քսաներորդ
+number.21 = քսանմեկ | քսանմեկերորդ
+number.22 = քսաներկու | քսաներկուերորդ
+number.23 = քսաներեք | քսաներեքրորդ
+number.24 = քսանչորս | քսանչորսերորդ
+number.25 = քսանհինգ | քսանհինգերորդ
+number.26 = քսանվեց | քսանվեցերորդ
+number.27 = քսանյոթ | քսանյոթերորդ
+number.28 = քսանութ | քսանութերորդ
+number.29 = քսանինը | քսանուններորդ
+number.30 = երեսուն | երեսուներորդ
+number.31 = երեսուն | երեսունմեկերորդ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5f0b4029c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Հրավերներ">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Հրավերների ցուցակի թարմեցում։">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Չհաստատված հրավերներ չեն գտնվել։">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Ընդունել">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Մերժել">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..742a3dbf35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Ամբողջ օրվա իրադարձություն
+recurrent-event=Կրկնվող իրադարձություն
+location=Տեղ՝ %S
+organizer=Կազմակերպիչ` %S
+attendee=Մասնակից` %S
+none=Չկա
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5864a9335f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d705980ba3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=կրկնվող իրադարձություն է
+header.isrepeating.task.label=կրկնվող առաջադրանք է
+header.containsrepeating.event.label=պարունակում է կրկնվող իրադարձություններ
+header.containsrepeating.task.label=պարունակում է կրկնվող առաջադրանքներ
+header.containsrepeating.mixed.label=պարունակում է տարբեր տեսակի կրկնվող տարրեր
+
+windowtitle.event.copy=Պատճենել կրկնվող իրադարձությունը
+windowtitle.task.copy=Պատճենել կրկնվող առաջադրանքը
+windowtitle.mixed.copy=Պատճենել կրկնվող տարրերը
+windowtitle.event.cut=Կտրել կրկնվող իրադարձությունը
+windowtitle.task.cut=Կտրել կրկնվող առաջադրանքը
+windowtitle.mixed.cut=Կտրել կրկնվող տարրերը
+windowtitle.event.delete=Ջնջել կրկնվող իրադարձությունը
+windowtitle.task.delete=Ջնջել կրկնվող առաջադրանքը
+windowtitle.mixed.delete=Ջնջել կրկնվող տարրերը
+windowtitle.event.edit=Խմբագրել կրկնվող իրադարձությունը
+windowtitle.task.edit=Խմբագրել կրկնվող առաջադրանքը
+windowtitle.mixed.edit=Խմբագրել կրկնվող տարրերը
+windowtitle.multipleitems=Նշված տարրեր
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Պատճենել միայն դեպքը
+buttons.single.occurrence.cut.label=կտրել միայն այս դեպքը
+buttons.single.occurrence.delete.label=Ջնջել այս դեպքը միայն
+buttons.single.occurrence.edit.label=Խմբագրել միայն այս դեպքը
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Պատճենել միայն ընտրված դեպքերը
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Կտրել միայն ընտրված դեպքերը
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ջնջել միայն նշված դեպքերը
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Խմբագրել միայն նշված դեպքերը
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Պատճենել այս և բոլոր հետագա դեպքերը
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Կտրել այս և բոլոր հետագա դեպքերը
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Ջնջել այս և բոլոր հետագա դեպքերը
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Խմբագրել այս և բոլոր հետագա դեպքերը
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Պատճենել ընտրված և բոլոր հետագա դեպքերը
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Կտրել ընտրված և բոլոր հետագա դեպքերը
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ջնջել ընտրված և բոլոր հետագա դեպքերը
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Խմբագրել ընտրված և բոլոր հետագա դեպքերը
+
+buttons.single.parent.copy.label=Պատճենել բոլոր դեպքերը
+buttons.single.parent.cut.label=Կտրել բոլոր դեպքերը
+buttons.single.parent.delete.label=Ջնջել բոլոր դեպքերը
+buttons.single.parent.edit.label=Խմբագրել բոլոր դեպքերը
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Պատճենել ընտրված տարրերի բոլոր դեպքերը
+buttons.multiple.parent.cut.label=Կտրել ընտրված տարրերի բոլոր դեպքերը
+buttons.multiple.parent.delete.label=Ջնջել ընտրված տարրերի բոլոր դեպքերը
+buttons.multiple.parent.edit.label=Խմբագրել ընտրված տարրերի բոլոր դեպքերը
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c2580e8af3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Օրացույց">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Նոր իրադարձություն" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Նոր առաջադրանք" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Առաջադրանքներ" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Ցուցադրել կատարված առաջադրանքները">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Այսօր">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Վաղը">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Առաջիկա">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Բոլոր իրադարձությունները">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Այսօրվա իրադարձությունները">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Բոլոր հետագա իրադարձությունները">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Ներկայումս ընտրված օր">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Իրադարձություններ ընթացիկ տեսքում">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Իրադարձություններ հաջորդ 7 օրում">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Իրադարձություններ հաջորդ 14 օրում">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Իրադարձություններ հաջորդ 31 օրում">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Իրադարձություններ այս օրացույցի ամսում">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Ավարտ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ ավարտի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Առաջնահերթություն">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ առաջնահերթության">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Վերնագիր">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Տեակավորել ըստ վերնագրի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; Ավարտ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ &#37; ավարտի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Սկսել">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ սկսման ամսաթվի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Ավարտ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ ավարտի ամսաթվի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Վերջ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ վերջնաժամկետի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Կատարված">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ ավարտի ամսաթվի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Շարակարգ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ շարակարգի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Տեղ">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ տեղի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Վիճակագրություն">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ վիճակի">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Օրացույցի անուն">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ օրացույցի անվան">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Վերջինը">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Տեսակավորել ըստ ժամանակի մինչ լրանալը">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Փակել իրադարձությունների որոնումը և իրադարձությունների ցուցակը">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Գնալ դեպի այսօր" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Ցուցադրել օրվա իրադարձությունը" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Փոխել օրվա դիտմանը" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Փոխել շաբաթվա դիտմանը" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Փոխել ամսվա դիտմանը" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Փոխել բազմաշաբաթ դիտմանը" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Հաջորդ օր" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Նախորդ օր" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Հաջորդ շաբաթ" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Նախորդ շաբաթ" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Հաջորդ ամիս" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Նախորդ ամիս" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Մեկ օր հետո" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Մեկ օր առաջ" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Մեկ շաբաթ հետո" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Մեկ շաբաթ առաջ" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Մեկ ամիս հետո" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Մեկ ամիս առաջ" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Նոր իրադարձություն" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Նոր առաջադրանք" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Տպել" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "P">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Օր" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Շաբաթ" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Ամիս" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Բազմաշաբաթ" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Միայն աշխատանքային օրեր" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Առաջադրանքներ դիտումում" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Ցուցադրել կատարված առաջադրանքները" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Շրջել դիտումը" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " պարունակում է">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Օրացույց">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Ցուցադրել">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Բոլոր">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Այսօր">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Հաջորդ յոթ օրերը">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Չսկսված առաջադրանքներ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Հետաձգված առաջադրանքներ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Կատարված առաջադրանքներ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Անավարտ առաջադրանքներ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Ընթացիկ առաջադրանքներ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "վերնագիր">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "որտեղից">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "առաջնահետթություն">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Ցածր">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Միջին">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Բարձր">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "վիճակագրություն">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "շարակարգ">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "կրկնել">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "կցումներ">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "Սկսման ամսաթիվ">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "ավարտի ամսաթիվ">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Անվանակարգել առաջադրանքները">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Նշել ընտրված առաջադրանքները որպես ավարտված">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Փոխել առաջնահերթությունը">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Զտել առաջադրանքները #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Բացել">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Բացել առաջադրանք…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Նոր իրադարձություն…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Նոր առաջադրանք…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Ջնջել առաջադրանք">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Ջնջել իրադարձություն">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Կտրել">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Պատճենել">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Դնել">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Իրադարձություններ">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Մասնակցություն">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Այս դեպքում">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Ավարտել շարքերը">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Ուղարկել ծանուցում հիմա">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Չուղարկել ծանուցում">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Ընդունված">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "y">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Նախնական ընդունված">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Մերժված">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Պատվիրակված">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Գործողության կարիք ունի">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Ընթացքում">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Կատարված">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Ընդունված">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Նախնական ընտրված">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Մերժված">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Պատվիրակված">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Գործողության կարիք ունի">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Ընթացքում">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Կատարված">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Առաջընթաց">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Առաջնահերթություն">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Հետաձգել առաջադրանքը">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Նշումը կատարվել է">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; Կատարված է">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; Կատարված է">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; Կատարված է">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; Կատարված է">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; Կատարված է">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Հատկորոշված չէ">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "Ցածր">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L">
+<!ENTITY priority.level.normal "Միջին">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Բարձր">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 Ժամ">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 Օր">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 Շաբաթ">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Պատճենել հղման տեղը">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Ջնջել">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Նոր օրացույց…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Գտնել օրացույց…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Ջնջել օրացույց…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Հեռացնել օրացույց…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "ապաբաժանորդագրվել օրացույցից…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Համաժամել օրացույցերը">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Հրապարակել օրացույց…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Արտածել օրացույց…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Հատկություններ">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Ցուցադրել բոլոր օրացույցերը">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Փոխակերպել">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Իրադարձություն…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Նամակ…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Առաջադրանք…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Փոքր֊ամիս">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Օրացույցի ցուցակ">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Զտել առաջադրանքները">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Տեղ՝" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Մանրամասներ…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Ննջեցնել" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Ննջեցնել բոլորը" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Օրացույցի հիշեցումներ" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Բաց թողնել" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Բաց թողնել ամբողջը" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 Րոպե" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 Րոպե" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 Րոպե" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 Րոպե" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 Րոպե" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 Ժամ" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 Ժամ" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 Օր" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Չեղարկել ննջեցումը">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Խմբագրել օրացույցը">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Օրացույցի անուն՝">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Գույն՝">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Ձևաչափ՝">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Տեղ՝">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Թարմեցնել օրացույցը՝">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Ձեռքով">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Անուն՝">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Միայն ընթերցել">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Ցուցադրել հիշեցումները">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Անցանց աջակցություն">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Փոխել այս օրացույցը">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Միացնել այս օրացույցը">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Այս օրացույցի համար մատակարատ չի գտնվել։ Սա պատահում է, եթե Դուք անջատել կամ ապատեղակայել Եք որոշ հավելվածներ։">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Ապաբաժանորդագրվել">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Հրապարակել օրացույց">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Հրապարակվում է URL">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Հրապարակել">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Փակել">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Նմանատիպ http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Ընտրել օրացույց">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Տպել օրացույց">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Վերնագիր՝">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Դասավորություն՝">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Ինչ տպել">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Ընթացիկ դիտում">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Ընտրված իրադարձություններ/առաջադրանքներ">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Առաջադրանքներ">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Իրադարձություններ">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Ընտրել տվյալային ընդգրկույթ․">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Որտեղից՝">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Դեպի՝">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "տպման կարգավորումներ">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Ընտրանքներ">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Առաջադրանքներ առանց վերջնաժամկետի">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Կատարված առաջադրանքներ">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Մանրամասներ…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Սխալի կոդ՝">
+<!ENTITY calendar.error.description "Բովանդակություն՝">
+<!ENTITY calendar.error.title "Հայտնվեց սխալ">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Ավելացնել որպես իրադարձություն">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Ավելացնել որպես առաջադրանք">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Հանե՛ք օրացույցի տեղեկությունը հաղորդագրությունից և ավելացրե՛ք այն ձեր օրացույցում որպես առաջադրանք">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Հանե՛ք օրացույցի տեղեկությունը հաղորդագրությունից և ավելացրե՛ք այն ձեր օրացույցում որպես առաջադրանք">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bcf29a4cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Նոր իրադարձություն
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Նոր իրադարձություն
+editEventDialog=Խմբագրել իրադարձությունը
+newTaskDialog=Նոր առաջադրանք
+editTaskDialog=Խմբագրել առաջադրանք
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Պահել իրադարձությունը
+askSaveTitleTask=Պահել առաջադրանքը
+askSaveMessageEvent=Իրադարձությունը չի պահվել։ Պահե՞լ այն։
+askSaveMessageTask=Առաջադրանքը չի պահվել։ Պահե՞լ այն։
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Ձեր մուտքագրած ավարտի ամսաթիվը տեղի է ունենում սկզբի ամսաթվից առաջ
+warningUntilDateBeforeStart=«Մինչև» ամսաթիվը տեղի է ունենում սկզբի ամսաթվից առաջ
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Տուն
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Անանուն օրացույց
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Նախօրոք
+statusConfirmed =Հաստատված
+eventStatusCancelled=Չեղարկված
+todoStatusCancelled =Չեղարկված
+statusNeedsAction =Գործողության կարիք ունի
+statusInProcess =Ընթացքում է
+statusCompleted =Կատարված
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Բարձր
+normalPriority=Միջին
+lowPriority=Ցածր
+
+importPrompt=Ո՞ր օրացույցում եք ցանկանում ներածել այս տարրերը։
+exportPrompt=Ո՞ր օրացույցից եք ցանկանում արտածել։
+pastePrompt=Ձեր ներկա գրվող օրացույցերից ո՞ր մեկում ներմուծել։
+publishPrompt=Ո՞ր օրացույցն եք ուզում հրապարակել:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանդիպում
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Ձեր ներմուծությունը ներառում է հանդիպումներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանձնարարված առաջադրանք
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանձնարարված առաջադրանքներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանդիպումներ և հանձնարարված առաջա0դրանքներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Դուք ներածում եք հանդիպում
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Դուք ներածում եք հանդիպումներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Դուք ներածում եք տրված առաջադրանք
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Դուք ներածում եք տրված առաջադրանքներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Դուք ներածում եք հանդիպումներ և առաջադրանքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - ցանկանու՞մ եք ուղարկել թարմեցում բոլոր ներգրավվածներին։
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Ներածել և ուղարկել հիմա
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Ներածել առանց ուղարկելու
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Չհաջողվեց ներածել %1$S տարրերը։ Վերջին սխալն էր՝ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Հնարավոր չէ ներմուծել %1$S-ից: Այս ֆայլում ներմուծվող միույթներ չկան:
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Նկարագրություն՝
+
+unableToRead=Չհաջողվեց ընթերցել նիշից՝
+unableToWrite=Չհաջողվեց գրել նիշում՝
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Օրացույց
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S ֊ի ընթերցման ժամանակ գտնվել է անհայտ և չսահմանված ժամային գոտի։
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S տարր(երը) անտեսվել են, քանի որ գոյություն ունեն ինչպես նպատակային օրացույցում, այնպես էլ %2$S։
+
+unableToCreateProvider=Հայտնաբերվեց սխալ %1$S տեղակայված օրացույցի պատրաստման ժամանակ։ Այն հասանելի չի լինի։
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Անհայտ ժամանակագոտի "%1$S"֊ը "%2$S"֊ում։ Դիտուելու է որպես «լողացող» տեղային ժամային գոտու փոխարեն՝ %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Ժամային գոտիների սխալներ
+TimezoneErrorsSeeConsole=Դիտեք սխալի հարթակը․ Անհայտ ժամային գոտիները դիտվում են որպես «լողացող» տեղային ժամանակագոտի։
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Հեռացնել օրացույց
+removeCalendarButtonDelete=Ջնջել օրացույց
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Ապաբաժանորդագրվել
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Հեռացնե՞լ «%1$S» օրացույցը: Ապաբաժանորդագրումը հեռացնում է օրացույցը ցուցակից, ջնջումը նաև ընդմիշտ մաքրում է իր տվյալները:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ընդմիշտ ջնջե՞լ "%1$S" օրացույցը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ապաբաժանորդագրվե՞լ "%1$S" օրացույցից։
+
+WeekTitle=Շաբաթ %1$S
+None=Չկա
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Ձեր օրացույցի տվյալները համատեղելի չեն %1$S-ի տվյալ տարբերակի հետ: Ձեր պրոֆիլի օրացույցի տվյալները թարմացվել են %1$S-ի ավելի նոր տարբերակով: Ստեղծվել է տվյալների ֆայլի պահուստավորում՝ "%2$S" անվամբ: Շարունակում է նորաստեղծ տվյալների ֆայլով:
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Անանուն
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Վերնագիր՝
+tooltipLocation=Տեղ՝
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Ամսաթիվ՝
+# event calendar name
+tooltipCalName=Օրոցույցի անուն՝
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Վիճակ՝
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Կազմակերպիչ՝
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Սկսել՝
+tooltipDue=Վերջ՝
+tooltipPriority=Առաջնահերթ՝
+tooltipPercent=% Կատարված՝
+tooltipCompleted=Կատարված՝
+
+#File commands and dialogs
+New=Նոր
+Open=Բացել
+filepickerTitleImport=Ներածել
+filepickerTitleExport=Արտածել
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Վեբ էջ (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Հայտնաբերվեց սխալ
+httpPutError=Չհաջողվեց հրապարակել օրացույցի նիշը։\n Վիճակի կոդը՝ %1$S։ %2$S
+otherPutError=Չհաջողվեց հրապարակել օրացույցի նիշը։\n Վիճակի կոդը՝ 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այդ տեղադրված էր միայն ընթերցման աշխատակերպով, քանի այս օրացույցի փոփոխությունները կհանգեցնեն տվյալների կորստի։ Դուք կարող եք փոխել այս կարգավորումները՝ ընտրելով «Խմբագրել օրացույցը»։
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այն անջատվել է մինչ անվտանգ օգտագործում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այնուամենայնիվ այս սխալը համարվում է երկրորդական, ծրագիրը կփորձի շարունակել աշխատանքը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։
+utf8DecodeError=ICalendar (iics) նիշի որպես UTF-8 վերծանման ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել: Ստուգե՛ք, որ նիշը, որը ներառում է նշաններ և ընդգծված տառեր, կոդավորվի որպես է UTF-8 տառատեսակ:
+icsMalformedError=Չհաջողվեց վերլուծել iCalendar (ics) նիշը։ Ստուգե՛ք, որ նիշը համապատասխանի iCalendar (ics) նիշի շարահյուսությանը:
+itemModifiedOnServerTitle=Տարրը փոխվել է սպասարկչում
+itemModifiedOnServer=Այս տարրը վերջերս փոփոխվել է սպասատկչում:\n
+modifyWillLoseData=Ձեր փոփոխությունների ցուցադրումը կվերագրի սպասարկչում արված փոփոխությունները։
+deleteWillLoseData=Այս տարրի ջնջումը կբերի սպասարկչի վրա կատարված փոփոխությունների կորուստին:
+updateFromServer=Հարժարվել իմ փոփոխություններից և վերագործարկել
+proceedModify=Միևնույն է պահել իմ փոփոխությունները
+proceedDelete=Միևնույն է ջնջել
+dav_notDav=%1$S միջոցը կամ DAV հավաքածու չէ, կամ հասանելի չէ
+dav_davNotCaldav=%1$S միջոցը DAV հավաքածու է, բայց CalDAV օրացույց չէ
+itemPutError=Հայտնվեց սխալ տարրը սպասարկչում պահելուց։
+itemDeleteError=Սխալ հայտնվեց տարրը սպասարկչից ջնջելուց։
+caldavRequestError=Հրավերը ուղարկելիս հայտնվեց սխալ։
+caldavResponseError=Պատասխանը ուղարկելու ժամանակ հայտնվեց սխալ:
+caldavRequestStatusCode=Վիճակի կոդ՝ %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Հարցումը չի կարող մշակվել:
+caldavRequestStatusCodeString400=Հարցումը պարունակում է սխալ տառատեսակ և չի կարող մշակվել:
+caldavRequestStatusCodeString403=Օգտատերը չունի բավարար թույլատվություն, պահանջը կատարելու համար։
+caldavRequestStatusCodeString404=Միջոցը չի գտնվել։
+caldavRequestStatusCodeString409=Միջոցի բախում։
+caldavRequestStatusCodeString412=Չհաջողվեց նախապատրաստել։
+caldavRequestStatusCodeString500=Ներքին սպասարկչի սխալ։
+caldavRequestStatusCodeString502=Bad Gateway (Proxy- ի կազմաձևու՞մ):
+caldavRequestStatusCodeString503=Ներքին սպասարկչի սխալ (Սպասարկչի ժամանակավոր անջատու՞մ)։
+caldavRedirectTitle=Թարմացնե՞լ %1$S օրացույցի համար տեղը:
+caldavRedirectText=%1$S- ի հայտերը վերափոխվում են նոր վայր: Ցանկանու՞մ եք փոխել տեղանքը հետևյալ արժեքով:
+caldavRedirectDisableCalendar=Անջատել օրացույցը
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Ամերիկա/New_York, /Chicago, Ամերիկա/Denver, Ամերիկա/Phoenix, Ամերիկա/Los_Angeles, Ամերիկա/Anchorage, Ամերիկա/Adak, Ամերիկա/Honolulu, Ամերիկա/Puerto_Rico, Ամերիկա/Halifax, Ամերիկա/Mexico_City, Ամերիկա/Argentina/Buenos_Aires, Ամերիկա/Sao_Paulo, Եվրոպա/London, Եվրոպա/Paris, Ասիա/Singapore, Ասիա/Tokyo, Աֆրիկա/Lagos, Աֆրիկա/Johannesburg, Աֆրիկա/Nairobi, Ավստրալիա/Brisbane, Ավստրալիա/Sydney, Խաղաղ/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Զգուշացում՝ Օպերացիոն համակարգի "%1$S" ժամանակային գոտին \n այլևս չի համապատասխանում ներքին ZoneInfo "%2$S" ժամային գոտուն:
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Բաց թողնվող Օպերացիոն համակարգի ժամանակագոտի '%1$S'։
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Բաց թողնվող տեղային ժամանակագոտի '%1$S'։
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Զգուշացում․ Օգտագործվում է «լողացող» ժամանակագոտի։\n ZoneInfo ժամանակագոտու տվյալները չեն համընկնում օպերացիոն համակարգի ժամանակագոտու տվյալների հետ։
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Զգուշացում․ Օգտագործվում է գուշակված ժամանակագոտի\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Այս ZoneInfo ժամային գաւտին գրեթէ համընկնում է աւպերացիոն համակարգի ժամանակագաւտուն: \n Այս կանոնը, ցերեկային ժամի եւ հիմնական ժանականի հերթական անցումները, մեկ շաբաթուա ընթացքում վերածուում է աւպերացիոն համակարգի ժամանակագաւտու անցման: \n Կարող են լինել տուեալների անհամապատասխանութիւններ , ինչպիսիք են տարբեր սկզբնական ամսաթուեր, \n կամ տարմեր կանոններ, մոտեցում ոչ Գրիգորեանական աւրացոյցի կանոններով։
+
+TZSeemsToMatchOS=Այս ZoneInfo ժամանակագոտին, կարծես, համապատասխանում է օպերացիոն համակարգի այս տարվա ժամանակագոտուն :
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է ըստ օպերացիոն համակարգի ժամային գոտու\n "%1$S" նույնարկիչի։
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է ըստ օպերացիոն համակարգի \n ժամային գոտու հետ համընկման ԱՄՆ-ի անգլերեն օգտագործող ցանցային օգտատերերի համար։
+
+TZFromKnownTimezones=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է հիմնվելով օպերացիոն համակարգի\n հետ համընկնող ժամային գոտու հայտնի, այբբենական կարգով ժամանակագոտիների id֊ների վրա:
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Առաջադրանքներ առանց վերջնաժամկետի
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Կազմել
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Ժամանակավոր (հիշողություն)
+storageName=Տեղային (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Վերնագիր
+htmlPrefixWhen=Երբ
+htmlPrefixLocation=Դիրք
+htmlPrefixDescription=Նկարագրություն
+htmlTaskCompleted=%1$S (կատարված)
+
+# Categories
+addCategory=Ավելացնել անվանակարգ
+multipleCategories=Բազում անվանակարգեր
+
+today=Այսօր
+tomorrow=Վաղը
+yesterday=Երեկ
+
+#Today pane
+eventsonly=Իրադարձություններ
+eventsandtasks=Իրադարձություններ և առաջադրանքներ
+tasksonly=Առաջադրանքներ
+shortcalendarweek=CW
+
+go=Գնալ
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=հաջորդ
+next2=հաջորդ
+last1=վերջին
+last2=վերջին
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Հիշեցում;#1 Հիշեցումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Սկսվում է՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Այսօր %1$S֊ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Վաղը %1$S֊ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Երեկ %1$S֊ին
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Լռելյայն Mozilla Նկարագրություն
+alarmDefaultSummary=Լռելյայն Mozilla ամփոփում
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Դուք չեք կարող ննջեցնել ահազանգը, ավելի քան #1 ամսով;Դուք չեք կարող ննջեցնել ահազանգը, ավելի քան #1 ամսով:
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Գործողության կարիք ունի
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Կատարված
+taskDetailsStatusCompleted=Կատարված է
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Կատարվել է %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Չեղարկված է
+
+gettingCalendarInfoCommon=Օրացույցերի ստուգում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Օրացույցի ստուգում %1$S֊ը %2$S ֊ից
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Սխալի կոդ՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Նկարագրություն՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=%1$S աւօցույցի գրելու ժամանակ հայտնվեց սխալ: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար խնդրում ենք դիտել ստորև բերվածը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Եթե Դուք տեսնում Եք այս հաղորդագրությունը հիշեցումը ննջեցնելուց կամ բաց թողնելուց հետո, և օրացույցում չեք ցանկանում ավելացնել կամ խմբագրել իրադարձություններ, կարող եք նշել այս օրացույցը միայն ընթերցման համար` հետագայում նման փորձից խուսափելու համար: Այդ անելու համար անցե՛ք օրացույցի հատկություններ, օրացույցի կամ առաջադրանքի ցանկում սեղմելով այս օրացույցը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=%1$S օրացույցը ներկայումս անհասանելի է
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Օրացույց %1$S ֊ը միայն ընթերցման է
+
+taskEditInstructions=Սեղմե՛ք այստեղ՝ նոր առաջադրանք ավելացնելու համար
+taskEditInstructionsReadonly=Խնդրում ենք ընտրել գրավոր օրացույց
+taskEditInstructionsCapability=Խնդրում ենք ընտրել մի օրացույց, որն աջակցում է առաջադրանքներին
+
+eventDetailsStartDate=Սկիզբ՝
+eventDetailsEndDate=Ավարտ՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Օրացույցային շաբաթ` %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Օրացույցային շաբաթներ %1$S֊%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CW․ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CW-ներ. %1$S֊%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=W %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 օր;#1 օրեր
+dueInHours=#1 ժամ;#1 ժամեր
+dueInLessThanOneHour=< 1 ժամ
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=ուղղական
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=ուղղական
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=ուղղական
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=ուղղական
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= առանց սկզբի կամ վերջնաժամկետի
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=սկիզբը՝ %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=վերջնաժամկետ %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Սկսելու ժամանակը
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Վերջնաժամկետը
+
+deleteTaskLabel=Ջնջել առաջադրանք
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Ջնջել
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Ջնջել իրադարձությունը
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Ամեն րոպե;Ամեն #1 րոպե
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Օգտագործվում է %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Օգտագործվում է %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 րոպե;#1 րոպեներ
+unitHours=#1 ժամ;#1 ժամեր
+unitDays=#1 օր;#1 օրեր
+unitWeeks=#1 շաբաթ;#1 շաբաթներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Ցուցադրել %1$S
+hideCalendar=Թաքցնել %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Ցուցադրել միայն %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Տարրի բարելավման բախում
+modifyConflictPromptMessage=Երկխոսության մեջ խմբագրված տարրը փոփոխվել էր, քանի որ այն բացվել էր:
+modifyConflictPromptButton1=Վերագրել այլ փոփությունները
+modifyConflictPromptButton2=Չեղարկել այս փոփոխությունները
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ամսաթիվ նշված չէ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..631ed1da26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Նոր օրացույց" >
+<!ENTITY wizard.label "Նոր օրացույց" >
+<!ENTITY wizard.description "Տեղորոշե՛ք Ձեր օրացույցը" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Ձեր օրացույցը կարող է պահվել Ձեր համակարգչում, կամ սպասարկչում, հեռակա միանալու, Ձեր ընկերների կամ գործընկերների հետ կիսվելու համար։" >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Իմ համակարգչում">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Ցանցում">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Տեղեկացրե՛ք Ձեր հեռակա օրացույցի մուտք գործելու համար անհրաժեշտ տեղեկությունները" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Ընտրովի․ մուտքագրե՛ք օգտատիրոջ անուն և գաղտնաբառ" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Օգտանուն՝" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Գաղտնաբառ՝" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Հարմարեցրե՛ք Ձեր օրացույցը" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Դուք կարող Եք անվանել և գունավորել իրադարձությունները այս օրացույցում։" >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Օրացույցը ստեղծված է" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Ձեր օրացույցը ստեղծված է։" >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Այլ">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Նոր օրացույց">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Գտնել օրացույցեր">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Հետ">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "B">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Բաժանորդագրվել">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Օրացույցի տեսակ՝">
+<!ENTITY location.label "Տեղ՝">
+<!ENTITY location.placeholder "օրացույցի սպասարկչի URL կամ խնամորդի անուն">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Այս տեղը չի պահանջում հավատարմագրեր">
+<!ENTITY network.loading.description "Սպասե՛ք մինչ Ձեր օրացույցերը կհայտնաբերվեն։">
+<!ENTITY network.notfound.description "Այդտեղ օրացույց չգտնվեց։ Խնդրում ենք ստուգել Ձեր կարգավորումները։">
+<!ENTITY network.authfail.description "Ձեր մուտքագրած հավատարմությունը չի ընդունվել։ Խնդրում ենք ստուգել Ձեր կարգավորումները։">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Ընտրե՛ք օրացույցեր, որոնց ցանկանում Եք գրանցվել։">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Օրացույցերի բազում տարբերակներ հասանելի են այստեղ։ Ընտրե՛ք օրացույցի տեսակը, ինչից հետո նշե՛ք օրացույցեր որոնց կցանկանաք գրանցվել։">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..808382e629
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Մուտքգրե՛ք վավեր տեղանք։
+error.alreadyExists=Դուք արդեն գրանցվել Եք այդտեղի օրացույցին։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09402fd64b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Հոբելյանական,Ծննդյան,Բիզնես,Զանգեր,Հաճախորդներ,Մրցակցություն,Հաճախորդներ,Ընտրյալներ,Հետևորդներ,Նվերներ,Տոներ,Գաղափարներ,Հարցեր,Հանդիպում,Տարբեր,Անձնական,Ծրագրեր,Հանրային Տոն,Կարգավիճակ,Մատակարարներ,Ճանապարհորդություն,Հանգիստ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db211b9370
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Հունվար
+month.2.name=Փետրվար
+month.3.name=Մարտ
+month.4.name=Ապրիլ
+month.5.name=Մայիս
+month.6.name=Հունիս
+month.7.name=Հուլիս
+month.8.name=Օգոստոս
+month.9.name=Սեպտեմբեր
+month.10.name=Հոկտեմբեր
+month.11.name=Նոյեմբեր
+month.12.name=Դեկտեմբեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Յունվար
+month.2.genitive=Փետրվար
+month.3.genitive=Մարտ
+month.4.genitive=Ապրիլ
+month.5.genitive=Մայիս
+month.6.genitive=Հունիս
+month.7.genitive=Հուլիս
+month.8.genitive=Օգոստոս
+month.9.genitive=Սեպտեմբեր
+month.10.genitive=Հոկտեմբեր
+month.11.genitive=Նոյեմբեր
+month.12.genitive=Դեկտեմբեր
+
+month.1.Mmm=Հուն
+month.2.Mmm=Փետ
+month.3.Mmm=Մարտ
+month.4.Mmm=Ապր
+month.5.Mmm=Մայիս
+month.6.Mmm=Հուն
+month.7.Mmm=Հուլ
+month.8.Mmm=Օգս
+month.9.Mmm=Սեպ
+month.10.Mmm=Հոկ
+month.11.Mmm=Նոյ
+month.12.Mmm=Դեկտ
+
+day.1.name=Կիրակի
+day.2.name=Երկուշաբթի
+day.3.name=Երեքշաբթի
+day.4.name=Չորեքշաբթի
+day.5.name=Հինգշաբթի
+day.6.name=Ուրբաթ
+day.7.name=Շաբաթ
+
+day.1.Mmm=Կիր
+day.2.Mmm=Երկ
+day.3.Mmm=Երք
+day.4.Mmm=Չրք
+day.5.Mmm=Հնգ
+day.6.Mmm=Ուրբ
+day.7.Mmm=Շաբ
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Կիր
+day.2.short=Երկ
+day.3.short=Երք
+day.4.short=Չոր
+day.5.short=Հնգ
+day.6.short=Ուրբ
+day.7.short=Շաբ
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=կեսօր
+midnight=Կեսգիշեր
+
+AllDay=Ամբողջ օրը
+Repeating=(Կրկնվող)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e37d39ba16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Ստեղծել հիշեցումներ">
+<!ENTITY reminder.add.label "Ավելացնել">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Հիշեցման մանրամասներ">
+<!ENTITY reminder.action.label "Ընտրել հիշեցման գործողություն">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Ցուցադրել ազդանշան">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Ուղարկել Էլ․ նամակ">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "րոպեներ" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "ժամեր" >
+<!ENTITY alarm.units.days "օրեր" >
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..70a2ed453c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Կեսգիշեր" >
+<!ENTITY time.noon "Կեսօր" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Կիր" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "Կ">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Երկ" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "Ե">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Երք" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "Ե">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Չրք" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "Չ">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Հնգ" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "հ">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Ուրբ" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "Ու">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Շաբ" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "շ">
+
+<!ENTITY day.1.name "Կիրակի" >
+<!ENTITY day.2.name "Երկուշաբթի" >
+<!ENTITY day.3.name "Երեքշաբթի" >
+<!ENTITY day.4.name "Չորեքշաբթի" >
+<!ENTITY day.5.name "Հինգշաբթի" >
+<!ENTITY day.6.name "Ուրբաթ" >
+<!ENTITY day.7.name "Շաբաթ" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Հունվար" >
+<!ENTITY month.2.name "Փետրվար" >
+<!ENTITY month.3.name "Մարտ" >
+<!ENTITY month.4.name "Ապրիլ" >
+<!ENTITY month.5.name "Մայիս" >
+<!ENTITY month.6.name "Հունիս" >
+<!ENTITY month.7.name "Հուլիս" >
+<!ENTITY month.8.name "Օգոստոս" >
+<!ENTITY month.9.name "Սեպտեմբեր" >
+<!ENTITY month.10.name "Հոկտեմբեր" >
+<!ENTITY month.11.name "Նոյեմբեր" >
+<!ENTITY month.12.name "Դեկտեմբեր" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Մեկ ամիս առաջ" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Մեկ ամիս հետո" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Մեկ տարի առաջ" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Մեկ տարի հետո" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Գնալ այսօրվան">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Մեկ օր հետո">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Մեկ օր առաջ">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Ցույց տալ ընտրված օրվա համար իրադարձություններ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..673ab41c6c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Նոր իրադարձություն…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Նոր առաջադրանք…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Ներածել…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Արտածել…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Հրապարակել…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Ջնջել նշված օրացույցը…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Ապաբաժանորդագրվել նշված օրացույցից…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Հեռացնել նշված օրացույցը…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Կարգավորել…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "C">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Գտնել միջոցառումներ">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Փոխարկել գտնված միջոցառումների փեղկը">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Ցուցադրել առաջադրանքները օրացույցում">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Այսօր">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Ընթացիկ տեսքը">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Օրացույցի հատկությունները…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5327085d3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;․ Տվյալների ներածում">
+<!ENTITY migration.welcome "Բարի գալուստ">
+<!ENTITY migration.importing "Արտածում">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; կարող է ներածել օրացույցային տվյալներ հայտնի ծրագրերից: Ձեր համակարգչում հայտնաբերվել են տվյալներ հետևյալ հավելվածներից։ Խնդրում ենք ընտրել, որոնցից ներածել տվյալներ։">
+<!ENTITY migration.progress.description "Ընտրված տվյալների արտածում">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..efb2e0dd41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S ֊ի տեղափոխում…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S․ Տվյալների ներածում
+migrationDescription=%1$S ֊ը կարող է ներածել օրացույցային տվյալներ հայտնի ծրագրերից: Ձեր համակարգչում հայտնաբերվել են տվյալներ հետևյալ հավելվածներից։ Խնդրում ենք ընտրել, որոնցից ներածել տվյալներ։
+finished = Ավարտված
+disableExtTitle = Գտնվել է անհամատեղելի ընդլայնում
+disableExtText = Դուք ունեք տեղակայված հին Mozilla Calendar Extension-ը, որը համատեղելի չէ Lightning֊ի հետ: Այն կանջատվի և %1$S -ը կվերագործարկվի:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b077a615d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Տեղահանել մատակարար">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Ապաբաժանորդագրվել ընտրվածից">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Պահել հավելվածք">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Դուք խնդրել եք տեղահանել կամ անջատել.">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Սա կբերի ներքևում գտնվող օրացույցերի անջատմանը:">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Եթե դուք չեք պատրաստվում վերականգնել այս մատակարարին, ապա կարող եք հրաժարվել այս մատակարարի օրացույցերից:">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..73a92407d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Տեղային ժամ
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Աֆրիկա/Աբիդջան
+pref.timezone.Africa.Accra=Աֆրիկա/Աքրա
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Աֆրիկա /Ադիս Աբաբա
+pref.timezone.Africa.Algiers=Աֆրիկա/Ալժիր
+pref.timezone.Africa.Asmara=Աֆրիկա/Ասմաա
+pref.timezone.Africa.Bamako=Աֆրիկա/Բամակո
+pref.timezone.Africa.Bangui=Աֆրիկա/Բանգի
+pref.timezone.Africa.Banjul=Աֆրիկա/Բանգլի
+pref.timezone.Africa.Bissau=Աֆրիկա/Բիսաու
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Աֆրիկա/Բլանկա
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Աֆրիկա/Բրազավիլ
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Աֆրիկա/Բուջումբուրա
+pref.timezone.Africa.Cairo=Աֆրիկա/Կահիրե
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Աֆրիկա/Կազաբլանկա
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Աֆրիկա/Սեուտա
+pref.timezone.Africa.Conakry=Աֆրիկա/Կոնակրի
+pref.timezone.Africa.Dakar=Աֆրիկա/Դաքար
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Աֆրիկա/Դարաս Սալաամ
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Աֆրիկա/Ջիբութի
+pref.timezone.Africa.Douala=Աֆրիկա/Դուալա
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Աֆրիկա/Էլ Աաուն
+pref.timezone.Africa.Freetown=Աֆրիկա/Ֆրիթաուն
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Աֆրիկա/Գաբորոնե
+pref.timezone.Africa.Harare=Աֆրիկա/Հարարե
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Աֆրիկա/Յոհանեսբուրգ
+pref.timezone.Africa.Kampala=Աֆրիկա/Կամպալա
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Աֆրիկա/Խարտում
+pref.timezone.Africa.Kigali=Աֆրիկա/Կիգալի
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Աֆրիկա/Կինշասա
+pref.timezone.Africa.Lagos=Աֆրիկա/Լագոս
+pref.timezone.Africa.Libreville=Աֆրիկա/Լիբերվիլ
+pref.timezone.Africa.Lome=Աֆրիկա/Լոմե
+pref.timezone.Africa.Luanda=Աֆրիկա/Լուանդա
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Աֆրիկա/Լուբումբաշի
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Աֆրիկա/Լուսակա
+pref.timezone.Africa.Malabo=Աֆրիկա/Մալաբո
+pref.timezone.Africa.Maputo=Աֆրիկա/Մապուտո
+pref.timezone.Africa.Maseru=Աֆրիկա/Մասերու
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Աֆրիկա/Մբաբանե
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Աֆրիկա/Մոգադիշու
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Աֆրիկա/Մոնրովիա
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Աֆրիկա/Նայրոբի
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Աֆրիկա/Նդեմենա
+pref.timezone.Africa.Niamey=Աֆրիկա/Նիամի
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Աֆրիկա/Նուակաչոտ
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Աֆրիկա/Օուագադուգու
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Աֆրիկա/Պորտո-Նովո
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Աֆրիկա/Սան Տոմե
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Աֆրիկա/Տրիպոլի
+pref.timezone.Africa.Tunis=Աֆրիկա/Թունիս
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Աֆրիկա/Վինդհոյկ
+pref.timezone.America.Adak=Ամերիկա/Ադակ
+pref.timezone.America.Anchorage=Ամերիկա/Անճառ
+pref.timezone.America.Anguilla=Ամերիկա/Անգիլիա
+pref.timezone.America.Antigua=Ամերիկա/Անտիգուա
+pref.timezone.America.Araguaina=Ամերիկա/Ագարակայնա
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Ամերիկա/Արգենտինա/Բուենոս Այրես
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Ամերիկա/Արգենտինա/Կատամարկա
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Ամերիկա/Արգենտինա/Կորդոբա
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Ամերիկա/Արգենտինա/Ջուջու
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Ամերիկա/Արգենտինա/Լա Ռիոջա
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Ամերիկա/0Արգենտինա/Մենդոզա
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Ամերիկա/Արգենտինա/Ռիո Գալեգոս
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Ամերիկա/Արգենտինա/Սան Խուան
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Ամերիկա/Արգենտինա/Տուկուման
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Ամերիկա/Արգենտինա/Ուշուայա
+pref.timezone.America.Aruba=Ամերիկա/Արուբա
+pref.timezone.America.Asuncion=Ամերիկա/Ասունջիոն
+pref.timezone.America.Atikokan=Ամերիկա/Աթիկոկան
+pref.timezone.America.Bahia=Ամերիկա/Բահիա
+pref.timezone.America.Barbados=Ամերիկա/Բարբադոս
+pref.timezone.America.Belem=Ամերիկա/Բելեմ
+pref.timezone.America.Belize=Ամերիկա/Բելիզ
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Ամերիկա/Բլանկ-Սաբլոն
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Ամերիկա/Բոա Վիստա
+pref.timezone.America.Bogota=Ամերիկա/Բոգոտա
+pref.timezone.America.Boise=Ամերիկա/Բոյիս
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Ամերիկա / Քեմբրիջ Բեյ
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Ամերիկա / Կամպո Գրանդե
+pref.timezone.America.Cancun=Ամերիկա / Կանկուն
+pref.timezone.America.Caracas=Ամերիկա / Կարակաս
+pref.timezone.America.Cayenne=Ամերիկա / Կայեն
+pref.timezone.America.Cayman=Ամերիկա / Կայման
+pref.timezone.America.Chicago=Ամերիկա / Չիկագո
+pref.timezone.America.Chihuahua=Ամերիկա / Չիհուահուա
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Ամերիկա / Կոստա Ռիկա
+pref.timezone.America.Cuiaba=Ամերիկա / Քուաբաա
+pref.timezone.America.Curacao=Ամերիկա / Կյուրակաո
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Ամերիկա / Դանմարշավն
+pref.timezone.America.Dawson=Ամերիկա / Դոուսոն
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Ամերիկա / Դավսոն Կրիկ
+pref.timezone.America.Denver=Ամերիկա / Դենվեր
+pref.timezone.America.Detroit=Ամերիկա / Դեթրոյթ
+pref.timezone.America.Dominica=Ամերիկա / Դոմինիկա
+pref.timezone.America.Edmonton=Ամերիկա / Էդմոնտոն
+pref.timezone.America.Eirunepe=Ամերիկա / Էիրունեպե
+pref.timezone.America.El_Salvador=Ամերիկա / Սալվադոր
+pref.timezone.America.Fortaleza=Ամերիկա / Ֆորտալեզա
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Ամերիկա / Գլես Բեյ
+pref.timezone.America.Godthab=Ամերիկա / Գոդթաբ
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Ամերիկա / Գոզի Բեյ
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Ամերիկա / Գրանթ Թուրք
+pref.timezone.America.Grenada=Ամերիկա / Գրենադա
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Ամերիկա / Գվադելուպա
+pref.timezone.America.Guatemala=Ամերիկա / Գվատեմալա
+pref.timezone.America.Guayaquil=Ամերիկա / Գուայքուլի
+pref.timezone.America.Guyana=Ամերիկան / Գայանա
+pref.timezone.America.Halifax=Ամերիկա / Հալիֆաքս
+pref.timezone.America.Havana=Ամերիկա / Հավանա
+pref.timezone.America.Hermosillo=Ամերիկա / Հերմոսիլո
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Ամերիկան / Ինդիանա / Ինդիանապոլիս
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Ամերիկա / Ինդիանա / Քնոքս
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Ամերիկա / Ինդիանա / Մարենգո
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Ամերիկա / Ինդիանա / Պետերբուրգ
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Ամերիկա / Ինդիանա / Վեվայ
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Ամերիկա / Ինդիանա / Վինցենես
+pref.timezone.America.Inuvik=Ամերիկա / Ինուվիկ
+pref.timezone.America.Iqaluit=Ամերիկա / Իկալիուս
+pref.timezone.America.Jamaica=Ամերիկա / Ջամայկա
+pref.timezone.America.Juneau=Ամերիկա / Հունաու
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Ամերիկա / Կենտուկի / Լուիսվիլ
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Ամերիկա / Kentucky / Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Ամերիկա / Լա Փազ
+pref.timezone.America.Lima=Ամերիկա / Լիմա
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Ամերիկա / Լոս Անջելես
+pref.timezone.America.Maceio=Ամերիկա / Մասեո
+pref.timezone.America.Managua=Ամերիկա / Մանագուա
+pref.timezone.America.Manaus=Ամերիկա / Մանաուզ
+pref.timezone.America.Martinique=Ամերիկա / Մարտինիկ
+pref.timezone.America.Mazatlan=Ամերիկա / Մազատլան
+pref.timezone.America.Menominee=Ամերիկա / Մենոմինե
+pref.timezone.America.Merida=Ամերիկա / Մերիդա
+pref.timezone.America.Mexico_City=Ամերիկա / Մեխիկո քաղաք
+pref.timezone.America.Miquelon=Ամերիկա / Միքելոն
+pref.timezone.America.Moncton=Ամերիկա / Մոնքոն
+pref.timezone.America.Monterrey=Ամերիկա / Մոնտերեյ
+pref.timezone.America.Montevideo=Ամերիկա / Մոնտեվիդեո
+pref.timezone.America.Montreal=Ամերիկա / Մոնրեալ
+pref.timezone.America.Montserrat=Ամերիկա / Մոնսերատ
+pref.timezone.America.Nassau=Ամերիկա / Նասսաու
+pref.timezone.America.New_York=Ամերիկա / Նյու Յորք
+pref.timezone.America.Nipigon=Ամերիկա / Նիպիգոն
+pref.timezone.America.Nome=Ամերիկա / Նոմ
+pref.timezone.America.Noronha=Ամերիկա / Նորոնա
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Ամերիկա / Հյուսիսային Դակոտա / Կենտրոն
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Ամերիկա / Հիւսիսային Դակոտա / Նոր Սալեմ
+pref.timezone.America.Panama=Ամերիկա / Պանամա
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Ամերիկա / Պանգնիրթանգ
+pref.timezone.America.Paramaribo=Ամերիկա / Պարամամիբո
+pref.timezone.America.Phoenix=Ամերիկա / Ֆենիքս
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Ամերիկա / Պորտ-օ-Պրեն
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Ամերիկա / Իսպանիայի նաւահանգիստ
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Ամերիկա / Պորտո Վելհո
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Ամերիկա / Պուերտո Ռիկո
+pref.timezone.America.Rainy_River=Ամերիկա / Ռեյնի Րիվեռ
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Ամերիկան / Րանկին Ինլետ
+pref.timezone.America.Recife=Ամերիկա / Րեսիֆ
+pref.timezone.America.Regina=Ամերիկա / Ռեգինա
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Ամերիկա / Ռիո Բրանկո
+pref.timezone.America.Santiago=Ամերիկա / Սանտիագո
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Ամերիկա / Սանտո Դոմինգո
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Ամերիկա / Սան Պաուլո
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Ամերիկա / Սկորսբայսոնդ
+pref.timezone.America.Shiprock=Ամերիկա / Շիպրոկ
+pref.timezone.America.St_Johns=Ամերիկա / Սբ. Ջոնսը
+pref.timezone.America.St_Kitts=Ամերիկա / Սբ. Կիտս
+pref.timezone.America.St_Lucia=Ամերիկա / Ստ. Լուչիա
+pref.timezone.America.St_Thomas=Ամերիկա / Ստ. Թոմաս
+pref.timezone.America.St_Vincent=Ամերիկա / Ստ. Վինսենթ
+pref.timezone.America.Swift_Current=Ամերիկա / Սվիֆտ Քորենթ
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Ամերիկա / Տեգուսիգալփա
+pref.timezone.America.Thule=Ամերիկա / Թուլե
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Ամերիկա / Թանդեր Բեյ
+pref.timezone.America.Tijuana=Ամերիկա / Թիջուանա
+pref.timezone.America.Toronto=Ամերիկա / Տորոնտո
+pref.timezone.America.Tortola=Ամերիկա / Տորտոլա
+pref.timezone.America.Vancouver=Ամերիկա / Վանկուվեր
+pref.timezone.America.Whitehorse=Ամերիկա / Վայհորոս
+pref.timezone.America.Winnipeg=Ամերիկան / Վիննիպեգը
+pref.timezone.America.Yakutat=Ամերիկա / Յակուտատ
+pref.timezone.America.Yellowknife=Ամերիկայի / Յելլոունայֆ
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Անտարկտիկա / Կեյսի
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Անտարկտիկա / Դեյվիս
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Անտարկտիկա / ԴումոնտԴՈւրվիլ
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Անտարկտիկա / Մավսոն
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Անտարկտիկա / ՄկՄուրդո
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Անտարկտիկա / Փալմեր
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Անտարկտիկա / Ռոթերա
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Անտարկտիկա/Հարավային Բևեռ
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Անտարկտիկա / Սյովա
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Անտարկտիկա / Վոստոկ
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Արկտիկ / Լոնգյեարբյեն
+pref.timezone.Asia.Aden=Ասիա / Ադեն
+pref.timezone.Asia.Almaty=Ասիա / Ալմաթ
+pref.timezone.Asia.Amman=Ասիա / Ամման
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Ասիա / Անադիր
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Ասիա / Աքթաու
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ասիա / Աքտոբ
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ասիա / Աշխաբատ
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Ասիա / Բաղդադ
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Ասիա / Բահրեյն
+pref.timezone.Asia.Baku=Ասիա / Բաքու
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Ասիա / Բանգկոկ
+pref.timezone.Asia.Beirut=Ասիա / Բեյրութ
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Ասիա / Բիշքեկ
+pref.timezone.Asia.Brunei=Ասիա / Բրունեյ
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ասիա / Չոիբալանս
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Ասիա / Չունցինգ
+pref.timezone.Asia.Colombo=Ասիա / Կոլոմբո
+pref.timezone.Asia.Damascus=Ասիա / Դամասկոս
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Ասիա / Դաքաա
+pref.timezone.Asia.Dili=Ասիա / Դիլի
+pref.timezone.Asia.Dubai=Ասիա / Դուբայ
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ասիա / Դուշանբե
+pref.timezone.Asia.Gaza=Ասիա / Գազա
+pref.timezone.Asia.Harbin=Ասիա / Հարբին
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ասիա / Հոնգ Կոնգ
+pref.timezone.Asia.Hovd=Ասիա / Հովդ
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ասիա / Իրկուտսկ
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Ասիա / Ստամբուլ
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Ասիա / Ջակարտա
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Ասիա / Ջեյփուրա
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ասիա / Երուսաղեմ
+pref.timezone.Asia.Kabul=Ասիա / Կաբուլ
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ասիա / Կամչատկա
+pref.timezone.Asia.Karachi=Ասիա / Կարաչի
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Ասիա / Քաշգար
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ասիա / Կատմանդու
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ասիա / Կրասնոյարսկ
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ասիա / Կուալա Լումպուր
+pref.timezone.Asia.Kuching=Ասիա / Կուչինգ
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Ասիա / Քուվեյթ
+pref.timezone.Asia.Macau=Ասիա / Մակաո
+pref.timezone.Asia.Magadan=Ասիա / Մագադան
+pref.timezone.Asia.Makassar=Ասիա / Մակասար
+pref.timezone.Asia.Manila=Ասիա / Մանիլա
+pref.timezone.Asia.Muscat=Ասիա / Մուսկատ
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Ասիա / Նիկոսիա
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ասիա / Նովոսիբիրսկ
+pref.timezone.Asia.Omsk=Ասիա / Օմսկ
+pref.timezone.Asia.Oral=Ասիա/Օրալ
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ասիա / Պնոմ Պեն
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Ասիա / Պինդյանակ
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ասիա / Փհենյանգ
+pref.timezone.Asia.Qatar=Ասիա / Կատար
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ասիա / Կարիլորա
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Ասիա / Ռանգուն
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Ասիա / Ռիադ
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ասիա / Սախալին
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Ասիա / Սամարխանդ
+pref.timezone.Asia.Seoul=Ասիա / Սեուլ
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Ասիա / Շանհայ
+pref.timezone.Asia.Singapore=Ասիա / Սինգապուր
+pref.timezone.Asia.Taipei=Ասիա / Տայպեյ
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Ասիա / Տաշքենդ
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ասիա / Թբիլիսի
+pref.timezone.Asia.Tehran=Ասիա / Թեհրան
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Ասիա / Թիմփու
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Ասիա / Տոկիո
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ասիա / Ուլանբաար
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Ասիա / Ուրումչի
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Ասիա / Վյենտյան
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ասիա / Վլադիվոստոկ
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ասիա / Յակուտսկ
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ասիա / Եկատերինբուրգ
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Ասիա / Երևան
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Ատլանտյան / Ազորեր
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Ատլանտյան / Բերմուդա
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Ատլանտյան / Կանարի
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Ատլանտյան / Կաբո Վերդե
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Ատլանտյան / Ֆարեր
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Ատլանտյան / Մեյդիրա
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Ատլանտյան / Ռեյկյավիկ
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Ատլանտյան / Հարաւային Վրաստան
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Ատլանտյան / Ստ. Հելենա
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Ատլանտյան / Ստենլի
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Ավստրալիա / Ադելաիդա
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Ավստրալիա / Բրիշբեն
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Ավստրալիա / Բրոկեն Հիլլ
+pref.timezone.Australia.Currie=Ավստրալիա / Կուրրի
+pref.timezone.Australia.Darwin=Ավստրալիա / Դարվին
+pref.timezone.Australia.Eucla=Ավստրալիա / Եուկլա
+pref.timezone.Australia.Hobart=Ավստրալիա / Հոբարթ
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Ավստրալիա / Լինդեմեն
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Ավստրալիա / Լորդ Հո
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Ավստրալիա / Մելբուրն
+pref.timezone.Australia.Perth=Ավստրալիա / Պերթ
+pref.timezone.Australia.Sydney=Ավստրալիա / Սիդնեյ
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Եվրոպա / Ամստերդամ
+pref.timezone.Europe.Andorra=Եվրոպա / Անդորրա
+pref.timezone.Europe.Athens=Եվրոպա / Աթենք
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Եվրոպա / Բելգրադ
+pref.timezone.Europe.Berlin=Եվրոպա / Բեռլին
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Եվրոպա / Բրատիսլավա
+pref.timezone.Europe.Brussels=Եվրոպա / Բրյուսել
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Եվրոպա / Բուխարեստ
+pref.timezone.Europe.Budapest=Եվրոպա / Բուդապեշտ
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Եվրոպա / Կիսինավա
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Եվրոպա / Կոպենհագեն
+pref.timezone.Europe.Dublin=Եվրոպա / Դուբլին
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Եվրոպա / Հիբրալթար
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Եվրոպա / Գերնսի
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Եվրոպա / Հելսինկի
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Եվրոպա / Մեն կղզի
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Եվրոպա / Ստամբուլ
+pref.timezone.Europe.Jersey=Եվրոպա / Ջերսի
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Եվրոպա / Կալինինգրադ
+pref.timezone.Europe.Kiev=Եվրոպա / Կիև
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Եվրոպա / Լիսաբոն
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Եվրոպա / Լյուբլյանա
+pref.timezone.Europe.London=Եվրոպա / Լոնդոն
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Եվրոպա / Լյուքսեմբուրգ
+pref.timezone.Europe.Madrid=Եվրոպա / Մադրիդ
+pref.timezone.Europe.Malta=Եվրոպա / Մալթա
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Եվրոպա / Մարիեհամն
+pref.timezone.Europe.Minsk=Եվրոպա / Մինսկ
+pref.timezone.Europe.Monaco=Եվրոպա / Մոնակո
+pref.timezone.Europe.Moscow=Եվրոպա / Մոսկվա
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Եվրոպա / Նիկոսիա
+pref.timezone.Europe.Oslo=Եվրոպա / Օսլո
+pref.timezone.Europe.Paris=Եվրոպա / Փարիզ
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Եվրոպա / Պոդգորիցա
+pref.timezone.Europe.Prague=Եվրոպա / Պրահա
+pref.timezone.Europe.Riga=Եվրոպա / Ռիգա
+pref.timezone.Europe.Rome=Եվրոպա / Հռոմ
+pref.timezone.Europe.Samara=Եվրոպա / Սամարա
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Եվրոպա / Սան Մարինո
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Եվրոպա / Սարաեւո
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Եվրոպա / Սիմֆերոպոլ
+pref.timezone.Europe.Skopje=Եվրոպա / Սկոպյե
+pref.timezone.Europe.Sofia=Եվրոպա / Սոֆիա
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Եվրոպա / Ստոկհոլմ
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Եվրոպա / Տալլին
+pref.timezone.Europe.Tirane=Եվրոպա / Տիրանե
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Եվրոպա / Ուժգորոդ
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Եվրոպա / Վադուզ
+pref.timezone.Europe.Vatican=Եվրոպա / Վատիկան
+pref.timezone.Europe.Vienna=Եվրոպա / Վիեննա
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Եվրոպա / Վիլնյուս
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Եվրոպա / Վոլգոգրադ
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Եվրոպա / Վարշավա
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Եվրոպա / Զագրեբ
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Եվրոպա / Զապորոժյե
+pref.timezone.Europe.Zurich=Եվրոպա / Ցյուրիխ
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Հնդկական / Անտանանարիվո
+pref.timezone.Indian.Chagos=Հնդկական / Չագոս
+pref.timezone.Indian.Christmas=Հնդկական / Քրիստմաս
+pref.timezone.Indian.Cocos=Հնդկական / Կոկոս
+pref.timezone.Indian.Comoro=Հնդկական / Կոմորոն
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Հնդկական / Կերգելեն
+pref.timezone.Indian.Mahe=Հնդկական / Մաե
+pref.timezone.Indian.Maldives=Հնդկական / Մալդիվներ
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Հնդկական / Մավրիկիոս
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Հնդկական / Մայոտա
+pref.timezone.Indian.Reunion=Հնդկական / Ռեյունիոն
+pref.timezone.Pacific.Apia=Խաղաղօվկիանոսյան / Ապիա
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Խաղաղովկիանոսեան / Աուկլանդ
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Խաղաղովկիանոսեան / Չաթամ
+pref.timezone.Pacific.Easter=Խաղաղովկիանոսեան / Զատիկ
+pref.timezone.Pacific.Efate=Խաղաղովկիանոսեան / Եֆայթ
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Խաղաղովկիանոսեան / Ենդերբուրի
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Խաղաղովկիանոսեան / Ֆակաոֆո
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Խաղաղովկիանոսեան / Ֆիջի
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Խաղաղովկիանոսեան / Ֆանաֆութի
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Խաղաղովկիանոսեան / Գալապագոս
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Խաղաղովկիանոսեան / Գամբիեր
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Խաղաղովկիանոսեան / Գուադալկանալ
+pref.timezone.Pacific.Guam=Խաղաղովկիանոսեան / Գուամ
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Խաղաղովկիանոսեան / Հոնոուլու
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Խաղաղովկիանոսեան / Ջոնսթոն
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Խաղաղովկիանոսեան / Կիրիթմատի
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Խաղաղովկիանոսեան / Կոսաե
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Խաղաղովկիանոսեան / Կվաջալեյն
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Խաղաղովկիանոսեան / Մագուրո
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Խաղաղoվկիանոսjան / Մարքուեսաս
+pref.timezone.Pacific.Midway=Խաղաղովկիանոսեան / Միդվեյ
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Խաղաղովկիանոսեան / Նաուրու
+pref.timezone.Pacific.Niue=Խաղաղովկիանոսեան / Նիու
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Խաղաղովկիանոսեան / Նորֆոլ
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Խաղաղովկիանոսեան / Նոումեա
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Խաղաղովկիանոսեան / Պագո Պագո
+pref.timezone.Pacific.Palau=Խաղաղովկիանոսեան / Պալաու
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Խաղաղովկիանոսեան / Պիտկարին
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Խաղաղովկիանոսեան / Պոնեյպ
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Խաղաղովկիանոսեան / Մորեսբի նաւահանգիստ
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Խաղաղովկիանոսեան / Րարոտոնգա
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Խաղաղովկիանոսեան / Սայպան
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Խաղաղովկիանոսեան / Թաիթի
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Խաղաղովկիանոսեան / Թարավա
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Խաղաղովկիանոսեան / Տոնգատապու
+pref.timezone.Pacific.Truk=Խաղաղովկիանոսեան / Թուրք
+pref.timezone.Pacific.Wake=Խաղաղովկիանոսեան / Վեյկ
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Խաղաղովկիանոսեան / Վալլիս
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Ամերիկա / Ինդիանա / Թելլ Սիթի
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Ամերիկա / Ինդիանա / Վինամակ
+pref.timezone.America.Marigot=Ամերիկա / Մարիգոթ
+pref.timezone.America.Resolute=Ամերիկա / Րեսոլութ
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Ամերիկա / Ստ. Բարտալամեյ
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Ամերիկա / Արգենտինա / Սան Լուիս
+pref.timezone.America.Santarem=Ամերիկա / Սանտարեմ
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ասիա / Հո Չի Մին
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Ասիա / Կալկաթա
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Ամերիկա / Արգենտինա / Սալթա
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Ամերիկա / Մատամորոս
+pref.timezone.America.Ojinaga=Ամերիկա / Աւժինագա
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Ամերիկա / Սանտա Իսաբել
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Անտարկտիկա / Մակկուարի
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ասիա / Նովոկուզնետսկ
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Ամերիկա / Բահիա Բանդերաս
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Ամերիկա / Հիւսիսային Դակոտա / Բեուլա
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Խաղաղովկիանոսեան / Չուուկ
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Խաղաղովկիանոսեան / Պոհնպեի
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Աֆրիկա / Ջուբա
+pref.timezone.America.Kralendijk=Ամերիկա / Կռալենդիկք
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Ամերիկա / Լովեր Պրինցես
+pref.timezone.America.Metlakatla=Ամերիկա / Մետլակատլա
+pref.timezone.America.Sitka=Ամերիկա / Սիտկա
+pref.timezone.Asia.Hebron=Ասիա / Հեբոն
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Ամերիկա / Քրեստոն
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Ասիա / Խանդիգա
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ասիա / Ուստ-Նեռա
+pref.timezone.Europe.Busingen=Եվրոպա / Բուսինեն
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Անտարկտիկա / Տրոլ
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Ասիա / Չիտա
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ասիա / Սրեդնեկոլիմսկ
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Խաղաղովկիանոսեան / Բուգենվիլ
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Ամերիկա / Ֆորտ Նելսոն
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Եվրոպա / Ուլյանովսկ
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Եվրոպա / Աստրախան
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Ասիա / Բառնաուլ
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Ասիա / Յանգոն
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Ասիա / Տոմսկ
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Ասիա / Ֆուրգասա
+pref.timezone.Europe.Kirov=Եվրոպա / Կիրով
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Եվրոպա / Սարատով
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Ասիա / Աստիրա
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Ամերիկա / Պունտա Արենաս
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Ասիա / Կոստանայ
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Ամերիկա / Նոմ
+
+#added with 2.2021c
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Եվրոպա / Կիև
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f69a3a7904
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+
+<!ENTITY accounts.title "Հաշիվներ՝ &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Ակընթարթային գրության վիճակը">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Նոր փոստարկղ">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Ն">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Փակել">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "ա">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Որևէ փոստարկղ կազմաձևված չէ">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Սեղմեք &accountManager.newAccount.label; կոճակը, որպեսզի &brandShortName;-ը օգնի Ձեզ կարգավորելու հարցում։">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Մուտք գործել բացելիս">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "Մ">
+<!ENTITY account.connect.label "Կապակցել">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "ա">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Անջատել">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "ջ">
+<!ENTITY account.delete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "Ջ">
+<!ENTITY account.edit.label "Հատկություններ">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "Հ">
+<!ENTITY account.moveup.label "Վերև">
+<!ENTITY account.movedown.label "Ներքև">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Չեղարկել վերակապակցումը">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "ե">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Պատճենել Վրիպազերծման մատյանը">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "Պ">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Ցուցադրել վրիպազերծման մատյանը">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "ո">
+<!ENTITY account.connecting "Կապակցում...">
+<!ENTITY account.disconnecting "Կապախզում...">
+<!ENTITY account.disconnected "Կապակցված չէ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50653372c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Գաղտնաբառ %S-ի համար
+passwordPromptText=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %S-ի համար՝ կապակցելու համար։
+passwordPromptSaveCheckbox=Օգտ. Գաղտնաբառերի կառավարիչը՝ գաղտնաբառը հիշելու համար:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d995b19261
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Հրամաններ. %S.\nՕգտագործեք /help &lt;հրամանը&gt;՝ մանրամասների համար:
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Չկա '%S' հրաման։
+noHelp=Չկա օգնություն '%S' հրամանի համար։
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: send a message without processing commands.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: send a message without escaping HTML entities.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status message&gt;: set the status to %2$S with an optional status message.
+back=հասանելի
+away=հեռու
+busy=անհասանելի
+dnd=անհասանելի
+offline=անցանց
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83a142fd08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Կոնտակտներ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..053d58b960
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Զրույցը կշարունակվի %1$S-ում, օգտագործելով %2$S-ը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S-ը այժմ %2$S է։
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S-ը այժմ %2$S է. %3$S։
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S-ը %2$S է։
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S-ը %2$S է. %3$S։
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Ձեր հաշիվը անջատվել է (%S-ի վիճակը այլևս անհայտ է)։
+
+accountDisconnected=Ձեր հաշիվը անջատվել է։
+accountReconnected=Հաշիվը անջատված է:
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Ինքնապատասխան՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Որևէ թեմա չկա այս սենյակում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Թեման %1$S-ի համար %2$S է։
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Սա %S-ի թեման չէ:
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S-ը փոխել է թեման %2$S-ի։
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S-ը մաքրել է թեման։
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S-ը այժմ հայտնի է որպես %2$S։
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Դուք այժմ հայտնի եք որպես %S։
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Հաղորդագրությունը գատնագրված է
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..726321e70a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook-ի Զրույց
+facebook.disabled=Facebook Chat-ը այլևս չի աջակցվում, քանի որ Facebook-ը անջատել է իր XMPP անցուղին:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b29608145
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Օգտվողի Անունը
+buddy.account=Փոստարկղ
+contact.tags=Պիտակներ
+
+otr.tag=OTR վիճակներ
+
+encryption.tag=Գաղտնագրման վիճակը
+message.status=Հաղորդագրությունը գատնագրված է
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9fa02cc0b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=մականուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Կապ չկա սպասարկիչի հետ
+connection.error.timeOut=Կապի հաստատման ժամանակը սպառվեց
+connection.error.invalidUsername=%S-ը ընդունելի մականուն չէ
+connection.error.invalidPassword=Սպասարկիչի գաղտնաբառը սխալ է
+connection.error.passwordRequired=Պահանջվում է գաղտնաբառ
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Channel
+joinChat.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Սպասարկիչը
+options.port=Պորտը
+options.ssl=Օգտ. SSL
+options.encoding=Գրանշումը
+options.quitMessage=Փակման գրությունը
+options.partMessage=Գրության մասը
+options.showServerTab=Ցուցադրել սպասարկիչի գրությունները
+options.alternateNicks=Այլընտրանքային մուտքանուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S-ը օգտ. է "%2$S":
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S-ի ժամանակը %2$S է։
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;action to perform&gt;: Perform an action.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Արգելեք տվյալ ձևին համապատասխանող օգտվողներին:
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Հրավիրել մեկին կամ մի քանիսին՝ միանալու այս ալիքին կամ նշված այլ ալիքի:
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Ստացեք, կայեք կամ ապակայեք օգտագործողի կերպը:
+command.modeChannel2=%S &lt;channel&gt;[ (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Ստանալ, կայել կամ ապակայել ալիքի կերպը:
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Change your nickname.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Set this channel's topic.
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]. Օգտվողի տեղեկությունները:
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S]-ը մուտք է գործել սենյակ։
+message.rejoined=You have rejoined the room.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Your mode is %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Հնարավոր չէ օգտագործել մականունը: Մականունը կմնա՝ %S:
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Դուք լքել եք սենյակը (Part%1$S)։
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S-ը լքել է սենյակը (Part%2$S)։
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S-ը լքել է սենյակը (Quit%2$S)։
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S-ը ձեզ հրավիրել է %2$S:
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S-ը հրավիրվել է %2$S-ի կողմից։
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S-ը արդեն %2$S-ում է:
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S-ը կանչվել է։
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS տեղեկություն %S-ի համար.
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S-ը անանց է: WHOWAS տեղեկություն %1$S-ի համար.
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u0020 %1$S. %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S անհայտ մականուն է:
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S-ը փոխել է ալիքի գաղտնաբառը %2$S-ի:
+message.channelKeyRemoved=%S-ը հեռացրել է ալիքի գաղտնաբառը:
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Օգտվողները, որոնք կապակցված են հետևյալ տեղադրություններից վռնդվել են %S-ից:
+message.noBanMasks=Չկան արգելված տեղադրություններ %S-ի համար:
+message.banMaskAdded=Օգտվողները, որոնց տեղադրությունը համապատասխանում է %1$S-ին՝ վռնդվել են %2$S-ի կողմից:
+message.banMaskRemoved=Օգտվողները, որոնց տեղադրությունը համապատասխանում է %1$S-ին՝ այլևս վռնդված չեն %2$S-ի կողմից:
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Պինգի պատասխանը %1$S-ից #2 վայրկյանում:;Պինգի պատասխանը %1$S-ից #2 վայրկյանում:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Չկա ալիք. %S։
+error.tooManyChannels=Հնարավոր չէ միանալ %S; շատ ալիքների եք միացել։
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Մականունը արդեն զբաղված է, ստուգումը %1$S [%2$S]։
+error.erroneousNickname=%S-ը ընդունելի մականուն չէ։
+error.banned=Դուք վռնդված եք այս սպասարկիչի կողմից։
+error.bannedSoon=Շուտով Դուք կվռնդվեք այս սպասարկիչի կողմից։
+error.mode.wrongUser=Չեք կարող փոխել այլ օգտվողների եղանակը։
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S-ը առցանց չէ:
+error.wasNoSuchNick=%S մականուն չկա:
+error.noSuchChannel=Չկա ալիք. %S։
+error.unavailable=%S-ը ժամանակավոր անհասանելի է:
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Դուք վռնդված եք %S-ի կողմից:
+error.cannotSendToChannel=Չեք կարող հաղորդագրություն ուղարկել %S-ին։
+error.channelFull=%S ալիքը լիքն է:
+error.inviteOnly=%S-ին միանալու համար դուք պետք է հրավեր ստանաք:
+error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
+error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
+error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
+error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
+error.sendMessageFailed=Սխալ է գրանցվել վերջին հաղորդագրությունը ուղարկելիս: Կրկին փորձեք:
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Կարող եք չմիանալ %1$S-ին և միանգամից վերատեղափոխվել %2$S:
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S'-ը օգտվողի վավեր եղանակ չէ այս սպասարկիչում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Անունը
+tooltip.server=Միացված է՝
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Միացված է՝
+tooltip.registered=Գրանցված է
+tooltip.registeredAs=Գրանցված է որպես
+tooltip.secure=Անվտանգ կապակցումով
+# The away message of the user
+tooltip.away=Հեռու
+tooltip.ircOp=IRC օպերատոր
+tooltip.bot=Երկուսն էլ
+tooltip.lastActivity=Վերջին ակտիվությունը
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S առաջ
+tooltip.channels=Այժմ
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Այո
+no=Ոչ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72478e5ef6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Դատարկ կամ մատյանի վնասված ֆայլ. %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0cecc840a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,337 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Մատրիցայի ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Խանութ մուտք գործելու կտրոն
+options.homeserver=Սպասարկիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.secretStorage=Գաղտնի պահեստ. %S
+options.encryption.crossSigning=Խաչաձեւ ստորագրութիւն․ %S
+options.encryption.statusOk=լավ
+options.encryption.statusNotOk=պատրաստ չէ
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Սպասում է ձեր թույլտվությանը
+connection.requestAccess=Իսկորոշման ավարտ
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Room
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Ցուցադրել անունը
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S առաջ
+tooltip.lastActive=Վերջին ակտիվությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Լռելյայն
+powerLevel.admin=Վարիչ
+powerLevel.restricted=Սահմանափակված
+powerLevel.custom=Հարմարեցված
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Կանխադրված դերը՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Անուն. %S
+# Example placeholder: "My first room"
+# Example placeholder: "5"
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+# Example placeholder: "can_join"
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S-ն ընդունել է հրավերը:
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S-ը հրավիրել է %2$S-ին:
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.decrypting=Վերծանում…
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Կրկին պահանջել բանալիներ
+message.action.report=Ուղարկել նամակ
+message.action.retry=Կրկին փորձեք ուղարկել
+message.action.cancel=Չեղարկել նամակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+
+options.deviceDisplayName=Device display name
+options.backupPassphrase=Key Backup Passphrase
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Cryptographic Functions: %S
+options.encryption.keyBackup=Encryption Key Backup: %S
+options.encryption.needBackupPassphrase=Please enter your backup key passphrase in the protocol options.
+options.encryption.setUpSecretStorage=To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below.
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Server offers no compatible login flow.
+connection.error.authCancelled=You cancelled the authorization process.
+connection.error.sessionEnded=Session was logged out.
+connection.error.serverNotFound=Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
+powerLevel.moderator=Moderator
+powerLevel.inviteUser=Invite users: %S
+powerLevel.kickUsers=Kick users: %S
+powerLevel.ban=Ban users: %S
+powerLevel.roomAvatar=Change room avatar: %S
+powerLevel.mainAddress=Change main address for the room: %S
+powerLevel.history=Change history visibility: %S
+powerLevel.roomName=Change room name: %S
+powerLevel.changePermissions=Change permissions: %S
+powerLevel.server_acl=Send m.room.server_acl events: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Upgrade the room: %S
+powerLevel.remove=Remove messages: %S
+powerLevel.events_default=Events default: %S
+powerLevel.state_default=Change setting: %S
+powerLevel.encryption=Enable Room encryption: %S
+powerLevel.topic=Set room topic: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Topic: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Room Version: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Admin: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderator: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Guest Access: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Power Levels:
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: Invite the user to the room.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
+command.nick=%S &lt;display_name&gt;: Change your display name.
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
+command.leave=%S: Leave the current room.
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
+command.visibility=%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
+command.guest=%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
+command.roomname=%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
+command.detail=%S: Display the details of the room.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
+command.me=%S &lt;action&gt;: Perform an action.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: Join the given room.
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S banned %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S accepted the invitation for %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S has joined the room.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S has left the room.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S unbanned %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S kicked %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S removed the room name.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S made future room history visible to all room members.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room.
+message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported.
+message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S
+message.verification.done=Verification completed.
+message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message.
+message.redacted=Message was redacted.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S.
+message.action.redact=Redact
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S".
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bbd43aa8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Հասանելի
+awayStatusType=Հեռու
+unavailableStatusType=Անհասանելի
+offlineStatusType=Անցանց
+invisibleStatusType=Անտեսանելի
+idleStatusType=Թաքնված
+mobileStatusType=Բջջային
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Անհայտ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Այժմ ես հեռու եմ համակարգչից։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..58788bfe7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Կարգավիճակը 140 նիշից ավելի է։
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Սխալ՝ %1$S՝ %2$S-ը ուղարկելիս
+error.retweet=Սխալ՝ %1$S %2$S-ը ստանալիս
+error.delete=Սխալ՝ %1$S %2$S-ը ջնջելիս
+error.like=Սխալ՝ %1$S %2$S-ը ջնջելիս
+error.unlike=Սխալ՝ %1$S %2$S-ը ապաջնջելիս
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Description is over the maximum length (160 characters), it was automatically truncated to: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S timeline
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Պատճենել հղումը Tweet-ում
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Պատասխանել
+action.delete=Ջնջել
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Հետևել %S-ին
+action.stopFollowing=Չհետևել %S-ին
+action.like=Հավանել
+action.unlike=Հեռացնել հավանումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Դուք հետևում եք %S-ին։
+event.unfollow=Դուք այլևս չեք հետևում %S-ին։
+event.followed=%S-ը այժմ հետևում է Ձեզ։
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Ջնջել եք tweet-ը. "%S"։
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Պատասխանը՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Որոշվում է ներկայացման ընթացքը
+connection.requestAuth=Սպասում է Ձեր ներկայացմանը
+connection.requestAccess=Ներկայացման ամփոփում
+connection.requestTimelines=Requesting user timelines
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Օգտվողի անունը բացակայում է։
+connection.error.failedToken=Չհաջողվեց ստանալ։
+connection.error.authCancelled=Դուք չեղարկել եք ներկայացման ընթացքը։
+connection.error.authFailed=Ներկայացումը ձախողվեց։
+connection.error.noNetwork=Չկան ցանցային հասանելի կապակցումներ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Ստանալ թույլտվություն Twitter-ի փոստարկղի համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Կրճատված հիմնաբառեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Օգտ. սկսած՝
+tooltip.location=Հասցե
+tooltip.lang=Լեզուն
+tooltip.time_zone=Ժամային գոտին
+tooltip.url=Տնային էջ
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Պաշտպանել Tweet-ները
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Այժմ Հետևողներ
+tooltip.name=Անունը
+tooltip.description=Նկարագրություն
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Հետևում
+tooltip.statuses_count=Tweet֊եր
+tooltip.followers_count=Հետևողներ
+tooltip.listed_count=Ցանկում
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Այո
+no=Ոչ
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Սկսել հետևել օգտատերերին:
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Այլևս չհետևել օգտատերերին:
+
+twitter.disabled=Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cbeac246ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Հոսքի որոշում
+connection.initializingEncryption=Կոդավորման որոշում
+connection.authenticating=Իսկորոշում
+connection.gettingResource=Աղբյուրի ստացում
+connection.downloadingRoster=Կապերի ցանկի բեռնում
+connection.srvLookup=Փնտրում է SRV գրառումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Invalid username (your username should contain an '@' character)
+connection.error.failedToCreateASocket=socket ստեղծելու սխալ (Դուք անցանց ե՞ք)
+connection.error.serverClosedConnection=Սպասարկիչը փակել է կապը
+connection.error.resetByPeer=Կապակցումը վերակայվել է պիռի կողմից
+connection.error.timedOut=Կապակցվելու ժամանակը լրացել է
+connection.error.receivedUnexpectedData=Ստացել է անորոշ տվյալ
+connection.error.incorrectResponse=Ստացել է սխալ պատասխան
+connection.error.startTLSRequired=Սպասարկիչը պահանջում է կոդավորում, որը Դուք անջատել եք
+connection.error.startTLSNotSupported=Սպասարկիչը չի աջակցում կոդավորում, բայց Ձեր կարգավորումները ակնկալում են
+connection.error.failedToStartTLS=Հնարավոր չէ սկսել կոդավորումը
+connection.error.noAuthMec=Սպասարկիչը չի տրամադրում իսկորոշում
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Իսկորոշման ոչ մի մեխանիզմ չի առաջարկվում սպասարկիչի կողմից
+connection.error.notSendingPasswordInClear=The server only supports authentication by sending the password in cleartext
+connection.error.authenticationFailure=Ներկայացումը ձախողվեց
+connection.error.notAuthorized=Ներկայացված չէ (հնարավոր է գաղտնաբառը սխալ է)։
+connection.error.failedToGetAResource=Ռեսուրսը հասանելի չէ
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Այս հաշիվը կապակցված է տարբեր տեղերից միևնույն ժամանակ:
+connection.error.failedResourceNotValid=Ռեսուրսը վավեր չէ:
+connection.error.XMPPNotSupported=Այս սպասարկիչը չի աջակցում XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=This message could not be delivered: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Հնարավոր չէ միանալ. %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Հնարավոր չէ միանալ %S-ին, Ձեզ վռնդել են այս սենյակից:
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Պետք է գրանցվեք՝ զրույցին միանալու համար:
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Մուտքը սահմանափակ է: Չեք կարող ստեղծել սենյակներ:
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Հնարավոր չէ միանալ %S սենյակին, քանի որ այս սպասարկիչում այն անհասանելի է:
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Դուք չեք կարող վերնագրել այս սենյակը:
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Հաղորդագրությունը չի կարող ուղարկվել %1$S-ին, քանի որ դուք այլևս զրույցի մասնակից չեք. %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Հաղորդագրությունը չի կարող ուղարկվել %1$S-ին, քանի որ նա այլևս զրույցի մասնակից չէ. %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Ստացողի սպասարկիչը հասանելի չէ
+conversation.error.unknownSendError=Անհայտ սխալ՝ նամակը ուղարկելիս:
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=ՀՆարավոր չէ ուղարկել նամակներ %S-ին այս անգամ:
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S-ը սենյակում չէ:
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Չեք կարող արգելել անանուն սենյակների մասնակիցների: Փոխարենը փորձեք /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Չունեք արտոնություններ՝ հեռացնելու այս մասնակիցին սենյակից:
+conversation.error.banKickCommandConflict=Դուք չեք կարող ինքներդ ձեզ հեռացնել սենյակից:
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Հնարավոր չէ փոխել ձեր մականունը %S-ի, քանի որ այն արդեն զբաղված է:
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Հնարավոր չէ փոխել ձեր մականունը %S-ի, քանի որ այն կողպված է այս սենյակում:
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Չունեք արտոնություններ՝ մասնակիցներ հրավիրելու համար:
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S-ը հասանելի չէ:
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S-ը անվավեր jid է (Jabber հատկորոշիչը պետք է լինի user@domain ձևով):
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Դուք պետք է կրկին մուտք գործեք սենյակ՝ այս հրամանը օգտագործելու համար:
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Պետք է նախ խոսեք, քանի որ %S-ը կարող է կապված լինել ավելի քան մեկ հաճախորդի հետ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S -ի հաճախորդը չի աջակցում հարցումն իր ծրագրային վարկածի համար:
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Վիճակը (%S)
+tooltip.statusNoResource=Վիճակը
+tooltip.subscription=Բաժանորդագրություն
+tooltip.fullName=Անուն, ազգանուն
+tooltip.nickname=Մականուն
+tooltip.email=Էլ. փոստ
+tooltip.birthday=Ծննդյան օր
+tooltip.userName=Օգտվողի անուն
+tooltip.title=Անվանում
+tooltip.organization=Կազմակերպություն
+tooltip.locality=Տեղադրություն
+tooltip.country=Երկիր
+tooltip.telephone=Հեռախոսահամար
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Room
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Nick
+chatRoomField.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S-ը ձեզ հրավիրել է %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ֊ը հրավիրել է Ձեզ միանալ %2$S հետևյալ գաղտնաբառով %3$S․ %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S-ը ձեզ հրավիրել է միանալ %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ֊ը հրավիրել է Ձեզ միանալ %2$S հետևյալ գաղտնաբառով %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S-ը մուտք է գործել սենյակ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Դուք վերամիացել եք սենյակին:
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Դուք լքել եք սենյակը:
+conversation.message.parted.you.reason=Դուք լքել եք սենյակը. %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S-ը լքել է սենյակը:
+conversation.message.parted.reason=%1$S-ը լքել է սենյակը. %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S-ը մերժել է ձեր հրավերը:
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S-ը մերժել է ձեր հրավերը. %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S-ը վռնդված է սենյակից:
+conversation.message.banned.reason=%1$S-ը վռնդված է %2$S սենյակից:
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S-ը վռնդել է %2$S-ին սենյակից:
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S-ը վռնդել է %2$S-ին սենյակից՝ %3$S
+conversation.message.banned.you=Դուք վռնդված եք այս սենյակից:
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Դուք վռնդված եք սենյակից՝ %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S-ը վռնդել է ձեզ այս սենյակից:
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S-ը վռնդել է ձեզ սենյակից՝ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S-ը դուրս է մղվել սենյակից:
+conversation.message.kicked.reason=%1$S-ը դուրս է մղվել սենյակից՝ %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S-ը դուրս է մղել %2$S-ին սենյակից:
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S-ը դուրս է մղել %2$S-ին սենյակից՝ %3$S
+conversation.message.kicked.you=Ձեզ դուրս են մղել սենյակից:
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Ձեզ դուրս են մղել սենյակից՝ %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S-ը ձեզ դուրս է մղել սենյակից:
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S-ը ձեզ դուրս է մղել սենյակից՝ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S-ը հեռացվել է սենյակից, քանի որ կազմաձևումը փոխվել է. միայն անդամների համար:
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S-ը հեռացվել է սենյակից, քանի որ %2$S-ը կազմաձևումը փոխվել է՝ միայն անդամների համար:
+conversation.message.removedNonMember.you=Դուք հեռացվել եք սենյակից, քանի որ կազմաձևումը փոխվել է՝ միայն անդամների համար:\u0020
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Դուք հեռացվել եք սենյակից, քանի որ %1$S-ը այն փոխվել է միայն անդամների համար:\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Դուք հեռացվել եք սենյակից համակարգը անջատվելու պատճառով:
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S ֊ը օգտագործում է "%2$S %3$S"։
+conversation.message.versionWithOS=%1$S -ն օգտագործում է "%2$S %3$S" %4$S -ում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Աղբյուրը
+options.priority=Առաջնահերթ-ը
+options.connectionSecurity=Կապուղու անվտանգությունը
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Պահանջում է կոդավորում
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Օգտ. կոդավորում, եթե հասանելի է
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Թույլատրել գաղտնաբառի ուղարկումը ոչ գաղտնագրված
+options.connectServer=Սպասարկիչը
+options.connectPort=Պորտը
+options.domain=Տիրույթ
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=էլ. փոստ
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Հատկագրի ID-ին
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Միացեք զրույցի՝ այլ սպասարկիչում կամ այլ մականունով ու գաղտնաբառով:
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Leave the current channel with an optional message.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Վերնագրել զրույցը:
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Արգելել որևէ մեկին: Դուք պետք է լինեք խմբի կառավարիչը՝ դա անելու համար:
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Հեռացնել որևէ մեկին սենյակից: Դուք պետք է լինեք խմբի կառավարիչը՝ դա անելու համար:
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: հրավիրեք օգտվողի՝ միանալու ընթացիկ սենյակի զրույցին:
+command.inviteto=%S &lt;սենյակ jid&gt;[&lt;գաղտնաբառ&gt;]: Հրավիրեք ձեր զրույցի գործընկերոջը՝ միանալ, իր գաղտնաբառի հետ միասին, եթե անհրաժեշտ է:
+command.me=%S &lt;action to perform&gt;. ձեր գործողությունը:
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Փոխել մականունը:
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Ուղարկել անձնական հաղորդագրություն այս սենյակի մասնակցի:
+command.version=%S. Հայցեք տեղեկատվություն այն սպասառուի մասին, որն օգտագործում է ձեր զրույցի գործընկերը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
+# error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
+gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9eca4fe690
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger-ը այլևս չի աջակցվում, քանի որ Yahoo-ն անջատել է հնացած հաղորդակարգը:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be20a098d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Ֆայլ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Նոր">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Խմբագրել">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Հետարկել">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Հ">
+<!ENTITY redoCmd.label "Կրկնել">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "Հարմարեցնել">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Տեսք">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Տ">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Գործիքագոտիներ">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "Գ">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Վիճակի տող">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Փակել">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Փակել">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Փակել">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Փակել &brandShortName;-ը">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "Q">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5002df50b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,311 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Դեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Անուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Մատչելիության տարբերանշան
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Հատկություններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Մատչելիության ծառ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Մատչելիության տեղեկությունը անհասանելի է
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Միացնել մատչելիության հատկությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Միացնում է մատչելիության հատկությունները…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Անջատել մատչելիության հատկությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Անջատում է մատչելիության հատկությունները…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Էջից ընտրեք մատչելիության առարկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Մատչելիության ծառայությունը չի կարող անջատվել։ Այն օգտագործվել է ստեղծողի գործիքներից դուրս։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Մատչելիության ծառայությունը կանջատվի բոլոր ներդիրների և պատուհանների համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Մատչելիության ծառայությունը չի կարող անջատվել։ Այս անջատված է մտչելիության ծառայության գաղտնիության նախընտրանքի միջոցով։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Մատչելիության ծառայությունը կանջատվի բոլոր ներդիրների և պատուհաններ համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Իմանալ ավելին
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Մատչելիության տեսուչը ձեզ թույլատրում է զննել ընթացիկ էջի մատչելիության ծառը, որը օգտագործվել է էկրանի ընթերցիչների և այլ աջակցող տեխնոլոգիաների կողմից։ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Մատչելիության հատկությունները կարող են ազդել այլ մշակողի գործիքների վահանակների կատարման վրա և պետք է անջատվեն, երբ չեն օգտագործվում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Տպել JSON-ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Ստուգումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Այս հանգույցի համար ստուգումներ չկան։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Գույն և ցայտունություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Հնարավոր չէ հաշվել
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=մեծ գրույթ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Գրույթը 14 միավոր է և թավ կամ ավելի մեծ կամ 18 միավոր է կամ ավելի մեծ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Հանդիպում է WCAG AA ստանդարտներին՝ մատչելի տեքստի համար։ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Հանդիպում է WCAG AAA չափօրինակային՝մատչելի տեքստի համար։ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=WCAG-ի չափօրինակները չեն համապատասխանում մատչելի գրույթի հետ։ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Ընտրեք մի գույն, որը թափանցիկ չէ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Մատչելիության ստուգումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Չկա
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Բոլոր խնդիրները
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Ցայտունություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Գրույթի պիտակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Ստեղնաշար
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=ցայտունություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=ցայտունության զգուշացում
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=ստեղնաշար
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=գրույթի պիտակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=WCAG-ը չի համապատասխանում մատչելի գրույթի չափօրինակությանը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=WCAG-ը չի համապատասխանում ստեղնաշարի մատչելիության չափօրինակությանը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=WCAG-ը չի համապատասխանում գրույթի այլընտրանքային չափօրինակությանը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Ստուգեք խնդիրների համար.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Կազմաձևել նախընտրությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Սկզբնավորում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=#1 հանգույցի ստուգում;#1 հանգույցների ստուգում
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Ավարտ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Ինքնաշխատ ոլորեք ընտրված հանգույցը՝դիտելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Ոլորել ցանկերը դիտելիս
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Նկարագրություն…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Մոդելավորել․
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Պրոտանոպիա (առանց կարմիրի)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Դյութերանոպիա (առանց կանաչի)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Տրիտանոպիա (առանց կապույտի)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Հակադրության կորուստ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4935f41ce8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Ընթացիկ բովանդակության համար շարժապատկերումներ չեն գտնվել։\nԷջից ընտրեք այլ բաղադրիչ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Տևողություն.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Ուշացում.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Ավարտել ընդմիջումը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Նվագարկման հաճ-ը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Կրկնություն.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Կրկնության սկիզբ՝ %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Ընդհանուր նվազում.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Ժամանակի չափման գործառույթի շարժապատկերում․
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Լցնել․
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Ուղղություն․
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Այս շարժունացումը մեկնարկված է գրաշար թեմայից
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Շարժունացման բոլոր հատկությունները լավարկվել են
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Շարժունացման որոշ հատկություններ լավարկվել են
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Շարունակել շարժունացումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Դադարեցնել շարժունացումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Հետանցում շարժունացմանը
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS շարժունացում
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS անցում
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S՝ գրվածքի շարժունացում
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Գրվածքի շարժունացում
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9144eca5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Տուփի Մոդել
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Խմբագրել դիրքը
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Տուփի մոդլի հատկություններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Թաքցնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Ցուցադրել
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=շեղում
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Ընտրված բաղադրիչի լրացած վերադասներ
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f00a51639
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Փոփոխություններ չկան:
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Տեսուչում CSS-ի փոփոխությունները կհայտնվեն այստեղ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Ներտողային %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Տարր
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Պատճենել
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Պատճենել բոլոր փոփոխությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Պատճենել CSS-ի բոլոր փոփոխությունների ցուցակը սեղմատախտակում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Պատճենել հայտարարությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Պատճենել կանոնը
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Պատճենել այս CSS կանոնի բովանդակությունները սեղմատախտակին։
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Նշել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 0000000000..970282656c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(անհայտ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Տեսնել աղբյուրը Վրիպազերծիչում → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=Տեսեք աղբյուրը Style Editor-ում → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Փակել հաղորդագրությունը
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed.
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error.
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3df5825f78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1072 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Կոծկել աղբյուրները և եզրագծի փեղկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Կոծկել խզակետերի փեղկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Պատճենել սեղմատախտակին
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Պատճենել աղբյուրի գրույթը
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Պատճենել աղբյուր URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Կոծկել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Ընդարձակեք բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Ստանալ գրացուցակի արմատը
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Հեռացնել գրացուցակի արմատը
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Անտեսել
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Անտեսել այս խմբում առկա ֆայլերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Չանտեսել այս խմբի ֆայլերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Անտեսել այս խմբից դուրս ֆայլերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Չանտեսել այս խմբից դուրս ֆայլերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Անտեսել գրացուցակի ֆայլերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Չանտեսել գրացուցակի ֆայլերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Անտեսել գրացուցակից դուրս ֆայլերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Չանտեսել գրացուցակից դուրս ֆայլերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Պատճենել գործառույթը
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Պատճենել շեղջի հետքը
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Վերամեկնարկել շրջանակը
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Ընդարձակել աղբյուրնրը և եզրագծի փեղկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Ընդարձակել խզակետերի փեղկը
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Գնահատել վահանակում
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Դադարեցնել %S-ը
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Սպասում է հաջորդ բացառությանը
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Շարուանկել %S-ը
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Քայլ առաջ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Քայլ առաջ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Քայլ ետ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Ապագործունացնել խզակետերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Գորխարկել խզակետերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Դադարեցնել բացառությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Դադարեցնել բռնված բացառությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Շղթաներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Գլխավոր շղթա
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Այս էջը աղբյուրներ չունի։
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Միջոցառումների ունկնդրի խզակետեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Աջ սեղմեք բաղադրիչին %S-ում և ընտրեք “Break on…”-ը խզակետ ավելացնելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Տեսուչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Զտել իրադարձության տեսակով
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM փոփոխության խզակետեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Հատկանշի ձևափոխություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Հանգույցի հեռացում
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Ենթածառի փոփոխություններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Խմբագրիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Քայլ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Գտնել ֆայլերում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Արդյունքներ չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Որոնել ֆայլում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Գտնել ֆայլում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 արդյունք;#1 արդյունքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Միացնել խզակետերը
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Անջատել խզակետերը
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Հեռացնել խզակետերը
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Միացնել
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Անջատել
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Հեռացնել
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Երբեք մի դադար դադարեցրեք այստեղ
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Դադարեք այստեղ
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Միացնել ուրիշները
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Անջատել ուրիշները
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Հեռացնել ուրիշները
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Միացնել բոլորը
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Անջատել բոլորը
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Հեռացնել բոլորը
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Հեռացնել պայմանը
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Ավելացնել պայման
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Խմբագրել պայմանը
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Միացնել ընդհատակետը
+breakpointMenuItem.disableSelf=Անջատել ընդհատակետը
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Հեռացնել ընդհատակետը
+breakpointMenuItem.enableOthers=Միացնել մյուսները
+breakpointMenuItem.disableOthers=Անջատել այլք
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Հեռացնել այլք
+breakpointMenuItem.enableAll=Միացնել բոլոր խզակետերը
+breakpointMenuItem.disableAll=Անջատել բոլոր խզակետերը
+breakpointMenuItem.deleteAll=Հեռացնել բոլոր խզակետերը
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Անջատել խզակետերը տողում
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Միացնել խզակետերը գծի վրա
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Հեռացնել խզակետերը տողում
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Խզակետեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Հեռացնել խզակետը
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Զանգերի ցանկ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Դադարեցված չէ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Կոծկել տողերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Ընդարձակել տողերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Ցուցադրել %S շրջանակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Կոծկել %S շրջանակները
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=#1-ի %d արդյունք;#1-ի %d արդյունքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Արդյունքներ չեն գտնվել
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Հաջորդ արդյունքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Նախորդ արդյունքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Շարունակել այստեղից
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Ավելացնել խզակետ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Անջատել խզակետը
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Միացնել խզակետը
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Հեռացնել խզակետը
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Ավելացնել պայման
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Խմբագրել պայմանը
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Ավելացնել մատյան
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Խմբագրել մուտքը
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Հեռացնել մուտքը
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Խզակետերի պայման, օրինակ. տարեր.երկարություն > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Արձանագրության հաղորդագրություն, օրինակ displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Անցնել %S տեղադրությանը
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Ներբեռնել նիշք
+downloadFile.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Ցույց տալ գծի նախադիտումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Թաքցնել ներածված նախադիտումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Ներքին փոփոխական նախադիտում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Ցույց տալ ներքին նախադիտումը վրիպազերծիչի խմբագրում
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Վրիպազերծիչի կարգավորումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Անջատել JavaScript-­ը
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Անջատում է JavaScript-ը (պահանջվում է թարմացում)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=ՄԻացնել Աղբյուրի քարտեզը, որպեսզի DevTools-ը ստեղծվածներից բացի բեռնի ձեր սկզբնական աղբյուրները
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Աղբյուրի քարտեզներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Ոչ մի հատկություններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Անջատել կառուցվածքի խմբավորումը
+framework.disableGrouping.accesskey=ս
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Միացնել կառուցվածքի խմբավորումը
+framework.enableGrouping.accesskey=ս
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=ստեղծված
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=սկզբնական
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Ավելացնել դիտման արտահայտություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Անվավեր արտահայտություն…
+expressions.label=Ավելացնել դիտման արտահայտություն
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Հեռացնել դիտման ընդլայնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR Խզակետեր
+xhrBreakpoints.placeholder=Կոտրեք, երբ պարունակում է URL
+xhrBreakpoints.label=Ավելացնել XHR ընդհատակետ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL-ը պարունակում է “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Դադարեցնել ցանկացած URL֊ի ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Դադար երբ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Հատկության ստացում
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Հատկության սահմանում
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Հատկանիշի ստացում կամ կայում
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Հեռացնել դիտակետը
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Հեռացնել դիտակետը
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Փակել ներդիրը
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Փակել մյուս ներդիրները
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Փակել ներդիրները աջից
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Փակել բոլոր ներդիրները
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Ցուցադրել ծառով
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Բավականին տպելու աղբյուր
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Անտեսել աղբյուրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Չանտեսել աղբյուրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Անտեսել աղբյուրը
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Չանտեսել աղբյուրը
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(%S-ից)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Աղբյուրը քարտեզագրված է %S-ից)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(քարտեզագրված)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Տող %1$S, սյունակ %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Փակել ներդիրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Տարածքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Տարածքները անհասանելի են
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Դադարեցված չէ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Քարտեզի բնօրինակ փոփոխական անունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Մուտքագրեք իրադարձությունները վահանակում
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Մատյան
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Իմանալ ավելին քարտեզի շրջանակների մասին
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Քարտեզ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Արգելափակել
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Աղբյուրներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Եզրագիծ
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Զտել գործառույթները
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Տեսակավորել ըստ անվան
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Գործառույթներ չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Չկա ընտրված ֆայլ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S՝ որոնելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Դիտման արտահայտություններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Թարմացնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S՝ աղբյուրները որոնելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S անցնել ֆայլին
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S՝ ֆայլերը գտնելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S գտնել ֆայլերում
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Ցույց տալ դյուրացումները
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Աղբյուրների որոնում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Անցնել ֆայլին…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Դադարեցնել բոլոր բացառություններում: Սեղմեք՝ այն անտեսելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Բացվում է…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Թարմացրեք այս հանգույցը կարգաբերելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Սխալ՝ այս URL-ը բեռնելիս. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Անցնել տողի...
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Անցնել նիշքում տողի համարին
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Որոնման գործառույթներ...
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Որոնել գործառույթ նիշքում
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Որոնման փոփոխականներ...
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Փնտրել փոփոխական նիշքում
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+experimental=Սա փորձարարական յուրահատկություն է
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Փոխանջատման խզակետ
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Փոփոխել պայմանական խզակետը
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Խմբագրել մուտքային կետը
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Դադար/Շարունակել
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Քայլ առաջ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Քայլ ներս
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Քայլ դուրս
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Աղբյուրի նիշքի որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Անցնել ֆայլի
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Անցնել տողին
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Ողջ նախագծի որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Գտնել նիշքերում
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Գործառույթի որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Գտնել գործառույթը
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Ստեղնաշարի դյուրանցումները
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(օպտիմիզացված հեռավորության վրա)
+variablesViewUninitialized=(չսկզբնավորված)
+variablesViewMissingArgs=(անհասանելի)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Սեղմեք՝ ընտրելու համար հանգույցը տեսուչում
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Կտտացնել արժեքի նշանակման համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Շեղջի հետքը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ավելին…;#1 ավելին…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Ժամաչափել խմբագրելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Կտտացնել արժեքը փոխելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Կտտացնել ջնջելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=ձևաչափել
+enumerableTooltip=հաշվելի
+writableTooltip=գրելի
+frozenTooltip=սառեցված
+sealedTooltip=կնքված
+extensibleTooltip=տարածելի
+overriddenTooltip=փոխարինված
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=քանդված
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=տեղադրվում է
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=Տեղադրվեց
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=ակտիվացում
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=ակտիվացված
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=ավելորդ
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=անհայտ
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output.
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole=Trace in the web console
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout=Trace in the stdout
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources=Show all sources
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Wrap lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Unwrap lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field.
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it.
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override=Add script override
+overridesContextItem.override.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride=Remove script override
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header=Search
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97c2f3de16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Հեռախոս
+device.tablets=Աղյուսակներ
+device.laptops=Լափթոփներ
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Խաղային բարձակներ
+device.watches=Դիտումներ
+device.custom=Ընտրված
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4de784bf64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Զտել DOM վահանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Թարմացնել
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b160781888
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Զտիչը նշված չէ
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Դուք չունեք պահպանված որևէ նախակայում: Դուք կարող եք պահել զտիչի նախակայումներ՝ ընտրելով անունը և պահպանելով դրանք: Նախակայումները ապահովում են արագ մատչում և դուք կարող եք կրկին օգտագործել դրանք՝ ջնջելով:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Ավելացնել զտիչ՝ օգտագործելով ստորև ցանկը
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y շառավղի գույն
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Քաշեք վերև կամ ներքև՝ վերակարգավորելով զտիչը
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Քաշեք ձախ կամ աջ՝ արժեքը մեծացնելու կամ նվազեցնելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Ընտրել զտիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Ավելացնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Նախակայման անունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Պահպանել
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Նախակայումներ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b5f13369c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=համակարգ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Ընթացիկ բաղադրիչում տառատեսակներ չեն օգտագործվում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Պատճենել URL֊ը
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Հարմարեցված
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Հատկանմուշ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Թավ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Շեղ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Ցուցադրել ավելին
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Ցուցադրել ավելի քիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Բացատում
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Գծի բարձրություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Էջի բոլոր տառատեսակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Օգտագործված տառատեսակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Նախադիտման գրույթի տառատեսակ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44510ab2a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Պատասխան մարմինները ներառված չեն:
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Հարցվող մարմինները ներառված չեն:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62001077d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,603 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Նշարկում դիտում
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Որոշ հանգույցներ թաքնված են եղել:\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Ցուցադրել ևս մեկ հանգույց;Ցուցադրել ևս #1 հանգույցներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=բացատ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Բացատը միայն գրվածքի հանգույց. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Այս տարրը պահվում է որպես հանգույցային տարր և ներկայացնում է իր բովանդակությունը flexbox տիպարի համաձայն։ Կտտացրեք flexbox-ի ծածկին այս տարրի համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Այս տարրը պահվում է որպես ներգծային տարր և ներկայացնում է իր բովանդակությունը flexbox տիպարին համաձայն։ Կտտացրեք flexbox- ի ծածկին այս տարրի համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Այս տարրը պահվում է որպես հանգույցային տարր և ներկայացնում է իր բովանդակությունը ըստ ցանցային տիպարի։ Կտտացրեք ցանցի ծածկին այս տարրին միանալու համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Այս տարրը պահվում է որպես ներգծային տարր և ներկայացնում է իր բովանդակությունը ըստ ցանցային տիպարի։ Կտտացրեք ցանցի ծածկին այս տարրին միանալու համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Այս տարրը նկարագրում է իր պարունակությունը ըստ ցանցային տիպարի, բայց իր տողերի և/կամ սյուների սահմանումը սահմանում է իր մայրական ցանցային բեռնարկղում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Այս տարրը ստեղծում է հանգույցային տարրերի տուփ, որը ստեղծում է հանգույցի ձևավորման նոր համագրույթ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Այս բաղադրիչը չի արտադրում հատուկ արկղ ինքնին, բայց ներկայացնում է դրա բովանդակությունը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Իրադարձության ունկնդիր
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Ցուցադրել հարմարեցված բաղադրիչի սահմանումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Նոր հատկանիշ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Արտահայտում
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Հնարավոր չէ բացել նկարը
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Անհասանելի է ոչ HTML փաստաթղթերում
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Բացել Վրիպազերծիչը
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Անհայտ տեղադրություն
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Ունկնդրի սկզբնական տեղադրությունը չի կարող ջնջվել: Հնարավոր է՝ կոդը տրվել է օժանդակ ծրագրի, ինչպես օրինակ՝ Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Ելնում
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Նկարահանում
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Ցուցադրել բոլոր ներդիրները
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Միացնել 3-փեղկանի տեսուչում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Անջատել 3-փեղկանի տեսուչում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S-ը %2$S-ից
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Ոչ մի համընկնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Հղումը Բացել Նոր Ներդիրում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Պատճենել հղման հասցեն
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Ընտրել #%S տարրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Խմբագրել “%S” հատկությունը
+inspectorEditAttribute.accesskey=Խ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Հեռացնել “%S” հատկությունը
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=Հ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Պատճենել “%S” հատկանիշի արժեքը
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=ա
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Սեղմեք՝ գունանշելու համար այս հանգույցը էջում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label=Խմբագրել որպես XML
+inspectorHTMLEdit.label=Խմբագրել որպես HTML
+inspectorSVGEdit.label=Խմբագրել որպես SVG
+inspectorMathMLEdit.label=Խմբագրել որպես MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=Խ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Ներքին HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=Ն
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Արտաքին HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=Ա
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS ընտրիչ
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS Ուղի
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=Ո
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Արտաքին HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=Ա
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Ներքին HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=Ն
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Մինչև
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=Մ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Հետո
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=Հ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Որպես առաջին զավակ
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=ա
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Որպես վերջին զավակ
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=զ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Գլորել դիտման համար
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=Գ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Հեռացնել հանգույցը
+inspectorHTMLDelete.accesskey=Հ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Հատկանիշներ
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=Հ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Ավելացնել հատկանիշ
+inspectorAddAttribute.accesskey=Ա
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Փոխել կեղծ֊դասը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Կոտրել …
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Ենթածրագրի փոփոխություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Հատկությունների ձևափոխում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Հանգույցի հեռացում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Փնտրել HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Պատկերի տվյալ URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Ցուցադրել DOM հատկությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Ցուցադրել մատչելիության հատկությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Օգտագործել Կառավարակետում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Ընդարձակել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Կոծկել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Էկրանի պատկերի հանգույց
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Կրկնօրինակել հանգույցը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Ստեղծել նոր հանգույց
+inspectorAddNode.accesskey=Ս
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Պատճենել
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Տեղադրել
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Ցուցադրել հարմարեցման բաղադրիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Տառատեսակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Փոփոխություններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Կանոններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Հաշվարկված է
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Դասավորություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Շարժունացում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Համատեղելիություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Ընտրել գույնը էջից
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Աստիճանակարգություններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Դիտարկիչի ոճերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Զտիչի ոճեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Ավելացնել նոր կանոն
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Փոխանջատել կեղծ-դասերի
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Փոխարկման դասեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Ավելացնել նոր դասեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Այս տարրի վրա դասեր չեն եղել
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=CSS հատկություններ չեն հայտնաբերվել: \u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Էջի համար մեդիա մոդելավորման փոխարկվող տպում
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=ոլորել
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Այս տարրն ունի պտտվող արտահոսք։
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Ոչ մի հարակից կանոն
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Հաշվարկվել է հետին պլան․ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Սպեկտոր
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Ընտրել գույնը էջում
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Մոտակա %S֊ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Գուներանգ
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Մգություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Հակադրություն %S․
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label=unavailable
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title=Children of this element are unavailable with the current Browser Toolbox mode
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Toggle light color scheme simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Toggle dark color scheme simulation for the page
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=overflow
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=This element is causing an element to overflow.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/jsonview.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5576c2373
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Չմշակված տվյալ
+jsonViewer.tab.Headers=Էջագլուխներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Արձագանքման էջագլուխ
+jsonViewer.requestHeaders=Հարցման էջագլուխ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Պահպանել
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Պատճենել
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Ընդարձակել բոլորը
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Ընդարձակել բոլորը (դանդաղ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Թաքցնել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Տպել
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=JSON-ի զտիչ
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/layout.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f96540ce3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Սնուցման տուփ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Վերադառնալ Flex բեռնարկղ
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Սնուցման պարունակ
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=%S-ի սնուցման բաղադրիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Ընտրել սնուցման պարունակ կամ բաղադրիչ՝ շարունակելու համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Սնուցման բաղադրիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Չկան սնուցման բաղադրիչներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Հիմքի չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Ճկուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Նվազագույն չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Առավելագույն չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Վերջնական չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Բովանդակության չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Այս մասնիկի չափը սահմանափակված էր առավելագույնով։
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Այս մասնիկի չափը սահմանափակված էր նվազագույնով։
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Նյութը պետք է աճեր։
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Նյութը պետք է նեղացնել։
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Նյութը չի կարող աճել։
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Նյութը չպետք է նեղացնել։
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Փոխարկել Flexbox-ի գունանշիչները
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Այս ցանցը հնարավոր չէ ուրվագծել
+layout.cannotShowGridOutline.title=Ընտրված ցանցի ուրվագիծը չի կարող արդյունավետորեն հարմարեցվել շարակարգի վահանակի ներսում, որպեսզի այն օգտագործելի լինի։
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Ցուցադրել տարածքի անունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Ցուցադրել տողի համարները
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Երկարացնել տողերը անսահմանորեն
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Ցանց
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Ցանցի ցուցադրման կարգավորումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS վանդակացանցը այս էջում չի օգտագործվում
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Վերածածկել ցանցը
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/memory.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b92333b2b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Պահպանել
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Ջնջել
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Պահպանել էկրանի պատկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Ներմուծել ճեպապատկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox-ի ճեպապատկերներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S ՄԲ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Ընթացքում է...
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Խմբավորել ըստ՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Միացրեք զանգի ձայնագրությունը այն ժամանակ, երբ առարկան հատկացվել է։ Հետագայ նկարահանումները կկարողանան խմբագրել և պիտակաւորել առարկաները զանգի պաստառներով, բայց միայն այն տարբերակներով, որոնք ստեղծուել են այս տարբերակն անցնելուց յետոյ։ Զանգի փորագրերը ձայնագրելու գործընթացն ունի գերակատարում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Խմբավորել ըստ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Փոխել առարկաների խմբավորման եղանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Վերադառնալ միացմանը
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Խմբում անհատների դիտում
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Խմբավորել բաղադրիչները ըստ իրենց տեսակի
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Խմբավորել տարրերը ըստ JavaScript-ի առարկաների հատկացման գրանցումների գրասեղանում
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Խմբային իրերը ըստ JavaScript֊ի վերածված զանգի պատյանով, արձանագրվել են առարկայի ստեղծման ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Պիտակավորել ըստ՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Փոխել առարկաների պիտակավորման եղանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Նշեք առարկաները ըստ իրենց տեղակայված լայն անվանակարգերի
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=JavaScript֊ի գրասալիկի պիտակի առարկաները պիտակելիս գրանցվել է, երբ այն հատկացվել է
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Պիտակավորեք առարկաները ըստ իրենց տեղակայված լայն կարգերի
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Տեսք.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Փոխանակել դիտելով ճեպապատկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Ագրեգացված
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Դիտեք ճեպապատկերի բովանդակությունների՝ ամփոփագիրը առարկաները խմբերում կուտակելով
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Տիրապետողներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Դիտեք գերիշխող ծառը և մակերևույթից վերցրեք լուսանկարների ամենամեծ կառույցները
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Ծառերի քարտեզ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Տեսանելի հիշողության օգտագործումը․ հաշվի ավելի մեծ արգելափակումը ավելի մեծ հիշողության օգտագործման տոկոսի համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Ստանալ էկրանի պատկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Ներմուծում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Ջնջել բոլոր ճեպապատկերները
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Ստանալ ճեպապատկերները
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Ֆիլտր
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Զտեք նկարագրության բովանդակությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Դիտեք այս խմբի անհատական հանգույցները և դրանց պահպանման ուղիները
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Իմանալ ավելին...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC արմատները
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(ոչ մի բեռ չկա)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(նիշքի հասանելի անուն չկա)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(արմատ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Հիմնագիծ
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Համեմատություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Ընտրել հիմնագծի ճեպապատկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Ընտրեք ճեպապատկերը՝ համեմատելու ելակետայինին
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Սխալ
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Պատահական ճեպապատկերները համեմատելիս սխալ տեղի ունեցավ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Հաշվում է տարբերությունը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Հաշվում է տարբերությունը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Համեմատության համար ընտրեք երկու ճեպապատկեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Համեմատության համար ընտրել երկու ճեպապատկեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Գերիշխող զեկույցների ստեղծում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Գերիշխող զեկույցների ստեղծում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Հաշվարկների չափերը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Հաշվարկելով գերիշխողի պահված չափերը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Ստացում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Ստանալ ավելին…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Սխալ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Գերիշխող ծառը մշակելիս սխալ է տեղի ունեցել
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Պահպանել էկրանի ճեպապատկերը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Ճեպապատկերի ընթերցում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Ընդհանուր հաշվետվության ստեղծում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Ծառի քարտեզի պահում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Այս ճեպապատկերը մշակելիս սխալ է տեղի ունեցել։
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Սխալ
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Անհատների ստացման ժամանակ խմբում առաջացավ սխալ
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Ստացում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Անհատների ստացում խմբում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Հանգույց
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Ճեպապատկերում անհատական հանգույց
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Պահել ճեպապատկերը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Ներմուծել ճեպապատկերը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Ճեպապատկերի ընթերցում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Զեկույցի պահում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Ծառի քարտեզի պահում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Սխալ
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Եզրակացության և համեմատության միջև տարբերություն չկա։
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Համընկումներ չկան:
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Դատարկ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Զանգի շեղջեր չեն գտնվել։ Ձայնագրեք զանգի շեղջերը մինչ ճեպապատկերելը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Պահման չափ (բայթ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Ինքնին առարկայի չափի գումարը և դրանով ողջ մնացած բոլոր առարկաների չափերը պահել ըստ իրեն
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Հիշողության մաքուր ծավալ (բայթ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Ինքնին առարկայի չափը
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Գերակշռող
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Հիշողության մեջ գտնվող առարկայի պիտակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Բայթեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Այս խմբի կողմից ձեռնարկված բայթերի քանակը, բացառությամբ ենթախմբերի
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Քանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Այս խմբում հասանելի առարկաների քանակը, բացառությամբ ենթախմբերի
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Ընդամենը բայթ
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Այս խմբի կողմից վերցված բայթերի քանակը, ներառյալ ենթախմբերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Ընդամենը
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Այս խմբում հասանելի առարկաների քանակը, ներառյալ ենթախմբերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Խումբ
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Այս խմբի անվանումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Պահպանման ուղիներ (Աղբի Հավաքական Արմատներից)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Պահպանման ուղիները դիտելու համար ընտրեք մի տարր
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=քանակ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/menus.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5941cca88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Հեռակա վրիպազերծում
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+
+browserConsoleCmd.label = Դիտարկիչի Կառավարակետ
+browserConsoleCmd.accesskey = Դ
+
+responsiveDesignMode.label = Արձագանքող ձևավորման կերպ
+responsiveDesignMode.accesskey = Ա
+
+eyedropper.label = Կաթոցիկ
+eyedropper.accesskey = ա
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Դիտարկիչի գործիքագոտի
+browserToolboxMenu.accesskey = կ
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Վեբ մշակողի գործիքներ
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Ընդլայնումներ մշակողների համար
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = f
+
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = T
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/netmonitor.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a823edb21c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1740 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Այս աշխատամիջոցը ընտրելու համար օգտագործվող կապակցումը անվտանգ է:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Այս աշխատամիջոցը ընտրելու համար օգտագործվող կապակցումը անվտանգ չէ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Անվտանգության սխալը կանխել է աշխատամիջոցի բեռնումը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Այս աշխատամիջոցը փոխանցվել է մի կապակցումով, որը օգտագործել է թույլ գաղտնագրում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Միացված է
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Անջատված
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Հոսթ %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=«Հասանելի չէ»
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Թաքցնել հարցման մանրամասնությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Թաքցնել ցանցի գործողությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Ցուցադրել բոլոր ներդիրները
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Այս հարցման համար էջագլուխներ չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Զտել էջագլուխները
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Այս հարցման համար հաղորդագրություններ չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Այս հարցման համար կուկիներ (թխուկներ) չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Զտել կուկիները (թխուկները)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Այս հարցման համար պատասխանի որևէ տվյալ չկա
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Զտել հարցման հարաչափերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Հարցման տող
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Ձեւաչափի տվյալներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Օգտակար բեռնվածության հարցում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Հարցման էջագլուխ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Վերբեռնվող հոսքից կատարել գլխագրերի հարցում
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Արձագանքման էջագլուխ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Cookie-ների հարցում
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Cookie-ների հարցում
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Պատասխանի բեռնվածք
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Տպիչի հատկությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → հետադարձ կապ %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Պատասխանը վնասվել է
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Հայցը վնասվել է
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (ելած)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Տեսակավորում ըստ աճման \u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Տեսակավորում ըստ նվազման
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Սկսել արտադրողականության վերլուծումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Երբ տեղի ունեցավ “DOMContentLoad” իրադարձությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Երբ տեղի է ունեցել “բեռնում” իրադարձությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Մեկ հարցում;#1 հարցումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Չկան հարցումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Հարցումների քանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=փոխանցվել է %S / %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Բոլոր հայցերի չափը/փոխանցված չափը
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Ավարտ՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Բոլոր հայցերի բեռնման համար անհրաժեշտ ընդհանուր ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=Մեկ նամակ;#1 նամակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Նամակներ չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Նամակների քանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Ցուցադրված նամակների ընդհանուր չափը
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S ընդհանուր, %2$S-ը ուղարկվել է, %3$S-ը ստացվել է
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Առաջին և վերջին ցուցադրված նամակների միջև լրացած ընդհանուր ժամանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S Բ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S ՄԲ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S ԳԲ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Փոխանցված չափը մատչելի չէ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=պահնակված
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=ծառայության աշխատող
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Արգելափակված
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Արգելափակված է %S-ի կողմից
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Արգելափակված
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S մվ
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Ընդամենը՝ %Sմվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Արգելափակված %S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Միացում %S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Ուղարկում %S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Սպասում %S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Ստացում %S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Հայցման Ժամկետները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Սպասարկչի ժամկետները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Հերթագրված․ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Ներածական․ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Ներբեռնված․ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=Այս հարցման համար ժամկետներ չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%Sմվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S րոպե
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Բեռնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Դատարկ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Խնդրեմ սպասեք…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Տվյալ չկա
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S մվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Սկզբնական պահոց
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Դատարկ պահոց
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Իմանալ ավելին կատարողականի վերլուծության մասին
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Ժամանակը. #1 վայրկյան;Ժամանակը: #1 վայրկյան
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Ոչ արգելափակվան ժամանակ․ #1 վայրկյան;Ոչ արգելափակման ժամանակ․ #1վայրկյաններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Պատասխանների պահում. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Ընդամենը հարցումներ. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Չափը
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Տեսակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Փոխանցված
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Ոչ արգելափակման ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Բնօրինակ՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Վերծանված՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Տրված է՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Ընտրված անուն (ԸԱ).
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Կազմակերպություն (Կ).
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Կազմակերպչական միավոր (ԿՄ).
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Թողարկող՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Վավերության շրջանը
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Սկիզբը՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Սպառվում է՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Մատնահետքեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Մատնահետք՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Մատնահետք.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Թափանցիկություն.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Վավեր SCT գրառումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Ոչ բավական SCT- ներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Ոչ բազմազան SCT- ներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Սեղմեք կոճակին՝
+netmonitor.perfNotice2=սկսելու համար արտադրողականության թեստը:
+netmonitor.perfNotice3=Վերլուծել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Կատարել հարցում
+netmonitor.reloadNotice2=Կրկին բեռնել
+netmonitor.reloadNotice3=էջին՝ տեսնելու համար ցանցային ակտիվության մանրամասները:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Վիճակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Եղանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Ֆայլ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Հաղորդակարգ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Տիրույթը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Հեռակա IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Սկզբնավորիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Տեսակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookie-ներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Կայել Cookie-ները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Սխեմա
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Սկսելու ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Ավարտելու ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Պատասխանի ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Տևողություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Սպասում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Փոխանցված
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Ժամանակագրություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Տվյալներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Ժամանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Իրադարձության անվանումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Կրկնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Վերջին իրադարձության ID-ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Մաքրել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Զտել նամակները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Վերականգնել սյուները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=Բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Ուղարկված
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Ստացված
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Կառավարում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Պատճենել նամակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Կապակցումը փակված է
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Ուղարկված
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Ստացված
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Հում տվյալներ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Գտնել աղբյուրներում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Փակել որոնման վահանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Մաքրել որոնման արդյունքները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Տառաշարազգայուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Որոնում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Որոնումը չեղարկվեց:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Որոնումն ավարտվեց։ %1$S %2$S։
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Գտնվել է #1 համապատասխանող տող;Գտնվել է #1 համապատասխանող տողեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=#1 նիշքում;#1 նիշքերում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Որոնման սխալ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Արգելափակման դիմում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Արգելափակում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Թույլատրել հայցի արգելափակում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Արգելափակել աղբյուրը, երբ պարունակում է URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Հեռացնել օրինակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Ավելացրեք URL նախշերը այստեղ՝ համապատասխանող հարցումները արգելափակելու համար:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Սկսեք նախշը ավելացնելով կամ տողը քաշելով ցանցի աղյուսակից:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Հեռացնել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Միացնել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Անջատել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=Հիշողության պահման համար մեկ նամակ վնասվել է;Հիշողության պահման համար վնասվել են #1 նամակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Պահել բոլոր հետագա նամակները
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Պահպանեք ողջ ապագա հաղորդագրությունները կամ շարունակեք ցուցադրել վնասված հաղորդագրությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Տվյալները վնասվել են
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Էջագլուխներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Նամակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookie-ներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Պահոց
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Հարաչափեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Հայցում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Արձագանք
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Ժամանակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Շեղջի հետք
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Անվտանգություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Տառատեսակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Նկարներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Մեդիա
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Այլ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Զտել URL-ները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Իմանալ ավելին զտման մասին
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Տևական մատյաններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Այս գործառույթը միացնելու դեպքում հայցադիմումների ցանկը չի մաքրվում ամեն անգամ նոր էջ տեղափոխվելիս
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Անջատել պահոցը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Անջատել HTTP պահեստը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Մաքրել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Դադարի /Resume վերսկսելու ձայնագրման ցանցի տեղեկամատյան
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=Որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Վերականգնել սյուները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Վերատեղադրել տեսակավորումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Չափափոխել սյունակը բովանդակությանը համապատասխանելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Կրկնակի սեղմեք`սյունը բովանդակությանը համապատասխանելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Ժամանակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Արձագանքման էջագլուխ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Արգելափակել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Հասցե
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the proxy address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Վիճակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Չափ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S չափ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Տարբերակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Իմանալ ավելին վիճակի կոդի մասին
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Հղման քաղաքականություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Արգելափակում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS resolution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution.
+netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS՝ HTTPS-ի միջոցով
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Խմբագրել և կրկին ուղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Տող
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name=Անվանումը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Չափերը`
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime=MIME տեսակ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Արգելված է.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS-ի չափագրումը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS կարգաբերում․
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Կապակցում.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Ուղարկում է.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Սպասում.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Ստացում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Մանրամասներ շղթաների մասին
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Օգտագործվող ծածկագիրը հնացած է և որ անվտանգ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Սխալ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Հաղորդակարգի տարբերակը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Ծածկագրի հավաքակազմ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Հիմնական փոփոխական խումբ․
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=չկա
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=հարմարեցված
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=անհայտ խումբ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Ստորագրության տեքստը․
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=չկա
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=անհայտ ստորագրության սխեման
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP խիստ փոխանցման անվտանգություն.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Հանրային բանալու ամրացում.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Կապակցում.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Վկայագիրը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Այս URL-ը համընկնում է հայտնի հետևողների հետ և այն պետք է արգելափակվի բովանդակության արգլափակման թույլատրման հետ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Բարելավված հետագծման պաշտպանություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Իմացեք ավելին հետագծման ընդլայնված պաշտպանության մասին
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Պատճենել URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Պատճենել URL-ի ցուցիչները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Պատճենել %S տվյալ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Պատճենել որպես cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Պատճենել որպես դուրսբերում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Պատճենել Հարցման էջագլուխը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Պատճենել Արձագանքման էջագլուխը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Պատճենել պատասխանը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Պատճենել նկարի տվյալի URI-ն
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Օգտագործել որպես դուրսբերում՝ վահանակում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Պահպանել պատկերը որպես
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Պատճենել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Պաճենել բոլորը որպես HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Պահպանել բոլորը որպես HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Ներմուծել HAR նիշք
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR Նիշքեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Բոլոր նիշքերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Կրկին ուղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Խմբագրել և կրկին ուղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Արգելափակել URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Ազատել URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Բացել Նոր Ներդիրում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Բացել Վրիպազերծիչում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Բացել Ոճի խմբագրիչում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Սկսել արտադրողականության ստուգումը...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Նոր հարցում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Եղանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Հարցման տողը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Հարցման գլխագրերը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Հարցման մարմինը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Ուղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Չեղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear=Մաքրել
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Նախորդը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (շտեմված)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (սպասարկիչի աշխատող)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (շտեմված, սպասարկիչի աշխատող)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Նետել HAR նիշքերն այստեղ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR արտահանում/ներմուծում
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Պահոց
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Պահոցի տեղեկություն չկա
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Անհասանելի
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Տվյալների չափը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Ավարտվում է
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Դուրսբերման քանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Վերջին դուրսբերումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Վերջին փոփոխությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Սարք
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Ցանցի կարգավորումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Ներմուծեք ցանցային տվյալների HAR ֆայլ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Պահպանել ցանցային տվյալների HAR ֆայլ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Պատճենել ցանցի տվյալները սեղմնատախտակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText=No payload for this request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw=Raw
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw=Raw
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped=The string “%S” was removed from the beginning of the JSON shown below
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel=Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB=%S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB=Transferred Size: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB=Size: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber=Number of requests
+netmonitor.emptyBrowserToolbox=Perform a request to see detailed information about network activity.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority=Priority
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=New Request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=New Request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority=Request Priority
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS=Response body is not available to scripts (Reason: %S)
+#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Learn more about this CORS error
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed=Font preview could not be generated
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue=Copy Value
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey=C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell=Copy as PowerShell
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters=URL Parameters
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders=Headers
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name=name
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value=value
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody=Body
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder=payload
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem=Remove item
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/network-throttling.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9bd8ab1522
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Անկանոն
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# menu button, which gives details about the currently selected profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = download %1$S%2$S, upload %3$S%4$S, latency %5$Sms
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/responsive.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12c823c60b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Խմբագրել ցանկը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Փակել Արձագանքող ձևավորման կերպը
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Պտտել դիտակետը
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Արձագանքող
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Միացնել հպման նմանակումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Անջատել հպման նմանակումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Ստանալ դիտման կետի պատկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=էկրանի պատկերի կորզում՝ %1$S, %2$S-ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Արձագանքող ձևավորման կերպը հասանելի է միայն հեռակա դիտարկիչի ներդիրներից, քանի որ դրանք օգտագործում են վեբ բովանդակության համար բազմաընթացքային Firefox-ում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Փոխել սարքի դիտամուտի պիքսելները հարաբերակցությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Սարքի պիքսելների հարաբերակցությունը ինքնուրույն սահմանվել է %1$S-ով
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Ընտրված սարք
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (ընտրված)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Ավելացնել հարմարեցված սարք…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Անուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Չափը
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Սարքի պատկերատարի հարաբերակցություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Օգտատիրոջ գործակալ տող
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Հպման էկրան
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Պահպանել
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Չեղարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Չափը՝ %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nՀպում՝ %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S-ը %2$S-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Չափ՝ %1$Sx%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Հպում՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Վերբեռնել, երբ հպման նմանակումը փոխանջատվել է
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Վերբեռնել, երբ օգտատիրոջ գործակալը փոփոխվել է
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Սարքի նմանակման փոփոխությունները պահանջում են վերբեռնում ամբողջությամբ կիրառելու համար։ Ինքնաշխատ վերբեռնումը անջատված է լռելյայն DevTools֊ում որևէ փոփոխություն չկորցնելու համար։ Կարող եք միացնել վերբեռնումը կարգավորումների ցանկի միջոցով։
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Ձախ-հավասարեցման դիտամուտ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Հարմարեցված օգտատիրոջ գործակալ
+
+responsive.showUserAgentInput=Ցուցադրել օգտատիրոջ գործակալին
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Սարքի կարգավորումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Սարքի անունը արդեն օգտագործվում է
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Թարմացնել
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/shared.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d88395c231
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Չափը ՝ լայնություն՝ %1$S, բարձրություն՝ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Չափերը՝ լայնությունը՝ %1$S, բարձրությունը՝ %2$S, դիրքը՝ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/sourceeditor.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..453864becf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Որոնում՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Անցնել տողի...
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=չի գտնվել
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/startup.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36dac72d19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,248 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Գործիքագոտու ընտրանքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Ընտրանքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Գործիքագոտու ընտրանքների վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Մուգ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Լուսավոր
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Արտադրողականություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Արտադրողականության վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=Ա
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Արտադրողականություն (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Վեբ Կառավարակետ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Կառավարակետ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Կառավարակետի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Վեբ կառավարակետ (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Վրիպազերծիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Վրիպազերծիչի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript Վրիպազերծում (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Ոճի խմբագրիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Ոճի խմբագրիչի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet խմբագրիչ (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Տեսուչ
+inspector.accesskey=Տ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Տեսուչի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM-ի և Ոճի տեսուչ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM և ոճի տեսուչ (%1$S կամ %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Ցանց
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Ցանցի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=Ց
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Ցանցի դիտարկում (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=ի
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Կրիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Ոճի տեսուչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Պահեստի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Պահեստի տեսուչ (Cookie-ներ, Տեղային պահեստ, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Հիշողություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Հիշողության վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Հիշողություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM-ի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Մատչելիություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Մատչելիության վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Մատչելիություն (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Հավելված
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Հավելվածի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Հավելվածի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Պատասխանատու ձևավորման կերպ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Ստանալ ամբողջ էջի էկրանի հանույթը
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Փոխարկել կանոնները էջի համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Չափել էջի մասնաբաժինը
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/styleeditor.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f9f514fa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<Ներտողային ոճային աղյուսակ #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Նոր ոճային աղյուսակ #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 կանոն։;#1 կանոններ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Ոճային աղյուսակը չի կարող բեռնվել:
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Ոճային աղյուսակը չի կարող պահպանվել:\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Ներմուծել ոճային աղյուսակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS ֆայլեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Պահպանել ոճի ֆայլը
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS ֆայլեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Ցույց տալ բնօրինակ աղբյուրները
+
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey=P
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label=Show At-rules Sidebar (@media, @supports, …)
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey=a
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/toolbox.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db96df2c2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/toolbox.properties
@@ -0,0 +1,261 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Մշակողի գործիքներ՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Մշակողի գործիքներ՝ %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Բազմամշակման զննարկիչի գործիքատուփ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Մշակողի գործիքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Մշակողի գործիքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Ընտրեք տարրը էջից (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Ընտրեք տարրը էջից (%1$S or%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Բացել ֆայլը Ոճի խմբագրիչում
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Բացել ֆայլը Վրիպազերծիչում
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Էջը չի շարունակվել վրիպազերծումի կցումից հետո: Դա ուղղելու համար փակեք և կրկին բացեք գործիքագոտին:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Ընտրեք iframe-ը որպես ընթացիկ թիրախավորված փաստաթուղթ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Այս կոճակը հասանելի է միայն iframes մի քանի էջերում
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Անհատականացրեք մշակողի գործիքները և ստացեք օգնություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Փակել Մշակողի գործիքները
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Աղբյուրի քարտեզի սխալ․ %1$S\nԱշխատամիջոց URL․ %2$S\nԱղբյուրի քարեզ URL․ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Սխալ բնօրինակ աղբյուրը ձեռք բերելու ընթացքում. %1$S\nԱղբյուր URL.%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Գործիքատուփ (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Գործիքատուփ - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Գործիքատուփ - սխալ է տեղի ունեցել
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Ցանց
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Կրկին բեռնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Առաջ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Վերադառնալ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Հավելում
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Ընթացք
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Ներդիր
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Աշխատող
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Զննարկչի գործիքատուփի միացման կարգավիճակը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Սխալ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Հնարավոր չէ միանալ կարգաբերման թիրախին: Տե՛ս սխալի մանրամասները՝ ստորև.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Արժեզրկվել է: Իմանալ ավելին…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Միացնել բազմամշակիչ զննարկչի գործիքատուփը (անհրաժեշտ է վերաբեռնել զննարկչի գործիքատուփը)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Parent process Browser Toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label=Auto
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip=Pick an element from the Android phone (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the Android phone (%1$S or %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox.
+toolbox.errorCountButton.tooltip=Show Split Console
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description=Show the number of errors on the page
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=This %1$S (%2$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/webconsole.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eeba9ea27f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/client/webconsole.properties
@@ -0,0 +1,595 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Բազմամշակիչ զննարկիչի վահանակ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=Վեբ Կառավարակետի API գրառումները (console.log, console.info, console.warn, console.error) անջատվել են տվյալ էջի գրվածքի կողմից:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Մանրամասն
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<անանուն>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S։ %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - ժամանակաչափը ավարտվել է
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Կառավարակետը մաքրվել է:
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<տառ չկա>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=“%S”-ի հաշվիչը գոյություն չունի։
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<չկա խմբի պիտակ>
+
+maxTimersExceeded=Առավելագույն քանակը այս էջի համար գերազանցվել է:
+timerAlreadyExists=“%S” ժամաչափը արդեն առկա է:
+timerDoesntExist=“%S” ժամաչափը գոյություն չունի
+timerJSError=Հնարավոր չեղավ ընթացք տալ ժամաչափի անունը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Միացման ժամանակը լրացել է: Ստուգեք Սխալների Կառավարակետը՝ սխալների առկայության համար: Վերաբացեք Վեբ Կառավարակետը՝ կրկին փորձելու համար:
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Տպիչի հատկությունները
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 կրկնել;#1 կրկնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Սեղմեք՝ ընտրելու համար հանգույցը տեսուչում
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Խարդախության զգուշացում. Մտածեք, ինչ-որ բան տեղադրելուց առաջ, որը չեք հասկանում: Դա կարող է հնարավորություն ստեղծել հարձակվողների համար՝ գողանալու ձեր ինքնությունը կամ կառավարելու ձեր համակարգիչը: Մուտքագրեք ‘%S’-ը Խմբագրիչում ստորև՝ թույլատրելու համար տեղադրումը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=թույլատրել տեղադրումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Ցուցադրել/թաքցնել հաղորդագրության մանրամասները
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Ցուցադրել/թաքցնել խումբը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(ցուցիչ)
+table.iterationIndex=(կրկնության ցուցիչ)
+table.key=Բանալի
+table.value=Արժեքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Սխալ
+level.warn=Զգուշացում
+level.info=Տեղեկություն
+level.log=Մատյանը
+level.debug=Վրիպազերծել
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Մատյանիկետերը վրիպազերծումից
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Արգելափակված է DevTools–ի կողմից
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Պատճենել տեղադրության հղումը
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=ղ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Վեբ հղումը բացել Նոր Ներդիրում
+webconsole.menu.openURL.accesskey=Ն
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Բացել ցանցի վահանակում
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Կրկին ուղարկել դիմումը
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Հայտնություն տեսուչում
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Պահել որպես ընդհանրական փոփոխական
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=Պ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Պատճենել նամակը
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Պատճենել առարկան
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Ստուգել օբյեկտը Կողային փեղկում
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Մաքրել Վեբ Կառավարակետի արտածումը
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Փոխարկել զտիչի գոտին
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Զտիչի արտածում
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Սխալներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Զգուշացումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Մատյաններ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Տեղեկություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Վրիպազերծել
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Սխալները ստուգելու համար ոճաթերթերը կփոխհատուցվեն։Թարմացրեք էջը, որպեսզի տեսնեք նաև Javascript֊ով փոփոխված ոճային ախալներ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Հայցումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 թաքցված;#1 թաքցված
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 միավորը թաքցված է զտիչների կողմից;#1 միավորները թաքցված են զտիչների կողմից
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Վահանակի կարգավորումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Սեղմ գործիքագոտի
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Ցուցադրել ժամանակը
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Երբ դուք միացնեք այս տարբերակը, վեբ վահանակում հրահանգների ելքը ցույց կտան ժամանակի նշան
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Խմբի նման հաղորդագրությունները
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Միացված լինելու դեպքում նման հաղորդագրությունները տեղադրվում են խմբերում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Միացնել ինքնալրացումը
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=Եթե միացնեք այս ընտրանքը, մուտքագրումը կցուցադրի առաջարկներ, երբ գրեք նրանում
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Համառ տեղեկամատյաններ
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Եթե այս ընտրանքն ակտիվացնեք,ելքը չի մաքրվում ամեն անգամ նոր էջ տեղափոխվելիս
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Ակնթարթային գնահատում
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=Եթե միացնեք այս ընտրանքը, ապա մուտքագրումը կցուցադրի առաջարկներ, երբ գրեք նրանում
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Ուղորդված դեպի %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Փակել բաժանված վահանակը (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Փակել կողմնասյունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Որոնման պատմություն
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Փակել (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 արդյունք;#2-ից #1 արդյունքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Արդյունքներ չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Նախորդ արդյունքը (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Հաջորդ արդյունքը (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Կանչե՞լ %S-ը ստացողին հատկության ցուցակը ստանալու համար:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Կանչել (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Փակել (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Ընտրիչի համապատասխանող բաղադրիչներ․ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] Կներեք, մենք չենք կարող ներկյացնել նամակը։ Սա չպետք է տեղի ունենար - խնդրում ենք տեղեկցրե՛ք սխալի մասին նամակով այստեղ՝ %S, որի նկարագրությունում կլինեն մետատվյալներ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Պատճենել մետետվյալներով նամակը սեղմատախտակում
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Բեռնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Բաց պատմության հակադարձ որոնում (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Պատմության հակադարձ որոնում փակելը (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Բեռնել արտահայտությունը (%S)։ Սա չի մաքրի ներմուծումը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Նախորդ արտահայտությունը
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Հաջորդ արտահայտությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Հետ փոխել ներգծային եղանակի (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Փոխել բազմագծային խմբագրիչի եղանակի (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 նամակ;#1 նամակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Կտտացրեք ձեր կոդն ավելի արագ՝բազմաշերտ խմբագրիչների նոր ռեժիմով։Նոր տողեր ավելացնելու և %2$S գործարկման համար օգտագործեք %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Հասկացա
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Enter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Բացել JavaScript նիշը
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript ֆայլեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Լավագույն
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Ընտրեք գնահատման համատեքստը
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title=Parent process Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title=JavaScript tracing
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title=This message is no longer active, message details are not available
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label=Copy all Messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Save all Messages to File
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Enable Network Monitoring
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Enable this to start listening to network requests
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=String was copied to clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError=`copy` command failed, object can’t be stringified: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Requests to URL containing “%S” are now blocked
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Removed blocking filter “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=No filter was specified
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Pretty print expression
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Some cookies are misusing the recommended “SameSite“ attribute
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp=Content-Security-Policy warnings
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..208cf81e94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Ցայտունություն․ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Հնարավոր չէ հաշվարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Ցայտունություն․
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Ցայտունություն (լայն գրույթ)․
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Օգտագործել “alt” հատկանիշը, որ նշել արդյոք “area” մասնիկները ունեն “href” հատկանիշը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Երկխոսությունները պիտի նշվեն։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = Փաստաթղթերը պիտի պարունակեն վերնագիր։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = Ներկառուցված բովանդակությունը պիտի պիտակավորվի։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Ընտրովի վերնագրերով ձևերը պիտի նշվեն:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = “fildset” բաղադրիչները պիտի նշվեն։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Օգտագործեք “legend” բաղադրիչը “fildset”-ը նշելու համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Ձևի բաղադրիչները պիտի լինեն նշված։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Ձևի բաղադրիչները պիտի ունենան տեսանելի գրույթային պիտակ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = “frame” բաղադրիչները պիտի նշվեն։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Օգտագործեք “alt” հատկանիշը “mglyph” բաղադրիչները նշելու համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Գլխագրերը պիտի նշվեն։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Գլխագրերը պիտի ունենան տեսաննելի գրույթային բովանդակություն։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Օգտագործեք “title” հատկանիշը “iframe” բովանդակությունը նկարագրելու համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Նկարների բովանդակությւնը պիտի նշվի։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Փոխգործուն բաղդրիչները պիտի նշվեն։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Օգտագործեք “label” հատկանիշը “optgroup” նշելու համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Գործիքագոտիները պիտի նշվեն, երբ կա ավելի քան մեկ գործիքագոտի։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Կենտրոնացված բաղադրիչները պիտի ունենան փոխգործուն իմաստաբանություն:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Խուսափեք զրոյից մեծ “tabindex” հատկանիշի օգտագործումից:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Փոխգործուն բաղադրիչները պիտի աշխատեցվեն ստեղնաշարի միջոցով:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Փոխգործուն բաղադրիչները պիտի կենտրոնացվող լինեն։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Կիզակետային տարրը հնարավոր է չունենա ոճային կիզակետ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Կտտվող բաղադրիչները պիտի լինեն կենտրոնացվող և ունենան փոխգործուն իմաստաբանություն:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/debugger.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62820d1e73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/debugger.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Մուտքային Կապ
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Հայտնաբերվել էր հեռակա վրիպազերծման կապը թույլատրելու մուտքային հայցում: Հեռակա օգտատերը կարող է վերցնել ձէր դիտարկիչը ամբողջական վերահսկողության տակ:
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Սպասառուի վերջնակետ. %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Սպասարկիչի վերջնակետ. %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Թույլատրե՞լ կապակցումը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Անջատել
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Հաճախորդի նույնականացում
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Վերջնակետը, որին դուք կապակցվում եք, կարիք ունի լրացուցիչ տեղեկությունների՝ իսկորոշելու համար կապակցումը: Խնդրում ենք տրամադրել այն կոդը, որը երևում է մյուս ծայրում:
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Իմ Վկայ. %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Կոդ՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Տրամադրել սպասառուի կոդը
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Սպասառուն պետք է ցուցադրի կոդի արժեքը: Մուտքագրեք այն՝ ավարտելու համար իսկորոշումը սպասառուի հետ:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/eyedropper.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31798063c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/eyedropper.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=պատճենված
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/screenshot.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644
index 0000000000..054c0c540f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Պահել էջի պատկերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Նպատակի նիշքանուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Նիշքի անվանումը (պիտի ունենա '.png' ընդլայնում), որի մեջ մենք կգրենք էկրանահանը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Պատճենե՞լ էկրանահանը սեղմատախտակին։ (ճիշտ/սխալ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=Ճիշտ, եթե Դուք ցանկանում եք պատճենել էկրանահանը` այն նիշքում պահելու փոխարեն:
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Ընտրանքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Հետաձգում (վայրկյաններ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Էկրանահանի վերցնելուց առաջ սպասելու ժամանակը (վայրկյաններով)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Սարքի կետայնության հարաբերակցում
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=Սարքի պիքսելային հարաբերակցությունը օգտագործել՝ էկրանի հանույթը ստանալիս
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Ամբո՞ղջ էջը։ (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=Ճիշտ է, եթե էկրանահանը պետք է նաև ներառի կայքէջի մասեր, որոնք դուրս են ընթացիկ ոլորման սահմաններից։
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Պահպանե՞լ ֆայլում (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=Ճիշտ է, եթե էկրանահանը պետք է պահպանի նիշը, եթե անգամ այլ ընտրանքներ միացված են (օր.՝ սեղմատախտակը):
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=%1$S էկրանի պատկերումը %2$S-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Սխալ %1$S-ում պահպանելիս
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Պահպանվել է %1$S-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Սեղմատախտակին պատճենելու ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել։
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Էկրանահանը պատճենվել է սեղմատախտակին։
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS ընտրիչ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Փաստաթղթի հետ օգտագործելու CSS ընտրիչ։querySelector, որը նույնացնում է եզակի բաղադրիչը
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=Պատկերը կտրվեց %1$S×%2$S-ից, քանի որ արդյունքում ստացված պատկերը չափազանց մեծ էր
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning) Text displayed to user when the
+# screenshot they want to take is for the full page and the Device Pixel Ratio is
+# decreased to 1, to avoid creating images that are too big which may cause errors.
+screenshotDPRDecreasedWarning=Սարքի պիքսելային հարաբերակցությունը կրճատվել է 1-ի, քանի որ արդյունքում ստացված պատկերը չափազանց մեծ է
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Պատկերը ստեղծելիս սխալ է առաջացել: Արդյունքում ստացված պատկերը հավանաբար շատ մեծ էր:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning=The ‘%S’ selector does not match any element on the page.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/shared.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0978450dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/shared.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/styleinspector.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e32a9a9aba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Լավագույն համընկնում
+rule.status.MATCHED=Համըկած
+rule.status.PARENT_MATCH=Համապատասխան Ծնող
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ներկառուցված
+rule.sourceElement=տարր
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Ժառանգված է %S-ից
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=%S-ի Հիմնակադրեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(օգտագործողի գործակալ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo տարրեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Այս տարրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Անվավեր հատկության արժեք
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Անվավեր հատկության անուն
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Զտիչի կանոններ, որոնք պարունակում են այս հատկանիշը
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Տարրը չի ընտրված:
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S-ը սահմանված չէ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Ընդգծել բոլոր տարրերը, որոնք համապատասխանում են այս ընտրիչին
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Սեղմեք՝ գույնի հավաքիչը ընտրելու համար, shift+քլիք՝ գույնի ձևաչափը փոխելու համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Սեղմեք՝ բացելու համար ժամային գործառույթի խմբագիրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Սեղմեք՝ բացելու համար զտիչի խմբագիրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+քլիք՝ փոխելու համար անկյան ձևաչափը
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Սեղմեք՝փոխարինելու համար CSS ցանցի ընդգծիչը
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Սեղմեք՝ փոխարկելու համար CSS Ցանցի ընդգծիչը
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Զտիչի ոճեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Ավելացնել նոր կանոն
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Փոխանջատել կեղծ-դասերի
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Փոխանջատել դասերի
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Ավելացնել նոր դասեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=Այս բաղադրիչում դասեր չկան
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Էջի համար փոխանջատել տպման մեդիայի մանակում
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Էջի համար գունային համակարգի մոդելավորում
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Կոծկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Ընդարձակել
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Պատճենել գույնը
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Պատճենել URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Պատճենել նկարի տվյալի URL-ն
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Չհաջողվեց պատճենել պատկերի տվյալը-URL-ն
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Ցուցադրել իրական աղբյուրները
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Ավելացնել նոր կանոն
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Նշել բոլորը
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Պատճենել
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Պատճենել տեղադրությունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Պատճենել հռչակագիրը
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Պատճենել հատկության անունը
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Պատճենել հատկության արժեքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Պատճենել կանոնը
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Պատճենել ընտրիչը
+
+rule.sourceConstructed=constructed
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Click to select the container node
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/accessible.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1abbac2b27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Ցատկել
+press = Սեղմել
+check = Նշել
+uncheck = Ապանշել
+select = Ընտրել
+open = Բացել
+close = Փակել
+switch = Փոխանջատել
+click = Սեղմել
+collapse= Հավաքել
+expand = Ընդարձակել
+activate= Ակտիվացնել
+cycle = Ցիկլ
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML-ի բովանդակությունը
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = ներդիրը
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = տերմինը
+definition = որոշիչը
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = որոնել տեքստի դաշտում
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = հավելված
+search = փնտրել
+banner = ազդերիզ
+navigation = ուղղորդումը
+complementary = լրացուցիչ
+content = բովանդակությունը
+main = հիմնականը
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = տագնապ
+alertDialog = տագնապի պատուհան
+dialog = երկխոսություն
+article = հոդված
+document = փաստաթուղթ
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = պատկեր
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = վերնագիր
+log = գրքույկ
+marquee = վազող տող
+math = մաթ
+note = նշում
+region = շրջան
+status = ծրագրի կարգավիճակ
+timer = ժամաչափ
+tooltip = գործիքահուշ
+separator = բաժանիչ
+tabPanel = ներդիրի վահանակ
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = գունանշել
+# The roleDescription for the details element
+details = մանրամասներ
+# The roleDescription for the summary element
+summary = ամփոփում
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = date field
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/intl.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99bce18af4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/accessible.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e73c21b649
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Ցատկել
+press = Սեղմել
+check = Նշել
+uncheck = Ապանշել
+select = Ընտրել
+open = Բացել
+close = Փակել
+switch = Փոխանջատել
+click = Սեղմել
+collapse= Հավաքել
+expand = Ընդարձակել
+activate= Ակտիվացնել
+cycle = Ցիկլ
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/intl.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b98d2d193d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Մետա
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/accessible.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa60cdc94b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Թռնել
+press = Սեղմել
+check = Նշել
+uncheck = Ապանշել
+select = Ընտրել
+open = Բացել
+close = Փակել
+switch = Փոխանջատել
+click = Սեղմել
+collapse= Հավաքել
+expand = Ընդարձակել
+activate= Ակտիվացնել
+cycle = Ցիկլ
+
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Click ancestor
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/intl.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/platformKeys.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0b0c159e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Մետա
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4ace4d114f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Էկրանի ուսումնասիրություններ
+removeButton = Հեռացնել
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Գործուն ուսումնասիրություններ
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Ավարտված ուսումնասիրություններ
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Գործուն
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Ավարտված
+
+updateButtonWin = Թարմացնել ընտրանքները
+updateButtonUnix = Թարմացնել նախընտրությունները
+learnMore = Իմանալ ավելին
+noStudies = Դուք ոչ մի ուսումասիրության չեք մասնակցել։
+disabledList = Սա այն ուսումնասիրությունների ցուցակն է, որոնց դուք մասնակցել եք։ Ոչ մի նոր ուսումնասիրություն չի գործարկվի։
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Ի՞նչ է սա։ %S֊ը կարող է ժամանակ առ ժամանակ տեղակայել և գործարկել ուսումնասիրություններ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Այս ուսումնասիրությունը սահմանում է %1$S-ը %2$S-ին։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a299aa55ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Ստուգեք, որ URL-ն ճիշտ լինի և կրին փորձեք:
+fileNotFound=Անհնար է գտնել %S տվյալը: Խնդրում եմ ստուգեք հասցեն, այնուհետև կրկին փորձեք:
+fileAccessDenied=%S ֆայլն անհնար է կարդալ:
+dnsNotFound2=Հնարավոր չէ գտնել %S­-ը: Եվս մեկ անգամ ստուգեք անունը և կրկին փորձեք:
+unknownProtocolFound=Հետևյալներից մեկը (%S) գրանցված հաղորդակարգ չէ կամ թույլատրված չէ:
+connectionFailure=Կապակցումը մերժվել է %S­-ի կողմից:
+netInterrupt=%S­ի հետ կապակցումը կեսից խախտվել է. Այնուամենայնիվ տվյալների մի մասը հավանաբար ստացվել/ուղղարկվել է:
+netTimeout=%S-­ի հետ կապնվելու ընթացքում թույլատրելի սպասման ժամկետը սպառվեց:
+redirectLoop=Տվյալ Հասցեի (URL) համար վերահասցեավորման փորձերի թույլատրելի քանակը սպառվեց: Հասցեն հնարավոր չէ բացել. Պատճառը կարող են արգելակված պատրաստուքները լինել:
+confirmRepostPrompt=Այս էջը դիտելու համար, ծրագիրը պետք է ուղարկի տվյալներ, որը կարող է կրկնել նախկինում կատարված ցանկացած գործողություն (օրինակ որոնում կամ ցանցային առևտուր):
+resendButton.label=Կրկին ուղարկել
+unknownSocketType=Այս փաստաթուղթն անհնար է բացել քանի դեռ դուք չեք տեղադրել "Personal Security Manager" (PSM): Բեռնեք և տեղադրեք PSM­ն ու այնուհետեւ փորձեք նորից, այլապես տեղեկացրեք համակարգը սպասարկողին:
+netReset=Էջը որեւէ տվկալներ չի պարունակում:
+notCached=Փաստաթուղթը այլևս հասանելի չէ։
+netOffline=Հնարավոր չէ ցուցադրել փաստաթուղթը, քանի դեռ կապն անջատված է: Կապնվելու համար անջատեք «Աշխատել անցանց» հրամանը Ֆայլ ցանկում:
+isprinting=Փաստաթղթը տպելու կամ նախադիտելու ժամանակ չի կարող փոփոխվել:
+deniedPortAccess=Անվտանգությունից ելնելով նշված պորտին կապակցումն արգելափակված է:
+proxyResolveFailure=Անհնար է գտնել Ձեր կողմից կազմաձեվված միջանկյալ սպասարկիչը (Proxy): Խնդրում եմ ստուգեք միջանկյալ սպասարկչի կազմաձևումը, այնուհետեւ կրկին փորձեք:
+proxyConnectFailure=Կազմաձեվված միջանկյալ սպասարկչի (Proxy) հետ կապի փորձը մերժվեց: Խնդրում եմ մեկ անգամ եվս ստուգեք կազմաձեվման տվյալներն ու կրկին փորձեք:
+contentEncodingError=Էջը որը դուք փորձում եք դիտել չի կարող ցուցադրվել, քանի որ այն օգտագործում է խտացման սխալ կամ չսպասարկվող ձև:
+unsafeContentType=Էջը, որը դուք փորձում էք դիտել, չի կարող ցուցադրվել քանի որ այն պարունակում է ֆայլի այնպիտի տեսակ որի բացումը կարող է վտանգավոր լինել: Տեղեկացրեք այս պռոբլեմի մասին կայքի ադմինիստրատորների:
+malwareBlocked=Կա տեղեկություն այն մասին, որ %S կայքը օգտագործվում է օգտվողների համակարգիչներին հարձակման ենթարկելու համար: Ձեր անվտանգության նկատառումներից ելնելով այն արգելափակվել է:
+harmfulBlocked=%S կայքը զեկուցված է որպես հնարավոր վնասակար կայք և արգելափակված է անվտանգության կարգավորումների համաձայն:
+unwantedBlocked=Կա տեղեկություն այն մասին, որ %S կայքը օգտագործվում է օգտվողների համակարգիչներին հարձակման ենթարկելու համար: Ձեր անվտանգության նկատառումներից ելնելով այն արգելափակվել է:
+deceptiveBlocked=%S կայքը օգտագործվում է օգտվողների համակարգիչներին հարձակման ենթարկելու համար: Ձեր անվտանգության նկատառումներից ելնելով այն արգելափակվել է:
+cspBlocked=Այս էջի պարունակության անվտանգության կանոնակարգն արգելում է էջի ներպարփակման այս տարբերակը:
+xfoBlocked=Այս էջում կա X-Frame֊ ընտրանքների քաղաքականություն, որն արգելափակում է դրա բեռնումը այս համատեքստում։
+corruptedContentErrorv2=Կայքը %S-ում հանդիպել է ցանցային հաղորդակարգի խախտման, ինչը չի կարող նորոգվել:
+sslv3Used=%S-ի ձեր տվյալների անվտանգությունը հնարավոր չէ երաշխավորել, քանի որ այն օգտագործում է SSLv3՝ անվտանգության վնասված հաղորդակարգ:
+weakCryptoUsed=%S-ի սեփականատերը կազմաձևել է իրենց վեբկայքը ոչ պատշաճ։ Որպեսզի պաշտպանվի Ձեր տեղեկությունը գողացումից, միացումն այս վեբկայքին չի հաստատվել։
+inadequateSecurityError=Կայքը փորձում է բանակցել անվտանգության ոչ բավարար մակարդակով:
+blockedByPolicy=Ձեր կազմակերպությունը արգելափակել է մատչումը այս էջին կամ կայքին:
+networkProtocolError=Firefox-ը ցանցի հաղորդակարգի խախտում ունի, որը չի կարող նորոգվել:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18c07df912
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Անվտանգության Զգուշացում
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Այս էջում մուտքագրված տեղեկությունները կուղարկվեն ոչ անվտանգ կապակցմամբ և կարող են հասանելի լինել երրորդ անձանց համար:\n\nՈւղարկե՞լ:
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Շարունակել
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3085f92fae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Զգուշացում
+Confirm=Հաստատել
+ConfirmCheck=Հաստատել
+Prompt=Հրավեր
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Անհրաժեշտ է նույնականացում՝ %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Պահանջվում է գաղտնաբառ՝ %S
+Select=Ընտրել
+OK=Լավ
+Cancel=Չեղարկել
+Yes=&Այո
+No=&Ոչ
+Save=&Պահպանել
+Revert=&Ետ բերել
+DontSave=Չ&պահպանել
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript ծրագիր]
+ScriptDlgHeading=%S հասցեից էջը հաղորդում է`
+ScriptDialogLabel=Կասեցնել այս էջը հավելյալ դիալոգների ստեղծումից
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogPreventTitle=Հաստատել դիալոգների կարգավորումները
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S-ը պահանջում է օգտագործողի անուն և գաղտնաբառ: Կայքը հաղորդում է` "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=%2$S պրոքսին պահանջում է օգտագործողի անուն և գաղտնաբառ: Կայքը հաղորդում է` "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S-ը հարցնում է օգտվողի ձեր անունը և գաղտնաբառը
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S-ը հարցնում է օգտվողի ձեր անունը և գաղտնաբառը: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Ձեր գաղտնաբառը չի ուղարկվի տվյալ կայքին:
+EnterPasswordFor=Մուտքագրեք %1$S-ի գաղտնաբառը %2$S-ի վրա
+EnterCredentials=Այս կայքը պահանջում է մուտք գործել:
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Կայքը հարցնում է Ձեզ մուտք գործել որպես %S:
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Այս կայքը պահանջում է մուտք գործել: Զգուշացում. Մուտքագրման ձեր տեղեկությունները կհամօգտագործվեն %S-ի հետ, այլ ոչ թե այն կայքի հետ, որն այցելում եք:
+SignIn=Մուտք գործել
+
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=This page says:
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Don’t allow this site to prompt you again
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Don’t allow %S to prompt you again
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e1482fd7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Պահպանել Նկարը
+SaveMediaTitle=Պահպանել մեդիան
+SaveVideoTitle=Պահպանել տեսանյութը
+SaveAudioTitle=Պահպանել ձայնանյութը
+SaveLinkTitle=Պահպանել որպես
+WebPageCompleteFilter=Վեբ Էջն ամբողջությամբ
+WebPageHTMLOnlyFilter=Վեբ Էջ, միայն HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Վեբ Էջ, միայն XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Վեբ էջ, միայն SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Վեբ Էջ, միայն XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_ֆայլեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Untitled
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/css.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e82f675efd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/css.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=%1$S ձևաթերթը չի բեռնավորվել, քանզի նրա MIME-տեսակը՝ "%2$S", "text/css" չէ.
+MimeNotCssWarn=%1$S ձևաթերթը բեռնավորվել է, չնայած որ նրա MIME-տեսակը՝ "%2$S", "text/css" չէ.
+
+PEDeclDropped=Հռչակագիրն անտեսվեց:
+PEDeclSkipped=Անցա հաջորդ հռչակագրին
+PEUnknownProperty=Անհայտ Հատկանիշ «%1$S»:
+PEValueParsingError='%1$S' -ի արժեքի ֆարսինգի սխալ:
+PEUnknownAtRule=Անծանոթ @ կանոն, կամ «%1$S» @ կանոնի վերլուծության սխալմունք:
+PEMQUnexpectedOperator=Մեդիայի ցանկում անսպասելի օպերատոր։
+PEMQUnexpectedToken=Անսպասելի կոդնշան ‘%1$S’ մեդիայի ցանկում։
+PEAtNSUnexpected=Անսպասելի նշադրում @namespace կանոնում՝. «%1$S»
+PEKeyframeBadName=@keyframes կանոնի անվանման համար սպասվում էր նույնացուցիչ:
+PEBadSelectorRSIgnored=Կանոնակուտն առհամարվեց վատ ընտրիչի պատճառով:
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe կանոնը անտեսվել է վատ հատվածի պատճառով:
+PESelectorGroupNoSelector=Սպասում էի ընտրիչ:
+PESelectorGroupExtraCombinator=Կախված համատեղիչ:
+PEClassSelNotIdent=Սպասում էի որոշիչ դասի ընտրիչի համար բայց գտա «%1$S»:
+PETypeSelNotType=Սպասում էի հոդի անուն կամ '*', բայց գտա «%1$S»:
+PEUnknownNamespacePrefix=Անհայտ անվանատիրույթի նախածանց «%1$S»:
+PEAttributeNameExpected=Սպասում էի որոշիչ հատկանիշի անվան համար, բայց գտա «%1$S»:
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Սպասում էի հատկանիշի անուն կամ անվանատիրույթ, բայց գտա «%1$S»
+PEAttSelNoBar=Սպասում էի '|', բայց գտա «%1$S»:
+PEAttSelUnexpected=Անսպասելի նշադրում հատկանիշի ընտրիչի մեջ. «%1$S»:
+PEAttSelBadValue=Սպասում էի որոշիչ կամ տառաշար որպես հատկանիշի ընտրիչի արժեք, բայց գտա «%1$S»:
+PEPseudoSelBadName=Սպասում էի որոշիչ կեղծ-դասի կամ կեղծ-հոդի համար, բայց գտա «%1$S»
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Օգտատիրոջ գործողության ընտրիչի կամ կեղծ-դասի ավարտը սպասվում էր կեղծ տարրից հետո, բայց գտնվեց ‘%1$S’։
+PEPseudoSelUnknown=Անհայտ կողճ կարգ կամ կեղծ տարր՝ '%1$S':
+PEPseudoClassArgNotIdent=Սպասվում էր փսեվդո-կլասի պարամետրական իդենտիֆիկատոր, բայց հայտնաբերվեց '%1$S':
+PEColorNotColor=Սպասում էի գույն բայց գտա «%1$S»:
+PEParseDeclarationDeclExpected=Սպասում էի հռչակագիր բայց գտա «%1$S»:
+PEUnknownFontDesc=Անհայտ բնութագրիչ` '%1$S' @font-face կանոնում:
+PEMQExpectedFeatureName=Ակնկալվում է մեդիա առանձնահատուկ անուն,բայց հայտնաբերվում է '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Մեդիա կարգավորումները պետք է ունենան Մին. կամ Մաքս. արժեքներ:
+PEMQExpectedFeatureValue=Հայտնաբերվեց մեդիա առանձնահատկության համար անվավեր արժեք.
+PEExpectedNoneOrURL=Սպասվում էր 'ոչինչ' կամ URL, բայց գտնվեց '%1$S':
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Սպասվում էր 'ոչինչ', URL կամ ֆիլտր գործառույթ, բայց գտնվեց '%1$S':
+
+PEDisallowedImportRule=@import-ի կանոնները դեռևս վավեր չեն կառուցված ոճերի թերթերում:
+
+TooLargeDashedRadius=Եզրագծի շարավիղը չափազանց մեծ է ՝ ‘dashed’ ոճով (սահմանը 100000px է)։ Ներկայացվում է կարծր կերպով։
+TooLargeDottedRadius=Սահմանի շառավղը չափազանց մեծ է ‘dotted’ ոճով (սահմանը 100000px է): Ներկայացնում է որպես կարծր։
+
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor is empty.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor ‘%S’ contains components without a pipe between them.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name that starts with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name with an invalid character.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unclosed data type name.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor ‘%S’ is incomplete.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unknown data type name.
+PENeverMatchingHostSelector=:host selector in ‘%S’ is not featureless and will never match. Maybe you intended to use :host()?
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab4252b83a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Լավ
+button-cancel=Չեղարկել
+button-help=Օգնություն
+button-disclosure=Հավելյալ ինֆորմացիա
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=պ
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b96bdeec9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,481 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Ուշադրություն. Չարձագանքող գրվածք
+KillScriptMessage=Այս էջի գրվածքը զբաղված է կամ այլևս չի արձագանքում: Դուք կարող էք կանգնացնել գրվածքը կամ շարունակել և տեսնել, թե արդյոք այն կավարտվի:
+KillScriptWithDebugMessage=Այս էջի գրվածքը, հնարավոր է, զբաղված է կամ դադարել է պատասխանել: Դուք կարող եք դադարեցնել գրվածքը հիմա, բացել գրվածքը Վրիպազերծիչում կամ թույլ տալ գրվածքին շարունակել աշխատանքը:
+KillScriptLocation=Գրվածք` %S
+
+KillAddonScriptTitle=Զգուշացում. Արձագանքող հավելվածքի գրվածք
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Գրվածք, “%1$S” ընդլայնումից բեռնվում է այս էջում և դարձնում %2$S֊ը անպատասխան։\n\n Այն կարող է զբաղված լինել, կամ գուցե վերջնական դադարել է գործել։ Դուք կարող եք դադարեցնել գրվածքը հիմա, կամ շարունակել դիտել, երբ ավարտվի։
+KillAddonScriptGlobalMessage=Կանխեք երկարացման սցենարը այս էջում վազելուց մինչև հաջորդ բեռնումը
+
+StopScriptButton=Դադարեցնել գրվածքը
+DebugScriptButton=Գրվածքի զերծում
+WaitForScriptButton=Շարունակել
+DontAskAgain=&Այլևս չհարցնել
+WindowCloseBlockedWarning=Գրվածքները իրավունք չունեն փակել պատուհաններ, որոնք գրվածքների օգնությամբ չեն բացվել:
+OnBeforeUnloadTitle=Դուք համոզվա՞ծ էք
+OnBeforeUnloadMessage2=Այս էջը հարցնում է Ձեզ, որ հաստատեք՝ արդյոք ցանկանում եք լքել այն, քանի որ մուտքագրված տեղեկությունները կարող է չպահպանվեն
+OnBeforeUnloadStayButton=Մնալ էջում
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Լքել էջը
+EmptyGetElementByIdParam=Դատարկ տողը չի կարող հանդիսանալ getElementById()ֆունկցիայի արգումենտ:
+DocumentWriteIgnored=document.write() կանչը asynchronously-loaded արտաքին գրվածքից ձախողվեց:
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Ֆայլի հավելումը բովանդակային տարրում ձախողվեց. %S:
+FormValidationTextTooLong=Խնդրում ենք, կրճատել այս տեքստը այնպես, որ այն պարունակի %S նիշ (դուք ներկայումս օգտգագործում եք %S նիշ):
+FormValidationTextTooShort=Խնդրում ենք օգտագործել առնվազն %S գրանշան (այժմ օգտագործում եք %S-ը)
+FormValidationValueMissing=Լրացրեք այս դաշտը:
+FormValidationCheckboxMissing=Խնդում ենք ստուգել այս արկղը, եթե ցանկանում եք առաջ անցնել:
+FormValidationRadioMissing=Խնդրում ենք ընտրել այս տարբերակներից որևէ մեկը:
+FormValidationFileMissing=Խնդրում ենք ընտրել ֆայլը:
+FormValidationSelectMissing=Խնդրում ենք ընտրել որևէ կետ ցուցակում:
+FormValidationInvalidEmail=Մուտքագրեք էլ. փոստի հասցե:
+FormValidationInvalidURL=Մուտքագրեք URL:
+FormValidationInvalidDate=Մուտքագրեք վավեր URL։
+FormValidationPatternMismatch=Խնդրում ենք, համապատասխանեցրեք պահանջվող ձևաչափին:
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Խնդրում ենք, համապատասխանեցրեք պահանջվող ձևաչափին. %S:
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Ընտրեք %S-ից ոչ ցածր արժեք:
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Ընտրեք %S-ից ոչ ուշ արժեք:
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Ընտրեք %S-ից ոչ ցածր արժեք:
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Ընտրեք %S-ից ոչ շուտ արժեք:
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Ընտրեք ճիշտ արժեք: Մոտակա ճիշտ արժեքներն են՝ %S և %S:
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Ընտրեք ճիշտ արժեք: Մոտակա արժեքն է՝ %S:
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Խնդրում ենք ընտրել արժեքը %1$S-ի և %2$S-ի միջև:
+FormValidationBadInputNumber=Մուտքագրեք թիվ.
+FullscreenDeniedDisabled=Լիաէկարանի հարցումը մերժվել է, որովհետև լիաէկրան API-ին անջատված է օգտատերի նախապատվություններից:
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև պատուհանային բաղադրիչը գտնվում է կիզակենտրոնագվածության (ֆոկուսի) մեջ:
+FullscreenDeniedHidden=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև փաստաթուղթը այլևս տեսանելի չէ:
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև iframes պարունակող փաստաթղթերից առնվազն մեկը չունի "allowfullscreen" հատկանիշ:
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև Element.mozRequestFullScreen() չի կանչվել ներսից` կանչատև աշխատող օգտատերի իրադարձությունների մշակողի կողմից:
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Լիաէկրանի դիմումը արգելված է, որովհետև Element։requestFullscreen() կանչվել է մկնիկի իրադարձության մշակիչի ներսից, որը չի կանչվել մկան ձախ սեղմումով։
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև հարցվող տարրը <svg>,<math> կամ HTML չէ:
+FullscreenDeniedNotInDocument=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև հարցվող տարրը այլևս իր փաստաթղթի մեջ չէ:
+FullscreenDeniedMovedDocument=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև հարցվող տարրը տեղափոխել է փաստաթուղթը:
+FullscreenDeniedLostWindow=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև մենք այլևս պատուհան չունենք:
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև լիաէկրան հարցող փաստաթղթի ենթափաստաթուղթը արդեն լիաէկրանի մեջ է:
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև հարցվող տարրը ընթացիկ կիզակենտրոնացված (ֆոկուսացված) ներդիրում չէ:
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Լիէկրան ներկայացման պահանջը մերժվեց՝ FeaturePolicy հրահանգների պատճառով:
+FullscreenExitWindowFocus=Դուրս եկավ լիաէկրանը, քանի որ կենտրոնացած էր պատուհանը:
+RemovedFullscreenElement=Լիաէկրանի փակում, որովհետև լիաէկրան տարրը ջնջվել է փաստաթղթից:
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Պատուհանային բաղադրիչի կիզակենտրոնագվածության (ֆոկուսի) մեջ գտնված լինելու պատճառով լիաէկրանի փակում:
+PointerLockDeniedDisabled=Լիաէկարանի հարցումը մերժվել է, որովհետև լիաէկրան API-ին անջատված է օգտատերի նախապատվություններից:
+PointerLockDeniedInUse=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև հարցվող տարրը տեղափոխվել է փաստաթուղթ։
+PointerLockDeniedNotInDocument=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև հարցվող տարրը տեղափոխել է փաստաթուղթը:
+PointerLockDeniedSandboxed=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև լիաէկրան API֊ին անջատված է օգտատերի նախապատվություններից։
+PointerLockDeniedHidden=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև փաստաթուղթը այլևս տեսանելի չէ:
+PointerLockDeniedNotFocused=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև փաստաթուղթը այլևս տեսանելի չէ:
+PointerLockDeniedMovedDocument=Լիաէկրանի հարցումը մերժվել է, որովհետև հարցվող տարրը տեղափոխել է փաստաթուղթը:
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Լիաէկրանի կողպեքի վերաբերյալ հայցը մերժվեց, քանի որ Element․requestPointerLock֊ը () չի կոչվել ներսից կարճ ժամանակով օգտագործողի կողմից ստեղծվող իրադարձությունների սպասրկող, և փաստաթուղթը ամբողջ էկրանով չէ։
+PointerLockDeniedFailedToLock=Սլաքի կողպեքի պահանջը մերժվեց, քանի որ զննարկիչը չկարողացավ կողպել ցուցիչը։
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-ում HTML վերլուծությունը չի աջակցվում համաժամանակյա եղանակում:
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Արգելված էջագլխի կայումը մերժվել է. %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-ում responseType-ի հատկանիշի օգտագործումը այլևս չի աջակցվում պատուհանային ենթատեքստում համաժամանակյա եղանակում:
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-ի timeout հատկանիշի օգտագործումը չի աջակցվում պատուհանային ենթատեքստում համաժամանակյա եղանակում: \u0020
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Օգտագործեք ուղորդիչ:sendBeacon համաժամի փոխարեն XMLHttpRequest unload և pagehide օգտատիրոջ փորձի բարելավման ընթացքում։
+JSONCharsetWarning=Տեղի է ունեցել փորձ հայտարարել ոչ-UTF-8 կոդավորում JSON-ի համար, որը առբերվել է օգտագործելով XMLHttpRequest-ը:JSON ապակոդավորելու համար միայն UTF-8 է աջակցվում:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement-ը անցել է createMediaElementSource-ին ունի հատվող-սկսվող ռեսուրս, կերպը կարտածվի լռությամբ:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream-ը տեղափոխվել է createMediaStreamSource-ին ունի խաչաձև ծագման աշխատամիջոց, հանգույցը կարտածի լռություն։
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream-ը տեղափոխվել է createMediaStreamSource-ին խաչաձև-ծագման աշխատամիջոց է, հանգույցը կարտածի լռություն։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Կորզված HTMLMediaElement-ը նվագարկում է MediaStream: Ծավալը կամ լռության կարգավիճակը կիրառելը ներկայումս չի ապահովվում:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=SrcObject-ին նշանակված MediaStream-ը գալիս է այս HTMLMediaElement-ի կորզումից՝ ցիկլ ձևավորելով, նշանակումը անտեսված է:
+MediaLoadExhaustedCandidates=Ողջ թեկնածու ռեսուրսները չհաջողվեց բեռնել:Մեդիան չի ընդհատվել:
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> տարրը չունի "src" հատկանիշ: Մեդիառեսուրսը չհաջողվեց բեռնել:
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=AudioContexts֊ից AudioNodes֊ի տարբեր նմուշառման միավորների միացումը ներկայումս չի ապահովվում։
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP բեռնումը ձախողվեց %1$S ստատուսով: %2$S մեդիառեսուրսի բեռնումը ձախողվեց:
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Անվավեր URI: %S մեդիառեսուրսի բեռնումը ձախողվեց:
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" ի հատկորոշված "type" հատկանիշը չի աջակցվում:%2$S մեդիառեսուրսի բեռնումը ձախողվեց:
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Հատկորոշված “%1$S”-ի “type” հատկաինշը աջակցված չէ։ Բեռնել մեդիա միջոցը %2$S չի հաջողվել։ Փորձում է բերռնել հաջորդ <source> տարրից։
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" -ում HTTP "Content-Type"-ը չի աջակցվում:%2$S մեդիա ռեսուրսի բեռնումը ձախողվեց:
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S մեդիա ռեսուրսը ջի կարող ապակոդավորվել:
+MediaWidevineNoWMF=Փորձելով խաղալ Widevine- ով `առանց պատուհանների մեդիա հիմնադրման: Տեսեք ՝ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Տեսանյութի ձևաչափերը %S֊ով նվագելու համար հարկավոր է տեղադրել լրացուցիչ Microsoft ծրագրակազմ, տես https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Այս էջում տեսանյութը հնարավոր չէ նվագարկել։ ձեր համակարգը կարող է չունենալ պահանջվող տեսանյութի կոդավորման %S֊ի համար։
+MediaUnsupportedLibavcodec=Այս էջում տեսանյութը հնարավոր չէ նվագարկել։ Ձեր համակարգը ունի libavcodec֊ի չաջակցված վարկած
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=%1$S մեդիա ռեսուրսը չի կարող ապակոդավորվել, սխալ՝ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=%1$S մեդիա ռեսուրսը կարող է վերծանվել, բայց սխալներով։ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Հնարավոր չէ նվագարկել մեդիան։ Հարցված ձևաչափերի համար ապակոդավորող չկա։ %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Հայտնաբերված ձևաչափերի որոշ ապակոդավորումներ չկան․%S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Հնարավոր չէ օգտագործել PulseAudio-ն
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=%S գաղտնագրված մեդիա ընդլայնումերի օգտագործումը չպաշտպանված (այսինքն ոչ-HTTPS) բովանդակությունում հնացել է և շուտով կանջատվի։ Դուք պետք է վերանայեք անցում դեպի ավելի պաշպանված բնօրինակներինծպիսիք է HTTPS։
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Զանգահարելով ուղորթիչին: Խնդրում ենք MediaKeySystemAccess- ը () (%S- ով) առանց թեկնածու անցնելու MediaKeySystemConfiguration- ը, որը պարունակում է աուդիո հնարավորություններ կամ վիդեո հնարավորություններ, արժեզրկվում է և շուտով կդառնա օժանդակ:
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Զանգահարելով ուղորդիչ.questMediaKeySystemAccess- ին () (%S- ով) անցնելով թեկնածու MediaKeySystemConfiguration- ը, որը պարունակում է աուդիո հնարավորություններ կամ տեսանյութեր:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events-ի (մուտացիոն իրադարձությունների) օգտագործումը հնացել է:Փոխարենը օգտագործեք MutationObserver:
+BlockAutoplayError=Ինքնանվագարկումը թույլատրում է միայն օգտագործողի կողմից հաստատման դեպքում, կայքը ակտիվանում է օգտագործողի կողմից, երբ մեդիան աջատված է։
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Ձայնագրվել է AudioContext֊ին ավտոմատ կերպով։ Այն պետք է ստեղծվի կամ վերսկսվի էջում օգտագործողի նշանից հետո։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Բաղադրիչներ օբյեկտը հնացել է: Այն շուտով կջնջվի:
+PluginHangUITitle=Զգուշացում:Չպատասխանող բաղադրիչ:
+PluginHangUIMessage=\u0020 %S զբաղված է կամ դադարել է արձագանքել:Դուք այժմ կարող եք դադարեցնել բաղադրիչը կամ կարող եք շարունակել դիտել,թե արդյոք բաղադրիչը կավարտվի՞:
+PluginHangUIWaitButton=Շարունակել
+PluginHangUIStopButton=Դադարեցնել բաղադրիչը:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Փակագծերի կանչը() NodeIterator-ում այլևս արդյունք չունի:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=[LenientThis] հատկության ստանալու կամ ներդնելու մերժում, որովհետեւ"Սա" ռբյեկտը թերի է
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() մեթոդը այլևս չի սպասարկվում: Նրան փոխարինելու համար օգտագործեք DOM 2 -ի addEventListener() -ը: Առավել մանրամասներին կարող էք ծանոթանալ այստեղից` http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() մեթոդը այլևս չի սպասարկվում: Նրան փոխարինելու համար օգտվեք DOM 2 removeEventListener() մեթոդից: Մանրամասներին կարող էք ծանոթանալ այստեղից` http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Միաժամանակ XMLHttpRequest հիմնական հոսքում ընդունելի չէ, որովհետև այն վնասակար է: Մանրամասները՝ http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=Պատուհանի մանրասարքահսկորդը արժեզրկվում է։ Մի օգտագործեք այն UA հայտնաբերման համար։
+ImportXULIntoContentWarning=XUL հանգույցների ներմուծումը չի ողջունվում: Այն շուտով կհեռացվի:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB գործարքը, որը դեռ ամբողջական չէր, կասեցվել է էջի նավարկության պատճառով։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-ը շատ հիշողություն է սպառում։ Բյուջեի սահմանաչափը փաստաթղթի մակերեսային տարածքն է %1$S (%2$S px) կողմից բազմապատկերված։ will-change-ի բյուջեի դեպքերը կանտեսվեն։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=ServiceWorker-ը չի կարող անհապաղ մեկնարկել, քանի որ այլ փաստաթղթեր նույն սկզբնաղբյուրում արդեն օգտագործում են աշխատողների առավելագույն քանակը։ ServiceWorker-ը հիմա հերթագրվել է և կմեկնարկվի որոշ այլ աշխատողների ավարտից հետո։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache)-ը արգելված է և հետագայում կհեռացվի։ Դիտարկել ServiceWorker-ի օգտագործումը անցանց աջակցության համար։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Փորձում է ստեղծել Worker՝ դատարկ աղբյուրից: Սա հավանաբար անկանխատեսելի է:
+NavigatorGetUserMediaWarning=ուղղորդիչ․mozGetUserMedia֊ն փոխարինվել է ուղղորդիչ․mediaDevices․getUserMedia֊ ով
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams արգելված են։ Փոխարենը օգտագործեք RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%S’։ ServiceWorker֊ը ընդհատեց հարցումը և հանդիպեց անսպասելի սխալի։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Չհաջողվեց բեռնել ‘%1$S’՝ պատասխանելով ‘%2$S’։ServiceWorker֊ին թույլ չեն տալիս միադրել cors֊ին Պատասխան՝ նույն ծագման հարցումի համար։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%1$S’։ServiceWorker֊ը անթափանց պատասխան տվեց FetchEvent․respondWith֊ին ()՝ ‘%2$S’FetchEvent֊ը գործարկելիս։Անթափանց արձագանքման առարկաները վավեր են միայն այն դեպքում, երբ RequestMode֊ը ‘no-cors’ է։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%S’։ServiceWorker֊ը սխալման պատասխան տվեց FetchEvent․respondWith֊ին ()։ Սովորաբար սա նշանակում է, որ ServiceWorker֊ը կատարել է անվավեր ուղարկված () զանգ։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%S’։ ServiceWorker֊ը օգատագործված պատասխան է փոխանցել FetchEvent․ respondWith֊ին () Պատասխանի մարմինը կարող է կարդալ միայն մեկ անգամ։ Մի քանի անգամ մարմին մուտք գործելու համար օգտագործեք Response.clone ()։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%S’։ServiceWorker֊ը անցավ անթափանց պատասխան՝ FetchEvent․respondWith֊ին ()՝ ոչ֊նավարկային FetchEvent֊ը վարելիս։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%S’։ServiceWorker֊ը փոխանցեց ուղղորդված պատասխան FetchEvent֊ին։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%S’։ServiceWorker֊ը չեղյալ հայտարարեց բեռը՝զանգահարելով FetchEvent․preventDefault ()։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%1$S’։ ServiceWorker֊ը խոստացավ FetchEvent․respondWith֊ին (), որը մերժեց ‘%2$S’֊ով։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Չհաջողվեց բեռնել ‘%1$S’։ ServiceWorker֊ը խոստացավ FetchEvent․respondWith֊ին (), որը լուծվեց ‘%2$S’ չպատասխանող արժեքով։
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Չհաջողվեց գրանցել ServiceWorker․Առաջարկվող շրջանակի ‘%1$S’ ճանապարհը չի թույլատրվում առավելագույն թույլատրելի սահմաններում՝‘%2$S’։ Կարգավորեք շրջանակը, տեղափոխեք ծառայության աշխատողի թույլատրված HTTP վերնագիրն ընդգրկելու համար։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Չհաջողվեց գրանցել/թարմացնել ServiceWorker֊ը՝ ‘%1$S’֊ի շրջանակներում․Բեռնումը ձախողվեց %2$S կարգավիճակի համար՝ ‘%3$S’ գրության համար։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Չհաջողվեց գրանցել/թարմացնել ServiceWorker֊ը ‘%1$S’֊ի շրջանակի համար․Վատ բովանդակություն․‘%2$S’֊ի համար ստացված ‘%3$S’։ Պետք լինի JavaScript MIME տեսակ։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Չհաջողվեց գրանցել/թարմացնել ServiceWorker֊ը՝ ‘%S’֊ի շրջանակի համար․Պահպանման հասանելիությունը կամ դիտման մասնավոր ռեժիմի պատճառով։
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Չհաջողվեց ձեռք բերել ծառայության աշխատողների գրանցում (ներ)ը․Պահպանման հասանելիությունը սահմանափակված է այս համատեքստում՝ օգտագործողի պարամետրերի կամ դիտման մասնավոր ռեժիմի պատճառով։
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Չհաջողվեց սպասարկել ծառայողի հաճախորդին (ներ)ը․Պահպանման հասանելիությունը սահմանափակված է այս համատեքստում կամ դիտման մասնավոր ռեժիմի պատճառով։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker- ը ‘%S’- ի շրջանակներում չի կարողացել իրականացնել ‘postMessage‘, քանի որ պահեստավորման հասանելիությունը սահմանափակված է այս համատեքստում ՝ օգտագործողի պարամետրերի կամ դիտման մասնավոր ռեժիմի պատճառով:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=ServiceWorker ‘%1$S’֊ի շրջանակում՝սպասող սպասումով պատասխան
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch իրադարձության մշակողներին պետք է ավելացվի աշխատողի սցենարի նախնական գնահատման ընթացքում:
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand (‘cut’ / ‘copy’)֊ը արքելվել է, քանի որ այն չի կանչվում կարճ միացող օգտատիրոջ իրադարձության մշակիչի ներսից։
+ManifestShouldBeObject=Manifest-ը պետք է առարկա լինի։
+ManifestScopeURLInvalid=Շրջանակի URL֊ն անվավեր է։
+ManifestScopeNotSameOrigin=Շրջանակի URL֊ը պետք է լինի նույն ծագմամբ, ինչպես փաստաթուղթը։
+ManifestStartURLOutsideScope=Մեկնարկային URL֊ն ընդգրկված է շրջանակից դուրս, ուստի շրջանակը անվավեր է։
+ManifestStartURLInvalid=Տվյալը անվավեր է
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Մեկնարկի URL֊ը պետք է լինի նույն ծագմամբ, ինչպես փաստաթուղթը․
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Ակնկալում էր, որ %1$S%2$S անդամը կլինի %3$S․
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S-ը վավեր CSS գույն չէ:
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S վավեր լեզվի կոդ չէ։
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=%1$S տարրը %2$S ցուցիչը անվավեր է։ %3$S անդամը անվավեր URL է %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%1$S նյութը %2$S ցուցիչում չունի օգտագործման նպատակ։ Դա անտեսվելու է։
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S կետը %2$S ցուցիչում ներառված է չաջակցված նպատակը (ներ) ը․%3$S։
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S կետը %2$S ցուցիչում ներառում է կրկնվող նպատակ (ներ) ը․%3$S։
+PatternAttributeCompileFailure=Հնարավոր չէ ստուգել <input pattern='%S'>-ը, քանի որ նմուշը վավեր regexp չէ. %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Չհաջողվեց իրականացնել ‘postMessage’֊ը ՝ ‘DOMWindow’֊ին․Առաջարկվող նպատակային ծագումը (‘%S’) չի համապատասխանում ստացող պատուհանի ծագման (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=YouTube ոճով ներկառուցված YouTube թարթիչի ներառումը (%S) iframe֊ի ներկառուցման համար (%S)։Հնարավորության դեպքում խնդրում ենք թարմացնել էջը, եթե հնարավոր է տեղադրել ներկառուցված/առարկայի փոխարեն iframe֊ն օգտագործելու համար։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=YouTube ոճով ներկառուցված YouTube կրիչի ներկառուցումը (%S) iframe֊ի ներկառուցման համար (%S)։ Հարաչափերը չաջակցեցին iframe֊ի ներկառուցվածներին և դարձի եկան։Հնարավորության դեպքում խնդրում ենք թարմացնել էջը․ եթե հնարավոր է տեղադրել ներկառուցված/ առարկայի փոխարեն iframe֊ն օգտագործելու համար։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=‘%1$S’-ի ServiceWorker-ը ձախողեց push հաղորդագրության վերծանումը։ ‘Encryption’-ի վերնագիրը յուրաքանչյուր հաղորդահրության համար պետք է ներառի եզակի ‘salt‘ հարաչափ: Հավելյալ տեղեկությունների համար https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=‘%1$S’֊ի ServiceWorker-ը ձախողեց push հաղորդագրության վերծանումը։ ‘Crypto-Key‘-ի վերնագիրը պետք է ներառի ‘dh‘ հարաչափ, որը պարունակում է ծրագրի սպասարկչի հանրային բանալին։ Հավելյալ տեղեկության համար՝ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=‘%1$S’֊ի ServiceWorker ձախողեց push հաղորդագրության վերծանումը։ ‘Encryption-Key’-ի վերնագիրը պետք է ներառի ‘dh‘ հարաչափեր։ Այս վերնագիրն արգելված է և շուտով կհեռացվի: Փոխարենը օգտագործել ‘Crypto-Key‘՝ ‘Content-Encoding: aesgcm‘-ի հետ։ Հավելյալ տեղեկության համար՝ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=‘%1$S’-ի ServiceWorker ձախողեց push հաղորդգրության վերծանումը։ ‘Content-Encoding‘-ի վերնագիրը պետք է լինի ‘aesgcm‘․‘aesgcm128‘ թույլատրվում է, բայց արգելվել է և շուտով կհեռացվի։ Հավելյալ տեղեկության համար՝ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=‘%1$S’-ի ServiceWorker-ը ձախողեց push հաղորդագրության վերծանումը։ ‘Crypto-Key‘ վերագրում ‘dh‘ հարաչափը պետք է լինի ծրագրի սպասարկչի Diffie-Hellman հանրային բանալին, կոդավորված base64url-ը encoded https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) և “uncompressed” կամ “raw”(65 bytes before encoding). Հավելյալ տեղեկության համար՝ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=‘%1$S’-ի ServiceWorker-ը ձախողեց push հաղորդագրության վերծանումը։ ‘Encryption‘֊ի վերնագրում ‘salt‘֊ի հարաչափը պետք է լինի base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), և պետք է լինի առնվազն 16 բայթ նախքան կոդավորումը։ Հավելյալ տեղեկության համար՝ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=‘%1$S’֊ի ServiceWorker֊ը ձախողեց push հաղորդագրության վերծանումը։ ‘rs‘ պարամետրը պետք է լինի %2$S֊ից 2^36-31, կամ ամբողջականությամբ բաց թողվի։ Հավելյալ տեղեկության համար https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=‘%1$S’֊ի ServiceWorker-ը ձախողեց push հաղորդագրության վերծանումը։ Գրառումը գաղտնագրման հաղորդագրության մեջ ճիշտ չի լցվել։ Հավելյալ տեղեկության համար՝ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2։
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=‘%1$S’֊ի ServiceWorker-ը ձախողեց push հաղորդագրության վերծանումը։ Գաղտնագրման օգնության համար՝ https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Անտեսում եմ ‘preventDefault()’ կանչը ‘%1$S’ իրադարձության ժամանակ, որպես ‘passive’ գրանցված ունկնդրի կողմից։
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext․transferImageBitmap֊ը արժեզրկվում է և շուտով կհեռացվի։Փոխարենը օգտագործեք ImageBitmapRenderingContext․transferFromImageBitmap։
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode ալիքի հաշվարկի փոփոխությունները կարող են առաջացնել ձայնային նիշի սոսնձներ։
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode ալիքի հաշվարկի փոփոխությունները կարող են առաջացնել ձայնային նիշի սոսնձներ։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=image.png
+GenericFileName=ֆայլ
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Երկրագլխի հարցումը կարող է կատարվել միայն ապահով համատեքստում։
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Ծանուցման թույլտվությունը կարող է պահանջվել միայն ապահով համատեքստում։
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Ծանուցման թույլտվությունը կարող է պահանջվել միայն բարձր մակարդակի փաստաթղթում կամ նույն ծագմամբ iframe֊ում։
+NotificationsRequireUserGesture=Տեղեկացման թույլտվությունը կարող է պահանջել միայն օգտագործողի կողմից ստեղծվող իրադարձություններ կարճ սպասարկչից։
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Հայտարարության թույլտվություն խնդրելը՝ օգտագործվող կարճ ժամանակով իրադարձությունների բեռնաթափման արդյունքում, արժեզրկվում է և ապագայում չի աջակցվի։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Պատուհանի առարկաների ‘բովանդակության’ հատկանիշը հնացած է։ Խնդրում ենք փոխարենը օգտագործել ‘window.top’։
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG-ն <%S> հետևյալ ID-ով “%S” ունի հղման օղակ։
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> հղման շղթան, որը շատ երկար էր վերացվել է բաղադրիչից ID-ով “%S”։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’ բաղադրիչի <script> հատկանիշը դատարկ է։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ բաղադրիչի <script> հատկանիշը վավեր URI չէ․ “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Աղբյուրով <script> բեռնումը “%S” ձախողվել է։
+ModuleSourceLoadFailed=Հանգույցի աղբյուրով բեռնումը ձախողվեց “%S”։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> աղբյուրի URI-ը խեղված է․ “%S”։
+ModuleSourceMalformed=Աղբյուրի URI-ը խեղված է․ “%S”։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> այս փաստաթղթում աղբյուրի URI-ը չի թույլատրվում․ “%S”։
+ModuleSourceNotAllowed=Այս փաստաթղթում աղբյուրի URI-ը չի թույլատրվում․ “%S”։
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Հիմնակադրի հատկության արժեքը “%1$S” անվավեր է ըստ շարահյուսության “%2$S”-ի համար։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Չհաջողվեց կարդալ տվյալերը ReadableStream․“%S”-ից։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Հնարավոր չէ օգտագործել registerProtocolHandler անձնական զննման աշխատակերպում։
+MotionEventWarning=Շարժման ցուցիչի օգտագործումը արժեզրկվել է։
+OrientationEventWarning=Ուղղորդման ցուցիչի օգտագործումը արժեզրկվել է։
+ProximityEventWarning=Մոտեցման սենսորի օգտագործումը արժեզրկվել է։
+AmbientLightEventWarning=Լույսի միջավայրի սենսորի օգտագործումը արժեզրկվել է։
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Անտեսումը չաջակցվեց entryTypes․ %S։
+AllEntryTypesIgnored=Վավեր մուտքի տիպ չկա;գրանցումը դադարեցնելու մասին։
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Տվյալ Key event-ը անհասանելի է GTK2: ի վրա բանալի=«%S» մոդիֆիկատոր=«%S» id=“%S”
+WinConflict2=Տվյալ Key event-ը անհասանելի է GTK2: ի վրա բանալի=«%S» մոդիֆիկատոր=«%S» id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Document.domain-ի կարգավորումը խաչաձև ծագման մեկուսացված միջավայրում չի թույլատրվում:
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface֊ը փորձարկման համար միայն միջերես է, և դա իր փորձարկման ամորտիզացիայի հաղորդագրությունն է։
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface․deprecatedAttribute֊ը փորձարկման համար հատկանիշ է, և դա իր փորձարկման անհավանության հաղորդագրությունն է։
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface․deprecatedAttribute֊ը փորձարկման համար հատկանիշ է, և դա իր փորձարկման ամորտիզացիոն հաղորդագրությունն է։
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=CanvasRenderingContext2D֊ի օգտագործումը createImageBitmap֊ում արժեզրկվում է։
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozTextStyle" and "CanvasRenderingContext2D.font".
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen֊ը () արժեզրկվում է։
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange-ը արգելված է։
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror-ը արգելված է։
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider֊ը արժեզրկվում է։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent․mozPressure֊ը արժեզրկվում է։Փոխարենը օգտագործեք PointerEvent․pressure֊ը։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”-ը, “normal”-ը and “big”-ը արգելված արժեքներ են mathsize-ի հատկանիշի համատ և հետագայում կհեռացվեն։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”-ը, “verythinmathspace”-ը, “thinmathspace”-ը, “mediummathspace”-ը, “thickmathspace”-ը, “verythickmathspace”-ը and “veryverythickmathspace”-ը արգելված արժեքներ են MathML-ի մեծությունների համար և հետագայում կհեռացվեն։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML հատկանիշները “background”-ը, “color”-ը, “fontfamily”-ը, “fontsize”-ը, “fontsize”-ը և “fontweight”-ը արգելված են և հետագայում կհեռացվեն։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Ձգված MathML օպերատորներին STIXGeneral տառատեսակներով մատուցելու աջակցությունը արժեզրկվում է և կարող է հանվել հետագա ամսաթվին: Նոր տառատեսակների մասին մանրամասների համար, որոնք կշարունակվեն աջակցվել, տե՛ս %S-ը
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+WebShareAPI_Failed=Բաժնետոմսերի գործառնությունը ձախողվել է։
+WebShareAPI_Aborted=Բաժնետոմսերի գործառնությունը դադարեցվել է ։
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Անհայտ հաղորդակարգի պատճառով կանխեց նավարկումը դեպի “%1$S”:
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Հնարավոր չէ հաղորդագրություն տարածել ընդհանուր հիշեցնող օբյեկտ պարունակող խաչաձև ծագման պատուհանի վրա:
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Հղման նախաբեռնվածությամբ բեռնված “%S” ռեսուրսը չի օգտագործվել մի քանի վայրկյանում: Համոզվեք, որ նախաբեռնի բոլոր հատկանիշները ճիշտ սահմանված են:
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք վերբեռնել բոլոր ֆայլերը “%S”-ից: Արեք սա, եթե միայն վստահում եք կայքին:
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Վերբեռնել
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()"
+
+
+SpeculationFailed2=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. More information: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+FormValidationInvalidTime=Please enter a valid time.
+FormValidationInvalidDateTime=Please enter valid date and time.
+FormValidationInvalidDateMonth=Please enter a valid month.
+FormValidationInvalidDateWeek=Please enter a valid week.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Request for fullscreen was denied because requesting element is a <dialog> element.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover.
+ManifestIdIsInvalid=The id member did not resolve to a valid URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=The id member must have the same origin as the start_url member.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension content scripts may only load modules with moz-extension URLs and not: “%S”.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=An invalid top-level key “%S” was present in the import map.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings.
+ImportMapAddressesNotStrings=Addresses need to be strings.
+ImportMapInvalidAddress=Address “%S” was invalid.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Multiple import maps are not allowed.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import maps are not allowed after a module load or preload has started.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Use of drawWindow method from CanvasRenderingContext2D is deprecated. Use tabs.captureTab extensions API instead https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML attribute “scriptminsize” is deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML attribute “scriptsizemultiplier” is deprecated and will be removed at a future date.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Form submission via untrusted submit event is deprecated and will be removed at a future date.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() may not be called on a document with an opaque origin, such as a sandboxed iframe without allow-same-origin in its sandbox attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() may not be called in a nested iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() may only be requested from inside a short running user-generated event handler.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Too many calls to Location or History APIs within a short timeframe.
+FolderUploadPrompt.title = Confirm Upload
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> picker was blocked due to lack of user activation.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Opening multiple popups was blocked due to lack of user activation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Preload of %S was ignored due to unknown “as” or “type” values, or non-matching “media” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() is deprecated. Use Element.setPointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() is deprecated. Use Element.releasePointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() is deprecated. Use Element.releasePointerCapture() instead. For more help https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError value was not checked: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() is deprecated. Use OffscreenCanvas.convertToBlob() instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger is deprecated and will be removed in the future.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() is deprecated and will be removed in the future. For more help https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..982ad4e73b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Ապատեղադրել %S-ը
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = “%S” ընդլայնումը պահանջում է ապատեղադրում: Ի՞նչ անել:
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Ապատեղադրել
+uninstall.confirmation.button-1.label = Պահել
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Պահպանել որպես
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = %S ընդլայնումը փոխել է ձեր էջը, երբ դուք բացել եք նոր ներդիր:
+newTabControlled.learnMore = Իմանալ ավելին
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = %S ընդլայնումը փոխել է այն, ինչ տեսնում եք տնային էջը և նոր պատուհան բացելիս:
+homepageControlled.learnMore = Իմանալ ավելին
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = %1$S ընդլայնումը թաքցրել է ձեր որոշ ներդիրները: Դեռ կարող եք մատչել ձեր բոլոր ներդիրներին %2$S-ից:
+tabHideControlled.learnMore = Իմանալ ավելին
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c45a0fc339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Փակել
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4645d1781
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Բոլոր Ֆայլերը
+htmlTitle=HTML Ֆայլեր
+textTitle=Տեքստ Ֆայլեր
+imageTitle=Նկարներ
+xmlTitle=XML Ֆայլեր
+xulTitle=XUL Ֆայլեր
+appsTitle=Ծրագրեր
+audioTitle=Ձայնային ֆայլեր
+videoTitle=Տեսաֆայլեր
+
+formatLabel=Տեսակը.
+
+
+selectedFileNotReadableError=Selected file does not have read permission
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5917050732
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Անհայտ սխալմունք է պատահել (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/intl.css b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..490e621e29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=hy-AM,hy,en-us,en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-armn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=false
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3aaa143052
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Վերև
+VK_DOWN=Ներքև
+VK_LEFT=Ձախ
+VK_RIGHT=Աջ
+VK_PAGE_UP=Վերևի էջ
+VK_PAGE_DOWN=Ներքևի էջ
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Ներդիր
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Սկիզբ
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..293bf1d5e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Վերադարձնել
+Submit=Ուղղարկել տվյալները
+Browse=Ընտրել…
+FileUpload=Ֆայլի բեռնում
+DirectoryUpload=Ընտրե՛ք վերբեռնման թղթապանակ
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Վերբեռնել
+ForgotPostWarning=Ձևը պարունակում է «enctype=%S», բայց չի պարունակում «method=post»: Դրա փոխարեն կօգտագործվի «GET» մեթոդ առանց պարունակության տեսակը նշելու:
+ForgotFileEnctypeWarning=Այս ձևը պարունակում է ֆայլի ուղղարկելու դաշտ, սակայն բացակայում են method=POST և enctype=multipart/form-data հատկանիշները: Ֆայլը հնարավոր չէ ուղղարկել:
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Ձևը ուղարկվել է %S-ից
+CannotEncodeAllUnicode=Այս ձևը ուղարկվել է %S կոդավորմամբ, որը չի կարող ապակոդավորել Յունիքոդ բոլոր նշանները, ուստի տվյալները հնարավոր է լղոզվեն: Այս խնդրից խուսափելու համար էջը պետք է փոխվի այնպես, որ տվյալները ուղարկվեն UTF-8 կոդավորմամբ, ինչի համար կամ պետք է փոխեք էջի կոդավորումը UTF-8-ի կամ նշեք accept-charset=utf-8 ձևի տարրում:
+AllSupportedTypes=Աջակցվող բոլոր տեսակները
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Չկա ընտրված ֆայլ:
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Չկան ընտրված ֆայլեր:
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Չկա ընտրված հասցեագիրք։
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S ֆայլեր են ընտրված:
+ColorPicker=Ընտրեք գույնը
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Մանրամասն
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e243e0c22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S նկար, %S × %S փիքսել)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S նկար)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S նկար, %Sx%S­ի կետ)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S նկար)
+MediaTitleWithFile=%S (%S Օբյեկտ)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S Օբյեկտ)
+
+InvalidImage="%S" նկարն անհնար է ցուցադրել, քանի որ այն սխալներ է պարունակում:
+ScaledImage=Չափը փոխված (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
+
+UnsupportedImage=The image “%S” cannot be displayed because it requires unsupported features.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c7fbdb350
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=\u0020 Շրջանակված փաստաթղթի գրանշանային կոդավորումը հայտարարված չէ: Փաստաթուղթը կարող է հայտնվել տարբեր կերպ, եթե նայվում է առանց փաստաթղթի շրջանակված լինելու: \u0020
+EncMetaUnsupported=Օգտագործելով մետա պիտակը HTML փաստաթղթի համար հայտարարվել էր չաջակցված գրանշանային կոդավորում: Հայտարարությունը մերժվել էր:\u0020
+EncProtocolUnsupported=Չաջակցված գրանշանային կոդավորում էր հայտարարվել փոխանցման հաղորդակարգի մակարդակում: Հայտարարությունը մերժվել էր:\u0020
+EncMetaUtf16=Մետա պիտակը օգտագործվել է գրանշանի կոդավորումը որպես UTF-16 հայտարարելու համար: Դա դիտվել է որպես UTF-8 հայտարարության փոխարեն:\u0020
+EncMetaUserDefined=Մետա պիտակը օգտագործվել է գրանշանի կոդավորումը որպես x-user-defined հայտարարելու համար: Դա դիտվել է որպես windows-1252 հայտարարություն՝ հնացած տառատեսակների մտածված սխալ կոդավորման հետ համատեղելիության փոխարեն: Այս կայքը պետք է անցնի Յունիքոդի:
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Աղբ՝ “</”-ից հետո:
+errLtSlashGt=Գտնվել է՝ “</>”: Հնարավոր պատճառները՝ չէկրանավորված“<” (էկրանավորեք որպես “&lt;”) կամ սխալ վերջնական կցապիտակում:
+errCharRefLacksSemicolon=Հղումը գրանշանին չէր ավարտվել կետ-ստորակետով:\u0020
+errNoDigitsInNCR=Թվանշաններ չկան թվային գրանշանային հղումում:\u0020
+errGtInSystemId=Համակարգային նույնացուցիչում “>”: \u0020
+errGtInPublicId=Հանրային նույնացուցիչում “>”:\u0020
+errNamelessDoctype=Անանուն doctype:
+errConsecutiveHyphens=\u0020 Հաջորդական տողադարձիչները մեկնաբանությունը չեն ավարտում: Մեկնաբանության ներսում “--”-ը չի թույլատրվում, բայց “- -”-ը թույլատրվում է: \u0020
+errPrematureEndOfComment=Մեկնաբանության վաղաժամ ավարտ:Մեկնաբանության ստույգ ավարտի համար օգտագործեք «-->»-ը:\u0020
+errBogusComment=Կեղծ մեկնաբանություն:\u0020
+errUnquotedAttributeLt=“<” չչակերտավորված հատկանիշի արժեքում: Հավանական պատճառը. Անմիջապես առաջ բացակայում է “>”-ը:\u0020
+errUnquotedAttributeGrave=“`” չչակերտավորված հատկանիշի արժեքում: Հավանական պատճառը. Որպես չակերտ օգտագործվում է սխալ գրանշան: \u0020
+errUnquotedAttributeQuote=Չակերտ չչակերտավորված հատկանիշի արժեքում: Հավանական պատճառները. Հատկանիշները աշխատում են իրար հետ կամ չչակերտավորված հատկանիշի արժեքում URL հարցման տող: \u0020
+errUnquotedAttributeEquals=“=” չչակերտավորված հատկանիշի արժեքում: Հավանական պատճառները. Հատկանիշները աշխատում են իրար հետ կամ չչակերտավորված հատկանիշի արժեքում URL հարցման տող: \u0020
+errSlashNotFollowedByGt=Շեղգիծը անմիջապես չէր հաջորդվում “>”-ից:\u0020
+errNoSpaceBetweenAttributes=Չկա հեռավորություն ձեւավորման մեջ,
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” չչակերտավորված հատկանիշի արժեքի մեկնարկման սկզբում: Հավանական պատճառը. Անմիջապես առաջ բացակայում է “>”-ը:\u0020
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” չչակերտավորված հատկանիշի արժեքի մեկնարկման սկզբում: Հավանական պատճառը. Որպես չակերտ օգտագործվում է սխալ գրանշան:\u0020
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” չչակերտավորված հատկանիշի արժեքի մեկնարկման սկզբում: Հավանական պատճառը. Թափառական կրկնօրինակման հավասարության նշան:\u0020
+errAttributeValueMissing=Բացակայում է հատկանիշի արժեքը:\u0020
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Հանդիպել է “<” հատկանիշի անվան փոխարեն: Հավանական պատճառը. Անմիջապես առաջ բացակայում է “>”-ը:\u0020
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Հանդիպել է “=” հատկանիշի անվան փոխարեն: Հավանական պատճառը. Հատկանիշի անունը բացակայում է: \u0020
+errBadCharAfterLt=“<”-ից հետո վատ գրանշան: Հավանական պատճառը. Չվերծանված “<”: Փորձեք վերծանել այն որպես “&lt;”:\u0020
+errLtGt=Հանդիպել է “<>”: Հավանական պատճառները. Չվերծանված “<” (վերծանել որպես “&lt;”) կամ վրիպակված սկզբնական պիտակ:\u0020
+errProcessingInstruction=Հանդիպել է “<?”: Հավանական պատճառը. Փորձ HTML-ում օգտագործել XML մշակման հրահանգ: (XML մշակման հրահանգները չեն աջակցվում HTML-ում: )
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&”-ին հաջորդող տողը դիտվել էր որպես գրանշանային հղում: (“&”-ը հավանաբար պետք է վերծանված լիներ որպես “&amp;”: )
+errNotSemicolonTerminated=Անվանված գրանշանային հղումը չէր ավարտվել կետ-ստորակետով: (կամ “&”-ը պետք է վերծանված լիներ որպես “&amp;”: )
+errNoNamedCharacterMatch=“&”-ը չի մեկնարկում գրանշանային հղումը: (“&”-ը հավանաբար պետք է վերծանված լիներ որպես “&amp;”: )
+errQuoteBeforeAttributeName=Հանդիպել է չակերտ հատկանիշի անվան փոխարեն: Հավանական պատճառը. Անմիջապես առաջ բացակայում է “=”-ը:\u0020
+errLtInAttributeName=“<” հատկանիշի անվանման մեջ: Հավանական պատճառը. Անմիջապես առաջ բացակայում է “>”:\u0020
+errQuoteInAttributeName=Հատկանիշի անվանման մեջ չակերտ: Հավանական պատճառը. Ավելի վաղ ինչ-որ տեղ համապատասխան չակերտը բացակայում է:\u0020
+errExpectedPublicId=Սպասվում էր հանրային նույնացուցիչ, բայց փաստաթղթային տեսակը ավարտվել էր:\u0020
+errBogusDoctype=Կեղծ doctype։
+maybeErrAttributesOnEndTag=\u0020 Ավարտական պիտակը ուներ հատկանիշներ: \u0020
+maybeErrSlashInEndTag=Ավարտական պիտակի վերջում մոլորված “/”:\u0020
+errNcrNonCharacter=Գրանշանային հղումը ընդլայնվում է մինչև ոչ գրանշանայինի:\u0020
+errNcrSurrogate=Գրանշանային հղումը ընդլայնվում է մինչև փոխարինողի:\u0020
+errNcrControlChar=Գրանշանային հղումը ընդլայնվում է մինչև կառավարող գրանշանի:\u0020
+errNcrCr=Հղումը թվային գրանշանին ընդարձակվում է մինչև փոխադրման վերադարձ:\u0020
+errNcrInC1Range=Հղումը թվային գրանշանին ընդարձակվում է մինչև C1 կառավարման ընդգրկույթ:\u0020
+errEofInPublicId=Հանրային նույնացուցիչի ներսում ֆայլի վերջ:\u0020
+errEofInComment=Մեկնաբանության մեջ ֆայլի վերջ:\u0020
+errEofInDoctype=Փաստաթղթի տեսակի ներսում ֆայլի վերջ:\u0020
+errEofInAttributeValue=Հատկանիշի արժեքի ներսում գտնվելու ժամանակ հասանելի դարձավ ֆայլի վերջը: Պիտակի մերժում: \u0020
+errEofInAttributeName=Հատկանիշի անվանումում տեղի ունեցավ ֆայլի վերջ: Պիտակի մերժում:\u0020
+errEofWithoutGt=Առանց նախորդ պիտակի “>”-ով ավարտման հանդիպել է ֆայլի վերջը: Պիտակի մերժում:\u0020
+errEofInTagName=Պիտակի անվան փնտրման ժամանակ տեղի ունեցավ ֆայլի վերջ: Պիտակի մերժում:\u0020
+errEofInEndTag=Ավարտական պիտակի ներսում ֆայլի վերջ: Պիտակի մերժում:\u0020
+errEofAfterLt=“<”-ից հետո ֆայլի վերջ:\u0020
+errNcrOutOfRange=\u0020 Հղումը գրանշանին գտնվում է թույլատրելի Unicode-ային ընդգրկույթից դուրս: \u0020
+errNcrUnassigned=Հղումը գրանշանին ընդարձակվում է մինչև մշտապես չնշանակված կոդային կետի:\u0020
+errDuplicateAttribute=Կրկնօրինակ հատկանիշ:\u0020
+errEofInSystemId=Համակարգային նույնացուցիչի ներսում ֆայլի վերջ:\u0020
+errExpectedSystemId=Սպասվում էր համակարգային նույնացուցիչ, բայց փաստաթղթային տեսակը ավարտվեց:\u0020
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Փաստաթղթի տեսակի անվանումից առաջ բացակայում է բացատը:\u0020
+errNcrZero=\u0020 Հղումը գրանշանին ընդարձակում է մինչև զրոյական: \u0020
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Փաստաթղթի տեսակի “SYSTEM” հիմնաբառի և չակերտի միջև բացատ չկա:\u0020
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Փաստաթղթի տեսակի հանրային և համակարգային նույնացուցիչների միջև բացատ չկա: \u0020
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Փաստաթղթի տեսակի “PUBLIC” հիմնաբառի և չակերտի միջև բացատ չկա: \u0020
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Փաստաթղթի ծառը չափազանց խորն է։ Ծառը կկնճռոտվի 513 տարր խորության վրա։
+errStrayStartTag2=Թափառող սկզբնական պիտակ“%1$S”:\u0020
+errStrayEndTag=Թափառող ավարտական պիտակ “%1$S”:\u0020
+errUnclosedElements=\u0020 Ավարտական պիտակ “%1$S”-ը տեղի էր ունեցել, բայց կային և բաց տարրեր: \u0020
+errUnclosedElementsImplied=Ենթադրվում էր ավարտական պիտակ “%1$S”, բայց կային և բաց տարրեր:\u0020
+errUnclosedElementsCell=Սեղանի վանդակը անվերապահորեն փակվել էր, բայց կային և բաց տարրեր:\u0020
+errStrayDoctype=Թափառող փաստաթղթի տեսակ:\u0020
+errAlmostStandardsDoctype=Գրեթե ստանդարտ եղանակ փաստաթղթի տեսակ: Սպասվում Էր “<!DOCTYPE html>”:\u0020
+errQuirkyDoctype=Բառախաղային փաստաթղթի տեսակ: Սպասվում էր “<!DOCTYPE html>”:\u0020
+errNonSpaceInTrailer=Էջի ազդում չտարանջատված գրանշան:\u0020
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset”-ից հետո բացատ չկա:\u0020
+errNonSpaceInFrameset=“frameset”-ում բացատ չկա:\u0020
+errNonSpaceAfterBody=Գրվածքից հետո չտարանջատված գրանշան:\u0020
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Հատվածի վերլուծման ժամանակ “colgroup”-ում բացատ չկա:\u0020
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Չտարանջատված գրանշան “noscript”-ի ներսում “head”-ի ներսում:\u0020
+errFooBetweenHeadAndBody=“head”-ի և “body”-ի միջև “%1$S” տարր:\u0020
+errStartTagWithoutDoctype=\u0020 Առանց առաջինը փաստաթղթի տեսակը տեսնելու հանդիպելու է սկզբնական պիտակ: Սպասվում էր “<!DOCTYPE html>”: \u0020
+errNoSelectInTableScope=Աղյուսակի շրջանակում “select” չկա:\u0020
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” սկզբնական պիտակ, որտեղ վերջնական պիտակ էր սպասվում:\u0020
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” սկզբնական պիտակ “select”-ով բացված։ \u0020
+errImage=\u0020 Հանդիպել էր սկզբնական պիտակ “image”: \u0020
+errHeadingWhenHeadingOpen=Վերնագիրը չի կարող լինել այլ վերնագրի երեխան:\u0020
+errFramesetStart=Հանդիպելու է “frameset” սկզբնական պիտակը: \u0020
+errNoCellToClose=Փակելու վանդակ չկա:\u0020
+errStartTagInTable=\u0020 “table”-ում հանդիպելու է սկզբնական պիտակ “%1$S-ը: \u0020
+errFormWhenFormOpen=Հանդիպել էր “form” սկզբնական պիտակը, բայց արդեն գործուն “form” տարր կար: Ներդրված ձևերը չեն թույլատրվում: Պիտակի մերժում:\u0020
+errTableSeenWhileTableOpen=“table”-ի համար հանդիպելու է սկզբնական պիտակ, բայց նախորդ “table”-ը դեռ բաց է:\u0020
+errStartTagInTableBody=Աղյուսակի մարմնում սկզբնական պիտակ “%1$S”:\u0020
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Առանց սկզբից փաստաթղթի տեսակը տեսնելու հանդիպելու է վերջնական պիտակ: Սպասվում էր “<!DOCTYPE html>”:\u0020
+errEndTagAfterBody=“body”-ի փակվելուց հետո հանդիպել էր վերջնական պիտակ:\u0020
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“select”-ով բացված “%1$S” վերջնական պիտակ:\u0020
+errGarbageInColgroup=“colgroup” հատվածում աղբ:\u0020
+errEndTagBr=Վերջնական պիտակ “br”:\u0020
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=“%1$S” շրջանակում տարր չկա, բայց հանդիպելու է “%1$S” վերջնական պիտակին:\u0020
+errHtmlStartTagInForeignContext=Օտար անվանատարածքային համատեքստում HTML սկզբնական պիտակ “%1$S”:\u0020
+errNoTableRowToClose=Փակելու աղյուսակի տող չկա:\u0020
+errNonSpaceInTable=Աղյուսակի ներսում սխալ տեղը դրված չտարանջատված գրանշաններ:\u0020
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby”-ում չփակված երեխա:\u0020
+errStartTagSeenWithoutRuby=Առանց “ruby” տարրը բաց լինելու սկզբնական պիտակ “%1$S”-ն է հանդիպելու:\u0020
+errSelfClosing=Ոչ դատարկ HTML տարրում օգտագործվել է ինքն իրեն փակող շարահյուսություն (“/>”): Շեղ գծի մերժում և դիտում որպես սկզբնական պիտակ: \u0020
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Շեղջում չփակված տարրեր:\u0020
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Վերջնական պիտակ “%1$S”-ը չի համապատասխանում ընթացիկ բաց տարր (“%2$S”)-ի անվան հետ:\u0020
+errEndTagViolatesNestingRules=Վերջնական պիտակ “%1$S”-ը խախտում է ներդրված կանոնները:\u0020
+errEndWithUnclosedElements=Ավարտական պիտակ “%1$S”-ը տեղի էր ունեցել, բայց կային և չփակված տարրեր: \u0020
+
+EncXmlDecl=The character encoding of an HTML document was declared using the XML declaration syntax. This is non-conforming, and declaring the encoding using a meta tag at the start of the head part is more efficient.
+EncMetaTooLate=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding was guessed from content instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaTooLateFrame=A meta tag attempting to declare the character encoding declaration was found too late, and the encoding of the parent document was used instead. The meta tag needs to be moved to the start of the head part of the document.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=The meta tag declaring the character encoding of the document should be moved to start of the head part of the document.
+EncNoDecl=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncNoDeclPlain=The character encoding of the document was not declared, so the encoding was guessed from content. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncMetaReplacement=A meta tag was used to declare an encoding that is a cross-site scripting hazard. The replacement encoding was used instead.
+EncProtocolReplacement=An encoding that is a cross-site scripting hazard was declared on the transfer protocol level. The replacement encoding was used instead.
+EncDetectorReload=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncDetectorReloadPlain=The character encoding of the document was not declared, and the encoding was guessable from content only late. This caused the document to be reloaded. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect.
+EncErrorFrame=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header, using a meta tag, or using a byte order mark.
+EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark.
+EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before.
+EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding.
+errNestedComment=Saw “<!--” within a comment. Probable cause: Nested comment (not allowed).
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Bad start tag “%1$S” in “noscript” in “head”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
+errListUnclosedStartTags=Unclosed element or elements.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a2a0c1e847
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = հիշողությունը չի բավարարում
+2 = շարահյուսական սխալ է
+3 = Ոչ մի տարր չգտնվեց
+4 = լավ չէ ձևավորված
+5 = Չեզրափակված նշադրում
+6 = մասնակի բնույթ
+7 = անհամապատասխան շաղկապ
+8 = կրկնվող հատկանիշ
+9 = փաստաթղթի տարրին հաջորդող թափոն
+10 = անհայտ պարամետր­ բովանդակության մեջբերում
+11 = չսահմանված բովանդակություն
+12 = ինքն իրեն հիշատակող բովանդակության մեջբերում
+13 = անհամատեղ բովանդակություն
+14 = Անվավեր տառանիշի համարի հիշատակում
+15 = Երկուական բովանդակության հիշատակում
+16 = հատկանիշում արտաքին բովանդակության հիշատակում
+17 = XML մշակման հրահանգ, որն արտաքին բովանդակության սկզբում չէ
+18 = անհայտ կոդավորում
+19 = XML-հռչակագրում նշված կոդավորումը անստույգ է
+20 = չփակված CDATA բաժին
+21 = Սխալ արտաքին բովանդակության մեջբերումն մշակելիս
+22 = փաստաթուղթը ինքնուրույն չէ
+23 = վերլուծչի անսպասելի վիճակ
+24 = պարամետր բովանդակությունում հռչակված բովանդակություն
+27 = նախանիշը կապված չէ որևէ անվանատիրույթի հետ
+28 = չպետք է բացահայտել նախանիշը
+29 = անավարտ նշարկում ցուցիչի գրառում
+30 = XML հայտարարումը լավ չէ ձևավորված
+31 = տեքստի հռչակագիրը լավ ձևավորված չէ
+32 = անթույլատրելի գրանշաններ հանրային id-ում
+38 = Պահպանված նախածանցը (xml) չպետք է լինի չհայտարարված կամ պարտավորվում է մեկ այլ անվանատարածքի անուն
+39 = Պահպանված (xmlns) նախանիշը չի կարող լինել հայտարարված կամ ոչ հայտարարված
+40 = նախանիշը չի կարող կապված լինել որևէ պահպանված անունների դաշտի հետ
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML վերլուծության սխալմունք՝ %1$S\nՏեղը՝ %2$S\nՏող համարը՝ %3$u, սյունը՝ %4$u.
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = ։ Սպասվում է`</%S>։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0d6f9f658
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> շաղկապի «coords» հատկանիշը «ձախ,վեր,աջ,վար» ձեվին չի համապատասխանում:
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> շաղկապի «coords» հատկանիշը "center-x,center-y,radius" տեսքի չէ:
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> շաղկապի «coords» հատկանիշի արժեքը բացասական շառավիղ է:
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> շաղկապի «coords» հատկանիշը «x1,y1,x2,y2 ...» տեսքի չէ:
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> շաղկապի «coords» հատկանիշին պակասում է վերջին «y» կորդինատը (ճիշտ տեսքն այսպիսին է՝. «x1,y1,x2,y2 ...»):
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Շարժապատկերումը չի կարող գործարկվել գրաշարի վրա, որովհետև շրջանակի տարծքը (%1$S) շատ մեծ է դիտամուտի համեմատ (ավելի մեծ է քան %2$S-ը)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Շարժապատկերումը չի կարող գործարկվել գրաշարի վրա, որովհետև շրջանակի չափսը (%1$S, %2$S) շատ մեծ է դիտամուտի համեմատ (ավելի մեծ է քան (%3$S, %4$S)) կամ ավելի մեծ է քան առավելագույն թույլատրված արժեքը (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’ գրաշարում թաքնված փոխակերպումները չեն կարող գործարկվել
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Փոխակերպման շարժապատկերումներ բաղադրիչների վրա SVG-ի հետ․ գրաշարում փոխակերպումները չեն կարող գործարկվել
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=«Փոխակերպման» շարժապատկերը չի կարող գործարկվել գրաշարի վրա, երբ միևնույն ժամանակ երկրաչափական հատկությունները շարժապատկեր են։
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=«Փոխակերպման» շարժապատկերը չի կարող գործադրվել գրաշարի վրա, քանի որ այն պետք է համաժամեցվի միևնույն ժամանակ սկսված երկրաչափական հատկությունների շարժապատկերի հետ։
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Շարժապատկերումը չի կարող գործադրվել գրաշարի վրա, որովհետև շրջանակը գործուն չէր «փոխակերպման» շարժապատկերի համար
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Փոխակերպիչի շարժապատկերը չի կարող գործադրվել գրաշարի վրա, որովհետև փոխակերպիչի հետ կապված հատկությունները գերադասվում են կարևոր կանոններով
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Շարժապատկերը չի կարող գործադրվել գրաշարի վրա, որովհետև շրջանակը գործուն չի նշվել «անթափանցիկ» շարժապատկերի համար
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Շարժապատկերում չի կարող գործադրվել գրաշարի վրա, քանի որ տարրն ունի դիտորդներ (-moz-element or SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=«Ֆոնային գույնի» անիմացիաները չեն կարող վազել կոմպոզիտորի վրա `« ներկայիս գույն »առանցքային շրջանակով:
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Ոչ ստանդարտ “zoom” գույքը օգտագործվում է այս էջում: Փորձեք օգտագործել calc () արժեքը համապատասխան գույքային արժեքներում կամ օգտագործել “transform” և “transform-origin 00” :
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=<html> բաղադրիչը ներկայացնելիս, CSS-ի հատկությունների օգտագործված արժեքները “writing-mode”, “direction” և “text-orientation” <html> բաղադրիչում վերցված են <body> բաղադրիչի հաշվարկված արժեքներից, ոչ թե <html> բաղադրիչի սեփական արժեքներից։ Դիտարկեք այս հատկությունների կարգավորումը :root CSS pseudo-class-ում կարգավորումը։Հավելյալ տեղեկության համար՝ “The Principal Writing Mode” https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow-ում
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Ոլորման հաստատումը անջատվել է ոլորման պարունակում` չափազանց շատ հաջորդական կարգավորումների պատճառով (%1$S) չափազանց փոքր ընդհանուր տարածություն (%2$S px միջին, %3$S px ընդհանուր)։
+
+ForcedLayoutStart=Դասավորությունը հարկադրված էր, նախքան էջն ամբողջությամբ բեռնված լինի։ Եթե ոճային թերթերը դեռ բեռնված չեն, դա կարող է հանգեցնել չստուգված բովանդակության փայլ։
+
+ScrollLinkedEffectFound3=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a7780a6a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Անվավեր նշարկում ՝ <%1$S> չի թույլատրվում որպես <%2$S>-ի ժառանգ։
+ChildCountIncorrect=Անվավեր նշարկում ՝ <%1$S/> պիտակի համար հետնորդների սխալ քանակ։
+DuplicateMprescripts=Անվավեր նշարկում ՝ մեկից ավելի <mprescripts/> <mmultiscripts/>-ում։
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Անվավեր նշարկում ՝ <mmultiscripts/>-ում սպասվում էր ճիշտ մեկ Base (Հենակետ) տարր: Ոչ մի հատ չհայտնաբերվեց:
+SubSupMismatch=Անվավեր նշարկում ՝ <mmultiscripts/>-ում subscript/superscript ոչ ամբողջական զույգ։
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/>ում '%2$S' հատկանիշի համար '%1$S' արժեքի սխալ վերլուծում։ Հատկանիշը մերժվել է։
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' հատկանիշի համար '%1$S' արժեքի սխալ պարզաբանում։ Հատկանիշը մերժվել է։
+LengthParsingError=MathML հատկանիշի '%1$S' արժեքի սխալ վերլուծում։ Հատկանիշը մերժված է։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f27626ca5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = Վերադառնալ
+forward = Առաջ
+speed = Արագություն
+selectvoicelabel = Ձայն.
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Լռելյայն
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Listen (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Start (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Stop (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..689ea4f1cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Անհնար էր %S-ը պահել, քանզի աղբյուր-ֆայլն անհնար է կարդալ։\n\nՓորձեք ավելի ուշ կամ կապնվեք սպասարկիչի կառավարչի հետ։
+writeError=Անհայտ սխալմունքի պատճառով %S-ն անհնար էր պահպանել։\n\nՑավում եմ։ Փորձեք մեկ այլ տեղ պահել։
+launchError=Անհայտ սխալի պատճառով անհնար էր %S-ը բացել։\n\nՑավում եմ։ Փորձեք սկավառակի վրա պահել այնուհետև բացել։
+diskFull=%S­֊ը պահպանելու համար սկավառակի վրա բավարար տեղ չկա։\n\nՏեղ ստեղծելու համար հեռացրեք անպետք նիշքերը և կրկին փորձեք, կամ փորձեք այլ տեղ պահել։
+readOnly=%S-ն անհնար էր պահպանել, քանզի սկավառակը, պանակը կամ նիշքը գրելու դեմ պաշտպանված են։\n\nՀեռացրեք պաշտպանությունը և կրկին փորձեք, կամ էլ փորձեք այլ տեղ պահել։
+accessError=Անհնար է պահպանել %S­-ը, քանի որ Դուք չեք կարող փոփոխել այդ թղթապանակի պարունակությունը:\n\nՓոփոխեք թղթապանակի հատկանիշները և փորձեք կրկին կամ էլ փորձեք այլ տեղ պահել:
+SDAccessErrorCardReadOnly=Նիշքը հնարավոր չէ բեռնել, քանի որ SD քարտը օգտագործվում է։
+SDAccessErrorCardMissing=Նիշքը հնարավոր չէ բեռնել, քանի որ SD քարտը բացակայում է։
+helperAppNotFound=Անհնար էր %S-ը բացել, քանզի համապատասխան օգնող ծրագիրը առկա չէ: Փոխեք համապատասխանությունն ու կրկին փորձեք:
+noMemory=Գործողությունն ավարտելու համար բավարար հիշողություն չկա։\n\nՓակեք որոշ ծրագրեր և կրկին փորձեք։
+title=%S-ի ներբեռնում
+fileAlreadyExistsError=%S-ն անհնար էր պահպանել, քանզի մի ֆայլ արդեն իսկ առկա է նույն անվամբ ինչպես «_files» պանակը:\n\nՓորձեք մեկ այլ տեղ պահել:
+fileNameTooLongError=%S-ն անհնար էր պահպանել, քանզի ֆայլի անունը շատ երկար էր։\n\nՓորձեք ավելի կարճ անվամբ պահել։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..649a551097
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Տպել
+optionsTabLabelGTK=Ընտրանքներ
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Ընտրանքներ`
+appearanceTitleMac=Տեսքը.
+pageHeadersTitleMac=Էջի էջագլուխ՝
+pageFootersTitleMac=Էջի էջատակ՝
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Կարգավորումներ
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Անտեսել մասշտաբը և ս_եղմել լայնությամբ էջում տեղավորելու համար
+selectionOnly=Միայն _նշված մասը
+printBGOptions=Տպել խորքերը
+printBGColors=Տպել խորքի_գույները
+printBGImages=Տպել խորքի_նկարները
+headerFooter=Էջագլուխ և էջատակ
+left=Ձախից
+center=Կենտրոնում
+right=Աջ
+headerFooterBlank=--դատարկ--
+headerFooterTitle=Վերնագիրը
+headerFooterURL=Էջի հասցե
+headerFooterDate=Ամսաթիվ/Ժամանակ
+headerFooterPage=Էջ #
+headerFooterPageTotal=Էջ #՝ #-ից
+headerFooterCustom=Ընտրված…
+customHeaderFooterPrompt=Մուտքագրեք ձեր անձնական էջագլուխ/էջատակի տեքստը
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Տպել նշվածը
+summaryShrinkToFitTitle=Փոքրացնել Տեղավորելու Համար
+summaryPrintBGColorsTitle=Տպել ԵՊ գույները
+summaryPrintBGImagesTitle=Տպել ԵՊ նկարները
+summaryHeaderTitle=Էջագլուխներ
+summaryFooterTitle=Էջի էջատակեր
+summaryNAValue=Ա/Ո
+summaryOnValue=Միացնել
+summaryOffValue=Անջ.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c09e255dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%2$d-ը %1$d-ից
+
+PrintToFile=Տպել նիշքում
+print_error_dialog_title=Տպիչի սխալ
+printpreview_error_dialog_title=Տպելու նախադիտման սխալ
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Սխալ է տեղի ունեցել տպելիս։
+
+PERR_ABORT=Տպելը դադարեցվեց կամ չեղարկվեց։
+PERR_NOT_AVAILABLE=Տպիչի որոշ գործառույթներ հասանելի չեն։
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Տպելու որոշ գործառույթներ դեռ իրագործված չեն։
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Տպելու համար չկա բավարար ազատ հիշողություն:
+PERR_UNEXPECTED=Տպելիս անսպասելի խնդիր է առաջացել։
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Որևէ տպիչ առկա չէ։
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Տպիչներ չկան, հնարավոր չէ նախադիտել։
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Ընտրված տպիչը չի գտնվել։
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Հնարավոր չեղավ բացել արտածվող ֆայլը՝ այն տպելու համար։
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Տպելը ձախողվեց՝ դեռ չսկսված։
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Տպելը ձախողվեց տպելու ընթացքում։
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Տպելը ձախողվեց՝ նոր էջ բացելիս։
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Այս փաստաթուղթը դեռ հնարավոր չէ տպել, քանի որ այն դեռ բեռնվում է։
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Այս փաստաթուղթը դեռ չի բացվել, ուստի հնարավոր չէ դրա նախադիտումը։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c87b3d32b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Կարծես դուք տևական ժամանակ չեք բացել %S-ը: Ցանկանու՞մ եք այն մաքրել և սկսել աշխատանքը ինչպես որ առաջին անգամ: Եվ ի դեպ՝ բարի վերադարձ :)
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Կարծես, թե դուք վերատեղադրվել եք %S-ը: Ցանկանու՞մ եք, որ մենք մաքրենք այն ինչպես նոր տեղադրում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Թարմացնել %S-ը…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ա
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0914d9bb08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Անվտանգության բացառում։ %S-­ի պարունակությունը իրավասու չէ բեռնավորել հղում %S­-ում։
+CheckSameOriginError = Անվտանգության բացառում: %S­ի պարունակությունն իրավասու չէ %S­ից տվյալներ բեռնավորել։
+ExternalDataError = Անվտանգության սխալ. %S-ի բովանդակությունը փորձում է բեռնել %S-ը, բայց չի կարող բեռնել արտաքին տվյալ, երբ օգտագործվում է որպես պատկեր։
+
+CreateWrapperDenied = %S դասի Օբյեկտի համար շապիկի ստեղծումը մերժվեց
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Թույլտվությունը մերժվում է <%2$S> համար ստեղծելով փաթեթ %1$S դասի օբյեկտի համար
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bb2aa5750
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Էջի կարգավորումները արգելափակել են ռեսուրսի բեռնումը. %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Էջի կարգավորումները արգելափակել են ռեսուրսի բեռնումը %2$S («%1$S»)։
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Խախտում է տեղի ունեցել միայն զեկույցի CSP դրույթում («%1$S»)։ Վարքը թույլատրելի էր և CSP զեկույցը ուղարկվել է։
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Էջի կարգավորումները դիտարկում են ռեսուրսի բեռնում %2$S («%1$S»)-ում։ CSP զեկույցը ուղարկվել է։
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Անվավեր URI-ին զեկույց ուղարկելու փորձ.«%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = Անհնար է վերլուծել URI զեկույցը. %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = '%1$S' անհայտ հրահանգը անհնար է մշակել
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = %1$S անհայտ ընտրանքի անտեսում
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Կրկնվող աղբյուրի անտեսում %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = ‘%1$S’ աղբյուրի անտեսում (չի աջակցվում, երբ առաքված է մետա տարի միջոցով)։
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Անտեսել «%1$S»-ի աղբյուրը (Միայն աջակցված հետևյալ script-src)։
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Բանալի բառը ‘strict-dynamic’ հետևյալ «%1$S» ոչ վավեր nonce-ի հետ կամ hash-ը կարող է բեռնումից արգելափակել բոլոր գրվածքները
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Զեկույցի URI (%1$S)-ին պետք է լինի HTTP կամ HTTPS URI։
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Այս կայքը (%1$S) ունի Report-Only քաղաքականություն առանց URI զեկույցի։ CSP-ը չի արգելափակի և չի կարող զեկուցել այս քաղաքականության խախտումները։
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Հնարավոր չեղավ վերլուծել չճանաչված %1$S աղբյուրը։
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = ‘%1$S’ ոչ անվտանգ հարցման արդիացում ‘%2$S’-ի
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Անտեսեք srcs-ը ‘%1$S’ հրահանգի համար։
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S-ը ներկայացնում է որպես խնամորդի անուն, այլ ոչ թե բանալի բառ։ Եթե դուք ցանկանում եք, որ սա լինի բանալի բառ, օգտագործեք ‘%2$S’ (տեղավորված մեկ չակերտում)։
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = ‘%1$S’ հրահանգը չի ապահովվում։ Հրահանգը և արժեքները անտեսվելու են։
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = ‘%1$S’ ոչ անվտանգ հարցման արգելափակում։
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’-ի անտեսում, քանի որ այն չի պարունակում որևէ ցուցիչ:
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Անտեսեք ավազատուփի հրահանգը ‘%1$S’ միակ զեկույցի քաղաքականության մեջ։
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Անտեսեք ‘%1$S’ - ը ‘%2$S’ հրահանգի պատճառով։
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Անտեսեք “%1$S” աղբյուրը (Not supported within ‘%2$S’)։
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Չհաջողվեց վերլուծել անվավեր %1$S աղբյուրը
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Չհաջողվեց վերլուծել անվավեր %1$S հոսթը
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Չհաջողվեց վերլուծել միացքը %1$S-ում
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Հայտնաբերվել է կրկնօրինակվող %1$S հրահանգներ։ Բացի առաջինից բոլոր նմուշները կմերժվեն։
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Չհաջողվեց վերլուծել անվավեր %1$S աղբյուրը
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignoring directive ‘%1$S’ with the non-ASCII token ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring “%1$S” within %2$S: nonce-source or hash-source specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within %2$S: ‘strict-dynamic’ specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignoring ‘unsafe-eval’ or ‘wasm-unsafe-eval’ inside “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoring ‘%1$S’ because mixed content display upgrading makes block-all-mixed-content obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4d5f57c150
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,164 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Խափանել խառը ցուցադրվող"%1$S" բովանդակության բեռնումը
+BlockMixedActiveContent = Արգելախակել խառը ակտիվ "%1$S"բովանդակության բեօնումը
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin հարցումը արգելափակված է. միևնույն Origin Policy-ին չի թույլատրում հեռակա ռեսուրսի ընթերցում %1$S-ում: (Պատճառը՝ CORS-ը անջատված է):
+CORSOriginHeaderNotAdded=Խաչաձև ծագման հարցումը ագելափակված է։Նույն ծագման քաղաքականությունը թույլ է տալիս կարդալ հեռավոր աշխատամիջոցը %1$S֊ով։ (Պատճառը։ CORS֊ի վերնագիր «Ծագումը» հնարավոր չէ ավելացնել)։
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Խաչաձև ծագման հարցումը արգելափակված է․Նույն ծագման քաղաքականությունը թույլ է տալիս կարդալ հեռավոր աշխատամիջոցը %1$S֊ով։ (Պատճառը։CORS֊ի հայցը արտաքին վերահղումը թույլատրված չէ)։
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin հարցումը արգելափակված է. միևնույն Origin Policy-ին չի թույլատրում հեռակա ռեսուրսի ընթերցում %1$S-ում: (Պատճառը՝ CORS-ը պահանջում է ոչ http):
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Խաչաձև ծագման հարցումը արգելափակված է։ Նույն ծագման քաղաքականությունը թույլ է տալիս կարդալ հեռավոր աշխատամիջոցը %1$S֊ով։ (Պատճառը։ CORS֊ի մի քանի 1$S. վերնագիր՝«Մուտքի հսկողություն֊թույլատրել)։
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin հարցումը արգելափակված է. միևնույն Origin Policy-ին չի թույլատրում հեռակա ռեսուրսի ընթերցում %1$S-ում: (Պատճառը՝ CORS-ի ‘Access-Control-Allow-Origin’ էջագլուխը չի համապատասխանում ‘%2$S’-ին):
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin հարցումը արգելափակված է. միևնույն Origin Policy-ին չի թույլատրում հեռակա ռեսուրսի ընթերցում ‘%1$S’-ում: (Պատճառը՝ վկայականը չի աջակցվում, եթե CORS-ի ‘Access-Control-Allow-Credentials’ էջագլուխը ‘*’ է):
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin հարցումը արգելափակված է. միևնույն Origin Policy-ին չի թույլատրում հեռակա ռեսուրսի ընթերցում %1$S-ում: (Պատճառը՝ չի կարողացել գտնել մեթոդ CORS-ի ‘Access-Control-Allow-Methods’ էջագլխում):
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin հարցումը արգելափակված է. միևնույն Origin Policy-ին չի թույլատրում հեռակա ռեսուրսի ընթերցում %1$S-ում: (Պատճառը՝ ակնկալվել է ‘true’ CORS-ի ‘Access-Control-Allow-Credentials’-ում):
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin հարցումը արգելափակված է. միևնույն Origin Policy-ին չի թույլատրում հեռակա ռեսուրսի ընթերցում %1$S-ում: (Պատճառը՝ ‘%2$S’ անվավեր թոքեն CORS-ի ‘Access-Control-Allow-Methods’ էջագլխում):
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin հարցումը արգելափակված է. միևնույն Origin Policy-ին չի թույլատրում հեռակա ռեսուրսի ընթերցում %1$S-ում: (Պատճառը՝ ‘%2$S’ անվավեր թոքեն CORS-ի ‘Access-Control-Allow-Headers’ էջագլխում):
+
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Խաչաձև ծագման հարցում արգելափակված է. Նույն ծագման քաղաքականությունը թույլ է տալիս կարդալ հեռավոր ռեսուրսը %1$S֊ով։ (Պատճառը. Վերնագիր «%2$S»֊ը չի թույլատրվում ըստ վերնագրի «Մուտքի հսկողություն-թույլատրել-վերնագրերը» CORS-ի նախնական թռիչքային պատասխանից)։
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Խիստ փոխանցման֊անվտանգություն․Անհայտ սխալ է տեղի ունեցել կայքի կողմից նշված վերնագրի մշակման ժամանակ։
+STSCouldNotParseHeader=Խիստ փոխանցման֊անվտանգություն․Կայքում նշվեց վերնագիր, որը հնարավոր չէ հաջողությամբ վերլուծել։
+STSNoMaxAge=Խիստ փոխանցման֊անվտանգություն․Կայքում նշվեց վերնագիր, որը չի պարունակում «առավելագույն տարիքի» հրահանգ։
+STSMultipleMaxAges=Խիստ փոխանցման֊անվտանգություն․Կայքում նշվեց վերնագիր, որում ներառված էին «առավելագույն տարիքի» հրահանգներ։
+STSInvalidMaxAge=Խիստ փոխանցման֊անվտանգություն․ Կայքում նշվեց վերնագիր, որում ներառված էր անվավեր «առավելագույն տարիքի» հրահանգը։
+STSMultipleIncludeSubdomains=Խիստ փոխանցման֊անվտանգություն․Կայքում նշվեց վերնագիր, որում ներառված էին բազմաթիվ՝ ներառյալ includeSubDomains հրահանգները։
+STSInvalidIncludeSubdomains=Խիստ տարնսպորտ֊անվտանգություն․Կայքում նշված է վերնագիր, որն ընդգրկում է անվավեր՝ ներառյալ includeSubDomains հրահանգը։
+STSCouldNotSaveState=Խիստ փոխանցման֊անվտանգություն․Սխալ է տեղի ունեցել կայքի՝ որպես խստապահանջ փոխանցման֊անվտանգության հաղորդավար նշելու մասին։
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Գաղտնաբառի դաշտերը ներկայացված են ոչ անվտանգ (http://) էջում: Սա անվտանգության խախտում է:
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Գաղտնաբառի դաշտերը ներկայացված են ոչ անվտանգ (http://) ձևով: Սա անվտանգության խախտում է:
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Գաղտնաբառի դաշտերը ներկայացված են ոչ անվտանգ (http://) iframe-ում: Սա անվտանգության խախտում է:
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Խառը (ոչ անվտանգ) բովանդակության բեռնում անվտանգ էջում "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2=Խառը (ոչ անվտանգ) բովանդակության ցուցադրում անվտանգ էջում "%1$S"
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Խառնված (անապահով) “%1$S” պարունակության բեռնումը բաղադրիչում անվտանգ էջում խորհուրդ չի տրվում և շուտով կարգելափակվի:
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe֊ը, որը իր sandbox հատկանիշի համար ունի allow-scripts և allow-same-origin կարող է հեռացնել դրա sandboxing֊ը։
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Այն iframe-ն, որն ունի ինչպես թույլատրել վերևի նավարկում, այնպես էլ թույլատրել վերին նավարկում ըստ օգտագործողի ակտիվացման, իր ավազատուփի հատկանիշի համար, թույլ կտա վերին նավարկումը:
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Գրվածքի տարրը ունի լավ չձևավորված hash իր ամբողջական հատկանիշում. “%1$S”: Ճիշտ ձևաչափն է՝ “<hash algorithm>-<hash value>”:
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Ամբողջականության հատկանիշում պարունակվող երկարությունն ունի սխալ։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Չհաջողվեց վերծանել ամբողջականության հատկանիշներում տեղակայված hash֊ը։
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S”֊ը իրավասու չէ ամբողջականության ստուգման համար, քանի որ այն ոչ CORS֊ի հնարավորություն ունի, ոչ էլ նույն ծագումը։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Չաջակցված hash հաշվեկարգ ՝ ամբողջականության հատկանիշում․ “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Ամբողջականության հատկանիշը չի պարունակում որևէ վավեր մետատվյալներ։
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Օգտագործվող ծածկագիրը հնացած է և ոչ անվտանգ։
+
+DeprecatedTLSVersion2=Այս կայքն օգտագործում է TLS-ի արժեզրկված տարբերակը: Խնդրում ենք թարմացնել TLS 1.2 կամ 1.3:
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=“%1$S”֊ի աշխատամիջոցն արգելափակվել է MIME տեսակի (“%2$S”) անհամապատասխանության պատճառով։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options վերնագրի նախազգուշացում․ արժեքը “%1$S” էր; ցանկանու՞մ եք “nosniff” ուղարկել։
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=“%1$S”֊ի աղբյուրը չի տրամադրվել անհայտ, սխալ կամ բացակայող MIME տեսակի պատճառով (X-Content-Type-Options: nosniff)։
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=“%1$S” սցենարն արգելափակվել է՝թույլատրված MIME տեսակի պատճառով (“%2$S”)
+WarnScriptWithWrongMimeType=“%1$S” սցենարը բեռնված էր, չնայած նրա MIME տեսակը (“%2$S”) JavaScript֊ի MIME֊ի վավեր տեսակը չէ։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=“%1$S”֊ից importScripts֊ով գրված գրվածքի բեռնումը արգելափակվեց՝ թույլատրված MIME տեսակի պատճառով (“%2$S”)։
+BlockWorkerWithWrongMimeType=“%1$S”-ից Worker-ի բեռնումը արգելափակվել է, չթույլատրված MIME տեսակի պատճառով (“%2$S”)։
+BlockModuleWithWrongMimeType=“%1$S”%1$S-ից մոդուլը բեռնելը արգելափակվեց՝ թույլատրված MIME տիպի պատճառով (“%2$S”)։
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Ուղղորդում դեպի տվյալների ճշգրտում․ URI֊ին թույլատրված չէ (Blocked loading of: “%1$S”)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() և զարգացման նման օգտագործումները չեն թույլատրվում ծնողների գործընթացում կամ համակարգի համագրույթում (արգելափակված օգտագործում “%1$S”-ում)
+
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Մաքրել կայքի տվյալների վերնագիրը “%S” առաջացրեց տվյալների ջնջում։
+UnknownClearSiteDataValue=Հայտնաբերվել է մաքուր կայքի տվյալների վերնագիր։Անհայտ արժեք“%S”։
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Հաշվետվության վերնագիր։ JSON֊ի անվավեր արժեք է ստացվել։
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Հաշվետվության վերնագիր․ Խմբի անվավեր անուն։
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Հաշվետվության վերնագիր։ Անտեսելով կրկնօրինակված խումբը “%S” անունով։
+ReportingHeaderInvalidItem=Հաշվետվության վերնագիր։ “%S” անվանումով անվավեր կետի անտեսում։
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Հաշվետվության վերնագիր։ “%S” անվավեր կետի անտեսում։
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Հաշվետվության վերնագիր։ URL“%1$S” անվանումով անվավեր վերջնակետային “%2$S”֊ի անտեսում։
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Կորպորատիվ քաղաքականություն: Բաց թողեք չաջակցված գործառույթի անվանումը`“%S”:
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Յուրահատկությանքաղաքականություն․Բաց թողնել դատարկ թույլատրելի ցուցակը. “%S”
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Կորպորատիվ քաղաքականություն: Բաց թողեք արգելված արժեքը “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Հղում կատարող HTTP վերնագիր: Վերնագրի երկարությունը գերազանցում է “%1$S” բայթերի սահմանը. Ուղղորդեք վերնագրողի ծագման ծագումը. “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP վերադարձողի վերնագիր․Վերադարձի մեջ ծագման երկարությունը գերազանցված է “%1$S” բայթերի սահմանաչափով՝ հեռացնելով referrer֊ը “%2$S” ծագմամբ։
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = «%2$S» բեռնում տեղադրելու ժամանակ հայտնաբերվեց անվավեր X- շրջանակի ընտրանքների վերնագիր. «%1$S»-ը վավեր հրահանգ չէ։
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Շրջանակներում «%2$S»-ի բեռնումը մերժվում է «X-Frame-Options» հրահանգով, որը սահմանվում է «%1$S»։
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = «%1$S» ոչ անվտանգ հարցման արդիացում «%2$S»-ի։
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Անվտանգության խնդրանքը «%1$S» չի թարմացնում, քանի որ այն ազատված է։
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = «%1$S» անապահով հարցման արդիականացումը ձախողվեց։ (%2$S)
+
+
+CORSDidNotSucceed2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ missing). Status code: %2$S.
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight response did not succeed). Status code: %2$S.
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request Warning: The Same Origin Policy will disallow reading the remote resource at %1$S soon. (Reason: When the `Access-Control-Allow-Headers` is `*`, the `Authorization` header is not covered. To include the `Authorization` header, it must be explicitly listed in CORS header `Access-Control-Allow-Headers`).
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Blocked downloading insecure content “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. The computed hash is “%2$S”.
+BlockRedirectToDataURI=Redirecting to data: URI not allowed (Blocked loading of: “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Loading script from file: URI (“%1$S”) was blocked because its MIME type (“%2$S”) is not a valid JavaScript MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI “%S” was blocked because the file extension is not allowed.
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Upgrading insecure display request ‘%1$S’ to use ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Less restricted policies, including ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ and ‘unsafe-url’, will be ignored soon for the cross-site request: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignoring the less restricted referrer policy “%1$S” for the cross-site request: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Upgrading insecure request “%S” failed. Downgrading to “http” again.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Upgrading insecure speculative TCP connection “%1$S” to use “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Download of “%S” was blocked because the triggering iframe has the sandbox flag set.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Blocked navigation to custom protocol “%S” from a sandboxed context.
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Received empty or no input. Returning an empty DocumentFragment.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..65c8b92193
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=%1$S-ի անալիզի ժամանակ անկանխատեսելի %2$S արժեք։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dce63abeb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Անցնել տողին
+goToLineText = Նշեք տողի համարը
+invalidInputTitle = Անվավեր ներածում
+invalidInputText = Տողի նշված համարն անվավեր է:
+outOfRangeTitle = Տողը չի գտնվել
+outOfRangeText = Նշված տողը չի գտնվել:
+viewSelectionSourceTitle = Ըտրության DOM Ակնագիրը
+
+context_goToLine_label = Անցնել տողին..
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Տողադարձել Երկար Տողերը
+context_highlightSyntax_label = Գունանշել Շարահյուսությունը
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..85de72e467
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Բարի գալուստ %S
+default-last-title=Ավարտում եմ %S-ը
+default-first-title-mac=Ներածութիւն
+default-last-title-mac=Վերջաբան
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77cadf0229
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = XSLT ձևաթերթի վերլուծութիւնը խափանվեց։
+2 = XPath արտահայտության վերլուծությունը խափանվեց։
+3 =
+4 = XSLT-փոխակերպումը խափանվեց։
+5 = Անվավեր XSLT/XPath-գործառույթ։
+6 = XSLT ձևաթերթը (հավանաբար) պարունակում է ինքնականչ։
+7 = XSLT 1.0­ի համար հատկանիշի արժեքն անվավեր է:
+8 = XPath­ արտահայտությունը պիտի վերադարձներ NodeSet։
+9 = XSLT փոխակերպումն ընդհատվեց <xsl:message>­ի միջոցով։
+10 = XSLT-ձևաթերթի բեռնավորման ընթացքում ցանցային սխալմունք պատահեց։
+11 = XSLT ձևաթերթը չունի XML տեսակ:
+12 = XSLT-ձևաթերթն ուղղակիորեն թե անուղղակիորեն ներմուծում կամ ներգրավում է ինքն իրեն:
+13 = XPath-գործառույթը կոչվել է սխալ քանակի մուտքային տվյալներով։
+14 = Անհայտ XPath-ընդլայնված գործառույթ է կոչվել։
+15 = XPath-վերլուծության սխալմունք. ')' սպասվում էր.
+16 = XPath-վերլուծության սխալմունք․ անվավեր առանցք․
+17 = XPath-վերլուծության սխալմունք. Սպասվում էր ավանում կամ հանգուցատիպի ստուգում․
+18 = XPath-վերլուծության սխալմունք. ']' սպասվում էր.
+19 = XPath-վերլուծության սխալմունք. անվավեր փոփոխականի անվանում.
+20 = XPath-վերլուծության սխալմունք. արտահայտության անսպասելի ավարտ.
+21 = XPath-վերլուծության սխալմունք. սպասվում էր օպերատոր.
+22 = XPath֊վերլուծության սխալմունք. չփակված տառաշար.
+23 = XPath-վերլուծության սխալմունք. ':'­֊ն անսպասելի էր.
+24 = XPath-վերլուծության սխալմունք. '!'-ն անսպասելի էր բացառումը not() է․
+25 = XPath-վերլուծության սխալմունք՝. անվավեր տառանիշ հանդիպեց՝.
+26 = XPath-վերլուծության սխալմունք. սպասվում էր երկուական օպերատոր.
+27 = XSLT ձևաթերթի բեռնավորումը արգելվեց անվտանգության պատճառներով.
+28 = Սխալ արտահայտության հաշվում։
+29 = Անկայուն ձևավոր փակագիծ։
+30 = Սխալ QName-ով տարրի ստեղծում։
+31 = Փոփոխական կապը կանխազգուշացնում է միևնույն ձևաչափի մեջ փոփոխական կապի վերաբերյալ։
+32 = Բանալու կանչի գործառույթը չի աջակցվում։
+
+LoadingError = Սխալմունք ձևաթերթի բեռնավորման ընթացքում․ %S
+TransformError = Սխալմունք XSLT փոխակերպման ընթացքում. %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06cec44b46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> գործածման ինստրուկցիան այլևս որևէ աղդեցություն չունի prolog-ից դուրս (տես bug 360119):
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..45c5d3d262
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Օրացույցի գործիքագոտի">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Առաջադրանքների Գործիքագոտի">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Համաժամել">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Վերբեռնել օրացույցերը և համաժամեցնել փոփոխությունները">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Ջնջել ընտրված իրադարձությունները կամ առաջադրանքները">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Խմբագրել">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Խմբագրել ընտրված իրադարձությունը կամ առաջադրանքը">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Դեպի այսօր">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Դեպի այսօր">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Տպել">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Տպել իրադարձություններ կամ առաջադրանքներ">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Օրացույց">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Բացել օրացույցի ներդիրը">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Առաջադրանքներ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Բացել առաջադրանքների ներդիրը">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Իրադարձություն">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Ստեղծել նոր իրադարձություն">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Առաջադրանք">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Ստեղծել նոր առաջադրանք">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Օր">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Շաբաթ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Բազում շաբաթներ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Ամիս">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Ցուցադրել &brandShortName; Ընտրացանկը">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Օրացույցի փեղկ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Ցուցադրել օրացույցի փեղկը">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2580f9df93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Օրացույց">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Իրադարձություն…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Առաջադրանք…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Օրացույց…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Օրացույցի նիշ…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Օրացույց">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Առաջադրանքներ">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Իրադարձություններ և առաջադրանքներ">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Էլ. փոստ՝">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Նախընտրել հաճախորդի կողմից փոստի հերթագրումը">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Այսուհետ դուք կարող եք միացնել այս օրացույցի հատկությունների երկխոսության սահմանումից հետո, եթե օրացույցի սպասարկիչը զբաղվում է հերթագրումով։">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Այս տարբերակը մատչելի է միայն այն դեպքում, եթե օրացուցային սպասարկիչը մշակում է հերթագրումը։ Թույլատրումը կթողնի վերադառնալ հիմնական փստին, որը հիմնվում է հերթագրության վրա, չթողնելով այն սպասարկչին։">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Ծանուցումներ">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Ընդունել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Ընդունել իրադարձության հրավերը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Ընդունել բոլորը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Ընդունել իրադարձության հրավերը բոլոր դեպքերի համար">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Ավելացնել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Ավելացնել իրադարձություն օրացույցում">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Մերժել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Մերժել իրադարձության հրավերը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Մերժել բոլորը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Մերժել իրադարձության հրավերը բոլոր դեպքերի համար">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Մերժել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Մերժել պատասխան առաջարկը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Ջնջել օրացույցից">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Մանրամասներ…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Ցուցադրել իրադարձության մանրամասները">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Այլևս չցուցադրել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Օրացույց">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Բացել օրացույցի ներդիրը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Ավելին">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Սեղմե՛ք ավել ընտրանքներ ցուցադրելու համար">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Վերահաստատել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Կազմակերպիչին ուղարկում է վերահաստատում">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Վերահերթագրում">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Վերահերթագրել իրադարձությունը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Պահել պատճեն">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Պահել իրադարձության պատճեն օրացույցում, կազմակերպիչի պատասխանից անկախ։ Մասնակիցների ցանկը կմաքրվի։">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Նախօրոք">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "նախօրոք ընդունել իրադարձության հրավերը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Նախօրոք բոլորը">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Նախօրոք ընդունել իրադարձության հրավերը բոլոր միջոցառումների համար">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Թարմացնել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Թարմեցնել իրադարձությունը օրացույցում">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Այս նամակը պարունակում է իրադարձության հրավեր:">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Ուղարկել պատասխանը հիմա">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Ուղարկել պատասխան կազմակերպիչին">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Ուղարկել պատասխան կազմակերպիչին բոլոր շարքերի համար">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Չպատասխանել">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Փոխել Ձեր մասնակցության կարգավիճակը, առանց պատասխան ուղարկելու կազմակերպիչին">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Փոխել մասնակցի կարգավիճակը շարքերի համար, առանց պատասխան ուղարկելու կազմակերպիչին">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Ստեղծել նոր օրացույց">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Ցուցադրել փոքր ամիս">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Ցուցադրել փոքր օր">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Չցուցադրել">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Ցուցադրել օրվա իրադարձությունը">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Իրադարձություններ">
+
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Global Notification Preferences…">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe4464b9e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ձեր էլ. փոստի համար համակցված օրացույց և հերթագրում
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Օրացույցի նախագիծ
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Առաջադրանքներ
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Օրացույց
+tabTitleTasks=Առաջադրանքներ
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Իրադարձության հրավեր
+imipHtml.summary=Վերնագիր․
+imipHtml.location=Տեղ․
+imipHtml.when=Երբ․
+imipHtml.organizer=Կազմակերպիչ․
+imipHtml.description=Նկարագրություն․
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Կցորդներ․
+imipHtml.comment=Մեկնաբանություն․
+imipHtml.attendees=Մասնակիցներ․
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Կից հղում․
+imipHtml.canceledOccurrences=Չեղարկված դեպքեր․
+imipHtml.modifiedOccurrences=Բարելավված դեպքեր․
+imipHtml.newLocation=Նոր վայր․ %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(պատվիրված է %1$S- ից)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(պատվիրված է %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S առաջնորդում է այս իրադարձությունը։
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S֊ը մասնակից չէ։
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S֊ը կամավոր մասնակից է։
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S֊ը պահանջված մասնակից է։
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S֊ը հաստատել է մասնակցությունը։
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S֊ը հրաժարվել է մասնակցել։
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S֊ը պատվիրել է մասնակցություն %2$S։
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S-ը դեռ պետք է պատասխանի։
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S֊ը նախօրոք ընդունել է մասնակցությունը։
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (խումբ)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (աշխատամիջոց)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (սենյակ)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Իրադարձությունը ավելացվել է ձեր օրացույցում:
+imipCanceledItem2=Իրադարձությունը ջնջվել է ձեր օրացույցից։
+imipUpdatedItem2=Իրադարձությունը թարմեցվել է:
+imipBarCancelText=Այս հաղորդագրույունը պարունակում է իրադարձության չեղարկում։
+imipBarCounterErrorText=Այս հաղորդագրությունը պրունակում է հրավերի հաշվիչի առաջարկ, որը չի կարող կատարվել։
+imipBarCounterPreviousVersionText=Այս հաղորդագրությունը հրավերի նախորդ տարբերակում պարունակում է հաշվիչի առաջարկ։
+imipBarCounterText=Այս հաղորդագրությունը պրունակում է հրավերի հաշվիչի առաջարկ։
+imipBarDisallowedCounterText=Այս հաղորդագրությունը պրունակում է հաշվիչի առաջարկ չնայաց դուք արգելել եք հաշվում այս իրադարձության համար։
+imipBarDeclineCounterText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է ձեր հաշվիչի առաջարկի պատասխան։
+imipBarRefreshText=Այս հաղորդագրությունը խնդրում է իրադարձության թարմացում։
+imipBarPublishText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձություն։
+imipBarRequestText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձության հրավեր։
+imipBarSentText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է ուղարկված իրադարձություն։
+imipBarSentButRemovedText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է ուղարկված իրադարձություն, որը այլևս ձեր օրացույցում չէ:
+imipBarUpdateText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է առկա իրադարձության թարմացում։
+imipBarUpdateMultipleText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է առկա բազմակի իրադարձությունների թարմացումներ։
+imipBarUpdateSeriesText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է առկա շարքերի իրադարձությունների թարմացումներ։
+imipBarAlreadyProcessedText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է արդեն կատարված իրադարձություն։
+imipBarProcessedNeedsAction=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձություն, որին դուք դեռևս չեք արձագանքել։
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է բազմակի իրադարձություններ, որոնց դուք դեռ չեք արձագանքել։
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձության շարքեր, որոնց դուք դեռ չեք արձագանքել։
+imipBarReplyText=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է հրավերի պատասխան։
+imipBarReplyToNotExistingItem=Այս նամակը պարունակում է պատասխան, որը վերաբերվում է այն իրադարձությանը, որը չկա ձեր օրացույցում:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է պատասխան, որը վերաբերվում է ձեր օրացույցից հեռացված %1$S իրադարձությանը:
+imipBarUnsupportedText=Այս հաղորդագրւթյունը պարունակում է իրադարձություն, որը Lightning-ի այս տարբերակում չի կարող կատարվել։
+imipBarUnsupportedText2=Այս հաղորդագրւթյունը պարունակում է իրադարձություն, որը %1$S-ի այս տարբերակում չի կարող կատարվել։
+imipBarProcessingFailed=Կատարման հաղորդագրությունը ձախողվել է։ Աշխատավիճակ․ %1$S։
+imipBarCalendarDeactivated=Այս հաղորդագրությունը պարունակում է իրադարձությունների մասին տեղեկատվություն: Միացնել օրացույցը `այն կարգաբերելու համար:
+imipBarNotWritable=Չգրվող օրացույցերը կազմաձևվել են հրավերների համար, խնդրում ենք ստուգել օրացույցի հատկությունները։
+imipSendMail.title=Էլ֊փոստի ծանուցում
+imipSendMail.text=Ցանկանու՞մ եք հիմա էլ֊փոստին ծանուցում ուղարկել։
+imipNoIdentity=Չկա
+imipNoCalendarAvailable=Հասանելի գրվող օրացույցեր չկան։
+
+itipReplySubject2=Հրավերի պատասխանլ․ %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S-ը ընդունել է ձեր իրադարձության հրավերը։
+itipReplyBodyDecline=%1$S֊ը մերժել է ձեր իրադարձության հրավերը։
+itipReplySubjectAccept2=Ընդունված է․ %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Հրավերը մերժվել է․ %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Նախնական․ %1$S
+itipRequestSubject2=Հրավեր․ %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Թարմացված․ %1$S
+itipRequestBody=%1$S֊ը ձեզ հրավիրել է %2$S
+itipCancelSubject2=Չեղարկվեց․ %1$S
+itipCancelBody=%1$S֊ը չեղարկել է այս իրադարձությունը․ %2$S
+itipCounterBody=%1$S֊ը ստեղծել է հաշվիչի առաջարկ "%2$S"-ի համար․
+itipDeclineCounterBody=%1$S֊ը մերժել է ձեր հաշվիչի առաջարկը "%2$S"-ի համար։
+itipDeclineCounterSubject=Հաշվիչի առաջարկը մերժվեց․ %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Դուք վերջում ջնջել եք այս միավորը, ցանկանու՞մ եք մշակել այս հրավերը։
+confirmProcessInvitationTitle=Մշակե՞լ հրավերը։
+
+invitationsLink.label=Հրավերներ․ %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=%1$S - ի համար պահանջվող երկուական բաղադրիչը չի կարող բեռնվել, հավանաբար օգտագործվում է համակցման սխալ տարբերակ: Ներկայումս դուք ունեք տեղակայված %1$S %2$S, բայց պետք է օգտագործեք %3$S շարքի տարբերակ:
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=%1$S-ի համար պահանջված երկուական բաղադրիչը չի կարող բեռնվել, հավանաբար, որ սխալ տարբերակի համակցում է օգտագործվում։ Դուք օգտագործում եք %2$S %3$S %1$S %4$S-ի հետ միասին։ Մանրամասնությունների համար ստուգեք https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions։
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Տարբերակի անհամապատասխանություն %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Եթե ցանկանում եք օգտագործել այս օրացույցը հրավերները այլ մարդկանց կամ այլ մարդկանցից պահելու համար, դուք պետք է վերականգնեք ստորին էլ֊փոստի ինքնությունը։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-mapi/mapi.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5579e4e0d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես հիմնական փոստային ծրագիր։
+newsDialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես նորությունների հիմնական ծրագիր։
+feedDialogText=Օգտագործե՞լ %S-ը որպես նորությունների սնման հիմնական ծրագիր:
+checkboxText=Այլևս չցուցադրել
+setDefaultMail=%S-ը հաստատված չէ որպես հիմնական փոստային ծրագիր։ Հաստատե՞լ այն որպես հիմնական փոստային ծրագիր:
+setDefaultNews=%S-ը այժմ նորությունների հիմնական ծրագիրը չէ։ Հաստատե՞լ այն որպես նորությունների հիմնական ծրագիր:
+setDefaultFeed=%S-ը նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիրը չէ: Հաստատե՞լ այն որպես հիմնական ծրագիր:
+alreadyDefaultMail=%S-ը արդեն իսկ հիմնական փոստային ծրագիրն է։
+alreadyDefaultNews=%S-ը արդեն իսկ նորությունների հիմնական ծրագիրն է։
+alreadyDefaultFeed=%S-ը արդեն նորությունների շղթայի հիմնական ծրագիրն է:
+
+# MAPI Messages
+loginText=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %S-ի համար.
+loginTextwithName=Մուտքագրեք Ձեր մականունը և գաղտնաբառը
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S-ը չի կարող հաստատվել որպես հիմնական փոստային ծրագիր, քանզի գտրանցման բանալին հնարավոր չէ թարմացնել: Կարգավորեք այս հարցը Ձեր ադմինիստրատորի հետ:
+errorMessageNews=%S-ը չի կարող հաստատվել նորությունների հիմնական ծրագիր, որովհետև գրանցատեղիի բանալին հնարավոր չէ թարմացնել: Կարգավորեք այս հարցը Ձեր ադմինիստրատորի հետ:
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Այլ ծրագիր փորձում է նամակ ուղարկել` օգտագործելով Ձեր հատկագիրը: Ուղարկե՞լ այն:
+mapiBlindSendDontShowAgain=Զգուշացնել, երբ այլ ծրագրեր փորձեն իմ անունից նամակ ուղարկել
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..577b560139
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Միացնել բոլոր սնումների թարմացումները">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "Մ">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Լռելյայն կարգավորումներ նոր սնումների համար">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները....">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Սնման հաշվի Օգնական">
+<!ENTITY feeds.accountName "Բլոգներ և նորություններ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fda4a3d826
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Բաժանորդագրություններ">
+<!ENTITY learnMore.label "Մանրամասներ սնման մասին">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Անվանում.">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "Ա">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Սնման URL-ն.">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "Շ">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Նշեք ճիշտ վեբ հղում">
+<!ENTITY locationValidate.label "Վավերացնել">
+<!ENTITY validateText.label "Ստուգել և ստանալ ճիշտ վեբ հղում։">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Պահել հոդվածները՝">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "Պ">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Ստուգել թարմացումները յուրաքանչյուր՝">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "լ">
+<!ENTITY biffMinutes.label "րոպե">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "պ">
+<!ENTITY biffDays.label "օր">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "օ">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Թողարկողը երաշխավորում է՝">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Ցուցադրել հոդվածի ընդհանուր պատկերը` վեբ էջի փոխարեն">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "Ց">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Ինքնաբար ստեղծել պիտակներ՝ սնման &lt;անվանակարգի&gt; անուններից">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "ա">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Պիտակի նախածանցը.">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "Պ">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Պիտակի վերջածանցը">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Ավելացնել">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Հաստատել">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Թարմացնել">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "Թ">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Արտածել">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Արտահանել սնումները պանակի կառուցվածքով; ctrl քլիք կամ ; ctrl enter՝ սնումները որպես ցանկ արտահանելու համար">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Փակել">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/newsblog.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d1e32799c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Սնումը ստուգվում է...
+subscribe-cancelSubscription=Չեղարկե՞լ ընթացիկ սնման բաժանորդագրությունը։
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Բաժանորդագրվում է Շղթային...
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Դուք արդեն բաժանորդագրված եք։
+subscribe-errorOpeningFile=Հնարավոր չէ բացել ֆայլը։
+subscribe-feedAdded=Շղթան ավելացվել է։
+subscribe-feedUpdated=Շղթան թարմացվել է։
+subscribe-feedMoved=Ապաբաժանորդագրվել է։
+subscribe-feedCopied=Feed subscription copied.
+subscribe-feedRemoved=Ապաբաժանորդագրվել է։
+subscribe-feedNotValid=Շղթայի վեբ հղումը սխալ է։
+subscribe-feedVerified=Շղթայի URL-մ վավերացված է:
+subscribe-networkError=Շղթայի վեբ հղումը չի գտնվել։
+subscribe-noAuthError=Շղթայի URL-ն թույլատրված չէ:
+subscribe-loading=Բացվում է, սպասեք...
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Ընտրեք OPML ֆայլը ներմուծելու համար
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Արտածել %S-ը որպես OPML ֆայլ - Շղթաների ցանկ
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Արտածել %S-ը որպես OPML ֆայլ - Շղթաների ցանկը ըստ կառուցվածքի
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML արտածում - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Իմ%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S ֆայլը ճիշտ OPML ֆայլ չէ։
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Ներմուծվել է #1 նոր շղթա։;Ներմուծվել են #1 նոր շղթաներ։
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Ներմուծված #1 շղթան, որի բաժանորդագրվել եք;Ներմուծված #1 նոր շղթան, որին ապաբաժանորդագրվել եք։
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 գրառում է գտնվել);(#1 գրառումներ են գտնվել)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S։
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ֆայլեր
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Հաշվի շղթաները արտավծել են %S:
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Հեռացնել շղթան
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Չեղարկե՟լ շղթայի բաժանորդագրությունը. \n %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Հոդվածների բեռնում (%S-ը %S-ից)...
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Չկան նոր հոդվածներ այս շղթայում։
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S-ը հնարավոր չէ գտնել: Ստուգեք անունը և կրկին փորձեք:
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S-ը ճիշտ շղթա չէ:
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S-ը օգտագործում է անվտանգության անվավեր վկայագիր:
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S-ը թույլատրված չէ:
+newsblog-getNewMsgsCheck=Շղթան ստուգվում է թարմացումների համար...
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Բլոգներ և Նորություններ
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Այս MIME կցորդը պահվում է հաղորդագրությունից անջատ:
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Նոր հաշիվ *
+ImportFeedsNewAccount=Create and import into a new Feeds account
+ImportFeedsExistingAccount=Import into an existing Feeds account
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=նոր
+ImportFeedsExisting=առկա
+ImportFeedsDone=Բաժանորդագրումը ներմուծվել է %1$S ֆայլից %2$S-ում '%3$S' ավարտվել է:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-region/region.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c802cd9ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..03bf889467
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Բեռնվում են հավաստագրերը">
+<!ENTITY info.message "Որոնում է վկայագրերի թղթապանակը: Կարող է ժամանակ տևել:">
+<!ENTITY stop.label "Կանգնեցնել որոնումը">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c1e9d5c2ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Նամակի անվտանգությունը">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Հիշեք. Նամակի բովանդակության տողերը չեն կոդավորվել:">
+<!ENTITY status.heading "Նամակի բովանդակությունը կուղարկվի որպես`">
+<!ENTITY status.signed "Թվային ստորագրմամբ.">
+<!ENTITY status.encrypted "Գաղտնագրված.">
+<!ENTITY status.certificates "Հավաստագրերը.">
+<!ENTITY view.label "Տեսք">
+<!ENTITY view.accesskey "Տ">
+<!ENTITY tree.recipient "Ստացողը">
+<!ENTITY tree.status "Վիճակ">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Տրված">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Ավարտվում է">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3d47ed4005
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Չի գտնվել
+StatusValid=Վավեր է
+StatusExpired=Ավարտված
+StatusUntrusted=Անվստահելի է
+StatusRevoked=Անվավեր
+StatusInvalid=Սխալ
+StatusYes=Այո
+StatusNo=Ոչ
+StatusNotPossible=Հնարավոր չէ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..950b65f64f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Ցուցադրվող նամակը թվային ստորագրությամբ է, բայց ոչ բոլոր կցորդներն են ներբեռնվել: Մինչ դա ստորագրությունը չի կարող հաստատվել: Սեղմեք ԼԱՎ` նամակը ամբողջությամբ ներբեռնելու և ստորագրությունը հաստատելու համար:
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% հնարավոր չէ ապակոդավորել նամակը
+CantDecryptBody=Ուղարկողը կոդավորել է այս նամակը` օգտագործելով Ձեր թվային հավաստագրերից մեկը, այնուհանդերձ %brand%-ը չի կարողանում գտնել հավաստագիրը և անձնական բանալին: <br> Հնարավոր լուծումներ. <br><ul><li>Եթե ունեք խելամիտ քարտ, ներմուծեք այն: <li>Եթե օգտագործում եք նորը կամ նոր %brand% հատկագիր, ապա պետք է վերականգնեք Ձեր հավաստագրերը և անձնական բանալին պահուստից: Հավաստագրի պահուստը սովորական ունի այս ձևը` ".p12":</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a83bfa0b49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Նամակի անվտանգությունը">
+<!ENTITY signatureCert.label "Դիտել ստորագրության հավաստագիրը">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Նայել կոդավորվման հավաստագիրը">
+
+<!ENTITY signer.name "Ստորագրված՝">
+<!ENTITY recipient.name "Գաղտնագրված՝">
+<!ENTITY email.address "Էլ. հասցեն.">
+<!ENTITY issuer.name "Հավաստագիրը տրված է`">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62014de0e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Նամակը չունի թվային ստորագրություն:
+SINone=Այս նամակը չի ներառում ուղարկողի թվային ստորագրությունը։ Թվային ստորագրության բացակայությունը նշանակում է, որ նամակը կարող է ուղարկված լինել ցանկացած անձի կողմից։ Հնարավոր է նաև այս նամակը փոփոխված լինի՝ ցանցով փոխանցելիս:\u0020
+SIValidLabel=Նամակը ստորագրված է
+SIValid=Նամակը պարունակում է ճիշտ թվային ստորագրություն։ Նամակը չի փոխվել, քանզի այն ուղարկվել է։
+SIInvalidLabel=Թվային ստորագրությունը ճիշտ չէ
+SIInvalidHeader=Նամակը պարունակում է թվային ստորագրություն, բայց այն սխալ է։
+SIContentAltered=Ստորագրությունը չի համապատասխանում նամակի բովանդակությանը։ Նամակը երևում է, երբ այն ստորագրում է ուղարկողը։ Դուք չպետք է վստահեք նամակի ճշտությանը, քանի դեռ չեք ճշգրտել նրա բովանդակությունը ուղարկողի հետ։
+SIExpired=Նամակը ստորագրող հավաստագիրը կարծես սպառված է: Համոզվեք, որ ձեր համակարգչի ժամանակը ճիշտ է:
+SIRevoked=Նամակը ստորագրող հավաստագիրը կարծես վնասված է: Մի վստահեք նամակի իսկությանը, քանի դեռ դա չեք ճշտել ուղարկողի հետ:
+SINotYetValid=Նամակը ստորագրելու հավաստագիրը կարծես դեռ վավեր չէ: Համոզվեք, որ ձեր համակարգչի ժամանակը ճիշտ է:\u0020
+SIUnknownCA=Նամակը ստորագրելու հավաստագիրը անհայտ հեղինակի է:
+SIUntrustedCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որին Դուք չեք վստահում։
+SIExpiredCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը արդեն լրացել է։
+SIRevokedCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը չեղարկված է։ Մի վստահեք այս նամակի իսկությանը, քանի դեռ չեք ճշտել նրա բովանդակությունը ուղարկողի հետ։
+SINotYetValidCA=Նամակի ստորագրման հավաստագիրը տրվել է մի անձի կողմից, որի հավաստագիրը դեռ հաստատված չէ։
+SIInvalidCipher=Նամակը ուղարկվել է այնպիսի թվային ստորագրությամբ, որը ծրագրի այս տարբերակը չի աջակցում:
+SIClueless=Անհայտ սխալ` կապված այս թվային ստորագրության հետ: Մի վստահեք այս նամակի իսկությանը, քանի դեռ դա չեք ճշտել այն ուղարկողի հետ:
+SIPartiallyValidLabel=Նամակը ստորագրված է
+SIPartiallyValidHeader=Չնայած թվային ստորագրությունը ճիշտ է, անհայտ է ուղարկողը և ստորագրող նույն անձն են, թե ոչ։
+SIHeaderMismatch=Ստորագրողի հավաստագրում նշված էլ. հասցեն տարբերվում է այս նամակը ուղարկելող հասցեից։
+SICertWithoutAddress=Նամակները թվային ստորագրող հավաստագրիրը չի պարունակում էլ. հասցե:
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Նամակը գաղտնագրված չէ:
+EINone=Նամակը չի կոդավորվել մինչ այն Ձեզ ուղարկելը: Դա հնարավորություն կտա այլ մարդկանց ընթերցել այն:
+EIValidLabel=Նամակը չի կարող կոդավորել
+EIValid=Նամակը կոդավորվել է մինչ այն Ձեզ ուղարկելը: Դա հնարավորություն չի տա ընթերցել այն այլ մարդկանց:
+EIInvalidLabel=Նամակը չի կարող ապակոդավորել
+EIInvalidHeader=Նամակը կոդավորվել է մինչ այն ուղարկելը, բայց հնարավոր չէ այն ապակոդավորել:
+EIContentAltered=Նամակի բովանդակությունը փոխվել է ընթացքում։
+EIClueless=Անհայտ սխալ` նամակը կոդավորելիս:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/AccountManager.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f50012d92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountManagerCloseButton.label "Փակել">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Գործողություններ">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Ավելացնել փոստարկղ...">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "Ա">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Ավելացնել Զրույցի հաշիվ...">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "Ա">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Ավելացնել Սնման հաշիվ…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "Ս">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Նշել որպես հիմնական">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "Ջնջել">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Ընդլայնումներ և Ոճեր">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0dc611ef55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Հաշվի Օգնական">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Որոշիչ">
+<!ENTITY identityDesc.label "Յուրաքանչյուր փոստարկղ անհատական է, այն ուղարկում է նշված տեղեկությունը Ձեր մասին, երբ որևէ մեկը ստանում է Ձեր նամակը։">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Նշեք այն անունը, որը կերևա ուղարկված նամակների &quot;Ումից&quot; դաշտում">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(օրինակ՝ &quot;John Smith&quot;)">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Ձեր անունը.">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "էլ. փոստ.">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "է">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Մուտքային սպասարկիչի տեղեկությունը">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Օգտվողի անունը.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Նշեք նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP) (օրինակ՝ &quot;news.example.net&quot;)։">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Լուրախմբերի սպասարկիչ.">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "ս">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Փոստարկղի անունը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Նշեք անունը, որին ցանանում եք կցել այս փոստարկղը (օրինակ՝ &quot;Աշխ. փոստարկղ&quot;, &quot;Տնային փոստարկղ&quot; կամ &quot;Նորությունների փոստարկղ&quot;)։">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Շնորհավորում ենք!">
+<!ENTITY completionText.label "Համոզվեք, որ տեղեկությունը ճիշտ է։">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Նորությունների սպասարկիչի անունը (NNTP).">
+<!ENTITY clickFinish.label "Սեղմեք Ավարտել՝ պահելու համար կարգավորումները և փակելու համար Օգնականը։">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Սեղմեք Պատրաստ է՝ պահելու համար կարգավորումները և փակելու համար Օգնականը։">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/CustomHeaders.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7518eb47f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Կարգավորել գլխագրերը">
+<!ENTITY addButton.label "Ավելացնել">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Նոր նամակի գլխագիրը.">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/FilterEditor.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afb5305fce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Զտիչի կանոնները">
+<!ENTITY filterName.label "Զտիչի անունը.">
+<!ENTITY filterName.accesskey "տ">
+
+<!ENTITY junk.label "Թափոն">
+<!ENTITY notJunk.label "Թափոն չէ">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ամենացածր">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Ցածր">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Նորմալ">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Բարձր">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ամենաբարձր">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Կիրառել զտիչը, երբ՝">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Նոր նամակի ստացում.">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">
+<!ENTITY contextManual.label "Ձեռադիր բացում">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Զտել մինչև թափոն դասակարգելը">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Զտել թափոն դասակարգելուց հետո">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Ուղարկելուց հետո">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "հ">
+<!ENTITY contextArchive.label "Արխիվացում">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "Ա">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Կատարել այս գործողությունը.">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Note: Filter actions will be run in a different order.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Դիտել կատարման կարգը">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Տեղափոխել նամակը՝">
+<!ENTITY copyMessage.label "Պատճենել՝">
+<!ENTITY forwardTo.label "Փոխանցել՝">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Պատասխանել ձևանմուշով">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Նշել որպես ընթերցված">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Նշել որպես ընթերցված">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Ավելացնել աստղ">
+<!ENTITY setPriority.label "Առաջնահերթ-ը՝">
+<!ENTITY addTag.label "Պիտակված նամակ">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Տալ թափոնի վիճակ՝">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Ջնջել նամակը">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Ջնջել POP սպասարկիչից">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Ընտրել POP սպասարկիչից">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Անտեսել շղթան">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Անտեսել ենթաշղթան">
+<!ENTITY watchThread.label "Հետևել շղթային">
+<!ENTITY stopExecution.label "Կանգնեցնել զտիչը">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Նոր գործողություն">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Հեռացնել գործողությունը">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/FilterListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3f4d3b96d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Նամակի զտիչներ">
+<!ENTITY nameColumn.label "Զտիչի անունը">
+<!ENTITY activeColumn.label "Միացված">
+<!ENTITY newButton.label "Նոր...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Պատճենել...">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "Պ">
+<!ENTITY editButton.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderTopButton "Տեղափոխել առջև">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Վերադասավորել զտիչը, որ այն իրականացվի բոլորից առաջ">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Վեր">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Վար">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Move to Bottom">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Վերադասավորել զտիչը, որ այն իրականացվի բոլորից հետո">
+<!ENTITY filterHeader.label "Միացված զտիչները կգործարկվեն միանգամից։">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Զտիչներ՝">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "Զ">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Զտիչի մատյանը">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "մ">
+<!ENTITY runFilters.label "Բացել">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Աշխատեցնել ընտրված զտիչները.">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "ր">
+<!ENTITY helpButton.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Search filters by name…">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/SearchDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4252980704
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "Նամակները որոնում հետևյալում՝">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "մ">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Որոնել ենթաթղթապանակներ">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "ր">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Բացել որոնումը սպասարկիչում">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u">
+<!ENTITY resetButton.label "Մաքրել">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "C">
+<!ENTITY openButton.label "Բացել">
+<!ENTITY openButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "Ջ">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Նամակների որոնում">
+<!ENTITY results.label "Արդյունքներ">
+<!ENTITY moveButton.label "Տեղափոխել՝">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Բացել թղթապանակում">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Պահել որպես որոնման թղթ.">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "ե">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Որոնել հետևյալում.">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "լ">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Հատկություններ">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "Գրել">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "W">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "Ջ">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Ընդլայնված որոնում Հասցեագրքում">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutDownloads.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c2d4ceac57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Պահպանված ֆայլեր">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Բացել թղթապանակը">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "թ">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Ցուցադրել Finder-ում">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Բացել">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Ջնջել Պատմությունից">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "ն">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Մաքրել ցանկը">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "Մ">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Հեռացնել պահված ֆայլերի բոլոր գրառումները, բացի շարունակվող ներբեռնումներից:">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Որոնում...">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutRights.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1aba5f107
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Իմացի՛ր իրավունքներդ…
+buttonAccessKey=Ի
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutSupportMail.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e6358a1d57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Այս տեղեկությունը Դուք չպետք է տարածեք կամ հրապարակեք առանց թույլտվության։
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Համակարգչային պնակ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Ցանցային պնակ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Անհայտ տեղադրություն)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/accountCreationModel.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d949cf2eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Կարգավորման XML ֆայլը չի պարունակում փոստարկղի կարգավորումներ։
+outgoing_not_smtp.error=Ելքային սպասարկիչը պետք է լինի SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Սպասարկիչին կապակցելու սխալ։ Ստուգեք կարգավորումները, անունը և գաղտնաբառը։
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Սպասարկիչը չի գտնվել
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Փոխանակման AutoDiscover XML- ը անվավեր է:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/accountCreationUtil.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..054e78fcb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Հոսթի անունը դատարկ է կամ նշանները ընդունելի չեն։ Գրեք միայն տառեր և թվեր։
+alphanumdash.error=Կան չաջակցվող նշաններ։ Միայն տառեր, թվեր են թույլատրվում։
+allowed_value.error=Չի աջակցվում
+url_scheme.error=URL-ի սխեման չի թույլատրվում
+url_parsing.error=URL-ն չի վերականգնվել
+string_empty.error=Կիրառեք նշանակություն տողի համար
+boolean.error=Տրամաբանական չէ
+no_number.error=Թիվ չէ
+number_too_large.error=Թիվը մեծ է
+number_too_small.error=Թիվը փոքր է
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Կապ չկա սպասարկիչի հետ
+bad_response_content.error=Սխալ պատասխան
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Մուտքը ձախողվեց։ Մուտքանունը/էլ. հասցեն և գաղտնաբառը ճի՞շտ են։
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Մուտքը ձախողվեց. %1$S սպասարկիչի պատասխանը՝ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց անհայտ պտճառով։
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց. գրությունը՝ %1$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/activity.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af5a4c8ef8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Ակտիվության կառավարիչ">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Մաքրել ցանկը">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Ջնջումը ավարտվել է, չեղարկվել է կամ ձախողվել է">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6823d80e4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Դադար
+processing=Ընթացքում է
+notStarted=Չի սկսվել
+failed=Ձախողվեց
+waitingForInput=Սպասում է մուտքագրման
+waitingForRetry=Սպասում է պատասխանի
+completed=Ավարտված
+canceled=Չեղարկած
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Նամակները ուղարկվում են
+sendingMessage=Նամակը ուղարկվում է
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Նամակը ուղարկվում է. %S
+copyMessage=Նամակը պատճենվում է ուղարկված թղթապանակում
+sentMessage=Ուղարկել նամակ
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Ուղարկված նամակ. %S
+failedToSendMessage=Չհաջողվեց ուղարկել
+failedToCopyMessage=Չհաջողվեց պատճենել
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի ուղարկումը. %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի պատճենումը. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S. Նամակների ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S թղթապանակը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S-ը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Բեռնված նամակների քանակը. %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Համաժամեցում. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S՝ ստուգում է %2$S-ը նոր նամակների համար…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S-ը թարմ է
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 նամակ է բեռնվել,#1 նամակներ են բեռնվել
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 նամակը ջնջվում է #2-ից;Ջնջված #1 նամակներ #2-ից
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Տեղափոխված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Տեղափոխված #1 նամակներ #2-ից #3-ը
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Պատճենված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Պատճենված #1 նամակներ #2-ից #3-ը
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1-ից #2-ը
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 ջնջված թղթապանակ
+emptiedTrash=Դատարկվում է Աղբարկղը
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Տեղափոխված թղթ. #1-ից #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Աղբարկղ տեղափոխված թղթ. #1\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Պատճենված թղթ. #1 #2-ում
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Անվանափոխված թղթ.՝ #1-ը #2-ի
+indexing=Նամակների ցուցակագրում
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Նամակների ցուցակագրում #1-ում
+indexingStatusVague=Որոշել նամակների ցուցակագրումը
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը #1-ում
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից (#3% ավարտվել է)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում (#3% ավարտվել է)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Ցուցակագրվում է #1 նամակ #2-ում;Ցուցակագրվում է #1 նամակներ #2-ում
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Անցել է #1 վայրկյան;#1 վայրկյան է անցել
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addbuddy.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01f6447684
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Ավելացնել կապ">
+<!ENTITY name.label "Օգտվողի Անունը">
+<!ENTITY account.label "Հաշիվ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2525c35fff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Հասցեագրքի անունը.">
+<!ENTITY name.accesskey "Հ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1acda7c381
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Հատկություններ">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "ն">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Հասցեագրքի հատկությունները">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "ն">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Կոնտակտի հատկությունները">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "յ">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Տեղեկագրի ցանկի հատկությունները">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "կ">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Ցուցադրել հասցեագրքի համագրույթի ընտրացանկը">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Հասցեագիրք.">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "ք">
+<!ENTITY searchContacts.label "Որոնել կոնտակտներ.">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "տ">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Անունը կամ էլ. հասցեն">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Ավելացնել Ում դաշտում">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "Ա">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Ավելացնել CC դաշտում">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Ավելացնել Bcc դաշտում">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "Ջ">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Հատկություններ">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "ն">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Հատկություններ">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "ն">
+<!ENTITY editContactContext.label "Խմբագրել կոնտակտները">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "Խ">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Խմբագրել ցանկը">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "Խ">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Նոր կապ">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Նոր ցանկ">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Ավելացնել Ում.">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Ավելացնել Cc.">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Ավելացնել Bcc.">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04cdab8b1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Նամակների նոր ցանկ">
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Ավելացնել՝">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Ցանկի անունը.">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "Ցանկի կեղծանունը.">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Նկարագրություն.">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "Ն">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Նշեք էլ. հասցեներ՝ դրանք ավելացնելու համար նամակների ցանկին։">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "հ">
+<!ENTITY UpButton.label "Վեր">
+<!ENTITY DownButton.label "Վար">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea3defcb31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Լռելյայն ինքնամեկնարկի գրացուցակ">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "ի">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Անունը կամ էլ. հասցեն">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Հասցեագիրք">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Անունը">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Էլ-Փոստ">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3ba888e90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Հասցեագիրք">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Անուն">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Էլ. փոստ">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Կազմակերպություն">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Հնչյունական անուն">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Մականուն">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Լրացուցիչ էլ. հասցե">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "I">
+<!ENTITY Department.label "Բաժին">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Անվանում">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Բջջային">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Հեռատող">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Ֆաքս">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Տնային հեռախոս">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Աշխ. հեռախոս">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY ChatName.label "Անունը զրույցում">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Աճմամբ">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Նվազմամբ">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b217b3df7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Խմբագրել %S-ը
+emptyListName=Դուք պետք է նշեք ցանկի անունը։
+badListNameCharacters=Ցանկի անունը չի կարող պարունակել հետևյալ գրանշանները՝ < > ; , "
+badListNameSpaces=Ցուցակի անունը չի կարող պարունակել բազմաթիվ հարակից տարածքներ։
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Բոլոր Հասցեագրքերը
+
+newContactTitle=Նոր կոնտակտ
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Նոր կոնտակտ %S-ի համար
+editContactTitle=Խմբագրել կոնտակտը
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Խմբագրել կոնտակտը %S-ի համար
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Խմբագրել vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Խմբագրել vCard-ը %S-ի համար
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Պետք է նշեք գոնե հետևյալ տվյալները.\nԷլ. հասցե, Անուն, Ազգանուն, ցուցադրվելիք անուն, կազմակերպություն։
+cardRequiredDataMissingTitle=Բահանջվող տեղեկությունը բացակայում է
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Առաջնային էլ. փոստը պետք է լինի այս ձևով՝ user@host:
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Էլ. հասցեի սխալ ձև
+
+viewListTitle=Նամակների ցանկը. %S
+mailListNameExistsTitle=Նամակների ցանկը արդեն առկա է
+mailListNameExistsMessage=Այս անունով նամակների ցանկը արդեն առկա է։ Ընտեք այլ անուն։
+
+propertyPrimaryEmail=Էլ. նամակ
+propertyListName=Ցանկի անունը
+propertySecondaryEmail=Լրացուցիչ էլ. հասցե
+propertyNickname=Մականուն
+propertyDisplayName=Ցուցադրվող անունը
+propertyWork=Աշխատանքային
+propertyHome=Տուն
+propertyFax=Ֆաքս
+propertyCellular=Բջջային
+propertyPager=Փեյջեր
+propertyBirthday=Ծննդյան օր
+propertyCustom1=Լրացուցիչ 1
+propertyCustom2=Լրացուցիչ 2
+propertyCustom3=Լրացուցիչ 3
+propertyCustom4=Լրացուցիչ 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC մականուն
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Ում
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Հասցեագիրք
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Կոնտակտի նկարը
+stateImageSave=Նկարը պահպանվում է…
+errorInvalidUri=Սխալ՝ աղբյուրի անվավեր պատկեր:
+errorNotAvailable=Սխալ՝ նիշքը հասանելի չէ:
+errorInvalidImage=Սխալ՝ Միայն JPG, PNG և GIF պատկերի տեսակներն են ապահովված:
+errorSaveOperation=Սխալ՝ չհաջողվեց պահպանել պատկերը:
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Անձնական Հասցեագիրք
+ldap_2.servers.history.description=Խմբային հասցեներ
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X հասցեագիրք
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Ընդամենը հասցեներ %1$S-ում. %2$S
+noMatchFound=Չի գտնվել
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 գտնված համընկնում;#1 գտնված համընկումներ
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S պատճենված հասցեներ;%1$S հասցեներ են պատճենվել
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S հասցեներ են ջնջվել;%1$S ջնջված հասցեներ
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Նշեք ճիշտ անուն
+invalidHostname=Նշեք հոսթի ճիշտ անուն։
+invalidPortNumber=Նշեք դարպասի ճիշտ համար։
+invalidResults=Նշեք ճիշտ համար արդյունքների դաշտում։
+abReplicationOfflineWarning=LDAP-ի համար Դուք պետք է առցանց լինեք։
+abReplicationSaveSettings=Ներբեռնելուց առաջ պետք է պահել կարգավորումները։
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Արտահանել Հասցեագիրքը՝ %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Ստորակետով անջատված
+CSVFilesSysCharset=Ստորակետով անջատված (համակարգային)
+CSVFilesUTF8=Ստորակետով անջատված (UTF-8)\u0020
+TABFiles=Էջով տարանջատված
+TABFilesSysCharset=Սյունատված (համակարգային)
+TABFilesUTF8=Սյունատված (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Հասցեագրքի ապահովված նիշքեր
+failedToExportTitle=Արտածումը ձախողվեց
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Հնարավոր չեղավ արտածել հասցեագիրքը, տեղ չկա։
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Հնարավոր չեղավ արտածել հասցեագիրքը, մուտք չկա ֆայլին։
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Հասցեագրքի LDAP թողարկում
+AuthDlgDesc=Սպասարկիչ մուտք գործելու գործելու համար նշեք Ձեր անունը և գաղտնաբառը
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Ցանկանում եմ+միանալ+այս+զրույցին։
+
+# For printing
+headingHome=Տուն
+headingWork=Աշխատանքային
+headingOther=Այլ
+headingChat=Զրույց
+headingPhone=Հեռախոս
+headingDescription=Նկարագրություն
+headingAddresses=Հասցեներ
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Նոր Հասցեագիրք
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S հատկություններ
+duplicateNameTitle=Կրկնօրինակել հասցեագրքի անունը
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Այս անունով հասցեագիրք արդեն գոյություն ունի՝\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Հասցեագրքի վնասված ֆայլ
+corruptMabFileAlert=Ձեր հասցեագրքի ֆայլերից մեկը (%1$S ֆայլը) հնարավոր չէ կարդալ։ Կստեղծվի նոր՝ %2$S ֆայլը և կպահուստացվի հին՝ %3$S անունով ֆայլը՝ միևնույն թղթապանակում։
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Հնարավոր չէ բացել Հասցեագրքի ֆայլը։
+lockedMabFileAlert=Հնարավոր չէ բացել հասցեագրքի ֆայլը՝ %S։ Հնարավոր է այն միայն կարդալու համար է կամ արգելված է։
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Outlook Address Book
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..251464e085
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP որոշման խնդիր
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP սպասարակիչին կապակցելու ձախողում
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP սպասարկիչին կապակցելու ձախողում
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP սպասարկիչի կապի խնդիր
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP սպասարկիչի փնտրման խնդիր
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Սխալի կոդը %1$S. %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Հոսթը չի գտնվել
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Անհայտ սխալ
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Փորձեք ավելի ուշ կամ դիմեք Ադմինին։
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Իսկորոշումը այժմ չի աջակցվում։
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Ստուգեք արդյոք որոնման զտիչը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար փնտրման զտիչը Խմբագրել ցանկից, ընտրեք Նախապատվություններ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել - Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար որոնման զտիչը։
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Ստուգեք արդյոք Base DN զտիչը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար Base DN զտիչը Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Կարգավորումներ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել - Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար Base DN զտիչը։
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Փորձեք ավելի ուշ։
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Ստուգեք արդյոք հոսթի անունը և պորտի համարը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք, կամ կապնվեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար հոսթի անունը և պորտի համարի իսկությունը ընտրեք Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Նախապատվություններ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել՝ ցուցադրելու համար հոսթի անունը։ Սեղմեք Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար պորքի համարը։
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Փորձեք ավելի ուշ։
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Ստուգեք արդյոք որոնման զտիչը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար փնտրման զտիչը Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Կարգավորումներ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել - Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար որոնման զտիչը։
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Փակեք այլ պատուհանները և/կամ ծրագրերը և կրկին փորձեք։
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Ստուգեք արդյոք հոսթի անունը և պորտի համարը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար հոսթի անունը և պորտի համարի իսկությունը ընտրեք Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Նախապատվություններ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել՝ ցուցադրելու համար հոսթի անունը։ Սեղմեք Ընդլայնված՝ ցուցադրելու համար պորքի համարը։
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Ստուգեք արդյոք հոսթի անունը ճիշտ է, ապա կրկին փորձեք կապնվել Ձեր Ադմինի հետ։ Ճշտելու համար հոսթի անունը ընտրեք Խմբագրել ընտրացանկից, ընտրեք Կարգավորումներ, ապա Լուրախմբեր և սեղմեք Հասցեավորում։ Սեղմեք Խմբագրել ճանապարհները և ընտրեք օգտագործվող LDAP սպասարակիչը։ Սեղմեք Խմբագրել՝ ցուցադրելու համար հոսթի անունը։
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Կապնվեք Ձեր Ադմինի հետ։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78bdbae076
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Անուն.">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Հոսթի անունը.">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Բազայի DN-ն.">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Գտնել">
+<!ENTITY findButton.accesskey "Գ">
+<!ENTITY directorySecure.label "Օգտ. անվտանգ կապակցում (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "Օ">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Գլխավոր">
+<!ENTITY Offline.tab "Անցանց">
+<!ENTITY Advanced.tab "Ընդլայնված">
+<!ENTITY portNumber.label "Պորտի համարը.">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "Զտիչների որոնում. ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "ո">
+<!ENTITY scope.label "Շրջանը.">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Մեկ մակարդակ">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Ենթածառը.">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "Չվերադարձնել ավելի քան՝">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "արդյունքներ">
+<!ENTITY offlineText.label "Կարող եք ներբեռնել այս թղթապանակի տեղային օրինակը, որպեսզի այն հասանելի լինի անցանց աշխատելիս։">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Մուտքի եղանակ. ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "ե">
+<!ENTITY saslOff.label "Պարզ.">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a6476ae082
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP սպասարկիչներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP սպասարկիչներ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Ընրեք LDAP սպասարկիչներ.">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Ավելացնել">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Խմբագրել">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3d6f609c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Խմբաքանակը սկսվում է...
+changesStarted=Սկսվում է փոփոխությունների որոնումը կրկնօրինակելու համար...
+replicationSucceeded=Կրկնօրինակումը հաջող էր
+replicationFailed=Կրկնօրինակումը ձախողվեց
+replicationCancelled=Կրկնօրինակումը չեղարկվել է
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Խմբաքանակի գրառումը. %S
+
+downloadButton=Ներբեռնել
+downloadButton.accesskey=Բ
+cancelDownloadButton=Չեղարկել բեռնումը
+cancelDownloadButton.accesskey=Չ
+
+directoryTitleNew=Նոր LDAP գրացուցակ
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S հատկություններ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-addressing.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..35ddd032a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Նոր նամակ &amp; Հասցեավորում">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Հասցեագրում">
+<!ENTITY addressingText.label "Հասցեները նայելիս.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Այս փոստարկղի համար օգտ. հիմնական LDAP սպասարկիչը">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "Խմբագրել թղթապանակները...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Օգտ. տարբեր LDAP սպասարկիչներ.">
+<!ENTITY directories.accesskey "տ">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Չկա">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Նամակ գրել">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Նամակները կազմել HTML տեսակի">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "C">
+<!ENTITY autoQuote.label "Պատասխանելիս մեջբերել բնօրինակ նամակը">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "ե">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Մեջբերելիս՝">
+<!ENTITY quoting.accesskey "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label "պատասխանել մեջբերումից առաջ">
+<!ENTITY belowQuote.label "պատասխանել մեջբերումից հետո">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "ընտրել մեջբերումը">
+<!ENTITY place.label "և դնել իմ ստորագրությունը">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "մեջբերումից հետո (խորհուրդ է տրվում)">
+<!ENTITY aboveText.label "իմ պատասխանից հետո (խորհուրդ է տրվում)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Պատասխանելիս ներառել ստորագրությունը">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "ն">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Փոխանցելիս ներառել ստորագրությունը">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "Փ">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Նոր նամակ գրելու հիմնական նախապատվություններ...">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Ընդհանրական հասցեագրման նախապատվություններ…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "կ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..782510f406
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումներ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Կարող եք օգտագործել սպասարկիչ այս ցանկից՝ այն նշելով որպես ելքային սպասարկիչ (SMTP) կամ կարող եք օգտագործել ծրագրային սպասարկիչը հետևյալ ցանկից՝ նշելով &quot;Օգտ. ծրագրային սպասարկիչը&quot;:">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Ավելացնել...">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Նշել հինականը">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Ընտրված սպասարկիչի մանրամասները.">
+<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրություն. ">
+<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY serverPort.label "Պորտը.">
+<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Կապակցվելու անվտանգությունը. ">
+<!ENTITY authMethod.label "Իսկորոշման եղանակը.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-archiveoptions.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56260ee95f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Արխիվի ընտրանքները">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Նամակները արխիվացնելիս, դնել դրանք՝">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Թղթապանակում">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Տարեկան արխիվացված թղթ.">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Ամսեկան արխիվացված թղթ.">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Պահել արխիվացված նամակների թղթ. կառուցվածքը">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "Օրինակ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Արխիվ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Մուտքային">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-copies.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1178e1f544
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Թղթապանակներ &amp; Պատճենում">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Նամակը ուղարկելիս ինքնաշխատ՝ ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Պահել կրկնօրինակը՝">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "Պ">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Պահել պատասխանները այնտեղ, որտեղից պատասխանվել է">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc էլ. փոստի այս հասցեներին.">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Առանձնացնել հասցեները ստորակետով">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Bcc էլ. փոստի այս հասցեներին.">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Առանձնացնել հասցեները ստորակետով">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Ցուցադրել հաստատման պատուհանը նամակները պահելիս">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Sent&quot; թղթապանակը՝">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Նամակի արխիվները">
+<!ENTITY keepArchives.label "Պահել նամակի արխիվները՝">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Արխիվի ընտրանքները...">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Archives&quot; թղթապանակում՝">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "Սևագրեր և Նմուշներ">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Պահել սևագիր նամակները՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Drafts&quot; թղթապանակում՝">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Պահել նամակի նմուշները՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Templates&quot; թղթապանակում.">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-e2e.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..872ef2ee3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Վերջավոր գաղտնագրում
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-identities-list.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..20a1c7ef20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Կառավարել այս հաշվի նույնացումները: Առաջին նույնացումը կլինի հիմնականը:">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Ավելացնել...">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Նշել հինականը">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Փակել">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Փ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-identity-edit.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e0e88f86e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Կազմաձևել նույնականացման կարգ-ը.">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Թղթապանակներ &amp; Պատճենում">
+<!ENTITY addressingTab.label "Նոր նամակ &amp; Հասցեավորում">
+
+<!ENTITY publicData.label "Հանրային տվյալ">
+<!ENTITY privateData.label "Անձնական տվյալ">
+<!ENTITY identityAlias.label "Ինքնության պիտակ․">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-im.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf20c05be9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Փոստարկղի հատկությունները">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Գլխավոր">
+<!ENTITY account.advanced "Ընդլայնված ընտրանքներ">
+<!ENTITY account.name "Օգտվողի անուն.">
+<!ENTITY account.password "Գաղտնաբառը.">
+<!ENTITY account.alias "Մականուններ.">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Տեղեկացնել նոր նամակի մասին">
+<!ENTITY account.autojoin "Ինքնակապակցման ալիքներ.">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Միջնորդի կարգավորումներ.">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Փոխել...">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "Փ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-junk.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..331c5400ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Թափոնի կարգավորումներ">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Եթե միացված է, ապա Դուք նախ պետք է վարժեցնեք &brandShortName;-ը՝ որոշելու ոչ պիտանի նամակները՝ օգտագործելով Փոստաղբ գործիքաշերտը և նշելով արդյոք նամակը թափոն է, թե ոչ: Միայն դրանից հետո &brandShortName;-ը կկարողանա ինքնաբերաբար որոշել ոչ պիտանի նամակները:">
+<!ENTITY level.label "Միացնել փոստաղբի ղեկավարումը այս փոստարկղում">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Տեղափ. թափոն նամակները՝">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Թափոն&quot; թղթապանակ՝">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">
+<!ENTITY otherFolder.label "Այլ.">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY purge1.label "Միանգամից ջնջել թափոն նամակը, որը հին է՝">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "օր">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Նամակը ինքնաբերաբար չնշել որպես թափոն, եթե ուղարկողը առկա է այստեղ՝">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Եթե միացված է, &brandShortName;-ը ինքնաբերաբար կնշի ոչ պիտանի նամակները:">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Վստահել թափոն նամակի վերնագրին՝">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Ընտրությունը">
+<!ENTITY junkActions.label "Տեղափոխումը">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Թափոնի ընդհ. նախապատվություններ…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-main.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..393e13ae1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Հիմնական որոշիչներ">
+<!ENTITY identityDesc.label "Յուրաքանչյուր փոստարկղ ունի իր որոշիչը, դա այն տեղեկությունն է, որ այլ մարդիկ տեսնում են ընթերցելով Ձեր նամակները։">
+<!ENTITY name.label "Ձեր անունը.">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "էլ. փոստ.">
+<!ENTITY email.accesskey "է">
+<!ENTITY catchAll.label "Պատասխանեք այս ինքնությունից, երբ առաքման էջագլուխները համընկնում են.">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Պատասխանել հասցեի.">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "ե">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Ստացողները կպատասխանեն այս այլ հասցեին">
+<!ENTITY organization.label "Կազմակերպություն.">
+<!ENTITY organization.accesskey "Կ">
+<!ENTITY signatureText.label "Ստորագրության տեքստը.">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "ք">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Օգտ. HTML (օր.՝ &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Կցել ստորագրությունը ֆայլից (տեքստ, HTML կամ պատկեր).">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "ց">
+<!ENTITY edit.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY choose.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "Խմբագրել այցեքարտը...">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Կցել իմ այցեքարտը նամակներին">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Կառավարել որոշիչները...">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Ելքային սպասարկիչը (SMTP).">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Օգտ. հիմնական սպասարկիչը">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Խմբագրել SMTP սպասարկիչը…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-mdn.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38b601e122
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Պահանջել ստացական">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Օգտ. ստացականի ուղարկման հիմնական նախապատվությունները">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Հիմնական նախապատվություններ…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Ստացականի կարգավորումներ այս փոստարկղի համար">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Նամակներ ուղարկելիս պահանջել ստացական">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Ստացականը ստանալիս՝">
+<!ENTITY leaveIt.label "Թողնել Մուտքայինում">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Տեղափոխել &quot;Ուղարկված&quot; թղթապանակ">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "Ստացականի հարցում ստանալիս.">
+<!ENTITY returnSome.label "Թույլատրել ստացականներ որոշ նամակների համար">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "Երբեք չուղարկել ստացական">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Եթե իմ հասցեն չկա Ում և Cc տողում.">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Եթե ուղարկողը իմ տիրույթից դուրս է.">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "Բոլոր այլ դեպքերում.">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "Հարցնել">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Միշտ ուղարկել">
+<!ENTITY neverSend.label "Երբեք չուղարկել">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-mdn.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9235da1879
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Պահանջել ստացական
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-offline.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6ff8cae898
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք.">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Ազատ տեղ ունենալու համար մի ներբեռնեք նամակները.">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Ազատ տեղ ունենալու համար նամակների բեռնումը սպասարկիչից և տեղային օրինակների պահումը՝ ցանցից դուրս օգտ. համար կարող է սահմանափակել ըստ ժամկետի կամ չափի։">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Պահել բոլոր փոստարկղների նամակները այս համակարգչում">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Նշում. Փոփոխությունը ազդում է այս հաշվի բոլոր պանակների վրա: Անհատական պանակներ տեղադրելու համար օգտագործեք Ընդլայնված… կոճակը:">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Նամակներ, որոնք մեծ են՝">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Չներբեռնել նամակներ, որոնք մեծ են՝">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "ԿԲ">
+<!ENTITY daysOld.label "օրվա են">
+<!ENTITY message.label "նամակներ">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Ընթերցել նամակներ">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Նամակներ ավելի քան՝">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ազատ տեղ բացելու համար՝ ջնջեք հին նամակները։">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ազատ տեղ բացելու համար ջնջեք հին նամակները՝ և՛ տեղային պատճեները և՛ բնօրինակները հեռակա սպասարկիչում։">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ազատ տեղ բացելու համար կարող եք ջնջվել հին նամակները՝ ներառյալ բնօրինակները հեռակա սպասարկիչում։">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Ջնջել նամակները, որոնք՝">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել վերջին՝">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղով նամակները">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "պ">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Մաքրել նամակի բովանդակությունը, որը ավելի քան՝">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Ընտրեք լուրախմբեր՝ ցանցից դուրս օգտագործելու համար...">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "Ը">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Ընդլայնված...">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Նամակի համաժամեցում">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Ազատ տեղ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Համաժամեցնել բոլոր նամակները անկախ ժամկետից">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Համաժամեցնել ամենավերջին՝">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Օր">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Շաբաթ">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Ամիս">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Տարի">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-server-advanced.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ce1c26af4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Փոստարկղի ընդլայնված կարգավորումներ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP սպասարկիչի գրացուցակ.">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "գ">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Ցուցադրել միայն նշան. թղթապանակները.">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Սպասարկիչը աջակցում է ենթաթղթապանակները և նամակները">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Սպասարկիչի առավելագույն կապակցումները պահոցին">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Այս նախապատվությունները որոշում են անվանադաշտերը Ձեր IMAP սպասարկիչում">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Անձնական անվանադաշտ.">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Հասարակական.">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Այլ օգտվողներ.">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Թույլատրել սպասարկիչին կարգավորել այս անվանադաշտերը">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Հաշվի այս սպասարկիչից էլ. փոստ ներբեռնելիս նոր նամակները պահելու համար օգտագործեք հետևյալ թղթապանակը" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Մուտքային՝ այս հաշվի համար">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "յ">
+<!ENTITY deferToServer.label "Այլ փոստարկղի Մուտքայինը">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Ներառել այս սպասարկիչը՝ նոր նամակ ստանալիս">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-server-top.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..39d8fb115e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Նամակների կրիչը">
+<!ENTITY securitySettings.label "Անվտանգության կարգավորումներ">
+<!ENTITY serverSettings.label "Սպասարկիչի կարգավորումներ">
+<!ENTITY serverType.label "Սպասարկիչի տեսակը.">
+<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Պորտը.">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Ստուգել նամակները ամեն՝">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "րոպե">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Նոր նամակներ ստանալիս թույլատրել սպասարկիչի անհապաղ ծանուցումները">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "ր">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Կապակցվելու անվտանգությունը.">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ո">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Չկա">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, եթե հասանելի է">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Իսկորոշման եղանակը.">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "շ">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Թողնել նամակները սպասարկիչում՝">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "Ընտրել միայն գլխագրերը">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Մեծամասամբ">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "օր">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Մինչ ես կջնջեմ դրանք">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Միանգամից ներբեռնել նոր նամակները">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "գ">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Երբ ես ջնջում եմ նամակը՝">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Տեղափոխել այս թղթապանակ՝">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Նշել որպես ջնջված">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Միանգամից ջնջել">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Մաքրել (&quot;Ջնջել&quot;) Մուտքայինը փակելիս">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Փակելիս դատարկել Աղբարկղը">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Բացելի ստուգել նոր նամակները">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Հարցնել ինձ՝ ներբեռնելիս ավելի քան՝">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "ի">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "նամակներ">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Սպասարկիչին կապակցելիս միշտ պահանջել իսկորոշում">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "տ">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc ֆայլ.">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Ընտրեք News.rc ֆայլ">
+<!ENTITY abbreviate.label "Ցուցադրել լուրախմբերը Նամակի թղթապանակում որպես՝">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Անունները (օրինակ՝ 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Կրճատ անունները (օրինակ՝ 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Ընդլայնված...">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Հիմնական Կոդավորում.">
+<!ENTITY localPath1.label "Տեղային պանակ.">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Ընտրեք տեղային թղթապանակը">
+<!ENTITY browseFolder.label "Browse…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Սա հատուկ փոստարկղ է։ Չկան համակցված նույնացումներ։">
+<!ENTITY storeType.label "Նամակները պահելու եղանակը.">
+<!ENTITY storeType.accesskey "ե">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Ֆայլ թղթապանակում (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Ֆայլ ամեն նամակի համար (maildir)">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ee66772c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Փոստարկղի անունը.">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-smime.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a6f55bd90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Վերջավոր գաղտնագրում">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Առանց վերջավոր գաղտնագրման, հաղորդագրությունների պարունակությունը հեշտությամբ ենթարկվում է ձեր էլփոստի մատակարարին և զանգվածային վերահսկողության:">
+
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Նախընտրելի գաղտնագրման տեխնոլոգիա.">
+
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Գաղտնագրման համար անձնական վկայագիր.">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Ընտրել...">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "Ը">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Մաքրել">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "Մ">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Ընտրել...">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "Ը">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Մաքրել">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "Մ">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Թվային ստորագր.">
+
+<!ENTITY signingCert2.message "Գաղտնագրման համար անձնական վկայագիր.">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Սկզբնադիր կարգավորումներ նոր շղթաների համար">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Ընտրեք ինքնաբերաբար մատչելի ստեղների կամ վկայականների հիման վրա">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "ԿառավարելS/MIME վկայագրերը">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME անվտանգութան սարքեր">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "y">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "Նախընտրել S/MIME-ը">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Նախընտրել OpenPGP-ին">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Ընտրել վկայագիր">
+<!ENTITY certPicker.info "Վկայագիր.">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Ընտրված Վկայագրի մանրամասները.">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Գաղտնագրման և թվային ստորագրման անձնական բանալին.">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Կայել անձնական բանալի…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-smime.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb4e0d86e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Դուք նշել եք, որ այս նամակը պետք է ունենա թվային ստորագրություն, բայց ծրագիրը չի կարողանում գտնել թվային հավաստագրեր փոստարկղերի կարգավորումներում կամ հավաստագիրը ավարտվել է։
+NoSenderEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր փոստարկղերի կարգավորումներում, կամ այն ավարտվել է…
+MissingRecipientEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր %S-ի համար։
+ErrorEncryptMail=Հնարավոր չէ գաղտնագրել նամակը: Խնդրում ենք ստուգել՝ արդյոք ունե՞ք էլ. փոստի վավեր վկայագիր յուրաքանչյուր ստացողի համար: Համոզվեք, որ վկայագիրը նշված է փոստարկղի կարգավորումներում: \u0020
+ErrorCanNotSignMail=Հնարավոր չէ ստորագրել նամակը: Համոզվեք, որ վկայագիրը նշված է փոստարկղի կարգավորումներում: \u0020
+
+NoSigningCert=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել ճիշտ հավաստագիր, որը կօգտագործվի նամակների ստորագրության համար։
+NoSigningCertForThisAddress=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել վավեր հավաստագիր, որը կօգտագործվի նամակների ստորագրության <%S>-ի համար։
+NoEncryptionCert=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել ճիշտ հավաստագիր, որպեսզի այլ մարդիկ օգտագործեն այն՝ Ձեզ գաղտնագրված նամակներ ուղարկելու համար։
+NoEncryptionCertForThisAddress=Հավաստագրերի կառավարիչը չի կարող ընտրել ճիշտ հավաստագիր, որպեսզի այլ մարդիկ օգտագործեն այն՝ Ձեզ գաղտնագրված նամակներ ուղարկելու <%S>-ի համար։
+
+encryption_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար, որը օգտագործելու է Ձեզ գաղտնագրված նամակներ ուղարկելիս։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։
+encryption_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը Ձեզ նամակներ ուղարկելիս։
+encryption_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար, որը օգտագործելու է Ձեզ գաղտնագրված նամակներ ուղարկելիս։ Կարգավորե՞լ կոդավորման հավաստագիրը։
+signing_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր Ձեր ուղարկած նամակները թվային ստորագրելու համար։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։
+signing_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։
+signing_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ Կարգավորե՞լ նամակների թվային ստորագրման հավաստագիրը։
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME գաղտնագրված նամակ
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME գաղտնագրված ստորագրություն
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Տրված է`
+CertInfoIssuedBy=Թողարկողը՝
+CertInfoValid=Վավեր
+CertInfoFrom=-ից
+CertInfoTo=-ը
+CertInfoPurposes=Նպատակը
+CertInfoEmail=Էլ. փոստ
+CertInfoStoredIn=Պահված է՝
+NicknameExpired=(Ժամկետանց)
+NicknameNotYetValid=(դեռ վավեր չէ)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/appUpdate.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af5ab4953a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Հասանելի է %S-ի նոր թարմացում։
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Թարմացրեք %S ը՝ արագագործության և անվտանգության համար:
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Ներբեռնել թարմացումը
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ոչ հիմա
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S -ը չի կարող թարմացվել վերջին տարբերակի վրա:
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Ներբեռնեք %S -ի նոր տարբերակը և մենք կօգնենք Ձեզ տեղադրել այն:
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Ներբեռնել %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ոչ հիմա
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S -ն ի վիճակի չէ թարմացնել վերջին տարբերակը:
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=%S -ի վերջին տարբերակը չի ապահովվում ձեր համակարգում:
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Իմանալ ավելին
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Փակել
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Վերագործարկեք %S -ի թարմացման համար:
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=%S -ը արագորեն կվերամեկնարկի և կվերականգնի բոլոր բաց ներդիրները և պատուհանները:
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Վերագործարկել
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ոչ հիմա
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6bf193d000
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple-ի նամակ
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Ներմուծել նամակ Mac OS X-ից
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=%S-ից հաջողությամբ ներմուծված տեղային նամակներ
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Ներմուծման սխալ։ Կրկին փորձեք։
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=%S-ից նամակների ներմուծման սխալ։ Նամակները չեն ներմուծվել։
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49272fa6ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Օգնություն">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName;-ի մասին">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY productHelp.label "&brandShortName; Օգնություն">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "H">
+
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "արագացուցիչ">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Ստեղնաշարի դյուրանցումներ">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Ուղարկել արձագանք…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; շրջայց">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "օ">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Միացե՛ք">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Կատարեք նվիրատվություն">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/beckyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4a6912078
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Ներմուծել նամակները Becky! Internet Mail-ից
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Նամակները հաջողությամբ ներմուծվեցին %S-ից:
+
+BeckyImportAddressSuccess=Հասցեագիրքը ներմուծվեց
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/charsetTitles.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bd342b7d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Արևմտյան (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Կենտրոնա-Եվրոպական (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Հարավ-Եվրոպական (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Բալթյան (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Սկանդինավյան (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Բալթյան (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Կելթերեն (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Արևմտյան (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Ռումիներեն (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Կենտրոնա-Եվրոպական (Windows-1250)
+windows-1252.title = Արևմտյան (Windows-1252)
+windows-1254.title = Թրքերեն (Windows-1254)
+windows-1257.title = Բալթյան (Windows-1257)
+macintosh.title = Արևմտյան (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Կենտրոնա-Եվրոպական (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Թրքերեն (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Խորվաթերեն (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Ռումիներեն (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Իսլանդերեն (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Ճապոներեն (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Ճապոներեն (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Ճապոներեն (EUC-JP)
+big5.title = Ավանդական Չիներեն (Big5)
+big5-hkscs.title = Ավանդական Չիներեն (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Պարզեցված Չիներեն (GB2312)
+gbk.title = Պարզեցված Չինարեն (GBK)
+euc-kr.title = Կորեական (EUC-KR)
+utf-7.title = Յունիկոդ (UTF-7)
+utf-8.title = Յունիկոդ (UTF-8)
+utf-16.title = Յունիկոդ (UTF-16)
+utf-16le.title = Յունիկոդ (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Յունիկոդ (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Կիրիլյան (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Կիրիլյան (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Կիրիլյան (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Կիրիլյան/Ուկրաիներեն (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Կիրիլյան (KOI8-R)
+koi8-u.title = Կիրիլյան/Ուկրաիներեն (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Հունարեն (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Հունարեն (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Հունարեն (MacGreek)
+windows-1258.title = Վիետնամերեն (Windows-1258)
+windows-874.title = Թայլանդերեն (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Արաբերեն (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Եբրաերեն տեսողական (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Եբրաերեն (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Եբրաերեն (Windows-1255)
+windows-1256.title = Արաբերեն (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Ձեր ընտրվածը
+ibm866.title = Կիրիլյան/Ռուսերեն (CP-866)\u0020
+gb18030.title = Պարզեցված Չիներեն (GB 18030)
+x-mac-arabic.title = Արաբերեն (MacArabisch)
+x-mac-farsi.title = Պարսկերեն (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Եբրաերեն (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Հնդկերեն (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Գուջարաթի (MacGuyarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Գուռմուխի (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Անջ.)
+chardet.universal_charset_detector.title = Համընդհանուր\u0020
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Ճապոներեն
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Կորեական
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Ավանդական Չիներեն
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Պարզեցված Չիներեն
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Չիներեն
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Արևելա-Ասիական
+chardet.ruprob.title = Ռուսերեն
+chardet.ukprob.title = Ուկրաիներեն
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/chat.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3bd87f9894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Առցանց կոնտակտներ">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Անցանց կոնտակտներ">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Զրուցաշարեր">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Փնտրման արդյունքը">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Զրուցաշարերը կցուցադրվեն այստեղ։">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Զրույցը սկսելու համար օգտագործեք ձախում գտնվող անձանց ցանկը։">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName;-ը չունի որևէ զրուցաշար։">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Դեռ մուտք չեք գործել:">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Թույլատրել &brandShortName;-ին ուղեկցել Ձեզ զրույցի կարգավորումների ընթացքում:">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Սկսել">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Զրույցի հաշիվները միացված չեն:">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "Կարող եք կապակցել 'Զրույցի վիճակը' պատուհանից:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Ցուցադրել զրույցի վիճակը">
+
+<!ENTITY chat.participants "Մասնակիցներ.">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Նախորդ զրուցաշարերը.">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Ընթացող զրուցաշար">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Սկսել զրուցաշար">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "զ">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Փակել զրուցաշարը">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "Փ">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Վերանվանել">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "Վ">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Ջնջել կոնտակտը">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "Ջ">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Սկսել զրուցաշար">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Փակել զրուցաշարը">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Ավելացնել կոնտակտ">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Միանալ Զրույցին">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Ցուցադրել օգտվողներին">
+
+<!ENTITY status.available "Հասանելի">
+<!ENTITY status.unavailable "Անհասանելի">
+<!ENTITY status.offline "Անցանց">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Բացել հղումը">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "Բ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/chat.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84b19a8a5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Զրույց
+goBackToCurrentConversation.button=Վերադառնալ զրուցաշարին
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Սկսել զրուցաշար %S-ի հետ
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Կոնտակտներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S-ը ցանկանում է զրուցել Ձեզ հետ
+buddy.authRequest.allow.label=Թույլատրել
+buddy.authRequest.allow.accesskey=Թ
+buddy.authRequest.deny.label=Արգելել
+buddy.authRequest.deny.accesskey=Ա
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.allow.label=Սկսեք ստուգումը
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S
+buddy.verificationRequest.deny.label=Արգելել
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Ջնջե՞լ %S-ը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Եթե շարունակեք, ապա %1$S-ը անմիջապես կջնջվի Ձեր %2$S ընկերներից ցանկից:
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=Ջնջել
+
+displayNameEmptyText=Ցուցադրվող անունը
+userIconFilePickerTitle=Ընտրել նոր պատկեր...
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=գրում է...
+chat.hasStoppedTyping=գրում է։
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S-ը չի գրում։
+chat.contactHasStoppedTyping=%S-ը էլ չի գրում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S հրամանը չի աջակցում։ Մուտքագրեք /help՝ հրամանները տեսնելու համար։
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Այսօր
+log.yesterday=Երեկ
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Այս շաբաթ
+log.previousWeek=Վերջին շաբաթում
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Նոր զրույց
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (և #1 նամակ);%1$S… (և #1 նամակ)
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S wants to verify each other’s identities
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/configEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/converterDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edaf1024df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Հաղորդագրությունների խանութի տեսակի փոխարկիչ">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Շարունակել">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Չեղարկել">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Ավարտել">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Փոխարկումն ավարտված է: &brandShortName; այժմ կվերագործարկվի:">
+<!ENTITY converterDialog.error "Փոխարկումը ձախողվեց:">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/converterDialog.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e536107cc3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Հաշվետվություններում %1$S-ն այժմ կվերածվի %2$S ձևաչափի: Փոխարկումն ավարտվելուց հետո %3$S-ը կվերագործարկվի:
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Հաշիվը %1$S-ը %2$S-ի վերածելը…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S -ը հետաձգվում է մինչ %2$S: Հաշիվները հետաձգվել են մինչ %3$S։ %4$S: Հաշվարկներում %5$S հաշիվներում հաղորդագրությունները կվերափոխվեն %6$S ձևաչափի: Փոխարկումն ավարտվելուց հետո %7$S -ը կվերագործարկվի:
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Հաշիվները հետաձգվել են %1$S:%2$S: Հաշվարկներում %3$S հաշիվներում հաղորդագրությունները կվերափոխվեն %4$S ձևաչափի: Փոխարկումն ավարտվելուց հետո %5$S- ը կվերագործարկվի:
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Հաշիվների վերափոխում %1$S ֊ից %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% արված է
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/custom.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8dac941396
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Ձեր մուտքագրած գլխագիրը պարունակում է սխալ նշան, օրինակ՝ ':', չտպվող նշան, ոչ ascii նշան կամ 8 բիթանոց ascii նշան։ Ջնջեք սխալ նշանները և կրկին փորձեք։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/customizeToolbar.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020346481c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Հարմարեցնել Գործիքագոտին">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Կարող եք բաղադրիչներ ավելացնել կամ հեռացնել գործիքագոտիներում՝ դրանք վերցնելով և գցելով այնտեղ, որտեղ ցանկանում եք:">
+<!ENTITY show.label "Ցուցադրել.">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Պատկերներ և գրույթ">
+<!ENTITY icons.label "Պատկերակներ">
+<!ENTITY text.label "Գրույթ">
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Պատկերակ գրույթի կողքին">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Օգտ. փոքր պատկերներ">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Վերականգնել լռելյայնը">
+<!ENTITY showTitlebar2.label "Անվանագոտի">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label "Քաշել բացատ">
+<!ENTITY saveChanges.label "Պատրաստ է">
+<!ENTITY undoChanges.label "Հետադարձել Փոփոխությունները">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/customizeToolbar.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7bf22c9058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Նոր Գործիքագոտի
+enterToolbarName=Մուտքագրեք գործիքագոտու անվանում.
+enterToolbarDup="%S" անվամբ վահանակ արդեն գոյություն ունի: Մւտքագրեք այլ անուն։
+enterToolbarBlank=Նոր վահանակ սարքելու համար պիտի մուտքագրեք անունը:
+separatorTitle=Բաժանիչ
+springTitle=Առաձգական Տարածք
+spacerTitle=Բացատ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/downloadheaders.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95eeaecb38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Ներեռնել բոլորի գլխագրերը">
+<!ENTITY all.accesskey "Ն">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Ներբեռնել">
+<!ENTITY download.accesskey "ե">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "գլխագրերը">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "Նշել գլխագրերը որպես ընթերցած ">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/editContactOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12a3e5d81d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Ջնջել">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Անունը.">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Էլ. փոստ.">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "Է">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Հասցեագիրք.">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "Հ">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Պատրաստ է">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Չեք կարող փոփոխել Հասցեագիրքը, որովհետև հասցեն նամաների ցանկում է։">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/editContactOverlay.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c9161c654
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Խմբագրել կոնտակտը
+viewTitle=Նայել կոնտակտը
+
+editDetailsLabel=Խմբագրել
+editDetailsAccessKey=Խ
+viewDetailsLabel=Մանրամասները
+viewDetailsAccessKey=Ն
+
+deleteContactTitle=Ջնջել կոնտակտը
+deleteContactMessage=Ջնջե՞լ այս կոնտակտը։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/fieldMapImport.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b520e1a2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Հաջորդը">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Նախորդը">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Օգտագործել Վեր և Վարը՝ հասցեագրքի դաշտերի համար՝ տվյալ տվյալը դեպի ձախից աջ տանելու համար դեպի։ Հանել նշումը այն կետերից, որոնք չեք ցանկանում ներմուծել։">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Վեր">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Վար">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Հասցեագրքի դաշտերը">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Ներմուծվող գրառման տվյալը">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Առաջին գրառումը պարունակում է դատարկ անուններ">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "Ա">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3781c7e1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Պետք է ընտրեք թղթապանակ։
+enterValidEmailAddress=Նշեք ճիշտ էլ. հասցե՝ փոխանցելու համար։
+pickTemplateToReplyWith=Պատասխանի համար ընտրեք նմուշ։
+mustEnterName=Այս զտիին պետք է տալ անուն։
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Կրկնօրինակել զտիչի անունը
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Այս անունով զտիչ արդեն առկա է։ Նշեք այլ անուն։
+mustHaveFilterTypeTitle=No filter event selected
+mustHaveFilterTypeMessage=You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
+deleteFilterConfirmation=Ցանկանու՞մ եք ջնջել ընտրված զտիչները։
+matchAllFilterName=Բոլոր նամակներին համպ.
+filterListBackUpMsg=Ձեր զտիչները չեն աշխատում, քանի որ msgFilterRules.dat ֆայլը, որում դրանք գտնվում են, հնարավոր չէ կարդալ։ Նոր msgFilterRules.dat ֆայլ կստեղծվի և կպահուստացվի ֆայլի հին տարբերակը՝ rulesbackup.dat անվամբ միևնույն թղթապանակում։
+customHeaderOverflow=Դուք բացառել եք 50 ընտրված գլխագրերի սահմանափակումը։ Հեռացրեք որոշ գլխագրեր և կրկին փորձեք։
+filterCustomHeaderOverflow=Ձեր զտիչները բացառել են 50 ընտրված գլխագրերի սահմանափակումը։ Խմբագրեք msgFilterRules.dat ֆայլը, որտեղ և գտնվում են զտիչները։
+invalidCustomHeader=Ձեր զտիչներից մեկը օգտագործում է ընտրված գլխագիր, որը պարունակում է սխալ նշան, ինչպես օր.՝ ':', չտպվող, ոչ-ascii կամ 8 բիթանոց ascii նշան։ Խմբագրեք msgFilterRules.dat ֆայլը, որտեղ գտնվում են զտիչները՝ ջնջելու համար սխալ նշանները։
+continueFilterExecution=%S զտիչի կիրառումը ձախողվեց։ Շարունակե՞լ զտիչերի կիրառումը։
+promptTitle=Զտիչերի աշխատեցում
+promptMsg=Ընթանում է նամակների զտում։\nՇարունակե՞լ զտիչների կիրառումը։
+stopButtonLabel=Կանգնեցնել
+continueButtonLabel=Շարունակել
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Հնարավոր է զտիչը ստեղծվել է նոր կամ անհամատեղելի %S տարբերակի կողմից։ Դուք չեք կարող միացնել այս զտիչը, քանզի մենք չգիտենք, թե ինչպես այն կիրառել։
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Այլևս չհարցնես
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S ֊ի պատճե
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Պարբերաբար, ամեն րոպե; Պարբերաբար, ամեն #1 րոպեն մեկ
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Զտիչի գործույթի ձախողում. "%1$S"՝ սխալի կոդ=%2$S.
+filterFailureSendingReplyError=Պատասխան ուղարկելու սխալ
+filterFailureSendingReplyAborted=Պատասխանի ուղարկումը դադարեցվել է
+filterFailureMoveFailed=Տեղափոխումը ձախողվեց
+filterFailureCopyFailed=Պատճենման ձախողում
+
+filterFailureAction=Չհաջողվեց կիրառել զտիչի գործողությունը
+
+searchTermsInvalidTitle=Պայմանների որոնումը սխալ է
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=This filter cannot be saved because the search term "%1$S %2$S" is invalid in the current context.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
+filterActionOrderTitle=Real action order
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S: %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S՝ %2$S-ից
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 item; #1 items
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Որոշված որպես թափոն նամակ %1$S - %2$S-ից ըստ %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=տեղափոխված նամակ id = %1$S-ից %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=պատճենված նամակ id = %1$S-ից %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Հաղորդագրություն «%1$S» զտիչից. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Կիրառված զտիչ "%1$S" նամակին՝ %2$S - %3$S՝ %4$S-ին
+filterMissingCustomAction=Գործողությունը բացակայում է
+filterAction2=առաջն-ը փոխվել է
+filterAction3=ջնջված է
+filterAction4=նշված է որպես ընթերցված
+filterAction5=շղթան փակ է
+filterAction6=շղթան դիտվել է
+filterAction7=աստղով
+filterAction8=պիտակավորված
+filterAction9=պատասխանված
+filterAction10=փոխանցված
+filterAction11=կատարումը կանգնեցված է
+filterAction12=ջնջվել է POP3 սպասարկիչից
+filterAction13=թողնված է POP3 սպասարկիչում
+filterAction14=թափոնի նշանը
+filterAction15=բովանդակությունը բեռնվել է POP3 սպասարկիչից
+filterAction16=պատճենվել է թղթապանակ
+filterAction17=պիտակված
+filterAction18=անտեսված ենթաշղթա
+filterAction19=նշված է որպես չընթերցված
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..233fe460ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Հատկություններ">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Գլխավոր տեղեկությունը">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Վերակառուցել ֆայլի ինդեքսի արդյունքը">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Վերականգնել">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Երբեմն թղթապանակի ինդեքսի ֆայլը (.msf) վնասվում է և նամակները կարող են երևալ բացակայող կամ ջնջված, թղթապանակի ուղղումը կարող է ուղղել այս սխալը։">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Ներառել նամակները Գլոբալ փնտրման արդյունքում">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+
+<!ENTITY retention.label "Անդամակցության Քաղաքականությունը">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Օգտ. իմ փոստարկղի կարգավորումները">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "օրվա է">
+<!ENTITY message.label "նամակներ">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ազատ տեղ բացելու համար՝ ջնջեք հին նամակները։">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ազատ տեղ բացելու համար ջնջեք հին նամակները՝ և՛ տեղային պատճեները և՛ բնօրինակները հեռակա սպասարկիչում։">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ազատ տեղ բացելու համար ջնջեք հին նամակները՝ նաև բնօրինակները հեռակա սպասարկիչում։">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Ջնջել նամակները, որոնք՝">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Չջնջել որևէ նամակ">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Ջնջել բոլոր վերջինները">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Միշտ պահել աստղով նամակները">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Համաժամեցում">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Այս փոստարկղի նոր նամակները ստանալիս միշտ ստուգել այս թղթապանակը">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Ընտրել այս թղթապանակը «Ցանցից դուրս»-ի համար">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Ներբեռնել">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "Ն">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Ընտրել այս նորությունները «Ցանցից դուրս»-ի համար">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Ներբեռնել">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "Ն">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Անունը.">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Պատկերակի գույնը.">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Վերականգնել սկզբնադիր գույնը">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Տեղադրություն.">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "Տ">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Տարածում">
+<!ENTITY privileges.button.label "Արտոնությունները…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Ձեր լիազորումը.">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Ուրիշները մուտք կունենա այս պանակին.">
+<!ENTITY folderType.label "Թղթապ. տեսակը.">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Մեջբերում">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Օգտագործումը.">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Վիճակ.">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Նամակների քանակը.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "անհայտ">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Չափը պնակում.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "անհայտ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderWidgets.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf7e7dbd89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Global Inbox (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S-ը %2$S-ում
+chooseFolder=Ընտրել պանակը...
+chooseAccount=Ընտրել հաշիվ...
+noFolders=Հասանելի թղթապանակներ չկան
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderpane.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..953fdc4f91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Անունը">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Չընթերցված">
+<!ENTITY totalColumn.label "Ընդամենը">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Չափը">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/gloda.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b24ee1bd5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Հաշիվ
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=պետք է լինի #1-ում
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=չի կարող լինել #1-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Թղթապանակ
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=պետք է լինի #1-ում
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=չի կարող լինել #1-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Ինձանից
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Ինձ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Մարդիկ
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=կապված է՝
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=կապված չէ
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=այլ մասնակիցներ.
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=պետք է կապված լինի #1-ին
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=պետք է կապված լինի #1-ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Ամսաթիվ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Կցորդներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the email address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Նամակների ցանկը
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Չկա
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=պետք է լինի #1-ում
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=չի կարող լինել #1-ում
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=պետք է լինի ցանկում
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=չի կարող լինել ցանկում
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Պիտակներ
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Չկա
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=պետք է կցված լինի #1-ին
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=չի կարող կցված լինել #1-ին
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=պետք է կցված լինի
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=չի կարող կցված լինել
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Աստղով
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Ընթերցած
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Պատասխանած
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Փոխանցած
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Արխիվ
+gloda.mimetype.category.documents.label=Փաստաթղթեր
+gloda.mimetype.category.images.label=Նկարներ
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending email client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Մեդիա (Տեսա-Ձայնա)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF ֆայլեր
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Այլ
+
+gloda.message.attr.account.includeLabel=stored in any of:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=not stored in:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=other accounts:
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=stored in any of:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=not stored in:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=other folders:
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=received on any of:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=not received on any of:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=other mailing lists:
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=tagged any of:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=not tagged:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=other tags:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaComplete.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff08f9b866
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Նամակների պիտակը. #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Նամակների հիշեցում. #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Նամակների հիշեցում. #1
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaFacetView.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aeff50a59b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Զտիչներ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Որոնում&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Նամակներ չեն գտնվել">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Ավելին »">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+ label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+ the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Ցույց տալ արդյունքները որպես ցուցակ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Ցույց տալ բոլոր էլ. փոստի հաղորդագրությունները ակտիվ կայումով՝ նոր ներդիրում">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaFacetView.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46b4a20b4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Արդյունքներ՝
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Որոնում է #1-ը
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=և
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=կամ
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Նամակների որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=ներառյալ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=պիտակված.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Բոլորը #1;Բոլորը #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ներառյալ՝
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=բացառյալ՝
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=այլ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=պետք է համընկնի #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=չպետք է ունենալ նշան.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=չկա համընկնում #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=պետք է ունենա նշան.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=հեռացնել սահ-ը
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=հեռացնել սահ-ը
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Չկա
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Ցանկացած
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=աղբյուրը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=տեղը.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(անվերնագիր)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=#1;of #1-ից
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Փոփոխել ժամանակացույցը
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Տեսակավորել ըստ կարևորության
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Տեսակավորել ըստ՝ ամսաթվի
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, և #1 մյուս;, և #1 մյուսները
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imAccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2980775341
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Կանոնավոր կցորդ">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Զրույցի ցանկը">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Ընտրեք զրույցի ցանցը։">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Ցանց՝">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Իմանալ ավելին...">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Օգտվողի Անունը">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Այս փոստարկղը արդեն կարգավորված է!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Գաղտնաբառը">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Նշեք Ձեր գաղտնաբառը։">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Գաղտնաբառը.">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Նշված գաղտնաբառը կպահպանվի Գաղտնաբառերի Կառավարչում։ Մի ընտրեք սա, եթե ցանկանում եք ամեն անգամ մուտքագրել Ձեր գաղտնաբառը։">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Ընդլայնված ընտրանքներ">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "Կարող եք բաց թողնել այս քայլը։">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Տեղեկացնել նոր նամակի մասին">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Տեղային մականուն">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Մականուններ.">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Կցուցադրվի միայն զրուցի ժամանակ: ">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Միջնորդի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Փոխել...">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "Փ">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Ընդհանուր">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Ստորև կարող եք տեսնել մուտքագրված տեղեկությունների ամփոփումը: Ստուգեք դրանք՝ մինչև հաշիվը բացելը:">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Կապակցել փոստարկղին։">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c1479c391
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S-ի ընտրանքները
+accountUsername=Օգտվողի անուն.
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Նշեք օգտվողի անուն %S-ի համար։
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Նշեք օգտվողի անուն (%1$S) Ձեր %2$S հաշվեկշռի համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Սխալ. %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Չկա '%S' հաղորդակարգի օժանդակիչ։
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Պահանջվում է գաղտնաբառ։
+account.connection.errorCrashedAccount=Կապի խափանում։
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Միանում է. %S...
+account.connecting=Միանում է...
+account.connectedForSeconds=Միացել է մի քանի վայրկյանում։
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Միացել է %1$S %2$S և %3$S %4$S։
+account.connectedForSingle=Միացել է մոտ. %1$S %2$S։
+account.reconnectInDouble=Վերակապակցում %1$S %2$S և %3$S %4$S։
+account.reconnectInSingle=Վերակապակցում %1$S %2$S։
+
+requestAuthorizeTitle=Պահանջվում է ներկայացում
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=Թույլատրել
+requestAuthorizeDeny=Արգելել
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S-ը Ձեզ ավելացրել է ընկերների ցանկում, թույլատրե?՞լ նրան տեսնելու Ձեզ:
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=Կ
+accountsManager.notification.button.label=Կապակցել հիմա
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Դուք անջատել եք ինքնաշխատ կապակցումները։
+accountsManager.notification.safeMode.label=Ինքնաշխատ կապակցվելու կարգավորումները անտեսվել են, քանզի ծրագիրը աշխատում է Անվտանգ եղանակում:
+accountsManager.notification.startOffline.label=Ինքնաշխատ կապակցվելու կարգավորումները անտեսվել են, քանզի ծրագիրը աշխատում է Անցանց եղանակում:
+accountsManager.notification.crash.label=Վերջին մեկնարկը անհաջող է եղել։ Ինքնաշխատ կապակցումները անջատվել են։
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
+accountsManager.notification.other.label=Ինքնաշխատ կապակցումը անջատվել է։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96971c8249
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Զգուշացում %S հաշվի համար
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Բացվում է %S թղթապանակը...
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Թղթապանակի ստեղծում...
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S թղթապանակը ջնջվում է...
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S թղթապանակը վերանվանվում է...
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Փնտրում է թղթապանակները...
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Բաժանորդագրում %S թղթապանակին...
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Ապաբաժանորդագրում %S թղթապանակից...
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Թղթապանակի որոնում...
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Թղթապանակի փակում...
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Թղթապանակի սեղմում...
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Դուրս գրում...
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Ստուգվում է փոստի սպասարկիչի համատեղելիությունը...
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Ուղարկում է մուտքի տեղեկությունը...
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Ուղարկում է մուտքի տեղեկությունը...
+
+imapDownloadingMessage=Նամակների բեռնում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Ստանում է թղթապանակի ACL-ը...
+
+imapGettingServerInfo=Ստանում է սպասարկիչի կազմաձևման տեղեկույթը...
+
+imapGettingMailboxInfo=Ստանում է փոստարկղի կազմաձևման տեղեկույթը...
+
+imapEmptyMimePart=Այս հատվածը կբեռնվի վնասվածքով:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Նամակի էջագլխի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Նամակի դրոշակի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+
+imapDeletingMessages=Նամակները ջնջվում են...
+
+imapDeletingMessage=Նամակը ջնջվում է...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Տեղափոխել նամակները %S թղթապանակ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Տեղափոխել նամակը %S թղթապանակ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Նամակները պատճենվում են %S թղթապանակում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Նամակը պատճենվում են %S թղթապանակում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Նամակի ներբեռնում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Գտել է թղթապանակ՝ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Նշեք գաղտնաբառ %2$S-ի համար %1$S-ում.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Փոստի %S սպասարկիչը IMAP4 փոստի սպասարկիչ չէ։
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S-ի համար մուտքագրեք Ձեր գաղտնաբառը
+
+imapUnknownHostError=Հնարավոր չէ կապակցել %S սպասարկիչին։
+imapOAuth2Error=Նույնականացման ձախողում %S սպասարկչին միանալու ժամանակ:
+
+imapConnectionRefusedError=Հնարավոր չեղավ կապակցել %S սպասարկիչին: Կապակցումը մերժվել է։
+
+imapNetTimeoutError=%S սպասարկիչին կապակցելու ժամանակը լրացել է։
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Նամակներ չկան այս սպասարկիչում։
+
+imapDefaultAccountName=Նամակ %S-ի համար
+
+imapSpecialChar2=%S գրանշանը վերապահված է այս imap սպասարկիչում: Ընտրեք այլ անուն:
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Անձնական թղթապանակ
+
+imapPublicFolderTypeName=Հանրային թղթապանակ
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Այլ օգտվողի թղթապանակ
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Սա փոստի անձնական թղթապանակ է: Այն հանրային չէ:
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Սա փոստի անձնական թղթապանակ է: Այն հանրային է:
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Սա հանրային թղթապանակ է:
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Սա փոստի թղթապանակ է, որը տարածվել է '%S'-ի կողմից:
+
+imapAclFullRights=Կառավարում
+
+imapAclLookupRight=Փնտրում
+
+imapAclReadRight=Ընթերցել
+
+imapAclSeenRight=Նշել Ընթերցման/Չընթերցման վիճակը
+
+imapAclWriteRight=Գրել
+
+imapAclInsertRight=Ներմուծել (պատճենել)
+
+imapAclPostRight=Փոստ
+
+imapAclCreateRight=Ստեղծել ենթաթղթապանակ
+
+imapAclDeleteRight=Ջնջել նամակները
+
+imapAclAdministerRight=Ադմինի թղթապանակ
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Սպասարկիչը չի աջակցում հանրային թղթապանակներ:
+
+imapAclExpungeRight=Ջնջել
+
+imapServerDisconnected= %S սպասարկիչը անջատված է: Հնարավոր է առկա է ցանցային խնդիր:
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Բաժանորդագրվե՞լ %1$S-ին։
+
+imapServerDroppedConnection=Անհնար է կապակցելու ձեր IMAP սպասարկիչին: Հնարավոր է լրացել է կապակցումների առավելագույն քանակը: Եթե այդպես է, ապա IMAP սպասարկիչի կարգավորումներում փոխեք կապակցումների քանակը:
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Քվոտայի տեղեկությունը հասանելի չէ, քանի որ թղթապանակը բաց չէ:
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Այս սպասարկիչը չի աջակցում քվոտաներ:
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Այս պանակը չի հայտնում քվոտայի մասին տեղեկատվություն:
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Քվոտաների մասին տեղեկատվությունը դեռ չկա:
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Հիշողությունը չի բավականացնում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Նամակի պատճենում. %1$S-ը %2$S-ից %3$S-ում...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ջնջել '%S'-ը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Եթե ջնջեք այս թղթապանակը, ապա կջնջվեն նաև բոլոր նամակները և ենթաթղթապանակները: Ջնջե՞լ '%S'-ը:
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Ջնջել թղթապանակը
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Ջնջել թղթապանակը
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր։ Եթե նոր եք կարգավորում փոստարկղը, ապա 'Իսկորոշման եղանակը' փորձեք փոխել 'Նորմալ գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP սպասարկիչը չի աջակցում միայն տեքստային գաղտնաբառեր։ Փորձեք փոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Գաղտնագրված գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր։ Եթե նոր եք կարգավորում փոստարկղը, ապա փորձեք փոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Ոչ անվտանգ փոխանցվող գաղտնաբառ'-ի՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներ'-ում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S IMAP սպասարկիչը չի աջակցում վավերացման ընտրված եղանակը: Փոխեք 'Իսկորոշման եղանակը' 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում'։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI-ին չի ընդունվել %S IMAP սպասարկիչի կողմից։ Ստուգեք արդյոք մուտք եք գործել Kerberos/GSSAPI-ի ոլորտ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Ընթացիկ հրամանը հաջող չէր: %1$S հաշվի փոստի սպասարկիչը պատասխանել է՝ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Ընթացիկ գործողությունը '%2$S'-ում հաջող չէր: %1$S հաշվի փոստի սպասարկիչը պատասխանել է՝ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Զգուշացում %1$S հաշվից՝ %2$S
+
+imapTlsError=Non-overridable TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/importDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9759d09e8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Ներմուծել">
+<!ENTITY importAll.label "Ներմուծել ամեն ինչ">
+<!ENTITY importAll.accesskey "E">
+<!ENTITY importMail.label "Նամակ">
+<!ENTITY importMail.accesskey "M">
+<!ENTITY importFeeds.label "Բաժանորդագրություններ">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Հասցեագիրք">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label "Զտիչներ">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName;-ի Ներմուծման Օգնական">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Ներմուծել նամակ, Հասցեագիրք, Կարգավորումներ և զտիչներ այլ ծրագրերից">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Օգնականը կներմուծի նամակներ, հասցեներ, նախապատվություններ և/կամ զտիչներ այլ փոստային ծրագրից և ընտրված հասցեներ &brandShortName;-ում։">
+<!ENTITY importDescription2.label "Երբ ներմուծվեն, Դուք կկարողանաք մուտք գործել &brandShortName;-ի միջոցով։">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Ընտրեք, թե ի՞նչ եք ցանկանում ներմուծել.">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Ընտրեք գոյություն ունեցող հաշիվ կամ ստեղծեք նորը.">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label "Անունը.">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Տվյալներ ներմուծելու համար չի գտնվել ոչ մի հավելված կամ նիշք:">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Նախորդը">
+<!ENTITY forward.label "Առաջ &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Ավարտել">
+<!ENTITY cancel.label "Չեղարկել">
+
+<!ENTITY select.label "կամ ընտրեք, թե ինչը ներմուծել.">
+
+<!ENTITY title.label "Անվանում">
+<!ENTITY processing.label "Ներմուծվում է...">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9dd8df057
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Ներմուծելու համար չկան հասցեագրքեր։
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. հնարավոր չեղավ ստեղծել ներմուծման գրառումը։
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S-ի ներմուծման սխալ. հնարավոր չէ ստեղծել հասցեագիրքը։
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Ներմուծման համար չկան փոստարկղեր
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, որոշման սխալ
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծման գրառումը
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել փոստարկղերի նշանակության պրոքսի տվյալ
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Նշանակության փոստարկղերի ստեղծման սխալ, հնարավոր չէ գտնել %S-ը
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S փոստարկղի ներմուծման սխալ, հնարավոր չէ ստեղծել նշանակության փոստարկղը
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծվող նամակի համար թղթապանակ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Անուն
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Ազգանուն
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Ցուցադրվող անունը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Մականուն
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Առաջնային փոստ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Երկրորդական փոստ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Աշխ. հեռախոս
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Տնային հեռախոս
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Ֆաքսի համարը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Պեյջեր
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Բջջ. համար
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Տնային հասցե
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Տնային հասցե 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Քաղաք
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Նահանգ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Փոստային կոդ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Երկիրը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Աշխ. հասցե
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Աշխ. հասցե 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Աշխ. քաղաք
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Աշխ. նահանգ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Աշխ. փոստային կոդ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Աշխ. երկիր
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Աշխատանքի անունը
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Բաժին
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Կազմակերպություն
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Վեբ էջ 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Վեբ էջ 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Ծննդյան տարի
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Ծննդյան ամիս
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Ծննդյան օր
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Լրացուցիչ 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Լրացուցիչ 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Լրացուցիչ 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Լրացուցիչ 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Նիշեր
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Էկրանի անունը
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Ներմուծվում է։ Փորձեք կրկին, երբ ներմուծված կլինի։
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Հնարավոր չէ բացել կարգավորումների մոդուլը
+ImportSettingsNotFound=Հնարավոր չէ գտնել կարգավորումները։ Համոզվեք, որ ծրագիրը տեղակայված է համակարգչում։
+ImportSettingsFailed=Սխալ՝ կարգավորումները ներմուծելիս։ Հնարավոր է, որ ոչ բոլոր կարգավորումներն են ներմուծվել։
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Կարգավորումները ներմուծվել են %S-ից
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Հնարավոր չէ բացել նամակի ներմուծման մոդուլը
+ImportMailNotFound=Ներմուծելու համար չկան նամակներ։ Համոզվեք, որ համակարգչում տեղակայված է փոստային ծրագիրը։
+ImportEmptyAddressBook=Հնարավոր չէ ներմուծել դատարկ հասցեագիրք %S։
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Սխալ՝ %S-ից նամակ ներմուծելիս
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Նամակը հաջողությամբ ներմուծվել է %S-ից
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Հնարավոր չէ բացել հասցեագրքի ներմուծման մոդուլը։
+ImportAddressNotFound=Հնարավոր չէ ներմուծելու համար գտնել որևէ հասցեագիրք։ Համոզվեք, որ ընտրված ծրագիրը տեղակայված է համակարգչում։
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Սխալ՝ %S-ից հասցեները ներմուծելիս։
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Հասցեները հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Հնարավոր չէ բացել ներմուծման մոդուլի զտիչները։
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Սխալ՝ %S-ից զտիչները ներմուծելիս։
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Զտիչները հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Զտիչները մասնակի են ներմուծվել %S-ից։ Զգուշացումներ.
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Փոստարկղերի փոխարկում %S-ից
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Հասցեագրքի փոխարկում %S-ից
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Ընտրել կարգավորումների ֆայլը
+ImportSelectMailDir=Ընտրեք նամակների թղթապանակը
+ImportSelectAddrDir=Ընտրեք հասցեագրքի թղթապանակը
+ImportSelectAddrFile=Ընտրեք հասցեագրքի ֆայլը
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Ներմուծված նամակ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S Ներմուծել
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/joinChat.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..289d9d89e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Միանալ զրույցի">
+<!ENTITY name.label "Սենյակ">
+<!ENTITY optional.label "Կամայական">
+<!ENTITY account.label "Փոստարկղ">
+<!ENTITY autojoin.label "Մուտք գործել այս Զրույցի սենյակ">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "Մ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/junkLog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fbd7e8c0f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Թափոնի հարմարեցված մատյան">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Հարմարողական թափոնի զտիչի մատյանը:">
+<!ENTITY clearLog.label "Մաքրել մատյանը">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "Փակել">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c49021235
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Սխալ՝ %S հաշվից
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Մուտքագրեք Ձեր գատնաբառը %1$S-ի համար
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %1$S-ի համար %2$S-ում.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Նշեք նոր գաղտնաբառ %1$S օգտվողի համար %2$S-ում.
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Նամակների ընդունում՝ %1$S-ը %2$S-ից...
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Հոսթը կապակցված է, ուղարկում է մուտք գործելու տեղեկությունը...
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Նոր նամակներ չկան:
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Ստացել է %1$S-ը՝ %2$S նամակից
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Կառուցվում է ամփոփագիր ֆայլ %S-ի համար…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Պատրաստ է
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP3 փոստի սպասարկչի հետ սխալ է տեղի ունեցել։
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Օգտանվան ուղարկումը չհաջողվեց։
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=%1$S օգտատերի գաղտնաբառի ուղարկումը անհաջող էր:
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Հնարավոր չէ պահել փոստը փոստարկղում։ Համոզվեք, որ նիշքի համակարգը Ձեզ թույլատրում է գրել արտոնություններ և Դուք չունեք սկավառակի բավարար տարածք փոստարկղը պատճենելու համար։
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR հրամանը չի հաջողվել։ Նամակի առբերման ընթացքում սխալ է տեղի ունեցել։
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Սխալ փոստի գաղտնաբառի ստացման ժամանակ։
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Դուք այս սպասարկչի համար օգտանուն չեք մատակարարել։ Մատակարարեք մեկը հաշվի տեղակայման ցանկում և նորից փորձեք։
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST հրամանը չհաջողուեց։ Նամակի ID-ն և չափսը ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել։
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=DELE հրամանը չհաջողվեց։ Նամակը որպես ջնջված նշելիս սխալ է տեղի ունեցել։
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT հրամանը չհաջողվեց։ Նամակի համարը և չափսերը ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել։
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Փոստի սպասարկիչը %S արձագանքեց․
+
+copyingMessagesStatus=Պատճենում է %S %S-ի նամակները %S
+
+movingMessagesStatus=Տեղափոխում է %S %S-ի նամակները %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=%S հաշիվը ընթացքի մեջ է: Սպասեք մինչ կավարտվի նամակների ընդունումը:
+
+pop3TmpDownloadError=Սխալ՝ հետևյալ նամակը ներբեռնելիս. \nՈւմից. %S\n Վերնագիրը. %S\n Հնարավոր է տեղ չկա: Բա՞ց թողնել:
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 փոստի սպասարկիչը (%S) չի ապահովում UIDL կամ XTND XLST, որոնք պահանջվում են իրականացնել ``Թողնել սպասարկիչի վրա'', ``Նամակի առավելագույն չափը'' կամ ``Ընտրել միայն էջագլուխները'' ընտրաքները: Ձեր փոստը ներբեռնելու համար անջատեք այս ընտրանքները ձեր փոստային սպասարկիչի կարգավորումներում՝ Հաշվի կարգավորումներ պատուհանում:
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Հնարավոր չէ TLS կապակցում հաստատել POP3 սպասարկիչի հետ: Հնարավոր է սպասարկիչը չի արձագանքում կամ սխալ է կարգավորված: Ստուգեք կարգավորումները Սպասարկիչի կարգավորումներում և կրկին փորձեք:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Ջնջե՞լ '%S' թղթապանակը:
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Ջնջել թղթապանակը
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Ջնջել թղթապանակը
+
+pop3AuthInternalError=Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Այս POP3 սպասարկիչը կարծես չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր: Եթե նոր եք կարգավորել հաշիվը՝ փորձեք փոխել 'Ոչ անվտանգ փոխանցվող գաղտնաբառ'-ի՝ որպես 'Իսկորոշման եղանակ'՝ 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներ'-ում: Իսկ եթե նախկինում աշխատել է, իսկ հիմա ոչ, ապա հնարավոր է, որ ինչ-որ մեկը հափշտակել է Ձեր գաղտնաբառը:
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Temporary error from %S while retrieving new messages. \
+The operation will be retried at the next check for new messages.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0a5c09cbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Ուղարկել էջը...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..382fe5c1d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "Ն">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Նամակ">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Հասցեագրքի Կոնտակտ...">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "Կ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailViewList.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..074b009f8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Կարգավորել նամակի տեսքը">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailViewSetup.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34805955e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Նամակի տեքսի կարգավորում">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Նամակի տեսքի անունը.">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Երբ ընտրված է այս տեքսը, ցուցադրել միայն նամակներ, որոնք՝">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailviews.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2023c9128
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Իմ իմացած մարդիկ
+mailViewRecentMail=Վերջին նամակը
+mailViewLastFiveDays=Վերջին 5 օրը
+mailViewNotJunk=Թափոն չէ
+mailViewHasAttachments=Չկա կցորդ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/markByDate.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a594c0ea3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Նշել նամակները որպես ընթերցված ըստ ամսաթվի">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Նշել նամակները ընթերցված՝">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "f">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Ում.">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messenger.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..88f18a9d06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,945 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Թղթապանակ…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "Թ">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Փակել ներդիրը">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "Փ">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Փակել մյուս ներդիրները">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "կ">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Փակված վերջին ներդիրները">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "Փ">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Անցնել նոր պատուհանի">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Պահպանված որոնում...">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "Պ">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Ստեղծել նոր Փոստարկղ">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "Ս">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Առկա փոստարկղ...">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "Ա">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Զրույցի հաշիվ...">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "Զ">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Սնման հաշիվ…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "ա">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Զրուցել կոնտակտի հետ...">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Նամակ">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newContactCmd.label "Հասցեագրքի կապ...">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Բացել">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Բացել պահպանված նամակը...">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Պահպանել Որպես">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "Պ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "Ֆ">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Նմուշ">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Ստանալ նոր նամակներ՝">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Բոլոր փոստարկղերից">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Տվյալ փոստարկղից">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Ստացեք հաջորդ նորությունների հաղորդագրությունները">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Բաժանորդագրվել...">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Վերանվանել թղթապանակը…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "Վ">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Սեղմել թղթապանակները">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Դատարկել Աղբարկղը">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Անցանց">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Աշխատել անցանց">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Ներբեռնել/Համաժամեցնել...">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "Հ">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Անցանցի կարգավորումներ...">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "ց">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Ներբեռնել ընտրվածները">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "վ">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Ստանալ աստղով նամակները">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "տ">
+<!ENTITY printCmd.label "Տպել…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "Տ">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Ջնջել նամակը">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Ետարկել ջնջումը">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "ր">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Ջնջել ընտրված նամակները">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Ետարկել ընտրված նամակները">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "ա">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Չբաժանորդագրվել">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "Ընտրել">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "Բոլորը">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Շղթան">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "Բ">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Աստղով նամակներ">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Ա">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Ընտրյալ թղթապանակ">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Հատկություններ...">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Թղթ. հատկությունները">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Լուրախմբերի հատկությունը">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Հետ՝ Ջնջել նամակը">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Առաջ՝ Ջնջել նամակը">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Հետ՝ Տեղափոխ. նամակը">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Առաջ՝ Տեղափոխ. նամակը">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Հետ՝ Պատճենել նամակը">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Առաջ՝ Պատճենել նամակը">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Հետարկել՝ Նշել բոլորը ընթերցված">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Կրկնել՝ Նշել բոլորը ընթերցված">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Հետարկել">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "Հ">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Կրկնել">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Ցանկագոտի">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "Ց">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Գործիքներ">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Կարգավորել…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Չափը">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Դասական տեսքով">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "Դ">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Լայն դիտում">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "Լ">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Ուղղահայաց տեսքով">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "Ո">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Թղթապանակի պ-ը">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "Թ">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Թղթապանակի վահանակի սյուներ">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "վ">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Նամակի վահանակ">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "Ն">
+
+<!ENTITY folderView.label "Թղթապանակներ">
+<!ENTITY folderView.accesskey "Թ">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Միացյալ">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "Բոլորը">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Չընթերցված">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Ընտրյալ">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Վերջին">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "Հավաք տեսք">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "Հ">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Տեսակավորել ըստ">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "Տ">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Ամսաթիվ">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ստացման">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "ց">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Աստղ">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "Ա">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Կցորդներ">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Առաջնահերթ-ը">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "Ա">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Չափը">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Վիճակ">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "ա">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Պիտակներ">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Թափոնի վիճակ">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "Թ">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Վերնագիր">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "ն">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Ումից">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Ստացողը">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Բաժանորդներ">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "դ">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Ընթերցել">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ստանալու կարգի">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "Ս">
+<!ENTITY sortAscending.label "Աճմամբ">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Նվազող">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Թեմատիկ">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Թ">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Անթեմատիկ">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "Դասավորված ըստ տեսակի">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Նամակներ">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Շղթաներ">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Բոլորը">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Ընդարձակել բոլորը">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "Ը">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Կոծկել բոլորը">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "Կ">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Չընթերցված">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Չընթերցված շղթաներ">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "Շ">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Դիտված շղթաները՝ Չընթերցվածների հետ">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "Դ">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Անտեսված շղթաներ">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "Ա">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Գլխագրեր">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Բոլորը">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Նորմալ">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Նամակի տեքստը ըստ">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Բնօրինակ HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Պարզ HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Սովորական տեքստ">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Բոլոր մասերը">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Շղթան որպես">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Վեբ էջ">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Ընդհանուր">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Հիմնական տեսակի">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Ցուցադրել կցորդները ներտող">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "կ">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Նամակի աղբյուրը">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "Ն">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Որոնում">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "Ո">
+<!ENTITY findCmd.label "Որոնել այս նամակում...">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "Ո">
+<!ENTITY findCmd.key "Փ">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Կրկին գտնել">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ր">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "Կ">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Նամակների որոնում...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "ո">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "Փ">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Ընդհանրական որոնում…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Հասցեների որոնում...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "Հ">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Անցնել">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Հաջորդը">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Նամակ">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "Ն">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Չընթերցված նամակ">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "Չ">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Աստղով նամակ">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "Ա">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Չընթերցված շղթա">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "շ">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "Չ">
+<!ENTITY prevMenu.label "Նախորդը">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Նամակ">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "Ն">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Չընթերցված նամակ">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "Չ">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Նախորդը">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Զրույց">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "Զ">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Աստղով նամակ">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "Ա">
+<!ENTITY folderMenu.label "Թղթապանակ">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Փակված վերջին ներդիրները ">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "Փ">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Մեկնարկային էջը">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Նամակ">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Նոր նամակ">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Նամակ">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Արխիվ">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "Ա">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Չեղարկել նամակը">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "Չ">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Պատասխանել">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "Պ">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Պատասխանել միայն ուղարկողին">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Հետևել լուրախմբին">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "լ">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Պատասխանել բոլորին">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "Պ">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Պատասխանել ցանկով">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "Պ">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "Փ">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Փոխանցել որպես">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Ներտող">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "Ն">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Կցորդ">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Խմբագրել որպես նոր նամակ">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "Խ">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Խմբագրել սևագիր նամակը">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "ս">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Խմբագրել ձևանմուշը">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Նոր հաղորդագրություն՝ ձևանմուշից">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Ստեղծել զտիչ նամակից...">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "ղ">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Տեղափոխել՝">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Վերջին">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Պատճենել նամակի տեղադրություն">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "ն">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Պատճենել՝">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Կրկնել">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Անտեսել շղթան">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "Ա">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "Ա">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Անտեսել ենթաշղթան">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "ե">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "Ա">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Հետևել շղթային">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "Հ">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "Ն">
+<!ENTITY tagMenu.label "Պիտակ">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Նշել">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Որպես ընթերցված">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Որպես չընթերցված">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "չ">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Թեմաները ընթերցված">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "Թ">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Ընթերցված ըստ ամսաթվի...">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "Կ">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Բոլորը ընթերցվել են">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "Բ">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Ավելացնել աստղ">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "ա">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "Ա">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Որպես թափոն ">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "Ո">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Որպես ոչ փոստաղբ">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "Ո">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Աշխատեցնել թափոնի կառավարումը">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "կ">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Բացել նամակը">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "Բ">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "Բ">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Բացել հաղորդակցման մեջ">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Կցորդներ">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Սնման հաղորդագրություն բացելիս">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Բացել որպես վեբ էջ">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Open as Summary">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Փոփոխել վեբ էջը և արդյունքը գրության վահանակում">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Պատուհան">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Գործիքներ">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Փոստ և Լուրախմբեր">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Հասցեագիրք">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "Հ">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Լրացուցիչ կարգավորումներ չեն գտնվել:">
+<!ENTITY activitymanager.label "Ակտիվության կառավարիչ">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Զրույցի վիճակը">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "Զ">
+<!ENTITY imStatus.available "Հասանելի">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Անհասանելի">
+<!ENTITY imStatus.offline "Անցանց">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Ցուցադրել փոստարկղերը...">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Միանալ զրույցի...">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "ց">
+<!ENTITY savedFiles.label "Պահպանված ֆայլեր">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "Պ">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Նամակի զտիչներ">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "զ">
+<!ENTITY filtersApply.label "Աշխատեցնել զտիչները՝">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "Ա">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Աշխատեցնել զտիչները ընտրված նամակներում">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "շ">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Աշխատեցնել զտիչները նամակում">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "շ">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Աշխատեցնել թափոնի կառավարումը թղթապանակում">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "կ">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Հեռացնել թափոն նամակը՝">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "Ներմուծել…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY exportCmd.label "Արտահանել...">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Ջնջել Վերջին Պատմությունը...">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "կ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+ Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+ on Unix systems
+ -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Ծրագրավորողի գործիքներ">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Ծրագրավորողի գործիքներ">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Վրիպազերծել հավելումները">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Սխալների ցանկ">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Ստանալ նամակները">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Գրել">
+<!ENTITY replyButton.label "Պատասխանել">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Պատասխանել բոլորին">
+<!ENTITY replyListButton.label "Պատասխանել ցանկով">
+<!ENTITY forwardButton.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY fileButton.label "Ֆայլ">
+<!ENTITY archiveButton.label "Արխիվ">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Զրույց">
+<!ENTITY nextButton.label "Հաջորդը">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Հաջորդ չընթերցվածը">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Հաջորդը">
+<!ENTITY previousButton.label "Նախորդ">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Նախորդ չկարդացածը">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Նախորդը">
+<!ENTITY backButton1.label "Նախորդը">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY deleteItem.title "Ջնջել">
+<!ENTITY markButton.label "Նշել">
+<!ENTITY printButton.label "Տպել">
+<!ENTITY stopButton.label "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY throbberItem.title "Ակտիվության ինդիկատոր">
+<!ENTITY junkItem.title "Փոստաղբ">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Հասցեագիրք">
+<!ENTITY chatButton.label "Զրույց">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Գլոբալ որոնում">
+<!ENTITY searchItem.title "Արագ որոնում">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Նամակի դիտումները">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Թղթապանակի տեղը՝">
+<!ENTITY tagButton.label "Պիտակ">
+<!ENTITY compactButton.label "Սեղմել">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Նամակի ընդլայնված որոնում">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Ստանալ նոր նամակներ">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Ստանալ բոլոր նոր նամակները">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Ստեղծել նոր նամակ">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Պատասխանել նամակին">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Պատ. ուղարկողին և մյուսներին">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Պատաս. ցանկին">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Փոխանցել ընտրվածները">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Փոխանցել ընտրված նամակները որպես ներտող տեքստ">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Forward selected message as an attachment">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Ընտրված նամակի ֆայլը">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Արխիվացնել ընտրված նամակները">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Ցուցադրել ընտրված հաղորդագրության զրույցը">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Տեղափ. հաջորդ չընթերցված նամակը">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Հաջորդ գրությունը">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Տեղափ. նախորդ չընթերցված նամակը">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Նախորդ գրությունը">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Մեկ նամակ հետ">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Նախորդ նամակը">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Նշել նամակներ">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Տպել այս նամակը">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Կանգնեցնել փոխանցումը">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Անցնել Հասցեագրքին">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Ցուցադրել Զրույցի էջը">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Կցագրել նամակները">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Հեռացնել ջնջված նամակները ընտրված թղթ-ից">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Ցուցադրել &brandShortName;-ի Ընտրացանկը">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Փոխանցել ներտող">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Փոխանցել որպես կցորդ">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Ցուցադրել այս նամակի հեռակա բովանդակությունը">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Ց">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Խմբագրել հեռակա բովանդակության ընտրանքները...">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "Խ">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Խմբագրել հեռակա բվանդակության նախապատվությունները...">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "Խ">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Անտեսել զգուշացումը այս նամակի համար">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "ե">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Խմբագրել խաբեբայության որոշման ընտրանքները...">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "բ">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Խմբագրել խաբեբայության որոշման նախապատվությունները...">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "բ">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Նոր նամակ">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Հասցեագրքի Կոնտակտ...">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Խմբագրել">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Գործիքագոտու դասավորությունը...">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Ընտրել շղթան">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Նշել աստղով նամակները">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Նոր պիտակ...">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Կառավարել պիտակները...">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "M">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Անուն">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Չընթերցված">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Ընդամենը">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Չափը">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Ստանալ նամակները">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Նշել բոլոր պանակները որպես ընթերցված">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Դադարեցրել բոլոր թարմացումները">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Դադարեցնել թարմացումները">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Բացել նոր պատուհանում">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "Բ">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Բացել նոր ներդիրում">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ն">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Նոր ենթաթղթապանակ...">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Վերանվանել ">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "Վ">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Ջնջել">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Սեղմել">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Դատարկել Աղբարկղը">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Դատարկել Փոստաղբը">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Չբաժանորդագրվել">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Նշել որպես ընթերցված">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "լ">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Նշել որպես ընթերցված">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Բաժանորդագրվել...">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Նամակների որոնում...">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "Ն">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Հատկություններ">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "Հ">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Ընտրյալ թղթապանակ">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Կարգավորել">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "ր">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Անունը կամ նամակի ունի՝">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Նամակների որոնում...">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Վերնագիր">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Ումից">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Վերնագիրը կամ Ումից">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Ում կամ Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Վերնագիրը, Ում կամ Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Ամբողջական նամակ">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Պահել որոնումը որպես թղթապանակ...">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Ընտրել Նամակներ">
+<!ENTITY threadColumn.label "Շղթան">
+<!ENTITY fromColumn.label "Ումից">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Ստացողը">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Բաժանորդ">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Վերնագիր">
+<!ENTITY dateColumn.label "Ամսաթիվ">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Առաջնահերթ-ը">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Պիտակ">
+<!ENTITY accountColumn.label "Փոստարկղ">
+<!ENTITY statusColumn.label "Վիճակ">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Չափը">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Թափոնի վիճակը">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Չընթերցված">
+<!ENTITY totalColumn.label "Ընդամենը">
+<!ENTITY readColumn.label "Ընթերցել">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Ստացված">
+<!ENTITY starredColumn.label "Աստղով">
+<!ENTITY locationColumn.label "Տեղադրությունը">
+<!ENTITY idColumn.label "Ստացման կարգի">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Կցորդներ">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Ջնջել">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Ընտրեք, թե որ սյուները ցուցադրել">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Համատեղ նշել բոլոր հաղորդագրությունները">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Ցուցադրել նամակների կապերը">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ումից">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ստացողի">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ բաժանորդի">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ վերնագրի">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ամսաթվի">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ առաջնահերթության">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ պիտակի">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ փոստարկղի">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ վիճակի">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ չափի">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ թափոնի վիճակի">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Չընթերցված նամակների քանակը շղթայում">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Նամակների ընդ. քանակը ըստ շղթայի">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ընթերցվածի">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ստանալու ամսաթվի">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ աստղի">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ տեղադրության">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ ստանալու կարգի">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Տեսակավորել ըստ՝ կցորդների">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Ջնջել նամակը">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Նոր հաղորդագրություն՝ ձևանմուշից">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Նամակը բացել նոր պատուհանում">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "պ">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+ cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+ now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+ enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Նամակը բացել նոր ներդիրում">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "ն">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Բացել նամակը զրուցաշարով">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "լ">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Բացել նամակը թղթապանակից">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "ց">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Խմբագրել որպես նոր նամակ">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "Խ">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Խմբագրել սևագիր նամակը">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Խմբագրել ձևանմուշը">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "T">
+<!ENTITY contextArchive.label "Արխիվ">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Պատասխանել միայն ուղարկողին">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Հետևել Լուրախմբին">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "ե">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Պատասխանել բոլորին">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Պատասխանել ցանկով">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Փոխանցել որպես">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "ո">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Ներտող">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "Ն">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Կցորդ">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "Կ">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Փոխանցել որպես կցորդ">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "ո">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Տեղափոխել՝">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Վերջին">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Ընտրյալներ">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Պատճենել՝">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Անտեսել շղթան">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "ա">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "Ա">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Անտեսել ենթաշղթան">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Հետևել շղթային">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+ In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+ Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+ -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Պահպանել որպես…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "Պ">
+<!ENTITY contextPrint.label "Տպել…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Տպելու նախադիտում">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Կիրառել սյունները՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Թղթապանակ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Թղթապանակը և մնացածը...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widget.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Այս թղթապանակը">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Նվագարկել">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "Ն">
+<!ENTITY contextPause.label "Դադար">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Անձայն">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Ձայնով">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Որոնում՝ #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Ավելացնել Հասցեագրքում...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Ավելացնել Հասցեագրքում">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact1.label "Խմբագրել կոնտակտը">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "Խ">
+<!ENTITY ViewContact.label "Նայել կոնտակտը">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "Ն">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Բաժանորդագվել Լուրախմբին">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "Լ">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Գրել նամակ">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Պատճենել էլ. փոստը">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "Պ">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Պատճենել անունը և էլ. փոստը">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "ա">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Պատճենել լուրախմբի անունը">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "Պ">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Պատճենել լուրախմբի URL-ն">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Ստեղծել զտիչ՝">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "զ">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Հաղորդել խաբկանքի մասին">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ավելացնել Բառարաններ...">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Պահպանել հղումը որպես...">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "մ">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Պահել նկարը որպես…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "ե">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել հղման տեղադրությունը">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "հ">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Պատճենել նկարը">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Պատճենել էլ. փոստը">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "է">
+<!ENTITY stopCmd.label "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Կրկնել">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Բացել դիտարկիչում">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Հղումը բացել դիտարկիչում">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "Հ">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Պատրաստ է">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Նվազեցնել">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "Փ">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Բոլորից առջև">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Չափը">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Նախապատվություններ">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Ծառայություններ">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Թաքցնել &brandShortName;-ը">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "h">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Թաքցնել մնացածը">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "Թ">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Ցուցադրել բոլորը">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label "Ծրագրի պատկերակի ընտրանքներ...">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label "Գրել նոր նամակ">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label "Բացել հասցեագիրքը">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip "Գնալ նախորդ էջ">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Գնալ հաջորդ էջ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f82589575
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,763 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S. %2$S
+
+removeAccount=Ջնջել փոստարկղը...
+newFolderMenuItem=Թղթապանակ…
+newSubfolderMenuItem=Ենթաթղթապանակ...
+newFolder=Նոր թղթապանակ...
+newSubfolder=Նոր ենթաթղթապանակ...
+markFolderRead=Նշել թղթպ. ընթերցված;Նշել թղթպ-ները ընթերցված
+markNewsgroupRead=Նշել Լուրախումբը ընթերցված;Նշել Լուրախմբերը ընթերցված
+folderProperties=Թղթպ. հատկությունները
+newTag=Նոր պիտակ...
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
+advanceNextPrompt=Անցնե՞լ հաջորդ չընթերցված նամակին %S-ում։
+titleNewsPreHost=վրա
+replyToSender=Պատասխանել
+reply=Պատասխանել
+EMLFiles=Նամակի ֆայլեր
+OpenEMLFiles=Բացել նամակը
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Պահպանել նամակը որպես
+SaveAttachment=Պահպանել կցորդը
+SaveAllAttachments=Պահպանել բոլոր կցորդները
+DetachAttachment=Առանձնացնել կցորդը
+DetachAllAttachments=Առանձնացնել բոլոր կցորդները
+ChooseFolder=Ընտրել պանակը
+MessageLoaded=Նամակը բեռնվել է...
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=Հնարավոր չէ պահել կցորդը։ Ստուգեք ֆայլի անունը և կրկին փորձեք։
+saveMessageFailed=Հնարավոր չէ պահել նամակը։ Ստուգեք ֆայլի անունը և կրկին փորձեք։
+fileExists=%S արդեն առկա է։ Փոխարինե՞լ։
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Հնարավոր չէ կարդալ ֆայլը. %1$S պատճառը. %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Լուրախումբը ներբեռնվում է՝ անցանց նայելու համար
+downloadingMail=Նամակը բեռնվում է անցանց նայելու համար
+sendingUnsent=Ուղարկել չուղարկված նամակները
+
+folderExists=Այս անունով թղթապանակ կա։ Գրեք այլ անուն։
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename='%1$S' անունով ենթաթղթապանակ արդեն առկա է '%2$S' թղթապանակում: Տեղափոխե՞լ '%3$S' նոր անվամբ:
+folderCreationFailed=Հնարավոր չէ ստեղծել թղթապանակ, քանզի այն պարունակում է անվերականգնելի նշաններ։ Ընտրեք այլ անուն։
+
+compactingFolder=Սեղմել %S թղթապանակը...
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Սեղմվեցին (մոտ. %1$S տեղ ազատվեց):
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' թղթապանակի ջնջումը կանջատի համակցված այլ զտիչները։ Ջնջե՞լ թղթապանակը։
+alertFilterChanged=Այս թղթապանակի հետ համակցված ֆիլտրերը կթարմացվեն։
+filterDisabled='%S' թղթապանակը չի գտնվել, ուստի զտիչները կանջատվեն։ Ստուգեք, արդյոք թղթապանակը գոյություն ունի։
+filterFolderDeniedLocked=Նամակը չի կարող զտվել '%S' թղթապանակում, քանզի այլ գործողություն է կատարվում։
+parsingFolderFailed=Հնարավոր չէ բացել %S թղթապանակը, քանի որ այլ գործողություն է կատարվում։ Սպասեք, մինչ ավարտվի։
+deletingMsgsFailed=Հնարավոր չէ ջնջել նամակը %S թղթապանակում, քանզի այլ գործողություն է կատարվում։ Սպասեք, մինչ ավարտվի։
+alertFilterCheckbox=Այլևս չզգուշացնել։
+compactFolderDeniedLock='%S' թղթապանակը չի կարող սեղմվել, քանզի այլ գործողություն է կատարվում։ Հետո փորձեք։
+compactFolderWriteFailed='%S' թղթապանակը չի կարող սեղմվել, որովհետև հնարավոր չեղավ գրել թղթապանակում։ Ստուգեք ազատ տեղը և արդյոք ունեք նման իրավունքներ։
+compactFolderInsufficientSpace=Որոշ թղթապանակներ (օրինակ՝ '%S') չեն կարող սեղմվել, քանի որ չկա ազատ տեղ:
+filterFolderHdrAddFailed=Նամակները չեն կարող տվել '%S' թղթապանակում, քանի որ հնարավոր չեղավ գրել նրանում։ Ստուգեք ազատ տեղը և արդյոք ունեք նման իրավունքներ։\u0020
+filterFolderWriteFailed=Նամակը չի կարող տվել '%S' թղթապանակում, քանի որ հնարավոր չեղավ գրել նրանում։ Ստուգեք ազատ տեղը և արդյոք ունեք նման իրավունքներ։
+copyMsgWriteFailed=Նամակները չեն կարող տեղափոխվել '%S' թղթապանակ, քանի որ հնարավոր չեղավ գրել այնտեղ։ Ազատ տեղ բացելու համար Ֆայլ ընտրացանկից ընտրեք Դատարկել Աղբարկղը, ապա՝ Սեղմել թղթապանակները և կրկին փորձեք։
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Անցանց աշխատելիս Դուք չեք կարող տեղափոխել կամ պատճենել նամակները, որոնք դեռ չեն ներբեռնվել։ Ֆայլ ցանկից ընտրեք Անցանց, ապա ապանշեք Աշխատել անցանցը և կրկին փորձեք։
+operationFailedFolderBusy=Կողմնորոշումը ձախողվեց, քանզի այլ գործողություն օգտ. է թղթապանակը։ Սպասեք մինչ այն կավարտվի։
+folderRenameFailed=Թղթապանակը չի կարող վերանվանվել։
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S-ը %2$S-ում
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Առկա է սխալ՝ Մուտքայինը սեղմելուց և զտիչի կիրառումից հետո '%1$S' թղթապանակում։ Անջատեք %2$S-ը և ջնջեք INBOX.msf ֆայլը։
+
+mailboxTooLarge=%S թղթապանակը լիքն է և չի կարող այլևս պարունակել նամակներ։ Տեղ բացելու համար ջնջեք հին և անպետք նամակները և սեղմեք թղթապանակը։
+outOfDiskSpace=Չկա ազատ տեղ՝ ներբեռնելու նոր նամակները: Փորձեք ջնջել հին նամակները, դատարկել Աղբարկղը և սեղմել փոստային թղթապանակները ու կրկին փորձել:
+errorGettingDB=Հնարավոր չէ բացել ընդհանուր ֆայլը %S-ի համար։ Հնարավոր է խնդիր կա պնակում կամ ճ-ը երկար է։
+defaultServerTag=(Ծրագրային)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Չընթերցված
+messageHasFlag=Աստղով
+messageHasAttachment=Անկցորդ
+messageJunk=Թափոն
+messageExpanded=Բացազատված
+messageCollapsed=Հավաքված
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=«Որոշված չէ»
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Չկա
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, եթե հասանելի է
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Ջնջել սպասարկիչը
+smtpServers-confirmServerDeletion=Ջնջե՞լ սպասարկիչը. \n %S։
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Չկա իսկորոշում
+authOld=Գաղտնաբառ, բնօրինակ եղանակ (ոչ անվտանգ)
+authPasswordCleartextInsecurely=Գաղտնաբառ, անապահով փոխանցվող
+authPasswordCleartextViaSSL=Նորմալ գաղտնաբառ
+authPasswordEncrypted=Գաղտնագրված գաղտնաբառ
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS արտոնագիր
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Ցանկ. անվտանգ եղանակ (առարկելի)
+authAny=Ցանկ. եղանակ (անվտանգ չէ)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%1$S-ի տվյալները %2$S-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Նորությունների սպասարկիչը (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP սպասարկիչը
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP սպասարկիչ
+serverType-none=Տեղային նամակի տեղը
+
+sizeColumnTooltip2=Տեսակավորել ըստ՝ չափի
+sizeColumnHeader=Չափը
+linesColumnTooltip2=Տեսակավորել ըստ՝ գծերի
+linesColumnHeader=Տողեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Ստանալ %S-ի նամակները\u0020
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Նամակը բացվում է…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Նամակների համաժամեցում %1$S-ից %2$S-ում...
+
+unreadMsgStatus=Չընթերցված. %S
+selectedMsgStatus=Ընտրված. %S
+totalMsgStatus=Ընդամենը. %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Տեղային թղթապանակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Մուտքային
+trashFolderName=Աղբարկղ
+sentFolderName=Ուղարկված
+draftsFolderName=Սևագրեր
+templatesFolderName=Նմուշներ
+outboxFolderName=Ելքային
+junkFolderName=Թափոն
+archivesFolderName=Արխիվ
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Ամենացածր
+priorityLow=Ցածր
+priorityNormal=Նորմալ
+priorityHigh=Բարձր
+priorityHighest=Ամենաբարձր
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Այսօր
+yesterday=Երեկ
+lastWeek=Վերջին շաբաթում
+last7Days=Վերջին 7 օրում
+twoWeeksAgo=Երկու շաբաթ առաջ
+last14Days=Վերջին 14 օրում
+older=Հին
+futureDate=Ապագա
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Չպիտակավորված նամակներ
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Չկա վիճակ
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Չկա առաջնայն.
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Չկա կցորդ
+attachments=Կցորդներ
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Աստղով չէ
+groupFlagged=Աստղով
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Հեռացնել բոլոր պիտակները
+mailnews.labels.description.1=Կարևոր
+mailnews.labels.description.2=Աշխատանքային
+mailnews.labels.description.3=Անձնական
+mailnews.labels.description.4=Անել
+mailnews.labels.description.5=Ավելի ուշ
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Պատասխանած
+forwarded=Փոխանցած
+redirected=Վերահղված է
+new=Նոր
+read=Ընթերցել
+flagged=Աստղով
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Թափոն
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Բաղադրիչ
+junkScoreOriginFilter=Զտիչ
+junkScoreOriginWhitelist=Սպիտակ ցուցակ
+junkScoreOriginUser=Օգտվողը
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP դրոշը
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Չկա կցորդ
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Պիտակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=և այլոք
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Այս նամակի բովանդակությունը չի ներբեռնվել։ Այս նամակը ընթերցելու համար միացեք ցանցին, ընտրեք Առցանց՝ Ֆայլ ցանկից և հանեք ընտրությունը Աշխատել ցանցից դուրս։ Հետագայում կարող եք որոշել, որ նամակը կամ թղթապանակը ընթերցել ցանցից դուրս վիճակում։ Սա անելու համար ընտրեք ցանցից դուրս, ապա՝ Ներբեռնել/Սինք։ Կարող եք նաև նշել պնակի չափը՝ շատ մեծ նամակները չբեռնելու համար։
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Նամակ
+newsAcctType=Նորություններ
+feedsAcctType=Սնումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Նամակը նայելու համար անցեք առցանց վիճակի</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Հատատեք
+confirmUnsubscribeText=Չբաժանորդագրվե՞լ %S-ին։
+confirmUnsubscribeManyText=Ապաբաժանորդագրվե՞լ այս լուրախմբերից։
+restoreAllTabs=Վերականգնել բոլոր ներդիրները
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Նշել բոլոր պանակները որպես ընթերցված
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Նշե՞լ բոլոր հաղորդագրությունները այս հաշվի բոլոր պանակներում, որպես ընթերցված:
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S-ը կարծում է, որ սա թափոն նամակ է:
+junkBarButton=Թափոն չէ
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Իմանալ ավելին…
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Ձեր իսկ անվտանգության համար %S-ը արգելափակել է այս նամակի հեռակա բովանդակությունը։
+remoteContentPrefLabel=Ընտրանքներ
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Նախապատվություններ
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Թույլատրել հեռակա բովանդակությունը %S-ից
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Թույլատրել հեռակա բովանդակությունը #1 սկզբնականից;Թույլատրել հեռակա բովանդակությունը #1 սկզբնականներից
+
+phishingBarMessage=Այս նամակը խաբկանք է։
+phishingBarPrefLabel=Ընտրանքներ
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Նախապատվություններ
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Անտեսել հարցումը
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Ուղարկել ստացական
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=Սա սևագիր նամակ է:
+draftMessageButton=Խմբագրել
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Բացել
+openLabelAccesskey=Բ
+saveLabel=Պահպանել որպես…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Ապակցել...
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=Ջնջել
+deleteLabelAccesskey=E
+openFolderLabel=Բացել պարունակող պանակը
+openFolderLabelAccesskey=F
+deleteAttachments=Հետևյալ կցորդները կջնջվեն նամակից՝\n%S\nՀնարավոր չի լինի դրանք վերադարձնել։ Շարունակե՞լ։
+detachAttachments=Հետևյալ կցորդները հաջողությամբ պահպանվել են և այժմ կջնջվեն նամակից.\n%S\nՀնարավոր չի լինի հետարկել։ Շարունակե՞լ։
+deleteAttachmentFailure=Հնարավոր չեղավ ջնջել ընտրված կցորդները։
+emptyAttachment=Կարծես կցորդը դատարկ է։\nՃշգրտեք դա նամակը ուղարկողի հետ։\nՀնարավոր է կցորդը ջնջվել հակավիրուսային ծրագրի կողմից։
+externalAttachmentNotFound=Այս առանձնացված նիշքի կամ հղման հավելվածը այս վայրում այլևս չի գտնվում կամ հասանելի չէ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 կցորդ;#1 կցորդներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 կցորդ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=չափը անհայտ է
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=գոնե %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Կցորդներ.
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Հնարավոր չէ կապակցել %S սպասարկիչին։
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Հնարավոր չեղավ կապակցել %S սպասարկիչին, կապակցումը մերժվել է։
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=%S սպասարկիչին կապակցելու ժամանակը լրացել է։
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=%S սպասարկիչին կապակումը վերականգնվել է։
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=%S սպասարկիչին կապակցումը ընդհատված է։
+
+recipientSearchCriteria=Վերնագիրը կամ Ստացողը՝
+fromSearchCriteria=Վերնագիրը կամ Ումից՝
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=կա %1$S նոր նամակ
+biffNotification_messages=կա %1$S նոր նամակ
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S՝ %2$S նոր նամակ
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S՝ %2$S նոր նամակ
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S-ը %2$S-ից
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 ստացավ #2 նոր հաղորդագրություն; #1 ստացան #2 նոր հաղորդագրություններ
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%%-ը ամբողջից
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=IMAP քվոտա՝ օգտագործվում է %S-ը %S-ից: Սեղմեք՝ մանրամասների համար:
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Հաստատել
+confirmViewDeleteMessage=Ջնջե՞լ այս տեսքը։
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Հաստատեք ջնջումը
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Ջնջե՞լ այս պահպանված որոնումը։
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Նշեք գաղտնաբառը %1$S-ի համար %2$S-ում.
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Սպասարկիչը պահանջում է գաղտնաբառ
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Հաստատել
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Հաստատել
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=#1 նամակի բացումը ժամանակ կխլի: Շարունակե՞լ;#1 նամակների բացումը ժամանակ կխլի: Շարունակե՞լ:
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Այս անունով պիտակ արդեն առկա է։
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Խմբագրել պիտակը
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Խմբագրել փնտրման պահպանված ցուցիչները %S-ի համար
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 թղթապանակ է նշված;#1 թղթապանակներ են նշված
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Ընտրեք գոնե մեկ թղթապանակ՝ փնտրոելու համար։
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f բայթ
+kiloByteAbbreviation2=%.*f ԿԲ
+megaByteAbbreviation2=%.*f ՄԲ
+gigaByteAbbreviation2=%.*f ԳԲ
+teraByteAbbreviation2=%.*f ՏԲ
+petaByteAbbreviation2=%.*f ՊԲ
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S-ը %2$S-ում
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S թղթապանակում, %2$S ենթաթղթապանակներում
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Նամակի id-ին բացելու սխալ
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Նամակը id %S չի գտնվել
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Խաբկանքի զգուշացում
+linkMismatchTitle=Հայտնաբերվել է հղման անհամապատասխանությունը
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S-ը կարծում է, որ այս նամակը խաբկանք է։ Հնարավոր է նամակում եղած հղումը փորձում է ցուցադրել վեբ էջ, որը Դուք ցանկանում եք այցելել։ Այցելե՞լ %2$S-ը։
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Ուղղակի կտտացրած հղումը, կարծես, հանգեցնում է մեկ այլ կայքի, քան այն, ինչ նշված է հղման տեքստում: Սա երբեմն օգտագործվում է հետևելու համար, թե արդյոք կտտացրել եք հղումը, բայց դա կարող է լինել նաև խաբեություն:\n\nՀղման գրույթում նշվում է, որ հղումը կհանգեցնի %1$S, բայց դա հանգեցնում է %2$S -ի:
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Միևնույն է անցնել %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Անցնել %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Ստուգել թարմացումները...
+updatesItem_defaultFallback=Ստուգել թարմացումները...
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=%S-ի ներբեռնում...
+updatesItem_downloadingFallback=Թարմացումների բեռնում...
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=Վերսկսում է %S-ի բեռնումը...
+updatesItem_resumeFallback=Շարունակել թարմացման բեռնումը...
+updatesItem_resume.accesskey=Վ
+updatesItem_pending=Բեռնված թարմացման կիրառում...
+updatesItem_pendingFallback=Բեռնված թարմացման կիրառում...
+updatesItem_pending.accesskey=Բ
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Բոլոր թղթապանակները
+folderPaneModeHeader_unread=Չընթերցված թղթպ.
+folderPaneModeHeader_favorite=Ընտրյալ թղթպ.
+folderPaneModeHeader_recent=Վերջին պանակը
+folderPaneModeHeader_smart=Անորոշ թղթպ.
+unifiedAccountName=Անորոշ թղթպ.
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Տեղափոխել "%1$S" կրկին
+moveToFolderAgainAccessKey=Տ
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Պատճենել "%1$S" կրկին
+copyToFolderAgainAccessKey=Պ
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S-ը ցանկանում է տեղեկանալ նամակի ընթերցման մասին։
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S-ը ցանկանում է տեղեկանալ (%2$S-ում) նամակը ընթերցելու մասին։
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Դատարկել "%S"-ը
+emptyJunkFolderMessage=Ջնջե՞լ բոլոր նամակները և ենթաթղթապանակները:
+emptyJunkDontAsk=Այլևս ինձ չհարցնել:
+emptyTrashFolderTitle=Դատարկել "%S"-ը
+emptyTrashFolderMessage=Ջնջե՞լ բոլոր նամակները և ենթաթղթապանակները:
+emptyTrashDontAsk=Այլևս ինձ չհարցնել:
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=%S-ի թափոնի ստուգումը ավարտվեց
+processingJunkMessages=Թափոն նամակների ջնջում
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Ֆայլը չի գտնվել
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = %S ֆայլը գոյություն չունի։
+
+fileEmptyTitle = Ֆայլը դատարկ է
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = %S ֆայլը դատարկ է։
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 ավելին;#1 ավելին
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, և #1 ավելին;, և #1 ավելին
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Ես
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Ես
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Ես
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Ես
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Ես
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Ցուցադրել կցորդի փեղկը
+collapseAttachmentPaneTooltip=Թաքցնել կցորդի փեղկը
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Բեռնում…
+
+confirmMsgDelete.title=Հաստատեք ջնջելը
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Կոծկված բոլոր շղթաները կջնջվեն: Համոզվա՞ծ եք:
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Նամակը անհապաղ կջնջվի՝ առանց Աղբարկղ տեղափոխվելու: Համոզվա՞ծ եք:
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Նամակները վերջնականապես կջնջվեն Աղբարկղից: Շարունակե՞լ:
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Այլևս ինձ չհարցնել:
+confirmMsgDelete.delete.label=Ջնջել
+
+mailServerLoginFailedTitle=Մուտքը ձախողվեց
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" հաշիվ մուտք գործելը ձախողվեց:
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=%1$S սպասրկիչ մուտք գործելը %2$S օգտվողի անունով ձախողվեց:
+mailServerLoginFailedRetryButton=Կրկնել
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Նշեք նոր գաղտնաբառը
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Կիրառե՞լ փոփոխ-երը
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Կիրառե՞լ ընթացիկ թղթապանակի սյունները %S-ին։
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Կիրառե՞լ փոփոխ-երը
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Կիրառե՞լ ընթացիկ թղթապանակի սյունները %S-ին և մնացածին։
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=%S կայքը փորձում էր տեղադրել թեմա:
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Թույլատրել
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=Թ
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Նոր թեման տեղադրվեց։
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Հետարկել
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=R
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Թեմաների կառավարում…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=Թ
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Վերագործարկեք Troubleshoot Mode-ում
+troubleshootModeRestartButton=Վերամեկնարկել
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Թարմացնել %S-ի
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=Թ
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Մաքրել Ամբողջ Պատմությունը
+sanitizeButtonOK=Մաքրել հԻմա
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Ողջ պատմությունը կջնջվի։
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Բոլոր նշվածները կջնջվեն։
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Մանրամասն...
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Հետարկել անտեսված շղթան
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=Հետարկել անտեսված ենթաթեմաները
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Պատասխանը "#1" շղթայում չի ցուցադրվի:
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Պատասխանը "#1" ենթաշղթայում չի ցուցադրվի:
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S ֆայլ
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Որոնել "%2$S-ը" %1$S-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Որոնել "%2$S...-ը" %1$S-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 բիթ
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 բիթ
+
+errorConsoleTitle = Սխալների Կառավարակետ
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Հետ
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Սխալ. %S
+
+
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Troubleshoot Mode will disable all add-ons and temporarily use some default preferences.\nAre you sure you want to restart?
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5bbdd5b6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Հատկության ընդլայնված խմբագիր">
+<!ENTITY AttName.label "Հատկությունը.">
+<!ENTITY AttValue.label "Նշանակությունը.">
+<!ENTITY PropertyName.label "Հատկությունը.">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Ընթացիկ հատկությունները՝">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Հատկանիշը">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Հատկությունը">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Նշանակություն">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML հատկություններ">
+<!ENTITY tabCSS.label "Ներտող ոճ">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript դեպքեր">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Սեղմեք այստեղ՝ խմբագրելու համար">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Հեռացնել">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba1eb3c139
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Գույնը">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Վերջին նշված գույնը">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "Վ">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Ընտրել գույն">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Մուտքագրել HTML գունային տող">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "օրինակ՝ &quot;#0000ff&quot; կամ &quot;blue&quot;).">
+<!ENTITY default.label "Ծրագրային">
+<!ENTITY default.accessKey "Ծ">
+<!ENTITY palette.label "Գույները.">
+<!ENTITY standardPalette.label "Ստանդարտ">
+<!ENTITY webPalette.label "Բոլոր վեբ գույները">
+<!ENTITY background.label "Խորապատկերը՝">
+<!ENTITY background.accessKey "Խ">
+<!ENTITY table.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY table.accessKey "Ա">
+<!ENTITY cell.label "Վանդակներ">
+<!ENTITY cell.accessKey "Վ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..370b0adc0d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Փոխարկել աղյուսակի">
+<!ENTITY instructions1.label "Ստեղծիչը ստեղծում է աղյուսակի նոր գիծ՝ յուրաքանչյուր պարբերության համար։">
+<!ENTITY instructions2.label "Ընտրեք այն նշանը որը հանդիսանում է բաժանիչ սյունների միջև.">
+<!ENTITY commaRadio.label "Ստորակետ">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Բացատ">
+<!ENTITY otherRadio.label "Այլ նշան.">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ջնջել բաժանիչ նշանը">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Անտեսել լր. բացատները">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Փոխարկել խառնված բացատները մեկ բաժանիչով">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a3ccbd038
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Ընդլայնված խմբագրում…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "Ը">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Ընտրել ֆայլը…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "Ը">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Ընտրել ֆայլը…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "Ը">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL հարաբերական է էջին">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "հ">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Ընտրել հարաբերական և բացարձակ URL-ների միջև։ Սա փոխելու համար նախ պետք է պահպանեք էջը։">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Նշեք վեբ էջի տեղադրությունը, տեղային ֆայլը կամ ընտրեք անվանարկված խարիսխ կամ գլխագիր՝ ցանկից">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d51b109df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Խարսխի հատկությունները">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Խարսխի անունը.">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "Խ">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Նշեք բացառիկ անուն խարսի համար">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f763aad5f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Էջի գույները և Խորապատկերը">
+<!ENTITY pageColors.label "Էջի գույները">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Հիմնական գույները (Չնշել գույները էջում)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "Հ">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Օգտագործել գույնային կարգավորումները միայն դիտարկիչում">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Օգտ. ընտրված գույներ.">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "Օ">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Գույնային այս կարգավորումները դիտարկիչի կարգավորումներում">
+
+<!ENTITY normalText.label "Նորմալ տեքստ">
+<!ENTITY normalText.accessKey "Ն">
+<!ENTITY linkText.label "Հղման տեքստ">
+<!ENTITY linkText.accessKey "Հ">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Ակտիվ հղման տեքստ">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "Ա">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Այցելած հղման տեքստը">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "Ա">
+<!ENTITY background.label "Խորապատկերը.">
+<!ENTITY background.accessKey "Խ">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Խորապատկերի նկարը.">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "Խ">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Օգտագործել նկարի ֆայլը խորապատկերի համար այս էջում">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Կրճատված URI-ի տվյալների (պատճենը ողջ URI-ը կտեղադրեն սեղմատախտակին)">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc83a60156
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Հորիզոնական տողի հատկություններ">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Չափերը">
+<!ENTITY heightEditField.label "Բարձր-ը.">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "Բ">
+<!ENTITY widthEditField.label "Լայն-ը.">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Լ">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Հավասարեցումը">
+<!ENTITY leftRadio.label "Ձախից">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "Ձ">
+<!ENTITY centerRadio.label "Կենտրոնում">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "Կ">
+<!ENTITY rightRadio.label "Աջից">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "Ա">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D ստվերով">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "3">
+<!ENTITY saveSettings.label "Օգտ. որպես հիմնական">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "Օ">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Պահպանեք այս կարգավորումները՝ նոր հորիզոնական տողերի համար">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5cce9eca44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Նկարի հատկանիշները">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "փիքսել">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Նկարի տեղադրությունը.">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "տ">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Նշեք նկարի ֆայլի անունը կամ տեղադրությունը">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Կրճատված URI-ի տվյալների (պատճենը ողջ URI-ը կտեղադրեն սեղմատախտակին)">
+<!ENTITY title.label "Հուշում.">
+<!ENTITY title.accessKey "Հ">
+<!ENTITY title.tooltip "Html 'title' հատկությունը, որը ցուցադրվում է հուշման մեջ">
+<!ENTITY altText.label "Այլընտրանքային տեքստ.">
+<!ENTITY altText.accessKey "Ա">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Նշեք նկարի փոխարեն ցուցադրվելիք տեքստը">
+<!ENTITY noAltText.label "Չօգտագործել այլընտրանքային տեքստ">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "Չ">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Պատկերի նախադիտում">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Իրական չափը.">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Իրական չափը">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "Ի">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Հետադարձել նկարի իրական չափը">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Որոշված չափ">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "Ո">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Փոխել նկարի չափը, ինչպես որ էջում է">
+<!ENTITY heightEditField.label "Բարձր-ը.">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "Բ">
+<!ENTITY widthEditField.label "Լայն-ը.">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Լ">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Սահմանափակ">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "Ս">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Որոշել նկարի հարաբերակցությունը">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Նկարի քարտեզը">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Ջնջել">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "Ջ">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Հավասարեցնել տեքստը նկարին">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Կոճակի մոտ">
+<!ENTITY topPopup.value "Վերևում">
+<!ENTITY centerPopup.value "Կենտրոնում">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ծածկել դեպի աջ">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ծածկել դեպի ձախ">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Բացատում">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Ձախ և աջ.">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "Ձ">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Վերև և ներքև.">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Վ">
+<!ENTITY borderEditField.label "Հստակ եզրագիծ.">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "Հ">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Ցուցադրել եզրագիծ՝ հղված նկարի շուրջ">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "Ց">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Հղման ընդլայնված խմբագրում...">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "Հ">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Ավելացնել կամ փոփոխել HTML հատկությունները, ոճի հատկությունները և JavaScript-ը">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Բլանկ">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Տեղադրությունը">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Չափերը">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Տեսք">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Հղում">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd3c0304af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել նշան">
+<!ENTITY category.label "Անվանակարգ">
+<!ENTITY letter.label "Նամակ.">
+<!ENTITY letter.accessKey "Ն">
+<!ENTITY character.label "Գրանշանը.">
+<!ENTITY character.accessKey "Գ">
+<!ENTITY accentUpper.label "Ընդունել մեծատառեր">
+<!ENTITY accentLower.label "Ընդունել փոքրատառեր">
+<!ENTITY otherUpper.label "Այլ մեծատառեր">
+<!ENTITY otherLower.label "Այլ փոքրատառեր">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Ընդհանուր նշաններ">
+<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY closeButton.label "Փակել">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f3ca66958
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել Math">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Մուտքագրել LaTeX բնագիրը.">
+
+<!ENTITY options.label "Ընտրանքներ">
+<!ENTITY optionInline.label "Անցանց">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "ն">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Ցուցադրվող անունը">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "Ց">
+<!ENTITY optionLTR.label "Ձախից աջ ուղղություն">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "Ձ">
+<!ENTITY optionRTL.label "Աջից ձախ ուղղություն">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "Ա">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31c8f71a63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Նշեք HTML կցապիտակ և տեքստ.">
+<!ENTITY example.label "Օրինակ՝">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Ողջույն Աշխարհ:">
+<!ENTITY insertButton.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..38836b54dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Բովանդակության աղյուսակ">
+<!ENTITY buildToc.label "Կառուցել բովանդակության աղյուսակը հետևյալից՝">
+<!ENTITY tag.label "Կցապիտակ.">
+<!ENTITY class.label "Դասը">
+<!ENTITY header1.label "Մակարդակ 1">
+<!ENTITY header2.label "Մակարդակ 2">
+<!ENTITY header3.label "Մակարդակ 3">
+<!ENTITY header4.label "Մակարդակ 4">
+<!ENTITY header5.label "Մակարդակ 5">
+<!ENTITY header6.label "Մակարդակ 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Դարձնել բովանդակության աղյուսակը միայն կարդալու համար">
+<!ENTITY orderedList.label "Բովանդակության աղյուսակի բոլոր դաշտերի քանակը">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf8fd14dad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ներմուծել աղյուսակ">
+
+<!ENTITY size.label "Չափը">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Գծեր.">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "Գ">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Սյուներ.">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "Ս">
+<!ENTITY widthEditField.label "Լայնքը.">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Լ">
+<!ENTITY borderEditField.label "Եզրագիծը.">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "Ե">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Նշեք աղյուսակի եզրագծի չափը կամ նշեք զրո (0)՝ առանց եզրագծի համար">
+<!ENTITY pixels.label "փիքսել">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddb003fbab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Հղման հատկությունները">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Հղման տեղադրությունը">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04c49c5d48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Հատկության ցանկը">
+
+<!ENTITY ListType.label "Ցանկի տեսակ">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Կետային ոճով.">
+<!ENTITY startingNumber.label "Սկսած՝">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "Ս">
+<!ENTITY none.value "Չկա">
+<!ENTITY bulletList.value "Կետիկների (չհամարակալված) ցանկը">
+<!ENTITY numberList.value "Համարակալված ցանկ">
+<!ENTITY definitionList.value "Որոշակի ցանկը">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Փոխել գր. ցանկը">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "Փ">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Փոխել միայն ընտրվածները">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "Փ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..abfa3e7485
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Անձնական բառարան">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Նոր բառ.">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "Ն">
+<!ENTITY AddButton.label "Ավելացնել">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "Ա">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Բառ բառարանում.">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "Բ">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Ջնջել">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "Ջ">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Փակել">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Փ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..acd3d9c491
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Գտնել և Փոխարինել">
+<!ENTITY findField.label "Գտնել տեքստ.">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "Փոխարինել՝">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Ըստ համընկման">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "Ը">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Տողադարձել">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Որոնել հետադարձեր">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "հ">
+<!ENTITY findNextButton.label "Գտնել հաջորդը">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "Փոխարինել">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Փոխարինել և Գտնել">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Փոխարինել բոլորը">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Փակել">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "Փ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4273ba266e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ստուգել ուղղագրությունը">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Բացակայող բառ.">
+<!ENTITY wordEditField.label "Փոխարինել՝">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "Փ">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Ստուգել բառը">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "Ս">
+<!ENTITY suggestions.label "Առաջարկություններ.">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "Ա">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Անտեսել">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "Ա">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Անտեսել բոլորը">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "Ա">
+<!ENTITY replaceButton.label "Փոխարինել">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "Փ">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Փոխարինել բոլորը">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "Փ">
+<!ENTITY stopButton.label "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "գ">
+<!ENTITY userDictionary.label "Անձնական բառարան">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Ներբեռնել բառարաններ...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Ավելացնել բառ">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "Ա">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Խմբագրել...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "Խ">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Վերստուգել տեքստը">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "տ">
+<!ENTITY closeButton.label "Փակել">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Փ">
+<!ENTITY sendButton.label "Ուղարկել">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "Ո">
+<!ENTITY languagePopup.label "Լեզուն.">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "Լ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d0bc71b5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Աղյուսակի հատկությունը">
+<!ENTITY applyButton.label "Կիրառել">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Փակել">
+<!ENTITY tableTab.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY cellTab.label "Վանդակներ">
+<!ENTITY tableRows.label "Գծեր.">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "Գ">
+<!ENTITY tableColumns.label "Սյուներ.">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "Ս">
+<!ENTITY tableHeight.label "Բարձր-ը.">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "Բ">
+<!ENTITY tableWidth.label "Լայն-ը.">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "Լ">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Եզրագծերը և բացատները">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Եզրագիծը.">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "Ե">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Բացատում.">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "Բ">
+<!ENTITY tablePadding.label "Լրացում.">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "Լ">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "վանդակների միջև փիքսել">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "վանդակների եզրագծերի միջև փիքսել">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Աղյուսակի հավասարեցումը.">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "Ա">
+<!ENTITY tableCaption.label "Գլխագիրը.">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "Գ">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Աղյուսակից վեր">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Աղյուսակից վար">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Աղյուսակից ձախ">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Աղյուսակից աջ">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Չկա">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Ցուցադրել էջի գույնը միջով)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Ընտրություն">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Վանդակ">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Գիծ">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Սյուն">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Հաջորդը">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "Հ">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Նախորդը">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "Ն">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Ընթացիկ փոփոխությունները կկիրառվեն ընտրությունը փոխելուց հետո։">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Հավասարեցումը">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Հրիզոնական.">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Հ">
+<!ENTITY cellVertical.label "Ուղղահայաց.">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "Ո">
+<!ENTITY cellStyle.label "Վանդակի ոճը.">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "Վ">
+<!ENTITY cellNormal.label "Նորմալ">
+<!ENTITY cellHeader.label "Վերնագիր">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Տեքստի պտտում.">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "Տ">
+<!ENTITY cellWrap.label "Պտտում">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Չպտտել">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Վերևում">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Մեջտեղում">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Ներքևում">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Հավասարեցում">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Աղյուսակի գույնը ցուցադրել միջով)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Օգտագործել ընտրադաշտերը՝ որոշելու համար հատկությունների կիրառումը ընտրված վանդակներին">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Չափը">
+<!ENTITY pixels.label "փիքսել">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Խորապատկերի գույնը.">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "Խ">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Ձախից">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Կենտրոնում">
+<!ENTITY AlignRight.label "Աջից">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..725dd78320
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Հնարավոր չէ բացել %S ֆայլը։
+unableToOpenTmpFile=Հնարավոր չէ բացել %S ժամանակավոր ֆայլը։ Ստուգեք 'Ժամանակավոր թղթապանակը'։
+unableToSaveTemplate=Հնարավոր չէ պահել նամակը որպես ձևանմուշ։
+unableToSaveDraft=Հնարավոր չէ պահել նամակը որպես սևագիր։
+couldntOpenFccFolder=Հնարավոր չէ բացել Ուղարկվածներ թղթապանակը։
+noSender=Նշված չէ ստացողը։ Նշեք ձեր էլ. հասցեն փոստարկղի կարգավորումներում։
+noRecipients=Ստացողները նշված չեն։ Նշեք, թե ում եք ուղարկում այս նամակը։
+errorWritingFile=Ժամանակավոր ֆայլի գրման սխալ։
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս։ Սպասարկիչի պատասխանը՝ %s։ Համոզվեք, որ կարգավորումները ճիշտ են։
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Սխալ՝ (SMTP) նամակը ուղարկելիս։ Սպասարկիչի պատասխանը՝ %s։
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս։ Սպասարկիչի պատասխանը. %s։
+postFailed=Նամակը հնարավոր չէ հրապարակել, քանի որ կապ չկա նորություննների սպասարկիչի հետ։ Հնարավոր է՝ սպասարկիչը հասանելի չէ։
+errorQueuedDeliveryFailed=Սխալ՝ չուղարկված նամակները ուղարկելիս։
+sendFailed=Հնարավոր չեղավ նամակը ուղարկել:
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Չհաջողվեց %X -ի անսպասելի սխալի պատճառով: Ոչ մի նկարագրություն չկա:
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=%S -ի հետ կապված կազմաձևերը պետք է շտկվեն:
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս: Ելքային սպասարկիչի (SMTP) սխալ: Պատասխանը՝    %s.
+unableToSendLater=Չհաջողվեց պահել նամակը՝ այն հետո ուղարկելու համար:
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Կոմունիկացիոն սխալ. %d։ Կրկին փորձեք։
+dontShowAlert=ՍԱ ՊԱՐԶԱՊԵՍ ԳՐԱՌՄԱՆ ՏԵՂՆ Է։ ՊԵՏՔ Է ՈՐ ԱՅՆ ԱՅԼևՍ ՉՏԵՍՆԵՔ։
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս. ուղարկողի հասցեն սխալ է (Ումից`)։ Ստուգեք փոստարկղի կարգավորումները։
+couldNotGetSendersIdentity=Փոստ ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել. Ուղարկողի ինքնությունն անվավեր է: Խնդրում ենք ստուգել ձեր ինքնության կազմաձևը և կրկին փորձել:
+
+mimeMpartAttachmentError=Կցորդի սխալ։
+failedCopyOperation=Նամակը հաջողությամբ ուղարկվել է, բայց չի կարող պատճենվել Ուղարկվածներ թղթապանակում։
+nntpNoCrossPosting=Միանգամից կարող եք ուղարկել միայն մեկ սպասարկիչ։
+msgCancelling=Չեղարկում...
+sendFailedButNntpOk=Ձեր նամակը հրապարակվել է լուրախմբում, բայց չի ուղարկվել այլ ստացողների։
+errorReadingFile=Ֆայլը կարդալու սխալ։
+followupToSenderMessage=Այս նամակի հեղինակը պահանջում է, որ պատասխանը ուղարկվի միայն նամակի հեղիանկին։ Եթե նաև ցանկանում եք պատասխանել լուրախմբում, ապա ավելացրեք նոր գիծ հասցեի դաշտում և ստացողների ցանկից ընտրեք լուրախումբը և մուտքագրեք լուրախմբի անունը։
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Սխալ՝ %S-ը կցելիս։ Համոզվեք, որ մուտք ունեք ֆայլին:
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Նամակը ուղարկելու սխալ։ Սպասարկիչը ուղարկել է սխալ ողջույն. %s։
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Նամակը ուղարկելու սխալ։ Սպասարկիչը պատասխանել է. \n%1$S։\n Ստուգեք %2$S նամակը ստացողին և կրկին փորձեք։
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս: Հնարավոր չէ անվտանգ հղում հաստատել %S SMTP սպասարկիչի հետ՝ օգտագործելով STARTTLS։ Անջատեք STARTTLS-ը։
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Նամակը ուղարկելու սխալ։ Չկա գաղտնաբառ %S-ի համար։ Նամակը չի ուղարկվել։
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Փոստ ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել: Փոստի սպասարկիչը պատասխանեց. \n%s:\n Խնդրում ենք համոզվեք, որ դուք օգտագործում եք ճիշտ ինքնություն, որպեսզի ուղարկեք, և որ նույնականացման օգտագործված եղանակը ճիշտ է: Ստուգեք, թույլատրվում է արդյոք ձեզ ուղարկել այս SMTP սպասարկչի միջոցով ձեր ընթացիկ ցանցից ստացված ընթացիկ հավատարմագրերով:
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Նամակի չափը գերազանցում է սպասարկիչի սահմանափակմանը։ Նամակը չի ուղարկվել, փոխեք նամակի չափը և կրկին փորձեք։ Սպասարկիչի պատասխանը. %s։
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Ելքային սպասարկիչը (SMTP) CLIENTID հրամանի մեջ սխալ է հայտնաբերել: Հաղորդագրությունն ուղարկված չէ: Սպասարկիչը պատասխանեց․ %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Ելքային սպասարկչի (SMTP) պատասխանը CLIENTID հրամանին ցույց է տալիս, որ ձեր սարքին չի թույլատրվում փոստ ուղարկել: Սպասարկիչը պատասխանեց՝ %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Նամակի չափը գերազանցում է սպասարկիչի գլոբալ (%d բայթ) սահմանափակումներին։ Նամակը չի ուղարկվել, փոխեք նամակի չափը և կրկին փորձեք։
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Նամակի չափը գերազանցում է սպասարկիչի գլոբալ սահմանափակումներին։ Նամակը չի ուղարկվել, փոխեք նամակի չափը և կրկին փորձեք։ Սպասարկիչի պատասխանը. %s։
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Սխալ՝ նամակը ուղարկելիս. %S SMTP սպասարկիչը անհայտ է։ Հնարավոր է՝ կարգավորումները սխալ են։ Ստուգեք SMTP-ի կարգավորումները և կրկին փորձեք։
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Նամակը հնարավոր չէ ուղարկել, քանի որ կապ չկա ելքային (SMTP) %S սպասարկիչի հետ: Հնարավոր է՝ սպասարկիչը անհասանելի է կամ մերժում է ելքային սպասարկիչի (SMTP) կապակցումները: Խնդրում ենք համոզվել, որ ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումները ճիշտ են:
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Նամակը հնարավոր չէ ուղարկել, քանի որ խզվել է կապը ելքային (SMTP) %S սպասարկիչի հետ: Կրկին փորձեք:
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Նամակը հնարավոր չէ ուղարկել, քանի որ կապի ժամանակը ելքային (SMTP) %S սպասարկիչի հետ լրացել է: Կրկին փորձեք:
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Նամակը հնարավոր չէ ուղարկել ելքային (SMTP) %S սպասարկիչի միջոցով անհայտ պատճառով: Խնդրում ենք համոզվել, որ ելքային սպասարկիչի (SMTP) կարգավորումները ճիշտ են:
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Կարծես ելքային (SMTP) %S սպասարկիչը չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր: Եթե նոր եք կարգավորել հաշիվը, փորձեք փոփոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Հաշվի կարգավորումներ | Ելքային սպասարկիչ (SMTP)'-ից 'Ոչ անվտանգ փոխանցվող գատնաբառ'-ի: Եթե այն նախկինում աշխատել է, իսկ հիմա ոչ, ապա հնարավոր է Ձեր գաղտնաբառը գողացված է:
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Կարծես ելքային (SMTP) %S սպասարկիչը չի աջակցում գաղտնագրված գաղտնաբառեր: Եթե նոր եք կարգավորել հաշիվը, փորձեք փոփոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Հաշվի կարգավորումներ | Ելքային սպասարկիչ (SMTP)'-ից 'Նորմալ գաղտնաբառ'-ի:
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Ելքային (SMTP) %S սպասարկիչը չի աջակցում չգաղտնագրված գաղտնաբառեր: Փորձեք փոփոխել 'Իսկորոշման եղանակը' 'Հաշվի կարգավորումներ | Ելքային սպասարկիչ (SMTP)'-ից 'Կոդավորված գատնաբառ'-ի:\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Հնարավոր չէ իսկորոշել %S SMTP սպասարկիչում։ Ստուգեք գաղտնաբառը և 'Վավերացման եղանակ'-ը 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Սպասարկիչի կարգավորումներում (SMTP)'։
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI-ը չի ընդունվել %S SMTP սպասարկիչի կողմից։ Ստուգեք արդյոք մուտք եք գործել Kerberos/GSSAPI։
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=%S SMTP սպասարկիչը չի աջակցում իսկորոշման ընտրված եղանակը։ Փոխեք 'Վավերացման եղանակ'-ը 'Փոստարկղի կարգավորումներ | Ելքային սպասարկիչը (SMTP)' բաժնում։
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Պահպանել նամակը
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Պահպանե՞լ այս հաղորդագրությունը Ձեր նախագծերի թղթապանակում (%1$S) և փակել Գրելու պատուհանը:
+discardButtonLabel=&Հրաժարվել փոփոխություններից
+
+## generics string
+defaultSubject=(անվերնագիր)
+chooseFileToAttach=Կցել ֆայլ
+genericFailureExplanation=Ստուգեք փոստարկղերի կարգավորումները և կրկին փորձեք։
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=չփակված ստացողները
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Կցել ֆայլեր %1$S-ով
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Գրել՝ %1$S ֊ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Տպման նախադիտում. %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Մուտքագարել հարմարեցված հասցե՝ %S-ի փոխարեն
+customizeFromAddressTitle=Հարմարեցնել հասցեից
+customizeFromAddressWarning=Եթե էլ. փոստի ձեր մատակարարը աջակցում է այն, ապա Հարմարեցումը հասցեից հնարավորություն է տալիս ստեղծել մեկանգամյա փոփոխություն ձեր Ումից հասցեի համար՝ առանց Հաշվի կարգավորումներում նոր հատկորոշիչ ստեղծելու: Օրինակ՝ եթե ձեր Ումից հասցեն է John Doe <john@example.com>, ապա կարող եք այն փոխել John Doe <john+doe@example.com>-ի կամ John <john@example.com>-ի:
+customizeFromAddressIgnore=Այլևս չծանուցել:
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Վերնագրի հիշեցում
+subjectEmptyMessage=Ձեր նամակը չունի վերնագիր։
+sendWithEmptySubjectButton=Ուղարկել առանց վերնագրի
+cancelSendingButton=Չուղարկել
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Նրախմբերը չեն աջակցվում
+recipientDlogMessage=Փոստարկղը աջակցում է միայն հասցեատերերի։ Լուրախմբերը կանտեսվեն։
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Հասցեն սխալ է
+addressInvalid=%1$S-ը ճիշտ հասցե չէ, որովհետև այն չունի հետևյալ ձևը՝ user@host. Նախ ուղղեք էլ. հասցեն։
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Նշեք կցորդի տեղադրությունը
+attachPageDlogMessage=Վեբ էջ (URL).
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Կցված նամակ
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Կցված նամակի մաս
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Կցել նիշք(եր)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Մաքրել նշվածը
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Ցուցադրել կցորդի փեղկը
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Նվազեցնել կցորդի փեղկը
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Վերականգնել կցորդի փեղկը
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Գրել նամակ
+initErrorDlgMessage=Սխալ՝ նոր նամակը գրելու պատուհանը բացելիս։ Կրկին փորձեք։
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Կցված ֆայլ
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S ֆայլը գոյություն չունի, ուստի չի կարող կցվել նամակին։
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Հաղորդագրության նիշք
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S նիշքը գոյություն չունի և չի կարող լինել նամակի մարմին։
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=%1$S նիշքը հնարավոր չէ բեռնել որպես հաղորդագրության մարմին:
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Պահպանել նամակը
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Ձեր նամակը պահպանվել է %1$S թղթապանակում %2$S։
+CheckMsg=Այլևս չույց չտալ այս պատուհանը
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Նամակը ուղարկվում է
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S-ը այժմ ուղարկում է նամակը։\nՍպասե՞լ մինչ նամակը կուղարկվի, թե փակել ծրագիրը։
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Փակել
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Սպասել
+quitComposeWindowSaveTitle=Նամակը պահպանվում է
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S-ը այժմ պահպանում է նամակը։\nՍպասե՞լ մինչ նամակը պահպանվի, թե փակել ծրագիրը։
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Ուղարկել
+sendMessageCheckLabel=Պատրա՞ստ եք ուղարկելու այս նամակը։
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Ուղարկել
+assemblingMessageDone=Նամակի թողարկում...Պատրաստ է
+assemblingMessage=Նամակի թողարկում
+smtpDeliveringMail=Նամակի ուղակում...
+smtpMailSent=Նամակը հաջողությամբ ուղարկվել է
+assemblingMailInformation=Նամակի տեղեկությունը...
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S-ի կցում...
+creatingMailMessage=Ստեղծվում է նամակ...
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Պատճենում է %S թղթապանակում...
+copyMessageComplete=Պատճենվեց։
+copyMessageFailed=Ձախողվեց։
+filterMessageComplete=Զտումը ավարտվեց:
+filterMessageFailed=Զտումը ձախողվեց:
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Զգուշացում. Ուղկարկվող նամակի չափը %S է։ Ուղարկե՞լ։
+sendingMessage=Նամակը ուղարկվում է...
+sendMessageErrorTitle=Ուղարկման սխալ
+postingMessage=Նամակի հրապարակում...
+sendLaterErrorTitle=Հետո ուղարկելու սխալ
+saveDraftErrorTitle=Պահպանել Սևագրի սխալը
+saveTemplateErrorTitle=Պահպանել ձևանմուշի սխալը
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=%.200S ֆայլը նամակում ներառելու սխալ։ Պահպանե՞լ նամակը առանց այս ֆայլի։
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=%.200S ֆայլը նամակում ներառելու սխալ։ Ուղարկե՞լ նամակը առանց այս ֆայլի։
+returnToComposeWindowQuestion=Վերադառնա՞լ գրելու պատուհանին։
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1-ը գրել է.
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3-ին #1ը գրել է.
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1-ը գրել է #2 #3-ին.
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Բնօրինակ նամակը --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Փոխանցվող նամակը --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Վերանվանել կցորդը
+renameAttachmentMessage=Կցորդի նոր անունը.
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+remindLaterButton=Հիշեցնել ավելի ուշ
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Անջատել հավելվածի հիշեցումը ընթացիկ հաղորդագրության համար
+attachmentReminderTitle=Կցորդի հիշեցում
+attachmentReminderMsg=Մոռացե՞լ եք կցել ֆայլ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Գտնվել է կցորդ հիմնաբառը.;Գտնվել է #1 կցորդ հիմնաբառ.
+attachmentReminderOptionsMsg=Կցորդի մասին հիշեցումը կարող եք որոշել նախապատվություններում։
+attachmentReminderYesIForgot=Այո, մոռացել էի...
+attachmentReminderFalseAlarm=Ոչ, ուղարկել
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Իմանալ ավելին…
+learnMore.accesskey=ա
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Սա մեծ ֆայլ է։ Լավ կլինի, որ օգտագործեք Ֆայլի հղումը։; Կան մեծ ֆայլեր։ Ավելի լավ է օգտագործեք Ֆայլի հղումը։
+bigFileShare.label=Հղում
+bigFileShare.accesskey=Հ
+bigFileAttach.label=Անտեսել
+bigFileAttach.accesskey=Ա
+bigFileChooseAccount.title=Ընտրեք հաշիվը
+bigFileChooseAccount.text=Ընտրեք հշվեկշիռը՝ վերբեռնելու այս կցորդը
+bigFileHideNotification.title=Չվերբեռնել Իմ ֆայլերը
+bigFileHideNotification.text=Այլևս հարցում չի արվի, եթե կցեք ավելի շատ մեծ ֆայլեր այս գրությանը։
+bigFileHideNotification.check=Այլևս չտեղեկացնել։
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S-ի վերբեռնում...
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Վերբեռնված %S
+cloudFileUploadingNotification=Ձեր ֆայլը կհղվի։ Այն տեսանելի կլինի նամակում, երբ պատրաստ լինի։ Ձեր ֆայլերը կհղվեն։ Դրանք տեսանելի կլինեն նամակում, երբ պատրաստ լինեն։
+cloudFileUploadingCancel.label=Չեղարկել
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=ր
+cloudFilePrivacyNotification=Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Նշեք գաղտնաբառը %S-ի համար.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Նշեք գաղտնաբառը %2$S-ի համար %1$S-ում.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Գաղտնաբառ է պահանջվում %1$S ելից (SMTP) սպասարկիչի համար
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Ջնջել կցորդը;Ջնջել կցորդները
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Ձեր հաղորդագրությունն ուղարկվել է, բայց պատճենը չի տեղադրվել ձեր ուղարկված թղթապանակում (%1$S) ցանցի կամ նիշքերի մուտքի սխալի պատճառով: /nԴուք կարող եք կրկին փորձել կամ տեղային պահել նամակը %3$S/%1$S-%2$S։
+errorFilteringMsg=Հաղորդագրությունը ուղարկվել է և պահպանվել, բայց սխալ է տեղի ունեցնել զտելիս:
+errorCloudFileAuth.title=Իսկորոշման սխալ
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Ձեր հաղորդագրության նախագիծը չի պատճենվել ձեր նախագծերի թղթապանակում (%1$S)`ցանցի կամ ֆայլերի մուտքի սխալների պատճառով: \n Դուք կարող եք փորձել կամ պահպանել նախագիծը տեղային %3$S/%1$S-%2$S:
+buttonLabelRetry2=&Կրկնել
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Ձեր ձևանմուշը չի պատճենվել ձեր ձևանմուշների պանակում (%1$S) ցանցի կամ ֆայլերի մուտքի սխալների պատճառով:\nԴուք կարող եք փորձել կամ պահպանել ձևանմուշը տեղական %3$S/%1$S-%2$S- ում:
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Անհնար է պահել ձեր հաղորդագրությունը տեղական պանակներում: Հնարավոր է նիշքերի պահեստային տարածքից դուրս:
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Հնարավոր չէ ներկայանալ %1$S։
+errorCloudFileUpload.title=Վերբեռնման սխալ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Հնարավոր չէ վերբեռնել %2$S-ը %1$S-ում։
+errorCloudFileQuota.title=Չափի սխալ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S-ի վերբեռնումը %1$S-ում կգերազանցի սահմանափակումը։
+
+errorCloudFileLimit.title=Ֆայլի չափի սխալ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S-ը գերազանցել է առավ. չափը %1$S-ի համար։
+errorCloudFileOther.title=Անհայտ սխալ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Անհայտ սխալ՝ %1$S-ին կապակցելիս։
+errorCloudFileDeletion.title=Ջնջելու սխալ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=%2$S-ը %1$S-ից ջնջելու սխալ։
+errorCloudFileUpgrade.label=Արդիացնել
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=Ա
+stopShowingUploadingNotification.label=Այլևս չցուցադրել
+replaceButton.label=Փոխարինել...
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Ցուցադրել Գտնել և Փոխարինել պատուհանը
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Ապակապանել %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S- ն արգելափակում է ֆայլի բեռնումը այս հաղորդագրության մեջ: Ֆայլը ապակողպելն այն կներառի ձեր ուղարկած հաղորդագրության մեջ:; %S-ն արգելափակում է որոշ ֆայլերի բեռնումը այս հաղորդագրության մեջ: Ֆայլը ապակողպելն այն կներառի ձեր ուղարկված հաղորդագրության մեջ:
+
+blockedContentPrefLabel=Ընտրանքներ
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Նախընտրություններ
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Ջնջել %S հասցեները
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ջնջել %S հասցեները:
+confirmRemoveRecipientRowButton=Ջնջել
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f616099671
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ոչ
+Save=Պահպանել
+More=Ավելին
+Less=Քիչ
+MoreProperties=Լր. հատկություններ
+FewerProperties=Քիչ հատկություններ
+PropertiesAccessKey=P
+None=Չկա
+none=չկա
+OpenHTMLFile=Բացել HTML ֆայլ
+OpenTextFile=Բացել տեքստային ֆայլ
+SelectImageFile=Ընտրել նկարի ֆայլը
+SaveDocument=Պահպանել էջը
+SaveDocumentAs=Պահպանել էջը որպես
+SaveTextAs=Պահպանել տեքստը որպես
+EditMode=Խմբագրման եղանակը
+Preview=Նախադիտել
+Publish=Հրապարակել
+PublishPage=Հրապարակել էջը
+DontPublish=Չհրապարակել
+SavePassword=Գաղտնաբառը պահելու համար օգտագործեք Գաղտնաբառի Կառավարիչը
+CorrectSpelling=(ճիշտ ուղղագրությունը)
+NoSuggestedWords=(առաջարկություն չկա)
+NoMisspelledWord=Սխալներ չկան
+CheckSpellingDone=Ուղղագրությունը ստուգվել է։
+CheckSpelling=Ստուգել ուղղագրությունը
+InputError=Սխալ
+Alert=Զգուշացում
+CantEditFramesetMsg=Սեղմիչը չի կարող խմբագրել HTML շրջանակները կամ էջերը ներտող շրջանակում։ Շրջանակների համար փորձեք խմբագրել յուրաքանչյուրը առանձին-առանձին։ Շրջանակով էջերի համար պահպանեք էջի պատճեն և հեռացրեք <iframe> պիտակը:
+CantEditMimeTypeMsg=Այս տեսակի էջը չի կարող խմբագրվել։
+CantEditDocumentMsg=Էջը չի կարող փոփոխվել անհայտ պատճառով։
+BeforeClosing=փակելուց առաջ
+BeforePreview=դիտարկիչում նայելուց առաջ
+BeforeValidate=փաստաթուղթը հաստատելուց առաջ
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
+PublishPrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
+SaveFileFailed=Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% չի գտնվել։
+SubdirDoesNotExist="%dir%" ենթաթղթապանակը գոյություն չունի այս կայքում կամ "%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
+FilenameIsSubdir="%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
+ServerNotAvailable=Սպասարկիչը հասանելի չէ։ Ստուգեք կապը և կրկին փորձեք։
+Offline=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ Սեղմեք ներքևի պատկերի վրա՝ առցանց անցնելու համար։
+DiskFull=Չկա ազատ տեղ՝ պահելու "%file%." ֆայլը։
+NameTooLong=Ֆայլի կամ ենթաթղթապանակի անունը երկար է։
+AccessDenied=Չունեք հրապարակելու լիազորություն այստեղ։
+UnknownPublishError=Հրապարակման անհայտ սխալ։
+PublishFailed=Հրապարակման ձախողում։
+PublishCompleted=Հրապարակումը ավարտվեց։
+AllFilesPublished=Բոլոր ֆայլերը հրապարակվել են։
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x%-ը %total% ֆայլերից հնարավոր չեղավ հրապարակել։
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Հարցնել
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Նշեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը FTP սպասարկիչի համար %host%
+RevertCaption=Հետադարձել վերջին պահանվածին
+Revert=Հետադարձել
+SendPageReason=այս էջը ուղարկելուց առաջ
+Send=Ուղարկել
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Հրապարակում. %title%
+PublishToSite=Հրապարակել կայքում. %title%
+AbandonChanges=Կասեցնե՞լ չպահպանված փոփոխությունները %title%-ում և կրկի բեռնել էջը։
+DocumentTitle=Էջի անունը
+NeedDocTitle=Նշեք էջի անունը։
+DocTitleHelp=Սա բնորոշում է էջը պատուհանում և էջանիշներում։
+CancelPublishTitle=Չեղարկե՞լ հրապարակումը
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Հրապարակման ընթացքը չեղարկելու դեպքում որոշ ֆայլեր կվնասվեն։ Շարուանկե՞լ, թե Չեղարկել։
+CancelPublishContinue=Շարունակել
+MissingImageError=Նշեք կամ ընտրեք նկար gif, jpg, կամ png տեսակի։
+EmptyHREFError=Ընտրեք թղթապանակը՝ նոր հղում ստեղծելու ահմար։
+LinkText=Տեքստի հղում
+LinkImage=Նկարի հղում
+MixedSelection=[Խառը ընտրություն]
+Mixed=(խառը)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (տեղադրված չէ)
+EnterLinkText=Նշեք տեքստը՝ հղման համար ցուցադրելու համար։
+EnterLinkTextAccessKey=Ն
+EmptyLinkTextError=Նշեք հղման համար տեքստ։
+EditTextWarning=Սա կվերագրի առկա բովանդակությունը։
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Նշված թիվը (%n%) անընդունելի է։
+ValidateNumberMsg=Գրեք թիվ %min%-ի և %max%-ի միջև։
+MissingAnchorNameError=Նշեք այս խարսխի անունը։
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք այլ անուն։
+BulletStyle=Կետիկային ոճ
+SolidCircle=Հաստատուն շրջան
+OpenCircle=Բացել շրջանը
+SolidSquare=Հաստատուն քառակուսի
+NumberStyle=Թվային ոճով
+Automatic=Ինքնաշխատ
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=փիքսել
+Percent=տոկոս
+PercentOfCell=վանդակի %-ը
+PercentOfWindow=պատուհանի %-ը
+PercentOfTable=աղյուսակի %-ը
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=անանուն-%S
+untitledDefaultFilename=անանուն
+ShowToolbar=Ցուց. Գործիքաշերտը
+HideToolbar=Թաքցնել գործիքաշերտը
+ImapError=Հնարավոր չէ բացել նկարը
+ImapCheck=\nԸնտրեք նոր հղում (URL) և կրկին փորձեք։
+SaveToUseRelativeUrl=Հարաբերական URL-ները կարող են օգտագործվել միայն պահպանված էջերում
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Էջում չկան անվանարկված խարիսխներ)
+TextColor=Տեքստի գույնը
+HighlightColor=Գունանշման գույն
+PageColor=Էջի խորապատկերի գույնը
+BlockColor=Կողփել խորապատկերի գույնը
+TableColor=Աղյուսակի խորապատկերի գույնը
+CellColor=Վանդակի խորապատկերի գույնը
+TableOrCellColor=Աղյուսակի կամ վանդակի գույնը
+LinkColor=Հղման տեքստի գույնը
+ActiveLinkColor=Ակտիվ հղման գույնը
+VisitedLinkColor=Այցելած հղման գույնը
+NoColorError=Սեղմեք գույնի վրա կամ նշեք գույնի ճիշտ HTML տողը
+Table=Աղյուսակ
+TableCell=Բջջային աղյուսակ
+NestedTable=Բլոկային աղյուսակ
+HLine=Հորիզոնական գիծ
+Link=Հղում
+Image=Նկար
+ImageAndLink=Նկար և հղում
+NamedAnchor=Խարսխի անունը
+List=Ցանկ
+ListItem=Ցանկի կետը
+Form=Բլանկ
+InputTag=Բլանկի դաշտը
+InputImage=Բլանկի նկարը
+TextArea=Տեքստի մասը
+Select=Ընտրված ցանկը
+Button=Կոճակ
+Label=Նիշը
+FieldSet=Նշել դաշտը
+Tag=Պիտակ
+MissingSiteNameError=Նշեք հրապարակվող կայքի անունը։
+MissingPublishUrlError=Նշեք հրապարակվող կայքի տեղադրությունը։
+MissingPublishFilename=Նշեք ընթացիկ էջի անունը։
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք կայքի այլ անուն։
+AdvancedProperties=Ընդլայնված հատկություններ...
+AdvancedEditForCellMsg=Մի քանիսի ընտրության դեպքում ընդլայնված խմբագրումը հասանելի չէ
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj%-ի հատկությունները...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Միացնել ընտրված վանդակները
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Միացնել վանդակի հետ աջից
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Ջնջել
+DeleteCells=Ջնջել վանդակները
+DeleteTableTitle=Ջնջել գծերը կամ սյուները
+DeleteTableMsg=Գծերի կամ սյուների քանակի նվազեցումը կջնջի աղյուսակի վանդակները և նրա բովանդակությունը։ Անե՞լ դա։
+Clear=Մաքրել
+#Mouse actions
+Click=Սեղմել
+Drag=Քաշել
+Unknown=Անհայտ
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=Հ
+RemoveTextStyles=Հեռացնել տեքստի բոլոր ոճերը
+StopTextStyles=Դադարեցնել տեքստի ոճերը
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=Հ
+RemoveLinks=Հեռացնել հղումները
+StopLinks=Դադարեցնել հղումը
+#
+NoFormAction=Այս ձևի համար նշեք գործողություն։
+NoAltText=Եթե նկարը համատեղելի է փաստաթղթին, Դուք պետք է առաջարկեք այլընտրանքային տեքստ, որը կերևա միայն տեքստային դիտարկիչներում և կերևա այլ դիտարկիչներում, երբ նկարը բացվելիս կլինի կամ նկարի բացումը անջատված լինի։
+#
+Malformed=Աղբյուրը պետք է հետ փոխարկվի փաստաթղթի, որովհետև այն ճիշտ XHTML չէ։
+NoLinksToCheck=Ստուգման համար ոչինչ չկա
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..57370cd242
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Տեղադրել առանց ձևավորման">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Տեղադրել որպես մեջբերում">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Հղում...">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Անվանարկված խարիսխ...">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Նկար...">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Հորիզոնական գիծ">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Աղյուսակ...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML...">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Մաթ...">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "Մ">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Գրանշանները և նշաններ...">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Անջատել հետևյալ նկարները">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Ստեղծել հղում...">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Խմբագրել հղումը նոր Սեղմիչում">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Ընտրեք տառատեսակը">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Տառատեսակ">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Փոփոխական լայնություն">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "Փ">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ամրագրված լայնություն">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "ա">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Ընտրեք տառի չափը">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Փոքր">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ր">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Մեծ">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Չափը">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Փոքրիկ">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "Փ">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Փոքր">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "Փ">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Միջին">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "Մ">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Մեծ">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "Մ">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Շատ մեծ">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "ա">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Հսկայական">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "Հ">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Տեքստի ոճը">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Թավ">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Շեղ">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Ընդգծված">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Գծված">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Վերատողային">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Ենթագրվածք">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Չընդհատող">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "Չ">
+<!ENTITY styleEm.label "Շեշտադրում">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Խիստ շեշտադրում">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Մեջբերում">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Կրճատում">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Ակրոինիմ">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Կոդը">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Պարզ արտածում">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Փոփոխական">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Տեքստի գույնը...">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Աղյուսակի և վանդակի խորապատկերի գույնը...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Հեռացնել խարսխի անունը">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Պարբերություն">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "Պ">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Պարբերություն">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "Պ">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Վերնագիր 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Վերնագիր 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Վերնագիր 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Վերնագիր 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Վերնագիր 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Վերնագիր 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Հասցե">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "Հ">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Նախաձևավորմամբ">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "ձ">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Ցանկ">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Չկա">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Կետավորված">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Թվակալված">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Սահման">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Որոշումը">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Ցանկի հատկությունները...">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Ընտրեք պարբերության ձևաչափը">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Հիմնական գրվածք">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "գ">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Հավասարեցում">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Ձախից">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Հավասարեցնել ձախից">
+<!ENTITY alignCenter.label "Կենտրոն">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնով">
+<!ENTITY alignRight.label "Աջ">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Հավասարեցնել աջից">
+<!ENTITY alignJustify.label "Հավասարեցում">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Հավասարեցնել կենտրոնացումը">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Սահմանը մեծացնել">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Փոքրացնել նահանջը">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "Փ">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Էջի գույները և խորապատկերը...">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Ընտրել">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Ընտրել աղյուսակ">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Ներմուծել աղյուսակ">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Ջնջել աղյուսակը">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Գիծ">
+<!ENTITY tableRows.label "Գծեր">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Գիծը վերևում">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Գիծը ներքևում">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "Սյուն">
+<!ENTITY tableColumns.label "Սյուներ">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Սյունը մինչ">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Սյունը հետո">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "Վանդակ">
+<!ENTITY tableCells.label "Վանդակներ">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Վանդակի եղածը">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Բոլոր վանդակները">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Վանդակ մինչ">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Վանդակից հետո">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Ջնջել">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Կտրել վանդակը">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "Ստեղծել աղյուսակ ընտրվածից">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Աղյուսակի հատկությունները...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Նկար">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր նկար կամ խմբագրել նկարի հատկությունները">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել հորիզոնական տող կամ խմբագրել ընտրված տողի հատկությունները">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Աղյուսակ">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր աղյուսակ կամ խմբագրել աղյուսակի հատկությունները">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Հղում">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր հղում կամ խմբագրել ընտրված հղման հատկությունները">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Խարիսխ">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Ներմուծել նոր անվանարկված խարիսխ կամ խմբագրել խարսխի հատկությունները">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Ընտրեք տեքստի գույները">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Ընտրեք խորապատկերի գույները">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ընտրել տառաչափը">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Տառատեսակի փոքր չափ">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Տառատեսակի մեծ չափ">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Թավ">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Շեղ">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Ընդգծված">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Կիրառել կամ հեռացնել կետավորված ցանկը">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Ելուստ տեքստ (շարժել ձախ)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Նահանջ տեքստ (շարժել աջ)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Ընտրել տեքստի հավասարեցումը">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Ներմուծել հղում, խարիսխ, նկար, հորիզոնական գիծ կամ աղյուսակ">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը կենտրոնով">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը ձախ լուսանցքին">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Հավասարեցնել տեքստը աջ լուսանցքին">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Ներմուծել">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Թարմացնել">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "Թ">
+<!ENTITY removeTOC.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "R">
+<!ENTITY tocMenu.label "Պարունակության աղյուսակը...">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5c12736c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Կցել նկարը նամակին">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Կցել հղման աղբյուրը նամակին">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..45e3d33a72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Նոր նամակ. (անվերնագիր)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Ֆայլ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Նոր">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Նամակ">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Հասցեագրքի Կոնտակտ...">
+<!ENTITY newContact.accesskey "Կ">
+<!ENTITY attachMenu.label "Կցել">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "լ">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Ֆայլի հղումը">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "Ֆ">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Վեբ էջ...">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Հիշեցնել ավելի ուշ">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "ո">
+<!ENTITY closeCmd.label "Փակել">
+<!ENTITY closeCmd.key "Փ">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY saveCmd.label "Պահպանել">
+<!ENTITY saveCmd.key "Պ">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "Պ">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Պահպանել Որպես">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "Ո">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Ֆայլ...">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Սևագիր">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Նմուշ">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Ուղարկել">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Հետո ուղարկել">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printCmd.label "Տպել…">
+<!ENTITY printCmd.key "Տ">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Խմբագրել">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Հետարկել">
+<!ENTITY undoCmd.key "Հ">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Հ">
+<!ENTITY redoCmd.label "Կրկնել">
+<!ENTITY redoCmd.key "Ա">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.key "Կ">
+<!ENTITY copyCmd.key "Պ">
+<!ENTITY pasteCmd.key "Տ">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "ղ">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Տողադարձ">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "Վ">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Վերանվանել կցորդը...">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "ե">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Վերադասավորել կցորդները…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Գտնել...">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "Գ">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Գտնել և ՓոFխարինել...">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Կրկին գտնել">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ր">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "Կ">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Գտնել Նախորդը">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "ո">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "Փ">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Վերադասավորել կցորդները">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Տեղափոխել միասին">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Տեսակավորել՝ A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Տեսակավորել՝ Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Տեսակավորել ընտրությունը. A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Տեսակավորել ընտրությունը. Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Տեսք">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Տ">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Գործիքագոտիներ">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "Գ">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Ցանկագոտի">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "Ց">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Ստեղծագործության գործիքաշերտը">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Ձևաչափման վահանակ">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "Ձ">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Վիճակի տողը">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Կարգավորել…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Կոնտակտների կողագոտի">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "ո">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Ձևափաչում">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "և">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Ընտրանքներ">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "ր">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Ստուգել ուղղագրությունը...">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "Ս">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Ստուգել ուղղագրությունը, ինչպես նշված է">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Մեջբերել նամակը">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Կցել Անձնական քարտ (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Պահանջել ստացական">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Հասցնելու վիճակի տեղեկությունը">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Առաջնահերթ-ը">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "Ա">
+<!ENTITY priorityButton.title "Առաջնահերթություն">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Փոխել հաղորդագրության առաջնահերությունը">
+<!ENTITY priorityButton.label "Առաջն-ը.">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ամենացածր">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Ցածր">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Նորմալ">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Բարձր">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ամենաբարձր">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Ուղարկել պատճեն՝">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Ֆայլը այստեղ">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Գործիքներ">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Փոստ և Լուրախմբեր">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "Փ">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Հասցեագիրք">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "Հ">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Փոստարկղի կարգավորումներ">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "կ">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "Թ">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Թաքցնել">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Բոլորից առջև">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Չափը">
+<!ENTITY windowMenu.label "Պատուհան">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Ուղարկել">
+<!ENTITY quoteButton.label "Մեջբերում">
+<!ENTITY addressButton.label "Կոնտակտներ">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ուղղագրությունը">
+<!ENTITY saveButton.label "Պահպանել">
+<!ENTITY printButton.label "Տպել">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Ուղարկել հիմա">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Նամակը հետո ուղարկել">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Մեջբերել նախորդ նամակը">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Հասցեատերին ընտրել Հասցեագրքից">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Ստուգել ընտրվածի ուղղագրությունը">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Պահպանել նամակը">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Կտրել">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Պատճենել">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Տեղադրել">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Տպել այս նամակը">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Ումից">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Պատասխանել՝">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Լուրախումբ">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Հետևել՝">
+<!ENTITY subject2.label "Վերնագիր">
+<!ENTITY subject.accesskey "Վ">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Թաքցնել կցորդի փեղկը">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Ներմուծել ժպտացող դեմք">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Ժպիտ">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Մռայլ">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Աչքով տալ">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Լեզվանի">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Ծիծաղող">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Շփոթված">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Անորոշ">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Զարմանք">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Համբույր">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Գոռալ">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Գժոտ">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Փողոտ ">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Գլխիվայր ">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Անմեղ">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Լաց">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Բերանփակ">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Առաջարկություններ չկան">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Անտեսել բառը">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "Ա">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Ավելացնել բառարանում">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Հետարկել">
+<!ENTITY undo.accesskey "Հ">
+<!ENTITY cut.label "Կտրել">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Պատճենել">
+<!ENTITY copy.accesskey "Պ">
+<!ENTITY paste.label "Տեղադրել">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Տեղադրել որպես մեջբերում">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Բացել">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Ջնջել">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Ջնջել կցորդը">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Վերանվանել...">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "Վ">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Վերադասավորել կցորդները…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Հեռացնել բոլոր կցորդները">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Ընտրել բոլորը">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachCloud.label "Ֆայլի հղումը...">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "Ֆ">
+<!ENTITY convertCloud.label "Փոխարկել՝">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "Փ">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Չեղարկել վերբեռնումը">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "Չ">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Կանոնավոր կցորդ">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "Կ">
+<!ENTITY attachPage.label "Կցել վեբ էջ...">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Սկզբում ցուցադրեք հավելվածի փեղկը">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ավելացնել Բառարաններ...">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Կոնտակտներ">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Հարմարեցնել հասցեից...">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "հ">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Հաղորդագրության մարմին">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Ուղղագրության լեզու">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Գրույթի կոդավորում">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..480a71ca9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Կատարվում է">
+<!ENTITY status.label "Վիճակը.">
+<!ENTITY progress.label "Ընթացքը.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3495067d2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=%S-ը ուղարկվում է
+titleSendMsg=Նամակը ուղարկվում է
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=%S-ը պահպանվում է
+titleSaveMsg=Պահպանվում է
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Նամակը ուղարկվել է։
+messageSaved=Նամակը պահպանվել է։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/migration/migration.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af3b47d05e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Ներմուծելու Օգնական">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Ներմուծել Ընտրանքները, Փոստարկղի կարգավորումները, Հասցեագիրքը, Զտիչներ և այլ տվյալներ.">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Ներմուծել նախապատվությունները, Փոստարկղի կարգավորումները, Հասցեագիրքը, Զտիչներ և այլ տվյալներ.">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label "Հայտնաբերված տվյալներ ներմուծելու համար ոչ մի դիմում չկա:">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Չներմուծել ոչինչ">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "Չ">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 կամ ավելի նոր">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importSource.title "Ներմուծել կարգավորումները և նամակի թղթապանակները">
+<!ENTITY importItems.title "Ներմուծել՝">
+<!ENTITY importItems.label "Ընտրեք թե ինչ պիտի ներմուծվի">
+
+<!ENTITY migrating.title "Ներմուծվում է...">
+<!ENTITY migrating.label "Հետևյալները ներմուծվում են…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Ընտրեք հատկագիր">
+<!ENTITY selectProfile.label "Հետևյալ հատկագիր հասանելի են ներմուծելու՝">
+
+<!ENTITY done.title "Ներմուծումն ավարտվեց">
+<!ENTITY done.label "Հետևյալները հաջողությամբ ներմուծվել են.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/migration/migration.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d844b640c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Նախապատվություններ
+1_thunderbird=Նախապատվություններ
+
+2_seamonkey=Փոստարկղի կարգավորումներ
+2_thunderbird=Փոստարկղի կարգավորումներ
+2_outlook=Փոստարկղի կարգավորումներ
+
+4_seamonkey=Հասցեագրքեր
+4_thunderbird=Հասցեագիրք
+4_outlook=Հասցեագիրք
+
+8_seamonkey=Փոստաղբ նամակի ուսուցում
+
+16_seamonkey=Պահպանված գաղտնաբառեր
+
+32_seamonkey=Այլ Տվյալներ
+
+64_seamonkey=Լուրախմբերի թղթապանակներ
+64_thunderbird=Լրախմբերի պանակներ
+
+128_seamonkey=Նամակի թղթապանակները
+128_thunderbird=Նամակների պանակներ
+128_outlook=Նամակի թղթապանակները
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mime.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87936c899d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mime.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Վերնագիր
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Վերուղ.-Մեկնաբ.
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Վերուղ.-Ամսաթիվը.
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Վերուղ.-Ուղարկողը.
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Վերուղ.-Ումից
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Վերուղ.-Ում
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Վերուղ.-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Ամսաթիվ
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Ուղարկողը
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Ումից
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Պատասխանել՝
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Կազմակերպություն
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Ում
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Լուրախմբեր
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Հետևել՝
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Հղումներ
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Նամակի ID-ին
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Հղում փաստաթղթի
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Փաստաթղթի մասին.</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Կցորդ
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Մաս %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Բնօրինակ նամակը --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Կտրել
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Գրությունը գերազանցել է նախատեսված առավելագույն չափը, ուստի բեռնվել է միայն առաջին մի քանի տողը:
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Չի բեռնվել
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Բեռնվել է այս նամակի միայն գլխագիրը։
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Ներբեռնել նամակի մնացած մասը։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mimeheader.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b9ac0f759a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Ում
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Ամսաթիվ
+DISTRIBUTION=Բաշխումը
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Հետևել՝
+FROM=Ումից
+STATUS=Վիճակը
+LINES=Տողեր
+MESSAGE-ID=Նամակի ID-ին
+MIME-VERSION=MIME նորություններ
+NEWSGROUPS=Լուրախմբեր
+ORGANIZATION=Կազմակերպություն
+REFERENCES=Հղումներ
+REPLY-TO=Պատասխանել՝
+RESENT-COMMENTS=Վերուղ.-Մեկնաբ.
+RESENT-DATE=Վերուղ.-Ամսաթիվը.
+RESENT-FROM=Վերուղ.-Ումից
+RESENT-MESSAGE-ID=Վերուղ.-Նամակի ID-ին
+RESENT-SENDER=Վերուղ.-Ուղարկողը.
+RESENT-TO=Վերուղ.-Ում
+RESENT-CC=Վերուղ.-CC
+SENDER=Ուղարկողը
+SUBJECT=Վերնագիր
+APPROVED-BY=Հաստատված՝
+USER-AGENT=Ծրագիրը
+FILENAME=Ֆայլի անունը
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/morkImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..efdeb2ba71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/morkImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+
+# Short name of import module
+
+# Description of import module
+
+morkImportSuccess = Հաջողվեց
+
+MABFiles = Mork Address Books
+# Short name of import module
+morkImportName = Mork database (.mab)
+# Description of import module
+morkImportDescription = Import an address book from SeaMonkey or earlier versions of Thunderbird.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgAccountCentral.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c3330f69f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Էլ. նամակ">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Ընթերցել նամակներ">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Գրել նոր նամակ">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Լուրախմբեր">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Սնումներ">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները">
+
+<!ENTITY chat.label "Զրույց">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Փոստարկղեր">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Կառավարել բաժանորդագրությունները">
+<!ENTITY settingsLink.label "Փոստարկղի մանրամասները">
+<!ENTITY setupNewAcct.label "Ստեղծել հաշիվ.">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Ընդլայնված հնարավորություններ">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Նամակների որոնում">
+<!ENTITY filtersLink.label "Կառավարել նամակի զտիչները">
+<!ENTITY junkSettings.label "Թափոն նամակի կարգավորումներ">
+<!ENTITY offlineLink.label "Անցանց կարգավորումներ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8e491413b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Ում">
+<!ENTITY fromField4.label "Ումից">
+<!ENTITY senderField4.label "Ուղարկողը">
+<!ENTITY author.label "Հեղինակ">
+<!ENTITY organizationField4.label "Կազմակերպություն">
+<!ENTITY replyToField4.label "Պատասխանել">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Վերնագիրը">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Լուրախմբեր">
+<!ENTITY followupToField4.label "Հետևել">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Պիտակներ">
+<!ENTITY dateField4.label "Ամսաթիվ">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Ծրագիրը">
+<!ENTITY referencesField4.label "Հղումները">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Հաղորդագրության ID-ին">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Պատասխանել">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Կայք">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Արխիվ">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Արխիվացնել նամակը">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Խելացի պատ.">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Պատասխանել">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Պատասխանել նամակի հեղինակին">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Պատասխանել բոլորին">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Պատ. ուղարկողին և մյուսներին">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Պատասխանը">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Պատաս. ցանկին">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Հետևել">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Հետևել այս լուրախմբին">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Փոխանցել">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Փոխանցել նամակը">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Թափոն">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Նշել նամակը որպես թափոն">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Ջնջել">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Ջնջել այս նամակը">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Ցուցադրել պատկերները և տեքստը">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Ցուցադրել միայն պատկերները">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Ցուցադրել միայն տեքստը">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Միշտ ցուցադրել պատասխանը ուղարկողին">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ավելին">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Լրացուցիչ">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Բացել զրուցաշարով">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "զ">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Բացել նոր պատուհանում">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "պ">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Բացել նոր ներդիրում">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "ն">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Նշել որպես ընթերցված">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "Ն">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Նշել որպես չընթերցված">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "Ն">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Պահպանել որպես...">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "Պ">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Նայել աղբյուրը">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "Ն">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Տպել…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "Տ">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Initially Show Attachment Pane">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Բացել">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Պահպանել որպես…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "Պ">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Ապակցել...">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "Ա">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Ջնջել">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Բացել բոլորը...">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Պահպանել բոլորը...">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "Պ">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Ապակցել բոլորը...">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "Ա">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Ջնջել բոլորը...">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Բացել կցված ֆայլը">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label "Բացել թղթապանակը">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey "F">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label "Ցուցադրել որոնումում">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Պահպանել">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Պահպանել կցված ֆայլը">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Պահպանել բոլորը">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Պահպանել բոլոր կցված ֆայլերը">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել հղման հասցեն">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "Պ">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Պատճենել նամակի ID-ին">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "Պ">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Բացել նամակը ID-ի համար">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "Բ">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Բացել դիտարկիչը՝ նամակի ID-ով">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "Բ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgSynchronize.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0e96d5d3dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Ներբեռնել և համաժամեցնել նամակները">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Անցանց օգտագործ. համար">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Եթե արդեն կան ընտրված փոստային թղթապանակներ կամ լուրախմբեր անցանց օգտագործման համար, ապա կարող եք ներբեռնել կամ/և համաժամեցնել դրանք հիմա։ Օգտագործեք &quot;Ընտրել&quot; կոճակը՝ ընտրելու համար փոստային թղթապանակները և լուրախմբերը՝ անցանց օգտագործելու համար։">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Ներբեռնել և/կամ համաժամեցնել հետևյալը՝">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Նամակներ">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Լուրախմբերի հաղորդագրություններ">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "Լ">
+<!ENTITY sendMessage.label "Ուղարկել չուղարկված նամակները">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "Աշխատել անցանց՝ ներբեռնելուց և/կամ համաժամեցնելուց հետո">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "Ա">
+<!ENTITY selectButton.label "Ընտրել...">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "e">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Ընտրեք փոստային թղթապանակ և լուրախմբեր՝ անցանց օգտ. համար։">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Ներբեռնել">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Թղթապանակներ և Լուրախմբեր">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e81936a67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Տեսք.">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "ե">
+<!ENTITY viewAll.label "Բոլորը">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Չընթերցված">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Չջնջված">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "Պիտակներ">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Ընտրված տեսքով">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Պահպանել տեսքը որպես թղթապանակ...">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "Պ">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Կարգավորել…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgmdn.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..538e905f17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Հիշեք. Այս ստացականը միայն տեղեկացնում է, որ նամակը ցուցադրվել է ստացողի համակարգչում։ Այն չի երաշխավորում, որ նամակը ստացողը այն ընթերցել է։
+MsgMdnDispatched=Այս նամակը տպվել, ֆաքս է ուղարկվել կամ փոխանցվել է առանց ստացողին ցուցադրելու։ Ոչ մի երաշխիք չկա, որ նամակը հետո կնթերցվի։
+MsgMdnProcessed=Նամակը ընթացքի մեջ է եղել ստացողի փոստային ծրագրում՝ առանց ցուցադրվելու։ Ոչ մի երաշխիք չկա, որ նամակը հետո կնթերցվի։
+MsgMdnDeleted=Նամակը ջնջվել է։ Ում որ ուղարկել եք այն՝ հնարավոր է ընթերցել է Ձեր նամակը, հնարավոր է ոչ։
+MsgMdnDenied=Նամակ ստացողը չի ցանկացել ուղարկել Ձեզ ստացական։
+MsgMdnFailed=Սխալ է գրանցվել։ Ստացականը հնարավոր չի եղել ստեղծել կամ ուղարկել Ձեզ։
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Սա %S-ին ուղարկված Ձեր նամակի ստացականն է։
+MdnDisplayedReceipt=Ստացական (ցուցադրված)
+MdnDispatchedReceipt=Ստացական (ցուցադրված)
+MdnProcessedReceipt=Ստացական (ընթացքում է)
+MdnDeletedReceipt=Ստացական (ջնջված)
+MdnDeniedReceipt=Ստացական (արգելված)
+MdnFailedReceipt=Ստացական (ձախողում)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/multimessageview.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f3d0a568a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/multimessageview.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Նամակի հանրագումարը">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Ընտրված նամակներ">
+<!ENTITY archiveButton.label "Արխիվ">
+<!ENTITY deleteButton.label "Ջնջել">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/multimessageview.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe912a4c1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/multimessageview.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 զրուցաշար; #1 զրուցաշարեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ զրուցաշար; #1+ զրուցաշարեր
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 նամակ;#1 նամակներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 չընթերցված;, #1 չընթերցված
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 անտեսված;, #1 անտեսված
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ անտեսված;, #1+ անտեսված
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(անվերնագիր)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Նամակների չափը՝ #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Հետևյալները զբաղեցնում են ավելի քան՝ #1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Հուշում. #1 նամակներ են ընտրված, ցուցադրվում են առաջին #2-ը)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Նշում. #1 շաղթաներ են ընտրված, ցուցադրված են առաջին #2-ը)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/newFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..798d98772e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Նոր թղթապանակ">
+<!ENTITY name.label "Անունը.">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Ստեղծել որպես ենթաթղթապանակ՝">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Այս սպասարկիչը սահ. է թղթապանակները երկու տեսակի։">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Թույլատրել, որ թղթապանակը ունենա՝">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Միայն թղթ-ը">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Միայն նամակները">
+<!ENTITY accept.label "Ստեղծել թղթապանակ">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/news.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e45e67fc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Ներբեռնել գլխագրերը
+downloadHeadersInfoText=Հասանելի են %S նոր նամակների գլխագրեր՝ այս լուրախմբի համար։
+cancelDisallowed=Այս նամակը կարծես Ձեզանից չէ։ Կարող եք չեղարկել Ձեր սեփական գրառումները, բայց ոչ ուրիշներինը։
+cancelConfirm=Չեղարկե՞լ այս գրառումը։
+messageCancelled=Գրառումը չեղարկվել է։
+enterUserPassTitle=Նորությունների սպասարկիչը պահանջում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Նշեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ %S-ի համար.
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Նշեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ %1$S-ի համար %2$S -ում։
+okButtonText=Ներբեռնել
+
+noNewMessages=Նամակներ չկան այս սպասարկիչում։
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Ներբեռնում՝ %1$S-ը %2$S էջագլուխներից %3$S-ի համար
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Գլխագրերը բեռնվում են ըստ զտիչի. %1$S (%2$S/%3$S) %4$S-ում
+downloadingArticles=Հոդվածների բեռնում %S-%S
+bytesReceived=Լուրախմբերի ներբբեռնում. %S ստացվել է (%SԿԲ ընթերցվել է՝ %SԿԲ/վ)
+downloadingArticlesForOffline=Հոդվածների բեռնում %S-%S %S-ում
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=%1$S լուրախումբը կարծես գոյություն չունի %2$S-ում։ Ապաբաժանորդագրվե՞լ։
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Բաժանորդագրվե՞լ %1$S-ին։
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Նորությունների (NNTP) սխալ։
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Նորությունների սխալ։ Հնարավոր չէ ստուգել բոլոր լուրախմբերը։ Կրկին փորձեք
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Իսկորոշման սխալ։ Փորձեք գրել Ձեր անունը և/կամ գաղտնաբառը կրկին։
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Կոմունիկացիոն սխալ։ Կրկին փորձեք։ TCP սխալ.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/newsError.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..209655c4f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Հոդվածը բեռնելու սխալ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Հոդվածը չի գտնվել">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "newsgroup սպասարկիչը հայտնում է, որ չի կարողանում գտնել հոդվածը:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Newsgroup -ի սպասարկիչը պատասխանեց.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Հավանաբար, հոդվածը լրացե՞լ է:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Փորձել որոնել հոդվածը.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Հեռացրեք բոլոր ժամկետանց հոդվածները">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/offline.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e16d6ae5eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/offline.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Ներբեռնել նամակները
+downloadMessagesLabel1=Ցանցից դուրս գալուց առաջ նախ բեռնե՞լ նամակները։
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Միշտ հարցնել ցանցից դուրս գալիս
+downloadMessagesNow2=&Ներբեռնել
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Չուղարկված նամակներ
+sendMessagesLabel2=Ուղարկե՞լ չուղարկված նամակները։
+sendMessagesCheckboxLabel1=Միշտ հարցնել առցանց անցնելիս
+sendMessagesNow2=&Ուղարկել
+
+processMessagesLater2=&Ավելի ուշ
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Ստուգել նամակները
+getMessagesOfflineLabel1=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք, ացնե՞լ առցանց՝ նոր նամակները ստանալու համար։
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Չուղարկված նամակներ
+sendMessagesOfflineLabel1=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք, անցնե՞լ առցանց՝ չուղակած նամակները ուղարկելու համար։
+
+offlineTooltip=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։
+onlineTooltip=Այժմ Դուք առցանց եք։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/offlineStartup.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..575c64c06b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Աշխատել առցանց
+desc=Անցնե՞լ առցանց։\n\n(Եթե ընտրեք անցանց, ապա կարող եք անցնել առցանցի հետո՝ ընտրելով `Անցանց' `Ֆայլ' ընտրացանկից, ապա չընտրելով `Աշխատել անցանց'։)
+workOnline=Աշխ. առցանց
+workOffline=Աշխատել անցանց
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b29e939f15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook-ի փոստը, հասցեագիրքը և կարգավորումները
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Նամականի %S, ներմուծվել են %d նամակներ
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Սխալ՝ %S-ից նամակները ներմուծելիս, ոչ բոլոր նամակներն են ներմուծվել։
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook-ի Հասցեագիրքը
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ։
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/pgpmime.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88da9fbecf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Սա գաղտնագրված OpenPGP հաղորդագրություն է, բայց OpenPGP վերծանումը մատչելի չէ:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/applicationManager.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b8db80acd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S-ի հետ աշխատելու համար կարող են օգտագործվել հետևյալ ծրագրերը:
+
+handleProtocol=%S հղումներ
+handleFile=%S-ի բովանդակությունը
+
+descriptionWebApp=Այս վեբ ծրագիրը տեղադրված է`
+descriptionLocalApp=Այս ծրագիրը տեղադրված է`
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/applications.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c23cd03b82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Ջնջե՞լ "%S"-ը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Ավելացնել %S
+
+notConfiguredYet=Այս հաշիվը դեռ կազմաձևված չէ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/messagestyle.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0a9839a0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Լռելյայն
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Ողջու՜յն :-)
+message2=Ի՞նչ կա։
+message3=Ես փորձարկում եմ Thunderbird- ը: ;-)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/preferences.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a328060c92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Հաստատել
+confirmResetJunkTrainingText=Վերակայե՞լ զտիչի տվյալը։
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Աշխատասեղան
+myDownloadsFolderName=Իմ Ներբեռնումները
+chooseAttachmentsFolderTitle=Ընտրել թղթ-ը
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S ֆայլ
+saveFile=Պահպանել ֆայլը
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Օգտ. %S
+useDefault=Օգտ. %S (ծրագրային)
+
+useOtherApp=Օգտ. այլը...
+fpTitleChooseApp=Ընտրեք Սատարող Ծրագիրը
+manageApp=Ծրագրի մանրամասները...
+alwaysAsk=Միշտ հարցնել
+delete=Ջնջել քայլը
+confirmDeleteTitle=Ջնջել քայլը
+confirmDeleteText=Ջնջե՞լ այս քայլը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S. %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Ընտրեք ֆայլը
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Կարող եք ինքներդ որոշել, թե որ կայքերից նկարները կամ այլ հեռակա բովանդակություն պետք է բեռնվի: Կարող եք նաև թույլատրել ամբողջ բովանդակությունը հեռակա կայքերից՝ ըստ ուղարկողի էլ. փոստի հասցեի: Գրեք կայքի հասցեն կամ այլն էլ. փոստի հասցեն, որը ցանկանում եք կառավարել և սեղմեք Արգելել կամ Թույլատրել:
+imagepermissionstitle=Բացառություններ՝ Հեռակա բովանդ.
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Բացառություններ - Cookie-ներ
+cookiepermissionstext=Դուք կարող եք նշել որ կայքերից եք ուզում միշտ ընդունել կամ մերժել cookie-ներ: Մուտքագրեք կայքի ճիշտ հասցեն և սեղմեք Արգելափակել, Թույլատրել տվյալ պահին կամ Թույլատրել կոճակները:
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Հոսթը.
+domainColon=Տիրույթը.
+forSecureOnly=Միայն գաղտնագրված կապակցումներին
+forAnyConnection=Ցանկացած կապակցման
+expireAtEndOfSession=Աշխատաշրջանի վերջում
+
+noCookieSelected=«չկա ընտրված cookie»
+cookiesAll=Հետևյալ cookie-ները գտնվում են համակարգչում.
+cookiesFiltered=Հետևյալ cookie-ները համընկնում են որոնմանը.
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Հեռացնել նշվածը;Հեռացնել նշվածը
+defaultUserContextLabel=Ոչ մի
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Ձեր ցանցային բովանդակության պահոցը այժմ զբաղեցնում է %1$S %2$S տեղ
+actualDiskCacheSizeCalculated=Քեշի չափը հաշվարկվում է…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Լռելյայն (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Լռելյայն
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Հավելվածի լեզուն՝ %S
+appLocale.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Տարածաշրջանային կարգավորումների լեզուն. %S
+rsLocale.accesskey=e
+
+
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Preview in %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/prefs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..783c9ff78a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Նշեք ճիշտ էլ. հասցե։
+accountNameExists=Այս անունով հաշիվ արդեն կա։ Գրեք այլ անուն։
+accountNameEmpty=Հաշվի անունը չի կարող դատարկ լինել:
+modifiedAccountExists=Այս օգտվողի կամ սպասարկիչի անունով փոստարկղ արդեն առկա է։ Նշեք օգտվողի և/կամ սպասարկիչի այլ անուն։
+userNameChanged=Օգտվողի Ձեր անունը թարմացվել է։ Հնարավոր է նաև պահանաջվի թարմացնել Ձեր էլ. հասցեն և/կամ Փոստարկղից օգտվողի անունը։
+serverNameChanged=Սպասարկիչի անվան կարգավորումները փոխվել են։ Ստուգեք դրանք։
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken="%1$S" հաշվի թափոնի կարգավորումները ունեն խնդիր: Դիտե՞լ խնդիրները միչև հաշվի կարգավորումները պահպանելը:
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S-ը պետք է այժմ վերամեկնարկի՝ փոխելու համար տեղային թղթապանակի կարգավորումը:
+localDirectoryRestart=Վերամեկնարկել
+userNameEmpty=Մականունը չի կարող դատարկ լինել:
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Փակե՞լ Փոստարկղի կարգավորիչը։\n\nԵթե փակեք, ապա արդեն մուտքագրված տեղեկությունները կկորսվեն և փոստարկղը չի ստեղծվի։
+accountWizard=Փոստարկղի Օգնական
+WizardExit=Փակել
+WizardContinue=Չեղարկել
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Նշեք սպասարկիչի ճիշտ անունը։
+failedRemoveAccount=Հնարավոր չէ ջնջել փոստարկղը։
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
+confirmDeferAccountTitle=Հետաձգե՞լ հաշիվը։
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryParentUsedByOtherAccount=A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryChildUsedByOtherAccount=A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=օգտվող
+exampleEmailDomain=haysoft.org
+emailFieldText=էլ. փոստ.
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Նշեք Ձեր էլ. հասցեն։ Սա այն հասցեն է, որին Ձեզ նամակներ կուղարկեն այլ մարդիկ (օր.՝ "%1$S@%2$S")։
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Գրեք Ձեր %1$S %2$S (օրինակ, եթե Ձեր %1$S էլ. հասցեն "%3$S" է, ապա Ձեր %2$S կլինի "%4$S")։
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Սպասարկիչի կարգավորումներ
+prefPanel-copies=Պատճեներ և թղթապանակներ
+prefPanel-synchronization=Համաժամեցում և կրիչը
+prefPanel-diskspace=Ազատ տեղ
+prefPanel-addressing=Նամակագրություն և հասցեավորում
+prefPanel-junk=Թափոնի կարգավորումներ
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Ելքային սպասարկիչը (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Նույնությունը %1$S-ի համար
+
+identityDialogTitleAdd=Նոր ինքնություն
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Խմբագրել %S-ը
+
+identity-edit-req=Պետք է նշեք ճիշտ էլ. հասցե այս որոշիչի համար։
+identity-edit-req-title=Որոշիչի ստեղծման սխալ
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Ջնջե՞լ ինքնությունը\n%S:
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Deleting identity for %S
+identity-delete-confirm-button=Ջնջել
+
+choosefile=Ընտրեք ֆայլը
+
+forAccount="%S" փոստարկղի համար
+
+removeFromServerTitle=Հաստատել նամակների մշտական ինքնավար ջնջումը
+removeFromServer=Այս կարգավորումը մշտապես կջնջի հին նամակները հեռակա սպասարկիչից և տեղային պահեստից: Շարունակե՞լ:
+
+confirmSyncChangesTitle=Հաստատեք համաժամացման փոփոխությունները
+confirmSyncChanges=Հաղորդագրության համաժամացման կարգավորումները փոխվել են:\n\nՑանկանո՞ւմ եք դրանք պահպանել:
+confirmSyncChangesDiscard=Մերժել
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/profileDowngrade.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..48c927a9a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Դուք սկսել եք &brandProductName;-ի հին տարբերակը">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "&brandProductName;-ի ավելի նոր տարբերակը Ձեր հաշվում կարող է փոփոխություններ կատարել, որոնք այլևս համատեղելի չեն այս հին տարբերակի հետ։ Օգտագործեք այս հաշիվը միայն այդ նոր տարբերակի հետ կամ այս տեղակայման համար &brandShortName;-ի նոր հաշիվ ստեղծեք։ Նոր հաշվի ստեղծումը նորից պահաջում է Ձեր հաշիվների սահմանում, օրացույցեր և հավելումներ։">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Լրացուցիչ տեղեկություններ…">
+<!ENTITY window.create "Ստեղծել նոր հաշիվ">
+<!ENTITY window.quit-win "Ելք">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Փակել">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/removeAccount.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..453f4f2f17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Հեռացնել հաշիվը և տվյալը">
+<!ENTITY removeButton.label "Հեռացնել">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "Հ">
+<!ENTITY removeAccount.label "Հեռացնել հաշվի տեղեկությունը">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "հ">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Հեռացնում է միայն &brandShortName; -ի գիտելիքները այս հաշվի մասին: Սպասարկչի և հաշվի վրա չի ազդում:">
+<!ENTITY removeData.label "Հեռացնել հաղորդագրության տվյալները">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Հեռացնել զրույցի տվյալները">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Տեղական սկավառակից հեռացնում է այս հաշվի հետ կապված բոլոր հաղորդագրությունները, պանակները և զտիչները: Սա չի ազդում որոշ հաղորդագրությունների վրա, որոնք դեռ կարող են պահվել սպասարկչում: Մի ընտրեք սա, եթե դուք պատրաստվում եք պահեսացնել տեղական տվյալները կամ դրանք կրկին օգտագործել &brandShortName; ֊ում ավելի ուշ:">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Տեղական սկավառակից հեռացնում է այս հաշվի հետ կապված բոլոր հաղորդագրությունները, պանակները և զտիչները: Ձեր հաղորդագրությունները և պանակները դեռ պահվում են սպասարկչի վրա:">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Տեղական սկավառակում հեռացնում է այս հաշվի համար պահվող զրույցների բոլոր տեղեկամատյանները:">
+<!ENTITY showData.label "Ցուցադրել տվյալների գտնվելու վայրը">
+<!ENTITY showData.accesskey "S">
+<!ENTITY progressPending "Ընտրված տվյալների հեռացում…">
+<!ENTITY progressSuccess "Հեռացումը հաջողվեց:">
+<!ENTITY progressFailure "Հեռացումը ձախողվեց:">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/removeAccount.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da625666bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Հեռացնե՞լ "%S" հաշիվը։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/renameFolderDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1722917133
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Վերանվանել թղթապանակը.">
+<!ENTITY rename.label "Նշեք թղթապանակի նոր անունը.">
+<!ENTITY rename.accesskey "E">
+<!ENTITY accept.label "Վերանվանել">
+<!ENTITY accept.accesskey "Վ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/sanitize.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9cbe46861c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Մաքրել Վերջին Պատմությունը">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Ջնջելու ենթակա ժամանակահատվածը`">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Վերջին ժամի">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Վերջին 2 ժամվա">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Վերջին չորս ժամը">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Այսօր">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Ամենը">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label "Պատմություն">
+
+<!ENTITY itemHistory.label "Դիտարկումների պատմություն">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey "Դ">
+<!ENTITY itemCookies.label "Cookie-ներ">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCache.label "Պահոցը">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Այս գործողությունը փոփոխման ենթակա չէ:">
+
+<!ENTITY dialog.width "28em">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2718ff38b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+
+# Success Message for addressbook import
+
+# Success Message for mail import
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Import address books, mail and accounts from SeaMonkey.
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Address books were successfully imported.
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Local messages and accounts were successfully imported.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search-attributes.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4148703c05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Վերնագիր
+From=Ումից
+Body=Տեքստը
+Date=Ամսաթիվ
+Priority=Առաջնահերթ-ը
+Status=Վիճակը
+To=Ում
+Cc=Cc
+ToOrCc=Ում կամ Cc
+AgeInDays=Տարիքը օրերով
+SizeKB=Չափը (ԿԲ)
+Tags=Պիտակներ
+# for AB and LDAP
+AnyName=Ցանկ. անուն
+DisplayName=Ցուցադրվող անունը
+Nickname=Մականունը
+ScreenName=Էկրանի անունը
+Email=Էլ. նամակ
+AdditionalEmail=Լրացուցիչ էլ. հասցե
+AnyNumber=Որևէ համար
+WorkPhone=Աշխ. հեռախոս
+HomePhone=Տնային հեռախոս
+Fax=Ֆաքս
+Pager=Փեյջեր
+Mobile=Բջջային
+City=Քաղաք
+Street=Փողոց
+Title=Վերնագիր
+Organization=Կազմակերպություն
+Department=Բաժին
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Ումից, Ում, Cc կամ Bcc
+JunkScoreOrigin=Թափոնի հասցեն
+JunkPercent=Թափոնի տոկոսը
+AttachmentStatus=Կորդի վիճակը
+JunkStatus=Թափոնի վիճակը
+Label=Նիշը
+Customize=Կարգավորել…
+MissingCustomTerm=Տերմինը բացակայում է
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search-operators.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1b342e93d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=պարունակում է
+1=չի պարունակում
+2=համընկնում է
+3=չի համընկնում
+4=դատարկ է
+
+5=մինչ
+6=հետո է
+
+7=բարձր է, քան
+8=ցածր է քան
+
+9=սկսվում է՝
+10=ավարտվում է՝
+
+11=ձայնը նման է
+12=LdapDwim
+
+13=մեծ է, քան՝
+14=փորք է քան՝
+
+15=NameCompletion
+16=իմ Հասցեագրքում է
+17=իմ Հասցեագրքում չէ
+18=դատարկ չէ
+19=համընկնումներ
+20=չի համընկնում
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b688852ce5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/search.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Որոնում…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 գտնված համընկնում;#1 գտնված համընկումներ
+noMatchesFound=Չի գտնվել
+labelForStopButton=Կանգնեցնել
+labelForSearchButton=Որոնում
+labelForStopButton.accesskey=Կ
+labelForSearchButton.accesskey=Փ
+
+moreButtonTooltipText=Ավելացնել նոր կանոն
+lessButtonTooltipText=Ջնջել կանոնը
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/searchTermOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..518a162bb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Համապատասխան հետևյալին">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "Համապատասխան ցանկ. հետևյալին">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Համապատասխան բոլոր նամակներին">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "ն">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/shutdownWindow.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f518942c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Անջատման պատուհանը
+taskProgress=Ընթացքը. %1$S-ը %2$S-ից\u0020
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/smime.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3585b3164
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Սա <B>ԳԱՂՏՆԱԳՐՎԱԾ</B> կամ <B>ՍՏՈՐԱԳՐՎԱԾ</B> նամակ է։<br> Փոստային այս ծրագիրը չի աջակցում կոդավորված կամ ստորագրված նամակներ։
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3dbf0ead7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Կարգավորումներ">
+<!ENTITY security.caption "Անվտանգություն և Իսկորոշում">
+<!ENTITY serverName.label "Սպասարկիչի անունը.">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Նկարագրություն.">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "Ն">
+<!ENTITY serverPort.label "Պորտը.">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Օգտվողի անունը.">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Կապակցվելու անվտանգությունը.">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ց">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Չկա">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, եթե հասանելի է">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP սպասարկիչ">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Ծրագրային.">
+<!ENTITY authMethod.label "Իսկորոշման եղանակը.">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "շ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/subscribe.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..870e22ef1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Բաժանորդագրվել">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Բաժանորդագրվել">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Չբաժանորդագրվել">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Նոր խմբեր">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Թարմացնել">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "Թ">
+<!ENTITY stopButton.label "Կանգնեցնել">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "t">
+<!ENTITY server.label "Փոստարկղը.">
+<!ENTITY server.accesskey "Փ">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Բաժանորդագրվել">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Ցուցադրել նրանք, որոնք պարունակում են՝">
+<!ENTITY namefield.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/subscribe.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0b9778ad39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Ընտրել լուրախմբեր՝ բաժանորդագրվելու համար.
+subscribeLabel-imap=Ընտրեք բաժանորդագրման թղթապանակները.
+currentListTab-nntp.label=Տվյալ խմբի ցանկը
+currentListTab-nntp.accesskey=ց
+currentListTab-imap.label=Թղթապանակի ցանկը
+currentListTab-imap.accesskey=ց
+pleaseWaitString=Խնդրեմ սպասեք…
+offlineState=Դուք անցանց եք: Հնարավոր չէ սպասարկչից վերցնել տարրեր:
+errorPopulating=Սպասարկիչից տարրեր վերցնելու սխալ:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/tabmail.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..22ac714bb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/tabmail.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Փակել ներդիրը">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Ցուցադրել բոլոր էջերը">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+ title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Տուն">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/taskbar.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aafc2c71ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Գրել նոր նամակ
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Գրել նոր նամակ։
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Բացել Հասցեագիրքը
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Բացեք Ձեր Հասցեագիրքը։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/telemetry.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96bea100bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/telemetry.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Ցանկանու՞մ եք բարելավել %1$S-ը՝ միանգամից հաղորդելով հիշողության օգտագործման, արագագործության մասին %2$S-ին։
+telemetryLinkLabel = Իմանալ ավելին
+telemetryYesButtonLabel = Այո
+telemetryYesButtonAccessKey = Ա
+telemetryNoButtonLabel = Ոչ
+telemetryNoButtonAccessKey = Ո
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/templateUtils.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b304fbb6bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/templateUtils.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=երեկ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/textImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4bbdd3bb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Տեքստային ֆայլեր (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Ներմուծել Հասցեագիրք տեքստյին ֆայլից, ներառյալ. LDIF (.ldif, .ldi), էջով բաժանված (.tab, .txt) կամ ստորակետով բաժանված (.csv) տեսակի։
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Տեքստային Հասցեագիրք
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=%S-ից ներմուծված Հասցեագիրք
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ։
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/vCardImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66888034b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard file (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Ներմուծել հասցեագիրք vCard տեսակից
+
+vCardImportAddressName=vCard-ի Հասցեագիրքը
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրք մուտք գործելիս։
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewLog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b568cf8eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Զտիչի մատյանը">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Զտիչի մատյանի ֆայլերը պարունակում են այս փոստարկղի բացված զտիչները։ Ընտրեք՝ միացնելու համար։">
+<!ENTITY clearLog.label "Մաքրել մատյանը">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "Միացնել զտիչի մատյանը">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "Մ">
+<!ENTITY closeLog.label "Փակել">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewSource.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67c632f9ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewSource.dtd
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " ֊ ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Աղբյուրը՝ ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "խմբագրել">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY fileMenu.label "Նիշք">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Պահպանել Էջը որպես…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Տպել…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Փակել">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Անցնել տող...">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "I">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Տեսք">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Կրկին բեռնել">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Տողադարձել Երկար Տողերը">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Գունանշել Շարահյուսությունը">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Գրույթի չափը">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Մեծացնել">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Նվազեցնել">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Նորմալ">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Գտնել էջում…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Կրկին գտնել">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Հետ">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Առաջ">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Պատճենել Հղման Հասցեն">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Պատճենել Էլ. փոստի հասցեն">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d6a95626a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Անցնել տողի
+goToLineText = Նշեք տողի համարը
+invalidInputTitle = Անվավեր ներածում
+invalidInputText = Տողի նշված համարն անվավեր է:
+outOfRangeTitle = Տողը չի գտնվել
+outOfRangeText = Նշված տողը չի գտնվել:
+viewSelectionSourceTitle = DOM ընտրության աղբյուր
+viewMathMLSourceTitle = MathML -ի DOM աղբյուր
+
+context_goToLine_label = Անցնել տողի...
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Տողադարձել Երկար Տողերը
+context_highlightSyntax_label = Գունանշել Շարահյուսությունը
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..77553a4a1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Մեծացնել">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Փոքրացնել">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "ց">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Վերակայել">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "Վ">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Մեծացնել Միայն Տեքստը">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "Մ">
+<!ENTITY fullZoom.label "Չափը">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d5d6c1e09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Ընտրեք թղթապանակները">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Ընտրեք փնտրվող թղթապանակները">
+<!ENTITY folderName.label "Պանակի անուն">
+<!ENTITY folderSearch.label "Որոնում">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..25bfba8060
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Նոր պահպանված փնտրվող թղթապանակը.">
+<!ENTITY name.label "Անուն.">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Ստեղծել որպես ենթաթղթապանակ՝">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Նշեք պահպանված փնտրվող այս թղթապանակի փնտրման կրիտերիան.">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Նշեք փնտրվող թղթապանակները.">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Ընտրել…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Որոնել առցանց (տալիս է IMAP-ի և նորությունների թղթապանակի վերջին արդյունքները, բայց մեծացնում է թղթապանակը բացելու ժամանակը)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "Ո">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Ստեղծել">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Թարմացնել">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "Թ">
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/wmImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..257e803a17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail-ի կարգավորումներ
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Փոստարկղը %1$S, ներմուծվել են %2$d նամակներ
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Ներմուծման սխալ ցուցիչ։
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S-ի փոստարկը բացելու սխալ։
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Սխալ՝ %S-ի փոստը ներմուծելիս, բոլոր նամակները կարող են ներմուծվել այս փոստարկղից։
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail-ի Հասցեագիրքը
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail-ի Հասցեագիրքը (windows-ի հասցեագիրքը)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S-ից ներմուծված հասցեագիրք
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Սխալ՝ %S-ի հասցեագիրքը ներմուծելիս, բոլոր հասցեները չեն ներմուծվել։
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Հասցեագրքի ներմուծման սխալ ցուցիչ։
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/downloads/downloads.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86b2e5947a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Ներբեռնումներ
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84649d8298
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S-ի բացում
+saveDialogTitle=Մուտքագրեք պահվող ֆայլի անունը...
+defaultApp=%S (հիմնական)
+chooseAppFilePickerTitle=Ընտրել Օգնական Ծրագիրը
+badApp=Անհնար է գտնել Ձեր կողմից ընտրված («%S») ծրագիրը: Ստուգեք ֆայլի անունը կամ նշեք մեկ այլ ծրագիր:
+badApp.title=Ծրագիրը չգտնվեց
+badPermissions=Ֆայլը չի կարող հիշվել, քանի որ դուք չունեք համապատասխան իրավունք: Ընտրեք այլ պնակ:
+badPermissions.title=Անբավարար իրավունք հիշելու համար
+unknownAccept.label=Պահպանել Ֆայլը
+unknownCancel.label=Չեղարկել
+fileType=%S ֆայլ
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP Image
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/profile/profileSelection.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2cb00d24d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Փակել %S-­ը
+restartMessageNoUnlocker2=%S­-ը արդեն իսկ գործարկված է, բայց չի պատասխանում: %S-ը օգտագործելու համար նախ պետք է փակեք գործող %S ընթացքը, վերամեկնարկեք ձեր սարքը կամ օգտագործեք այլ պրոֆիլ:
+restartMessageUnlocker=%S­-ը արդեն իսկ գործարկված է, բայց չի պատասխանում: Նոր պատուհան բացելու համար %S­ը պետք է կանգնեցվի կամ փակվի:
+restartMessageNoUnlockerMac=%S-ը արդեն բացված է: %S-ի միայն մեկ օրինակ կարող է լինել բացված:
+restartMessageUnlockerMac=%S-ը արդեն աշխատում է: %S-ի աշխատող օրինակը կանջատվի, որպեսզի բացվի այս մեկը:
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Հաշիվը. '%S' - Ճանապարհը. '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Ընտրեք հաշիվը
+pleaseSelect=%S-­ը աշխատացնելու համար խնդրում եմ ընտրեք հաշիվ կամ ստեղծել նորը:
+
+renameProfileTitle=Հաշիվը Վերանվանել
+renameProfilePrompt=%S հաշիվը վերանվանել՝
+
+profileNameInvalidTitle=Հաշվի անվավեր անվանում
+profileNameInvalid=Հաշվի "%S" անվանումն անթույլատրելի է:
+
+chooseFolder=Ընտրել Հաշվի թղթապանակը
+profileNameEmpty=Հաշվի անունը դատարկ չի կարող լինել:
+invalidChar=Հաշվի անվան մեջ «%S» գրանշանն անթույլատրելի է: Խնդրեմ նշեք այլ անուն:
+
+deleteTitle=Հաշիվը Ջնջել
+deleteProfileConfirm=Պրոֆիլի ջնջումը կջնջի այն հասանելի պրոֆիլների ցուցակից և չի կարող ետարկվել:\nԴուք նաև կարող եք ընտրել և ջնջել պրոֆիլի տվյալների ֆայլերը՝ ներառյալ կարգավորումները, արտոնագրերը և օգտագործողին վերաբերող այլ տվյալներ: Այս ընտրանքը կջնջի ՙ%S՚ թղթապանակը և չի կարող ետարկվել:\nՋնջե՞լ պրոֆիլի տվյալները:
+deleteFiles=Ջնջել Ֆայլերը
+dontDeleteFiles=Ֆայլերը Չջնջել
+
+profileCreationFailed=Անհնար է ստեղծել հաշիվը: Հավանաբար նշված պնակում հնարավոր չէ գրել:
+profileCreationFailedTitle=Հաշվի Ստեղծումը խափանվեց
+profileExists=Նշված անվամբ հաշիվ արդեն առկա է: Խնդրեմ նշեք մեկ այլ անուն:
+profileFinishText=Նոր հաշիվը ստեղծելու համար սեղմեք Եզրափակել:
+profileFinishTextMac=Այս պրոֆիլը ստեղծելու համար սեղմեք Ավարտել:
+profileMissing=Ձեր %S պրոֆիլը անհնար է բացել: Այն բացակայում է կամ անհասանելի է:
+profileMissingTitle=Պրոֆիլը բացակայում է
+profileDeletionFailed=Պրոֆիլը չի կարող ջնջվել, քանի որ, հնարավոր է, այն օգտագորվում է:
+profileDeletionFailedTitle=Ջնջումը ձախողվեց
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S-ի հին տվյալները
+
+flushFailTitle=Փոփոխություները չեն պահպանվել
+flushFailMessage=Անսպասելի սխալը կանխել է Ձեր փոփոխությունների պահպանումը։
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Վերամեկնարկել %S֊ը
+flushFailExitButton=Փակել
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/update/updates.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fbc304d532
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Ոչ, շնորհակալ եմ
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Վերամեկնարկել հետո
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=Վերամեկնարկել %S-ը
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Տեղակայումը Խափանվեց
+
+installSuccess=Թարմացումը հաջողությամբ տեղադրվեց
+installPending=Տեղադրւմը ավարտված չէ
+patchApplyFailure=Թարմացումը չի կարող տեղադրվել (հնարավոր չեղավ կարկատել)
+elevationFailure=Դուք չունեք անհրաժեշտ թույլտվություններ՝ այս թարմացումը տեղադրելու համար: Կապնվեք ցանցի վարիչի հետ:
+
+check_error-200=Թարմացման XML ֆայլի ձևի սխալ (200)
+check_error-403=Մուտքը մերժվել է (403)
+check_error-404=Թարմացման XML ֆայլը չի գտնվել (404)
+check_error-500=Ներքին սպասարկիչի սխալ (500)
+check_error-2152398849=Սխալ (անհայտ պատճառով)
+check_error-2152398861=Կապը մերժվեց
+check_error-2152398862=Հապի հաստատման ժամանակը սպառվեց
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Ցանցից դուրս է (անցնել առցանց)
+check_error-2152398867=Դարպասը թույլատրված չէ
+check_error-2152398868=Տվյալներ չեն ստացվել (կրկին փորձեք)
+check_error-2152398878=Թարմացման սպասարկիչը չի գտնվել (ստուգեք ձեր մուտքը համացանց)
+check_error-2152398890=Պրոքսի սպասարկիչը չի գտնվում (ստուգեք ձեր մուտքը համացանց)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Ցանցից դուրս է (անցնել առցանց)
+check_error-2152398919=Տվյալների փոխանցումը ընդհատվեց (կրկին փորձեք)
+check_error-2152398920=Պրոքսի սպասարկիչը մերժեց կապը
+check_error-2153390069=Սպասարկիչի արտոնագիրը սպառվել է (ստուգեք և անհրաժեշտության դեպքում շտկեք ձեր համակարգի ժամը և ամսաթիվը)
+check_error-verification_failed=Չի ստացվել ստուգվել թարմացման ամբողջականությունը
+
+check_error-move_failed=Failed to prepare the update for installation
+check_error-update_url_not_available=Update URL not available
+check_error-connection_aborted=Connection aborted
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozldap/ldap.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8becf54b2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/mozldap/ldap.properties
@@ -0,0 +1,272 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP սպասարկիչի գաղտնաբառ է պահանջվում։
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Նշեք Ձեր գաղտնաբառը %1$S-ի համար։
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Գործողությունների սխալ
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Հաղորդակարգի սխալ
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Ժամանակը լրացել է
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Չափը մեծ է
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Համեմատել կեղծը
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Համեմատել իրական
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Իսկորոշման եղանակը չի աջակցվում
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Պահանջվում է իսկորոշում
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Մասնակի արդյունքները և ստացված հարցումը
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Ստացված հարցումը
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Ադմինիստրատիվ սահմանափակում
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Հասանելի չէ
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Պահանջվում է գաղտնիություն
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL կապը ընթացքում է
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Չհամընկնող հատկանիշ
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Հատկանիշի անորոշ տեսակ
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Չի համընկնում
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Սահ-փակ խախտում
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Տեսակը կամ առկա է
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Սխալ սինթեքս
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Չկա նմանը
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Մանանվան խնդիր
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Սխալ DN սինթեքս
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Օբյեկտը էջ է
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Վերանվանելու խնդիր
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Անհամապատասխան իսկորոշում
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Սխալ մանդատ
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Անբավարար մուտք
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP սպասարկիչը զբաղված է
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP սպասարկիչը հասանելի չէ
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP սպասարկիչը հակված չէ կատարման
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Գտել է հանգույց
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Ղեկավարումը բացակայում է
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Որոնել լրացման արդյունքի կարգը
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Խախտման անվանում
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Օբյեկտի կարգի խախտում
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Գործողությունը չի թույլատրվում
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Գործողությունը չի թույլատրվում RDN-ում
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Արդեն Առկա է
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Հնարավոր չէ փոփոխել օբյեկտի կարգը
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Արդյունքը շատ է մեծ
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Ազդել մի քանի սպասարկիչներին
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Անհայտ սխալ
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Հնարավոր չէ կապակցել LDAP սպասարկիչին
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Տեղային սխալ
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Կոդավորման սխալ
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Ապակոդեավորման սխալ
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP սպասարկիչի ժ. լրացել է
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Իսկորոշման անհայտ եղանակ
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Որոնման անվավեր զտիչ
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Օգտվողը չեղարկել է
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Սխալ ցուցիչ LDAP ենթածրագրում
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Հիշողությունը քիչ է
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Հնարավոր չէ կապակցել LDAP սպասարկիչին
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Չի աջակցվում LDAP-ի հաղորդակարգ տվյալ տարբերակում
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=LDAP-ի պահանջվող ղեկավարումը չկա
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Արդյունք չկա
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Լրացուցիչ արդյունքներ
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Գտնված հանգույց
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Հարցման գերազանցում
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/necko/necko.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/necko/necko.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81b8cc4398
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/necko/necko.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=Որոնում %1$S…
+4=Կապակցված է %1$S-ի հետ…
+5=%1$S -ին Ուղարկվում է հարցում...
+6=Տվյալների փոխանցում %1$S -ից…
+7=Կապակցում %1$S-ին…
+8=Կարդացվել է %1$S
+9=Գրվել է %1$S
+10=Սպասում է %1$S-ի պատասխանին…
+11=Գտնվել է՝ %1$S-ը…
+12=TLS ձեռքսեղման կատարում %1$S-ի հետ…
+13=TLS ձեռքսեղմումը ավարտվել է %1$S-ի հետ…
+
+RepostFormData=Տեղի ունեցավ վերահասցեավորում։ Ցանկանու՞մ էք մուտքագրած Ձեր տվյալները վերահասցեավորել դեպի նոր հասցե։
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S -ի ինդեքս
+DirGoUp=Բարձրանալ վերևի պանակ
+ShowHidden=Ցուցադրել թաքցված օբյեկտները
+DirColName=Անվանումը
+DirColSize=Չափը
+DirColMTime=Վերջին փոփոխությունը
+DirFileLabel=ֆայլ`
+
+SuperfluousAuth=Դուք պատրաստվում եք «%1$S» կայքում գրանցվել «%2$S» անվամբ, սակայն կայքը չի պահանջում նույնականացում։ Սա կարող է Ձեզ խաբելու փորձ լինել։\n\nԱրդյո՞ք «%1$S»-ը այն կայքն է, որը ցանկանում եք այցելել։
+AutomaticAuth=Դուք պատրաստվում էք մուտք գործել «%1$S» կայք «%2$S» անունով:
+
+TrackerUriBlocked=“%1$S” աշխատամիջոցը արգելափակվել է, որովհետև բովանդակության արգելփակումը թույլատրված է։
+UnsafeUriBlocked=Ռեսուրսը “%1$S”-ում արգելափակվել է Գաղտնի դիտարկման կողմից:
+CookieBlockedByPermission=“%1$S”-ում նշոցիկների կամ հիշողության հասանելիության դիմումը արգելափակվել է, հարմարեցված նշոցիկի արտոնության պատճառով։
+CookieBlockedTracker=«%1$S»-ում նշոցիկների կամ հիշողության հասանելիության դիմումը արգելափակվել է, որովհետև այն եկել է հետևումից և բովանդակության արգելափակումը թույլատրվել է։
+CookieBlockedAll=«%1$S»-ում նշոցիկների կամ հիշողության հասանելիության դիմումը արգելափակվել է, որովհետև մենք արգելափակում ենք հիշողության հասանելիության բոլոր դիմումները։
+CookieBlockedForeign=«%1$S»-ում նշոցիկների կամ հիշողության հասանելիության դիմումը արգելափակվել է, որովհետև մենք արգելափակում ենք բոլոր երրորդ֊կողմի հիշողության հասանելիության դիմումները և բովանդակության արգելափակումը թույլատրվել է։
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Պահեստի մատչումը թույլատրված է սկզբնական “%2$S”-ի համար “%1$S”-ում:
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Պահեստի մատչումը ինքնաբար թույլատրված է սկզբնական “%2$S”-ի համար “%1$S”-ում:
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Պահեստի մատչումը ինքնաբար թույլատրված է առաջին կողմի մեկուսացմանը “%2$S”-ի համար “%1$S”-ում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Նշոցիկ «%1$S» անվավեր է, քանի որ դրա չափը չափազանց մեծ է։ Առավելագույն չափը %2$S B է։
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Նշոցիկ «%1$S»֊ը անվավեր է, քանի որ դրա ուղու չափը չափազանց մեծ է։ Առավելագույն չափը %2$S B է։
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked=The resource at “%1$S” was blocked due to its Cross-Origin-Resource-Policy header (or lack thereof). See %2$S
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2=Partitioned cookie or storage access was provided to “%1$S” because it is loaded in the third-party context and dynamic state partitioning is enabled.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie “%1$S” rejected because it has the “SameSite=None” attribute but is missing the “secure” attribute.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “SameSite” attribute set to “None” without the “secure” attribute. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Cookie “%1$S” has “SameSite” policy set to “Lax” because it is missing a “SameSite” attribute, and “SameSite=Lax” is the default value for this attribute.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Invalid “SameSite“ value for cookie “%1$S”. The supported values are: “Lax“, “Strict“, “None“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Cookie “%1$S” has been rejected by user set permissions.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid characters in the name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid domain.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid prefix.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Cookie “%1$S” has been rejected for invalid characters in the value.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Cookie “%1$S” has been rejected because there is already an HTTP-Only cookie but script tried to store a new one.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Cookie “%1$S” has been rejected because a non-HTTPS cookie can’t be set as “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Cookie “%1$S” has been rejected as third-party.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Cookie “%1$S” has been rejected because there is an existing “secure” cookie.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Cookie “%1$S” has been rejected because it is in a cross-site context and its “SameSite” is “Lax” or “Strict”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect=Cookie “%1$S” with the “SameSite” attribute value “Lax” or “Strict” was omitted because of a cross-site redirect.
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Warning: ‘%1$S’ deprecated, please use ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB=The resource at “%1$S” was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “%2$S”.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e78d5e15c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Օգտագործել գաղտնաբառերի կառավարիչը այս գաղտնաբառը հիշելու համար:
+savePasswordTitle = Հաստատել
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsgNoUser2 = Պահե՞լ գաղտնաբառը %S-ի համար:
+saveLoginButtonAllow.label = Պահպանել
+saveLoginButtonAllow.accesskey = Պ
+saveLoginButtonDeny.label = Չպահպանել
+saveLoginButtonDeny.accesskey = Չ
+saveLoginButtonNever.label = Երբեք չպահպանել
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Թարմացնե՞լ մուտք գործելու տվյալները %S-ի համար:
+updateLoginMsgNoUser3 = Թարմացնե՞լ գաղտնաբառը %S-ի համար:
+updateLoginButtonText = Թարմացնել
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Չթարմացնել
+updateLoginButtonDeny.accesskey = Չ
+updateLoginButtonDelete.label = Հեռացնել պահպանված մուտքագրումը
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Ցանկանում եք հիշել գաղտնաբաօը %2$S-ում "%1$S"-ի համար?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Ցանկանում եք հիշել գաղտնաբաօը %S-ում?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Չկա օգտվողի անուն
+togglePasswordLabel=Ցուցադրել գաղտնաբառերը
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &Ոչ Հիմա
+neverForSiteButtonText = Երբ&եք այս կայքի համար
+rememberButtonText = &Հիշել
+passwordChangeTitle = Հավաստեք Գաղտնաբառի Փոփոխությունը
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Ցանկանում եք թարմացնել պահ տված գաղտնաբառը "%S" -ի համար?
+updatePasswordMsgNoUser = Ցանկանում եք թարմացնել պահ տված գաղտնաբառը?
+userSelectText2 = Ընտրեք, թե որ մուտքագրումը թարմացնել՝
+loginsDescriptionAll2=Հետևյալ կայքերում մուտքագրումները պահպանվել են ձեր համակարգչում:
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Օգտագործեք անվտանգ ձևավորված գաղտնաբառ
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S-ը այս կայքերի համար կպահպանի գաղտնաբառերը։
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Չկա օգտվողի անուն
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Այս կայքից
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Այս կապակցումն անվտանգ չէ։ Այստեղ մուտքագրված տվյալները կարող են բացահայտվել: %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Իմանալ ավելին
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Դիտել պահպանված մուտքագրումները
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Save login for %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Add username to saved password?
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pipnss/nsserrors.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec69c21b3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Անհնար է ապահովել անվտանգ տեղեկության փոխանցում: Հանգույցը չի ապահովում բարձրաստիճան գաղտնագրում:
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Անհնար է ապահովել անվտանգ տեղեկության փոխանցում: Հանգույցը պահանջում է բարձրաստիճան գաղտնագրում, որը ապահովված չէ:
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Չի ստացվում անվտանգ տեղեկության փոխանակում հանգույցի հետ: Չկա ընդհանուր գաղտնագրման ալգորիթմ:
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Չի ստացվում գտնել վավերացման համար անհրաժեշտ սերտիֆիկատ կամ բանալի:
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Չստացվեց հաստատել ապահով կապ հանգույցի հետ՝ հանգույցի սերտիֆիկատը մերժվեց:
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Սպասարկիչը հանդիպել է սխալ տվյալի սպասառուից:
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Սպասառուն հանդիպել է սխալ տվյալի սպասարկիչից:
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Անընդունելի սերտիֆիկատի տեսակ:
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Հանգույցը օգտագործում է անվտանգության կանխագրի անընդունելի տարբերակ:
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Չհաջողված սպասառուի վավերացումը` բանալիների տվյալների բազայուի անհատական բանալին տարբերվում է սեռտիֆիկատների տվյալների բազայի հանրային բանալուց:
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Անհնար է ապահովել անվտանգ կապ հանգույցի հետ՝ հարցված դոմեին անունը չի համապատասխանում սպասարկիչի սերտիֆիկատում նշվածին:
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Անվերականգնելի SSL սխալի կոդ.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Հանգույցը ապահովվում է միայն SSL ի 2-րդ տարբերակը, որը տաղայնորեն կասեցված է:
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL-ը ստացավ Հաղորդագրության Վավերացման սխալ կոդ:
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL հանգույցը հաղորդեց Վավերացման Կոդի սխալի մասին:
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL հանգույցը չի կարողանում հաստատել ձեր սերտիֆիկատը:
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL հանգույցը մերժեց ձեր սերտիֆիկատը, որպես ետ կանչված:
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL հանգույցը մերժեց ձեր սերտիֆիկատը, որպես ժամկետանց:
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Կապակցումը չհաջողվեց՝ SSL-ը պասիվացված է:
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Կապակցումը չհաջողվեց՝ հանգույցը գտնվում է այլ FORTEZZA տիրույթում:
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Պահանջվեց SSL-ի անհայտ կոդերի համախումբ:
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Այս ծրագրում գոյություն չունի կոդերի ոչ մի համախումբ:
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL-ը ստացավ վատ պարունակությամբ տվյալների բլոկ:
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL-ը ստացել է տվյալների փաթեթ, որի չափը գերազանցում է մաքսիմալ թույլատրելին:
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL-ը փորձեց ուղարկել տվյալների փաթեթ, որի չափը գերազանցում է մաքսիմալ թույլատրելին:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Hello Request հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Client Hello հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Server Hello հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Certificate հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Server Key Exchange հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Certificate Request հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Server Hello Done հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Certificate Verify հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL -ը ստացավ կապի միացման վնասված Client Key Exchange հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL -ը ստացավ կապի միացման վնասված Finished հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL -ը ստացավ վնասված Change Cipher Spec հարցում:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL -ը ստացավ Alert տվյալներ:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL -ը ստացավ վնասված Handshake տվյալներ:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL -ը ստացավ վնասված Application Data տվյալներ:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL -ը ստացավ անսպասելի Hello Request հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL -ը ստացավ կապի հաստատման Client Hello անսպասելի հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL -ը ստացավ անսպասելի Server Hello կապի հաստատման հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL -ը անսպասելիորեն ստացավ կապի հաստատման Certificate հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL -ը անսպասելիորեն ստացավ Server Key Exchange կապի հաստատման հարցում:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL -ը անսպասելիորեն ստացավ Certificate Request կապի հաստատման հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL -ը անսպասելիորեն ստացավ Server Hello Done կապի հաստատման հարցում:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL -ը անսպասելիորեն ստացավ Certificate Verify կապի հաստատման հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL -ը անսպասելիորեն ստացավ Client Key Exchange կապակցման հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL -ը անսպասելիորեն ստացավ Finished կապակցման հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL -ը անսպասելիորեն ստացավ Change Cipher Spec կապակցման հարցում:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL -ը ստացավ անսպասելի Alert տվյալներ:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL -ը ստացավ անսպասելի Handshake տվյալներ:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL -ը ստացավ անսպասելի Application Data տվյալներ:
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL-ը ստացավ անհայտ տեսակի պանունակությամբ տվյալներ:
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL-ը ստացավ անհայտ տեսակի պանունակությամբ կապի հաստատման հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL -ը ստացավ զգուշացման հաղորդագրություն անհայտ զգուշացման նկարագրությամբ:
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL հանգույցը փակել է այս կապը:
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL հանգույցը չեր սպասում ստացած կապի հաստատման հաղորդագրությունը:
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL հանգույցին չգաջողվեց կատարել ստացած տվյալների բացում:
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL հանգույցին չհաջողվեց պայմանավորվել հարմար անվտանգության պարամետրերի համար:
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL Հանգույցը մերժեց handshake հաղորդագրությունը անընդունելի կոնտենտի համար:
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL հանգույցը չի սպասարկում վկայագրի այն տեսակը որը նա ստացավ:
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL հանգույցը հանգեց որոշ անհասկանալի սխալների սերտիֆիկատի հետ:
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL -ը ստացավ մերժում իր կամայական թվերի գեներատորից:
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Անհնար է թվային կնքել ինֆորմացիան, որը անհրաժեշտ է ձեր սերտիֆիկատը հաստատելու համար.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL-ը չի կարող արտաբերել բաց բանալին զույգային կապի սերտիֆիկատից.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL սերոերի բանալիների փոխանակման ընթացքում տեղի է ունեցել անհայտ սխալ.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL բաժանորդի բանալիների փոխանակման ընթացքում տեղի է ունեցել անհայտ սխալ:
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Խմբային տվյալների գաղտնագրման ալգորիթմը հանգեց սխալի ընտրված շիֆրերի խմբի մեջ:
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Տվյալների ապակոդավորման ալգորիթմը անհաջողություն է կրել տառատեսակներում:
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Գաղտնագրված տվյալները հիմնական բնիկում գրելու փորձը տապալվեց:
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest ֆունկցիայի սխալ:
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest ֆունկցիայի սխալ:
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC -ի հաշվման սխալ:
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Չի հաջողվում պատրաստել Սիմետրիկ Բանալու կոնտեկստը:
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Չի հաջողվում բացել Client Key Exchange հաղորդագրության Սիմետրիկ Բանալին:
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL - սպասարկիչը փորձը, օգտագործել ներքին հանրային բանալի էքսպորտային շիֆրերի հավաքածուի հետ, չստացվեց:
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 կոդը չկարողացավ կատարել Սկզբնաբերման Վեկտորի տրանսլացիան պարամետրերում:
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Ընտրված շիֆրերի խմբի սկզբնաբերման սխալ:
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Սպասառուին չհաջողվեց արտադրել բանալի SSL սեսիայի համար:
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Սպասարկիչը չունի բանալի տվյալ բանալիների փոխանակման ալգորիթմի համար:
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 պիտակը դրվեց կամ հանվեց գործողության կատարման ընթացքում:
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Գործողության համար անհրաժեշտ ոչ մի PKCS#11 -ի պիտակ չի գտնվել:
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Չհաջողվեց հաստատել ապահով կապ այս հանգույցի հետ՝ չկան սեղղման ընդհանուր ալգորիթմեր:
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Հնարավոր չէ սկսել մեկ այլ SSL փոխանակում քանի դեռ չի վերջացել ընթացիկը:
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Ստացվել են փոխանակման հեշ-ի ոչ կոռեկտ արժեքներ զույգից:
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Տրամադրված սերտիֆիկատը չի կարող օգտագործվել բանալիների փոխանակման ընտրված ալգորիթմի հետ:
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL հաճախորդի արտոնագրի հավաստիացման ոչ մի վստահելի սերտիֆիկացիոն կենտրոն չի գտնվել:
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Հաճախորդի SSL-սեսիայի համարը չի գտնվել սեռվերի սեսսիաների քեշում:
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Հանգույցին չհաջողվեց գաղտնազերծել ստացված SSL-գրառումը:
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Հանգույցը ստացավ SSL գրառում որի երկարությունը գերազանցում է թույլատրելին:
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Հանգույցը չի ճանաչում և չի վստահում ձեր սերտիֆիկատի վավերացնող կենտրոնին:
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Հանգույցը ստացավ վավեր սերտիֆիկատ, բայց մուտքը անմատչելի է:
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Հանգույցը չկարողացավ ապակոդավորել SSL միացման հաղորդագրությունը:
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Հանգույցը հացորդում է ստորագրության ստուգման կամ անալու փոխանակման սխալի մասին:
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Հանգույցը հաղորդում է արտահանման կարգավորումների հետ համաձայնության անհամատեղելի լինելու մասին:
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Հանգույցը տեղեկացնում է անհամատեղելի կամ չսպասարկվող պրոտոկոլի տարբերակի մասին:
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Սերվերը պահանջում է ավելի անվտանգ շիֆրեր քան այն որ սպասարկվում է կլիենտի մոտ:
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Հանգույցի մոտ տեղի է ունեցել ներքին սխալմունք:
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Հանգույցի օգտագործողը մերժեց կապի հաստատումը:
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Հանգույցը չի թույլատրում SSL անվտանգության պարամետրերի կրկնակի համաձայնեցում:
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL սպասարկիչի քեշը կարգավորված չէ և անջատված չէ այս բնիկի համար:
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL հանգույցը չի սպասարկում հարցված TLS hello ընդլայնումը:
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL հանգույցը չի կարողանում բեռնել սերտիֆիկատը տրամադրած հասցեից (URL-ից):
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Հարցված DNS անվան համար SSL հանգույցը սերտիֆիկատ չունի:
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL հանգույցին չհաջողվեց ստանալ այս սերտիֆիկատի OCSP պատասխանը:
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL հանգույցը հաղորդում է սերտիֆիկատի հաշի սխալի մասին:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL-ը ստացավ անսպասելի Նոր Որոնում Տոմսերի իրար ձեռք սեղմելու հաղորդագրությունը.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL-ը ստանում է անձև նոր սեսսիաի ձեռք սեղմելու հաղորդագրությունը.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL ստացել է սեղմված հաղորդակարգ, որ չի կարող բացվել.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Վերաքննարկումը չի թույլատրվում այս SSL բնիկում:
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Հանգույցը փորձեց ձեռք սեղմելը հին ոճով (պոտենցիալ խոցելի:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL-ը ստացել է անսպասելի չխտացված հաղորդակարգ:
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL-ը ստացել է Diffie-Hellman-ի անցողիկ թույլ բանալի՝ Սպասարկիչների բանալիների փոխանակման երկխոսության ժամանակ:
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL-ը ստացել է NPN ընդլայնման անվավեր տվյալներ:
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL հնարավորությունը չի աջակցում SSL 2.0 կապակցումներ:
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL հնարավորությունը չի աջակցվում սպասարկիչների համար։
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL հնարավորությունը չի աջակցվում ծրագրի համար։
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL տարբերակի կարգը անվավեր է:
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL-ը նշված ծածկագրի համար թույլատրված չէ ընտրված հաղորդակարգի տարբերակի համար:
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL-ը ստացավ կապի միացման վնասված Hello Verify Request handshake հարցում
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL-ը ստացավ անսպասելի Hello Verify Request handshake հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL յուրահատկությունը չի աջակցվում հաղորդակարգի տարբերակի համար:
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL-ը անսպասելիորեն ստացավ Certificate Status handshake հաղորդագրություն:
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Չաջակցվող hash ալգորիթմ, որը օգտագործվում է TLS peer-ի կողմից:
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest ֆունկցիայի սխալ:
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Ստորագրության սխալ ալգորիթմ՝ հատկորոշված թվային ստորագրված տարրի կողմից:
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Հաջորդ հաղորդակարգի բանակցող ընդլայնումը միացված է, բայց հետկանչը մաքրվել է մինչև պահանջվելը:
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Սպասարկիչը աջակցում է ոչ այն հաղորդակարգը, որը սպասառուն խորհուրդ է տվել ALPN ընդլայնման մեջ:
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Սպասարկիչը մերժել է ձեռքսեղմումը, քանի որ սպասառուն հետ է գնացել TLS-ի ավելի ցածր տարբերակի, քան աջակցում է սպասարկիչը:
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Սպասարկիչի վկայագիրը ներառում է հանրային բանալի, որը թույլ է:
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Չկա ազատ սենյակ բուֆերում՝ DTLS գրառման համար:
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Կազմաձևված է չաջակցվող TLS ստորագրության ալգորիթմ:
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Peer, որը օգտագործում է ստորագրության և hash ալգորիթմի չաջակցվող ալգորիթմ:
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Peer, որը փորձում է շարունակել՝ առանց ճիշտ extended_master_secret ընդլայնման:
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Peer, որը փորձում է շարունակել անսպասելի extended_master_secret ընդլայնմամբ:
+SEC_ERROR_IO=Մ/Ե սխալ տեղի ունեցավ անվտանգության ավտորիզացիայի ժամանակ:
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=անվտանգության գրադարանի սխալ:
+SEC_ERROR_BAD_DATA=անվտանգության գրադարան` ստացվել են վատ տվյալներ:
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=անվտանգության գրադարան` ելքային տվյալների երկարությունը սխսալ է:
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=անվտանգության գրադարանում տեղի է ունեցել մուտքային տվյալների երկարության սխալ:
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=անվտանգություն գրադարան` անճիշտ արգումենտներ:
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=անվտանգության գրադարան` ոչ ճիշտ ալգորիթմ:
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=անվտանգության գրադարան` սխալ AVA:
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Սխալ ձևավորված ժամանակի տող:
+SEC_ERROR_BAD_DER=անվտանգության գրադարան` ոչ ճիշտ DER կեդավորված հաղորդագրություն:
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Հանգույցի սերտիֆիկատի ստորագրությունը սխալ է:
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Հանգույցի արտոնագիրը սպառված է:
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Հանգույցի արտոնագիրը ետ է կանչվել:
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Հանգույցի արտոնագիր տրամադրողը ճանաչված չէ:
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Հանգույցի բաց բանալին սխալ է:
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Մուտքագրված գաղտնաբառը սխալ է:
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Նոր գաղտնաբառը սխալ է մուտքագրված: Խնդրում եմ կրկնեք:
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=անվտանգության գրադարան` no nodelock:
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Անվտանգության գրադարան` տվյալների վատ բազա:
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=Անվտանգության գրադարան` հիշողության բաշխման սխալ:
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Օգտագործողը հանգույցի արտոնագիր տրամադրողին որակել է որպես անհուսալի:
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Հանգույցի սերտիֆիկատը պիտակվել է որպես օգտագործողի կողմից անվստահելի:
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Սերտիֆիկատը արդեն գոյություն ունի ձեր տվյալների բազայում:
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Բեռնված սերտիֆիկատի անունը կրկնում է ձեր տվյալների բազայում գոյություն ունեցող սերտիֆիկատի անունը:
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Տվյալների բազայում արտոնագրի ավելացման սխալ:
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Այս սերտիֆիկատի բանալու լցման սխալ:
+SEC_ERROR_NO_KEY=Այս արտոնագրի գաղտնի բանալին չի գտնվել բանալիների բազայում:
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Այս սերտիֆիկատը գործող է:
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Սերտիֆիկատը անվավեր է:
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Սերտիֆիկատի գրադարան՝ Չկա Պատասխան
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Արտոնագիր տրամադրողի արտոնագիրը սպառված է: Ստուգեք ձեր համակարգի ամսաթիվը և ժամը:
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Արտոնագիր տրամադրողի CRL-ը ժամկետանց է: Թարմացրեք այն կամ ստուգեք ձեր համակարգի ամսաթիվը և ժամը:
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Սերտիֆիկատ տրամադրողի CRL-ը ունի սխալ ստորագրություն:
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL-ի նոր ձևաչափը սխալ է:
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Սերտիֆիկատի ընդլայնման արգումենտը սխալ է:
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Սերտիֆիկատի ընդլայնումը չի գտնվում:
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Տրամադրողի սերտիֆիկատը սխալ է:
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Սերտիֆիկատի ուղղու երկարության սահմանափակումը սխալ է:
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Սերտիֆիկատի օգտագործման դաշտը սխալ է:
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Միայն ներքին մեդուլ**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Բանալին չի սպասարկում հարցված գործողությունը:
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Սերտիֆիկատը պարունակում է սխալ կրիտիկական ընդլայնում:
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Նոր CRL-ը ավելի նոր չէ քան ընթացիկը:
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Գաղտնագրված չէ կամ ստորագրված չէ` դուք դեռ չունեք էլ. փոստի վկայագիր:
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Չգաղտնագրված` դուք չունեք վկայագիր բոլոր ստացողների համար:
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Չի ստացվում ապակոդավորել` դուք չէ՜ք ստացողը, կամ չեն գտնվում համապատասխան սերտիֆիկատը և բանալին:
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Չի ստացվում ապագաղտնագրել` բանալու ապագաղտնագրման ալգորիթմը չի համապատասխանում ձեր սերտիֆիկատին:
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Ստորագրության ստուգումը տապալվեց` ստորագրություն չի գտնվել, չափից շատ ստորագրություններ, կամ անհամատեղելի և կամ վնասված տվյալ:
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Անհայտ կամ չսպասարկվող բանալու ալգորիթմ:
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Չի ստացվում ապագաղտնագրել` գաղտնագրված է անթույլատրելի ալգորիթմով կամ բանալու չափով:
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza քարտը լավ չի ինիցիացվել: Խնդրեմ ջնջեք այն և վերադարձրեք տրամադրողին:
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Չգտնվեց Fortezza -ի ոչ մի քարտ
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ընտրված չէ Fortezza-ի որևէ քարտ
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Ավելի շատ տեղեկության համար, խնդրում եմ նշեք անհատը
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Անհատականությունները չեն գտնվել
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Այս անձի համար չկա լրացուցիչ տեղեկություն
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Սխալ Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Չստացվեց կարգավորել Fortezza-ի առանձնահատկությունները:
+SEC_ERROR_NO_KRL=Չգտնվեց և ոչ մի KRL այս կայքի սերտիֆիկատի համար:
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Այս կայքի սերտիֆիկատի KRL-ը ժամկետանց է:
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Այս կայքի սերտիֆիկատի KRL-ը ունի սխալ ստորագրություն:
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Այս կայքի սերտիֆիկատի բանալին ետ է կանչվել:
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Նոր KRL-ի ձևաչափը սխալ է:
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=անվտանգության գրադարան` անհրաժեշտ են կամայական տվյալներ:
+SEC_ERROR_NO_MODULE=անվտանգության գրադարան` ոչ մի անվտանգության մոդուլ չի կարող իրականացնել պահանջված գործողությունը:
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Անվտանգության քարտը կամ թոկենը գոյություն չունեն, պահանջում են ակտիվացում, կամ ջնջվել են:
+SEC_ERROR_READ_ONLY=Անվտանգության գրադարան` տվյալների բազան միայն կարդալու համար է:
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Չեր նշվել ոչ մի սլոտ կամ թոկեն:
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Նույն անունով սերտիֆիկատ արդեն գոյություն ունի տվյալների բազայում:
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Նույն մականունով բանալի արդեն գոյություն ունի:
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=անվտանգ օբյեկտի ստեղծման սխալանք
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=բագաժային օբյեկտի ստեղծման ժամանակ տեղի ունեցավ վթար
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Չկարողացա ջնջել պրինցիպալին
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Չկարողացավ ջնջել արտոնություննները
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Այս պրինցիպալը չունի արտոնագիր
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Պահանջված ալգորիթմը չի թույլատրվում:
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Սխալանք, սերտիֆիկատների արտահանման փորձի ընթացքում:
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Սխալ. սերտիֆիկատների ներմուծման փորձի ընթացքում:
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Չստացվեց ներմուծել: Դեկոդավորման սխալ: Ֆայլ անպիտան է:
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Ներմուծումը չստացվեց: Սխալ MAC: Գաղտնաբառը սխալ է կամ ֆայլը վնասված է:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Ներմուծումը չստացվեց: MAC -ի ալգորիթմը չի սպասարկվում:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Ներմուծումը չհաջողվեց: Սպասարկվում են միայն գաղտնագրի ամբողջականության և գաղտնիությունը ռեժիմները:
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Ներմուծումը չհաջողվեց: ֆայլի կառուվածքը վնացված է:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Ներմուծումը չհաջողվեց: Գաղտնագրման ալգորիթմը չի սպասարկվում:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Ներմուծումը չհաջողվեց: Անսպասարկելի ֆայլի տեսակ:
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Ներմուծումը չհաջողվեց: Գաղտնագրի գաղտնիությունը սխալ է:
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Ներմուծումը չստացվեց: Նույն մականունը արդեն գրանցված է տվյալների բազայում:
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Օգտագործողը սեղմել է Չեղարկել:
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Չներմուծվեց, արդեն տվյալները բազայում են:
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Հաղորդագրությունը չուղարկվեց:
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Արտոնագրի բանալու օգտագործումը անհամապատախան է գործողությունն իրագործելու համար:
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Վկայագրի այս տեսակը չի հաստատվել ծրագրի համար:
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Վկայագրի ստորագրության հասցեն չի համախատասխանում հաղորդագրության էջագլխի հասցեին:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Չստացվեց ներմուծել: Սխալ, անձնական բանալու ներմուծման փորձի ժամանակ:
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Չի ստացվում ներմուծել: Սխալը տեղի է ունենում սերտիֆիկատի շղթայի ներմուծման ընթացքոմ:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Չի ստացվում ներմուծել: ՉԻ գտնվում սերտիֆիկատը կամ բանալին ըստ մականունի:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Արտահանումը չհաջողվեց: Չստացվեց գտնել և արտահանել անհատական բանալին:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Արտահանումը չհաջողվեց: Չի հաջողվում գրել արտահանվող ֆայլ:
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Չստացվեց ներմուծել: Անհնար է կարդալ ներմուծվող ֆայլը:
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Արտահանումը չհաջողվեց: Բանալիների տվյալների բազան վնասված է կամ ջնջված:
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Չհաջողվեց գեներացնել բաց/փակ բանալիների զույգ:
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Մուտքագրված գաղտնաբառը սխալ է: Խնդրվում է մուտքագրել մեկ ուրշը:
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Նախորդ մուտքագրված գաղտնաբառը սխալ է: Խնդրում եմ կրկնեք:
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Սերտիֆիկատի նույն մականունը արդեն օգտագործված է:
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA հանգույցի ցեպը պարունակում է ոչ-FORTEZZA -յին Սերտիֆիկատ:
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Զգայուն բանալին չի կարող տեղափոխվել այն բջիջ որտեղ անհրաժեշտ է:
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Սխալ մոդուլի անուն:
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Մոդուլի սխալ հասցե/անուն
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Չստացվեց ավելացնել մոդուլը
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Չստացվեց ջնջել մոդուլը
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Նոր KRL -ը ավելի նոր չէ քան ընթացիկը:
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Նոր CKL -ի տրամադրողը տարբերվում է ընթացիկ CKL -ի տրամադրողից: Ջնջեք ընթացիկ CKL-ը:
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Այս սերտիֆիկատը տրամադրող կենտրոնին չի թույլատրվում տրամադրել այս անվամբ սերտիֆիկատ:
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Բանալիների փոխանակման ցանկը այս արտոնագրի համար դեռ վավեր չէ:
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Արտոնաթուղթը չեղյալ համարող ցուցակը դեռևս վավերական չէ այս արտոնաթղթի համար:
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Պահանջված սերտիֆիկատը չի գտնվում:
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Ստորագրող անձի սերտիֆիկատը չի գտնվում:
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Սերտիֆիկատի կարգավիճակի սերվերի հասցեն ունի սխալ ձևաչափ:
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Չհաջողվեց ամբողջությամբ ապակոդավորել OCSP պատասխանը, նրա տեսակը անհայտ է:
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-սերվերը վերադարձրեց անկանխատեսելի/սխալ HTTP տվյալներ:
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP սերվերը հարցումը համարեց վնասված կամ սխալ ձևավորված:
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-սերվերը հաղորդում է իր ներքին սխալմունքի մասին:
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-սերվերը առաջարկում է փորձել ավելի ուշ:
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Այս հարցման համար OCSP-սերվերը պահանջում է ստորագրություն:
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP-սերվերը մերժեց այս հարցում, որպես չնույնականացված:
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP-սերվերը վերադարձրեց անծանոթ կարգավիճակ:
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Այս վկայագրի համար OCSP-սպասարկիչը չունի կարգավիճակ:
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Այս գործողությունը կատարելուց առաջ դուք պետք է միացնեք OCSP -ն:
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Դուք պետք է կանխավ կարգավորեք OCSP պատասխանիչը մինչև այս գործեղությունը կատարելը:
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP-սերվերի պատասխանը վնասված էր կամ ուներ սխել ձևաչափ:
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP-ի պատասխան գրանցողը իրավասու չէ կարգավիճակ տալ այս արտոնաթղթին:
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP պատասխանը դեռ ուժի մեջ է(պարունակում է ապագայի ամսաթիվը).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP պատասխանը պարունակում է ժամկետանց տվյալներ:
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Ստորագրության հաղորդագրության մեջ չի գտնվել CMS կամ PKCS #7 դիջեսթը:
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Հաղորդագրության CMS or PKCS #7 տեսակները չեն սպասարկվում:
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 մոդուլը չի կարող ջնջվել, քանի որ այն այս պահին օգտագործվում է:
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Չստացվեց ապակոդավորել ASN.1 տվյալները: Նշված ձևանմուշը սխալ էր:
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ոչ մի համապատասխան CRL չի գտնվել:
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Դուք փորձում եք ներմուծել արտոնագիր միևնույն թողարկմամբ/հաջորդականությամբ, ինչպիսինն է գույություն ունեցող արտոնագիրը, բայց այն միևնույն արտոնագիրը չէ:
+SEC_ERROR_BUSY=NSS չի կարողանում ավարտել աշխատանքը: Գոյություն ունեն օգտագործվող օբյեկտներ:
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-կեդավորված հաղորդագրությունը պարունակում է ավելորդ չօգտագործվող տվյալներ:
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Չսպասարկվող էլիպտիկ կոր:
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Էլիպտիկ կորի չսպասարկվող կետի ձև:
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Օբյեկտի անճանաչելի իդենտիֆիկատոր:
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP պատասխանի սերտիֆիկատի OCSP ստորագրությունը սխալ է:
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Արտոնաթուղթը չեղյալ է համարվել թողարկողի արտոնաթուղթը չեղյալ համարող ցուցակում:
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Թողարկողի OCSP-ն պատասխանողի հաշվետվությունների վկայականը չեղյալ է համարում.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Թողարկողի վկայականի հետկանչի ցուցակը ունի անհայտ համարով տարբերակ.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Թողարկողի V1 վկայականի հետկանչի ցուցակը ունի կրիտիկական ընդլայնում.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Թողարկողի V2 վկայականի հետկանչի ցուցակը ունի կրիտիկական ընդլայնում.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Տրվել է անհայտ տեսակի օբյեկտ:
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 սարքավարը խախտում է բնորոշումը և խնդիրներ ունի համատեղելիության հետ:
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Չկա նոր ինքնաբար միջոցառում հասանելի այս պահին:
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL -ը արդեն գոյություն ունի:
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS -ը ինիցիալիզացված չէ:
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Գործողությունը չավարտվեց քանի որ PKCS#11 նշանը չի մուտքագրվել:
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Ձևավորած OCSP պատասխանիչի սերտիֆիկատը սխալ է:
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP պատասխանը ունի սխալ ստորագրություն:
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Հավաստագրի վավերականության որոնումը դուրս է որոնման սահմանափակումներից
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Դրույթները պարունակում են anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert շղթայի քաղաքականության վավերացման ձախողում
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=cert AIA ընդլայնման մեջ կա անհայտ տեղի տեսակ
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Սխալ HTTP պատասխան
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Սխալ LDAP պատասխան
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Հնարավոր չէ կոդավորել ASN1 գրանշմամբ
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Սխալ տեղեկությունների մատչելիությունը cert ընդարձակման մեջ
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Վկայականի վավերացման ընթացքում տեղի ունեցավ Libpkix ներքին սխալ:
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 մոդուլը վերադարձրեց CKR_GENERAL_ERROR-ը` նշելու համար, որ անուղղելի սխալ է առաջացել:
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 մոդուլը վերադարձրեց CKR_FUNCTION_FAILED` նշելու համար, որ պահանջվող ֆունկցիան չի կարող իրագործվել: Եթե կրկին փորձեք միևնույն գործողությունը, հավանական է, որ այն հաջողվի:
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 բաղադրիչը վերադաևձրեց CKR_DEVICE_ERROR, նշելով որ խնդիր է տեղի ունեցել թոկենի կամ սլոտի հետ.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Մուտքային տեղեկությունների անհայտ մեթոդ վկայականի ընդլայնման մեջ:
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL ներմուծման սխալ:
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Գաղտնաբառը ավարտվում է։
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Գաղտնաբառը արգելափակված է։
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Անհայտ PKCS #11 սխալ։
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Անվավեր կամ չաջակցվող URL՝ CRL տարածման կետի անվան մեջ:
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Սպասարկիչը օգտագործում է բանալու գամում, բայց ոչ վստահելի վկայագրի շղթա չի կարող կառուցվել, որը համապատասխանում է գամված կայմանը:\u0020
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Սպասարկիչը օգտագործում է վկայագիր՝ բազային պարունակներով ընդլայնման հատկորոշիչ որպես իսկորոշման վկայագիր: Ճիշտ թողարկված վկայագրի համար սա չպետ է որ խնդիր լինի:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Սպասարկիչը ներկայացնում է վկայագիր՝ բանալու չափով, որը շատ փոքր է անվտանգ կապակցում հաստատելու համար:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 տարբերակ 1 վկայագրում չկա վստահելի խարիսխ, որը օգտագործվել է թողարկելու սպասարկիչի վկայագիրը: X.509 տարբերակ 1 վկայագրերը հնացած են և չեն կարող օգտագործվել այլ վկայագրեր ստորագրելու համար:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Սպասարկիչը ներկայացնում է վկայագիր, որը դեռ վավեր չէ:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Վկայագիրը, որը դեռ վավեր չէ, օգտագործվում է թողարկելու սպասարկիչի վկայագիրը:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Ստորագրության ալգորիթմը վկայագրի ստորագրության դաշտում չի համապատասխանում signatureAlgorithm դաշտին:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP պատասխանը չի ներառում վավերացված վկայագրի վիճակ:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Սպասարկիչը, որը ներկայացնում է վկայագիր՝ վավեր է երկար ժամանակ:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Պահանջվող TLS յուրահատկությունը բացակայում է:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Սպասարկիչը, որը պարունակում է ամբողջ թվի անվավեր կոդավորում: Սովորաբար ներառում է բացասական հաջորդական համարներ, բացասական RSA մոդուլներ և կոդավորումներ, որոնք այլևս անհրաժեշտ չեն:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Սպասարկիչը ներկայացրել է վկայագիր՝ թողարկողին տարբերակող դատարկ անունով:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Այս վկայագիրը ստուգելիս բացահայտվեց լրացուցիչ քաղաքականության սահմանած սահմանափակումների խախտում:
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Վկայագրի նկատմամբ վստահություն չկա, քանի որ այն ինքնագիր է:
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f273d1fa3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,137 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+CertPasswordPromptDefault=Մուտքագրեք Հիմնական գաղտնաբառը։
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Արմատների Ներդրված Բաղադրիչ
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM Անձնական Բանալիներ
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 կոդ. բանալ.-ի և Վկայագրման ծառ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s-ի %2$s ID-ին
+
+CertDumpKUSign=Ստորագրում եմ
+CertDumpKUNonRep=Անմերժելիություն (Non-repudiation)
+CertDumpKUEnc=Բանալու Ծածկագրում
+CertDumpKUDEnc=Տվյալների Ծածկագրում
+CertDumpKUKA=Բանալու համաձայնեցում
+CertDumpKUCertSign=Վկայագրի Ստորագրող
+CertDumpKUCRLSigner=CRL Ստորագրող
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Չի ստացվում անվտանգ կապ հաստատել, քանի որ SSL հաղորդակարգը անջատված է։
+PSMERR_SSL2_Disabled=Չստացվեց հաստատել անվտանգ կապ, քանի որ սերվերը օգտագործում է հին, ոչ անվտանգ SSL հաղորդակարգ:
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Դուք ստացել եք սխալ վկայագիր։ Կապնվեք սպասարկիչի կառավարիչի հետ կամ նամակ գրեք նրան և ուղարկեք հետևյալ տեղեկությունները.\n\nՁեր վկայագիրը պարունակում է միևնույն սերիական համարը, ինչ մեկ այլ վկայագիր՝ տրված վկայագրման նույն կենտրոնի կողմից։ Խնդրում ենք ստանալ նոր վկայագիր՝ իր բացառիկ համարով։
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Սխալ է տեղի ունեցել %1$S֊ին միացման ժամանակ։ %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S-ը օգտագործում է անվտանգության սխալ վկայագիր։
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Վկայագիրը վստահելի չէ քանի որ այն ստորագրվել է իր իսկ կողմից։
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Վկայագիրը վստահելի չէ, քանի որ նրա տրամադրողի վկայագիրը անհայտ է։
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Հնարավոր է սպասարկիչը չի ուղարկել համապատասխան միջանկյալ վկայագիր։
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Լրացուցիչ root վկայագիր կարող է պահանջվել։
+certErrorTrust_CaInvalid=Վկայագիրը վստահելի չէ, քանի որ այն տրամադրվել անվավեր վկայագրող կենտրոնի կողմից։
+certErrorTrust_Issuer=Վկայագիրը վստահելի չէ, քանի որ այն տրամադրողի Վկայագիրը վստահելի չէ։
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Վկայագիրը վստահելի չէ, քանզի այն ստորագրվել է այնպիսի ալգորիթմով, որը անջատված է, քանի որ այն անվտանգ չէ։
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Վկայագիրը վստահելի չէ, քանի որ արտոնագիր տրամադրողի ժամկետը սպառվել է։
+certErrorTrust_Untrusted=Վկայագիրը տրամադրող աղբյուրը վստահելի չէ։
+certErrorTrust_MitM=Ձեր անձը զննվում է TLS վստահված անձի կողմից։ Հնարավոր է տեղահանեք այն կամ կազմաձևեք ձեր սարքը՝ վստահելու իր արմատային վկայագրին։
+
+certErrorMismatch=Վկայագիրը անվավեր է %S -ի համար։
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Այս վկայագիրը վավեր է միայն %S֊ի համար։
+certErrorMismatchMultiple=Վկայագիրը վավեր է միայն հետևյալ անունների համար`
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Վկայագիրը սպառվել է %1$S-ին: Հիմա %2$S է:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Վկայագիրը անվավեր կլինի մինչև %1$S: Այժմ %2$S է:
+
+certErrorMitM=Վեբ կայքերն իրենք են վավերացնում հավաստագրման մարմմինների կողմից տրված վկայագրերով։
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S֊ին աջակցում է Mozilla ընկերությունը, շահույթ չհետապնդող կազմակերպություն, որն ունի իր լիովին բաց հավաստագրերի իրավասության վկայականների խանութը։ Այս խանութն օգնում է ապահովել, որ հավաստագրման մարմինները հետևեն օգտագործողների անվտանգության լավագույն փորձերին։
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S֊ը օգտագործում է Mozilla CA վկայականների խանութը՝ կապի անվտանգությունը ստուգելու համար, այլ ոչ թե օգտագործողի գործառնական համակարգում ներկառուցված խանութը։ Այսպիսով, եթե հակավիրուսային կամ ցանցային ծրագիրը ընդհատում է կապը՝ օգտագործելով վկայականի մարմնի կողմից տրված անվտանգության վկայագիր, որը Mozilla֊ի պահեստարանում չէ կապը համարվում է անապահով։
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Այս խնդրի մասին կարող եք տեղեկացնել վեբ կայքի համակագավարին։
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Սխալ կոդ%S
+
+P12DefaultNickname=Ներմուծված Վկայագիր
+CertUnknown=Անհայտ
+CertNoEmailAddress=(առանձ էլ-փոստ հասցե)
+CaCertExists=Այս Վկայագիրը արդեն տեղակայված է որպես Վկայագրող կենտրոնի արտոնագիր:
+NotACACert=Այս Վկայագիրը չի հանդիսանում Վկայագրման կենտրոնի Վկայագիր, հետևաբար չի կարող ներմուծվել Վկայագրման կենտրոնների ցանկում:
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Այս անհատական Վկայագիրը չի կարող տեղակայվել, որովհետև դուք չունեք համապատասխան մասնավոր բանալիներ, որոնք ստեղծվել են,երբ պահանջվել է վկայականը։
+UserCertImported=Ձեր անհատական վկայագիրը տեղադրվեց։ Դուք պետք է պահպանեք վկայագրի պահեստային կրկնօրինակը։
+CertOrgUnknown=(Անհայտ)
+CertNotStored=(Չպահպանված)
+CertExceptionPermanent=Մշտական
+CertExceptionTemporary=Ժամանակավոր
+
+CertPasswordPrompt=Please enter the password for the PKCS#11 token %S.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pippki/pippki.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c6f6f43883
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Ցանկանու՞մ եք վստահել "%S"-ին հետևյալ նպատակի համար:
+unnamedCA=Վկայագրման կենտրոն (անանուն)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Խնդրեմ նշեք Վկայագրի այս կրկնօրինակը ծածկագրելու համար օգտագործված գաղտնաբառը:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Հիշել այս որոշումը
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Կազմակերպություն «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Տրված է՝ «%S»-ի ներքո
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Թողարկող՝ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Հաջորդական համարը՝ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Վավեր է %1$S-ից %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Օգտագործված բանալիներ՝ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Էլ. փոստի հասցեներ՝ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Թողարկող՝ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Տեղադրությունը՝ %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Կապակցումը Գաղտնագրված չէ
+pageInfo_Privacy_None1=Դիտվող էջի համար %S հանգույցը ծածկագրում չի աջակցում:
+pageInfo_Privacy_None2=Համացանցով ուղղարկված չծածկագրված տեղեկությունը կարող է փոխանցման ընթացքում դիտվել այլ անձաց կողմից:
+pageInfo_Privacy_None4=Ձեր կողմից դիտվող էջը չի ծածկագրվել նախքան համացանցով ուղղարկվելը:
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Կապակցումը գաղտնագրված է (%1$S, %2$S բիթ բանալի, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Վնասված գաղտնագրում (%1$S, %2$S բիթ բանալի, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ձեր կողմից դիտվող էջը ծածկագրվել է նախքան համացանցով ուղղարկվելը:
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Գաղտնագրումը խստիվ բարդացնում է ոչ արտոնյալ անձանց կողմից համակարգիչների միջև ճանապարհորդող տեղեկագրության կարդալը: Այդ իսկ պատճառով խիստ անհավանական է, որ որևէ մեկը այս էջը ցանցով փոխանցվելիս կարդացած լինի:
+pageInfo_MixedContent=Կապը Մասնավորապես Ծածկագրված է
+pageInfo_MixedContent2=Ձեր դիտած էջի որոշ մասեր համացանցով փոխանցվելիս չէին գաղտնագրվել:
+pageInfo_WeakCipher=Կապակցումը այս կայքին օգտագործում է թույլ գաղտնագրում և գաղտնի չէ: Այլ անձիք կարող են տեսնել ձեր տեղեկատվությունը կամ փոփոխեն կայքի ժառանգորդին:
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Այս կայքը աշխատում է Վկայագրի թափանցիկության դրույթով:
+
+# Token Manager
+password_not_set=(նշված չէ)
+enable_fips=FIPS-ը միացնել
+
+# Load Module Dialog
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/places/places.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..badcc634b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Էջանիշների ընտրացանկը
+BookmarksToolbarFolderTitle=Էջանիշների Վահանակ
+OtherBookmarksFolderTitle=Այլ Էջանիշեր
+TagsFolderTitle=Կցապիտակներ
+MobileBookmarksFolderTitle=Բջջային էջանիշեր
+
+OrganizerQueryHistory=Պատմություն
+OrganizerQueryDownloads=Ներբեռնումներ
+OrganizerQueryAllBookmarks=Բոլոր էջանիշերը
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Այսօր
+finduri-AgeInDays-is-1=Երեկ
+finduri-AgeInDays-is=%S օր առաջ
+finduri-AgeInDays-last-is=Վերջին %S օրերը
+finduri-AgeInDays-isgreater=Հին է ավելի քան %S օր
+finduri-AgeInMonths-is-0=Այս ամիս
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S ամսից ավելի հին
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(Տեղային ֆայլեր)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96a4bedc8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Այս PDF փաստաթուղթը հնարավոր է նորմալ չցուցադրվի։
+unsupported_feature_forms=Այս PDF-ը պարունակում է ձևեր: Այդ ձևերի լրացումը չի աջակցվում:
+open_with_different_viewer=Բացել այլ դիտարկիչով
+open_with_different_viewer.accessKey=o
+
+unsupported_feature_signatures=This PDF document contains digital signatures. Validation of signatures is not supported.
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1db1603cf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Նախորդ էջը
+previous_label=Նախորդը
+next.title=Հաջորդ էջը
+next_label=Հաջորդը
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Էջ.
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=-ը՝ {{pagesCount}}-ից
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}}-ը {{pagesCount}})-ից
+
+zoom_out.title=Փոքրացնել
+zoom_out_label=Փոքրացնել
+zoom_in.title=Խոշորացնել
+zoom_in_label=Խոշորացնել
+zoom.title=Մասշտաբ
+presentation_mode.title=Անցնել Ներկայացման եղանակին
+presentation_mode_label=Ներկայացման եղանակ
+open_file.title=Բացել նիշք
+open_file_label=Բացել
+print.title=Տպել
+print_label=Տպել
+
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Գործիքներ
+tools_label=Գործիքներ
+first_page.title=Անցնել առաջին էջին
+first_page_label=Անցնել առաջին էջին
+last_page.title=Անցնել վերջին էջին
+last_page_label=Անցնել վերջին էջին
+page_rotate_cw.title=Պտտել ըստ ժամացույցի սլաքի
+page_rotate_cw_label=Պտտել ըստ ժամացույցի սլաքի
+page_rotate_ccw.title=Պտտել հակառակ ժամացույցի սլաքի
+page_rotate_ccw_label=Պտտել հակառակ ժամացույցի սլաքի
+
+cursor_text_select_tool.title=Միացնել գրույթ ընտրելու գործիքը
+cursor_text_select_tool_label=Գրույթը ընտրելու գործիք
+cursor_hand_tool.title=Միացնել Ձեռքի գործիքը
+cursor_hand_tool_label=Ձեռքի գործիք
+
+scroll_vertical.title=Օգտագործել ուղղահայաց ոլորում
+scroll_vertical_label=Ուղղահայաց ոլորում
+scroll_horizontal.title=Օգտագործել հորիզոնական ոլորում
+scroll_horizontal_label=Հորիզոնական ոլորում
+scroll_wrapped.title=Օգտագործել փաթաթված ոլորում
+scroll_wrapped_label=Փաթաթված ոլորում
+
+spread_none.title=Մի միացեք էջի վերածածկերին
+spread_none_label=Չկա վերածածկեր
+spread_odd.title=Միացեք էջի վերածածկերին սկսելով՝ կենտ համարակալված էջերով
+spread_odd_label=Կենտ վերածածկեր
+spread_even.title=Միացեք էջի վերածածկերին սկսելով՝ զույգ համարակալված էջերով
+spread_even_label=Զույգ վերածածկեր
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Փաստաթղթի հատկությունները…
+document_properties_label=Փաստաթղթի հատկությունները…
+document_properties_file_name=Նիշքի անունը.
+document_properties_file_size=Նիշք չափը.
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} ԿԲ ({{size_b}} բայթ)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} ՄԲ ({{size_b}} բայթ)
+document_properties_title=Վերնագիր.
+document_properties_author=Հեղինակ․
+document_properties_subject=Վերնագիր.
+document_properties_keywords=Հիմնաբառ.
+document_properties_creation_date=Ստեղծելու ամսաթիվը.
+document_properties_modification_date=Փոփոխելու ամսաթիվը.
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Ստեղծող.
+document_properties_producer=PDF-ի հեղինակը.
+document_properties_version=PDF-ի տարբերակը.
+document_properties_page_count=Էջերի քանակը.
+document_properties_page_size=Էջի չափը.
+document_properties_page_size_unit_inches=ում
+document_properties_page_size_unit_millimeters=մմ
+document_properties_page_size_orientation_portrait=ուղղաձիգ
+document_properties_page_size_orientation_landscape=հորիզոնական
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Նամակ
+document_properties_page_size_name_legal=Օրինական
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Արագ վեբ դիտում․
+document_properties_linearized_yes=Այո
+document_properties_linearized_no=Ոչ
+document_properties_close=Փակել
+
+print_progress_message=Նախապատրաստում է փաստաթուղթը տպելուն...
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Չեղարկել
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Բացել/Փակել Կողային վահանակը
+toggle_sidebar_label=Բացել/Փակել Կողային վահանակը
+document_outline.title=Ցուցադրել փաստաթղթի ուրվագիծը (կրկնակի սեղմեք՝ միավորները ընդարձակելու/կոծկելու համար)
+document_outline_label=Փաստաթղթի բովանդակությունը
+attachments.title=Ցուցադրել կցորդները
+attachments_label=Կցորդներ
+thumbs.title=Ցուցադրել Մանրապատկերը
+thumbs_label=Մանրապատկերը
+findbar.title=Գտնել փաստաթղթում
+findbar_label=Որոնում
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Էջը {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Էջի մանրապատկերը {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Որոնում
+find_input.placeholder=Գտնել փաստաթղթում...
+find_previous.title=Գտնել անրահայտության նախորդ հանդիպումը
+find_previous_label=Նախորդը
+find_next.title=Գտիր արտահայտության հաջորդ հանդիպումը
+find_next_label=Հաջորդը
+find_highlight=Գունանշել բոլորը
+find_match_case_label=Մեծ(փոքր)ատառ հաշվի առնել
+find_entire_word_label=Ամբողջ բառերը
+find_reached_top=Հասել եք փաստաթղթի վերևին, կշարունակվի ներքևից
+find_reached_bottom=Հասել եք փաստաթղթի վերջին, կշարունակվի վերևից
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ հոգնակի(ընդհանուր) ]}
+find_match_count[one]={{current}} {{total}}-ի համընկնումից
+find_match_count[two]={{current}} {{total}}-ի համընկնումներից
+find_match_count[few]={{current}} {{total}}-ի համընկնումներից
+find_match_count[many]={{current}} {{total}}-ի համընկնումներից
+find_match_count[other]={{current}} {{total}}-ի համընկնումներից
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ հոգնակի (սահմանը) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Ավելին քան {{limit}} համընկնումները
+find_match_count_limit[one]=Ավելին քան {{limit}} համընկնումը
+find_match_count_limit[two]=Ավելին քան {{limit}} համընկնումներներ
+find_match_count_limit[few]=Ավելին քան {{limit}} համընկնումներներ
+find_match_count_limit[many]=Ավելին քան {{limit}} համընկնումներներ
+find_match_count_limit[other]=Ավելին քան {{limit}} համընկնումներներ
+find_not_found=Արտահայտությունը չգտնվեց
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Էջի լայնքը
+page_scale_fit=Ձգել էջը
+page_scale_auto=Ինքնաշխատ
+page_scale_actual=Իրական չափը
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=Սխալ՝ PDF ֆայլը բացելիս։
+invalid_file_error=Սխալ կամ վնասված PDF ֆայլ:
+missing_file_error=PDF ֆայլը բացակայում է:
+unexpected_response_error=Սպասարկիչի անսպասելի պատասխան:
+
+rendering_error=Սխալ՝ էջը ստեղծելիս:
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Ծանոթություն]
+password_label=Մուտքագրեք PDF-ի գաղտնաբառը:
+password_invalid=Գաղտնաբառը սխալ է: Կրկին փորձեք:
+password_ok=Լավ
+password_cancel=Չեղարկել
+
+printing_not_supported=Զգուշացում. Տպելը ամբողջությամբ չի աջակցվում դիտարկիչի կողմից։
+printing_not_ready=Զգուշացում. PDF-ը ամբողջությամբ չի բեռնավորվել տպելու համար:
+web_fonts_disabled=Վեբ-տառատեսակները անջատված են. հնարավոր չէ օգտագործել ներկառուցված PDF տառատեսակները:
+
+# Editor
+
+
+# Editor Parameters
+
+# Editor aria
+
+
+save.title=Save
+save_label=Save
+bookmark1.title=Current Page (View URL from Current Page)
+bookmark1_label=Current Page
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=Open in app
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=Open in app
+scroll_page.title=Use Page Scrolling
+scroll_page_label=Page Scrolling
+toggle_sidebar_notification2.title=Toggle Sidebar (document contains outline/attachments/layers)
+layers.title=Show Layers (double-click to reset all layers to the default state)
+layers_label=Layers
+current_outline_item.title=Find Current Outline Item
+current_outline_item_label=Current Outline Item
+additional_layers=Additional Layers
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Page {{page}}
+find_match_diacritics_label=Match Diacritics
+# Editor
+editor_free_text2.title=Text
+editor_free_text2_label=Text
+editor_ink2.title=Draw
+editor_ink2_label=Draw
+free_text2_default_content=Start typing…
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Color
+editor_free_text_size=Size
+editor_ink_color=Color
+editor_ink_thickness=Thickness
+editor_ink_opacity=Opacity
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Text Editor
+editor_ink2_aria_label=Draw Editor
+editor_ink_canvas_aria_label=User-created image