diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a0a59c9b3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nei +Save=Vista +More=Meira +Less=Minna +MoreProperties=Fleiri eiginleikar +FewerProperties=Færri eiginleikar +PropertiesAccessKey=e +None=Engin +none=engin +OpenHTMLFile=Opna HTML skrá +OpenTextFile=Opna textaskrá +SelectImageFile=Veldu myndskrá +SaveDocument=Vista síðu +SaveDocumentAs=Vista síðu sem +SaveTextAs=Vista texta sem +EditMode=Breyta ham +Preview=Forskoða +Publish=Gefa út +PublishPage=Gefa út síðu +DontPublish=Ekki gefa út +SavePassword=Nota lykilorðageymslu til að vista þetta lykilorð +CorrectSpelling=(laga stafsetningu) +NoSuggestedWords=(ekki mælt með neinum orðum) +NoMisspelledWord=Engar stafsetningarvillur +CheckSpellingDone=Stafsetningaryfirferð lokið. +CheckSpelling=Yfirfara stafsetningu +InputError=Villa +Alert=Aðvörun +CantEditFramesetMsg=Ritillinn getur ekki breytt HTML-römmum, eða síðum með innsettum römmum. Fyrir ramma, reyndu að breyta hverri síðu með rammanum sér. Fyrir síður með iframe, vistaðu afrit af síðunni og fjarlægðu <iframe>-merkið. +CantEditMimeTypeMsg=Þessa tegund af síðu er ekki hægt að breyta. +CantEditDocumentMsg=Ekki er hægt að breyta þessari síðu vegna óþekktrar ástæðu. +BeforeClosing=áður en lokað er +BeforePreview=áður en skoðað er í Navigator +BeforeValidate=áður en skjalið er sannreynt +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Vista breytingar á "%title%" %reason%? +PublishPrompt=Vista breytingar á "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Vistun á skrá mistókst! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% fannst ekki. +SubdirDoesNotExist=Undirmappan "%dir%" er ekki til á þessu svæði eða skráarnafnið "%file%" er þegar í notkun fyrir undirmöppu. +FilenameIsSubdir=Skráarnafni "%file%" er þegar í notkun af annari undirmöppu. +ServerNotAvailable=Ekki hægt að tengjast netþjóni. Athugaðu nettengingu og reyndu aftur. +Offline=Þú ert núna ónettengdur. Smelltu á táknið sem er nálægt neðst til hægra megin á hvaða glugga sem er til að tengjast. +DiskFull=Ekki nóg diskpláss til að vista skrána "%file%." +NameTooLong=Skráarnafnið eða undirmöppu nafnið er of langt. +AccessDenied=Þú hefur ekki leyfi til að gefa út á þessa staðsetningu. +UnknownPublishError=Upp kom óþekkt útgáfuvilla. +PublishFailed=Útgáfa mistókst. +PublishCompleted=Útgáfu lokið. +AllFilesPublished=Allar skrár útgefnar +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% af %total% skrám var ekki hægt að gefa út. +# End-Publishing error strings +Prompt=Spyrja +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Settu inn notandanafn og lykilorð fyrir FTP-þjón á %host% +RevertCaption=Fara til baka í seinustu vistun +Revert=Afturkalla +SendPageReason=áður en þessi síða er send +Send=Senda +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Útgáfa: %title% +PublishToSite=Útgáfa á vefsvæði: %title% +AbandonChanges=Hætta við óvistaðar breytingar á "%title%" og endurnýja síðu? +DocumentTitle=Titill +NeedDocTitle=Settu inn titil fyrir núverandi síðu. +DocTitleHelp=Þetta skilgreinir síðuna í gluggatitli og bókamerkjum. +CancelPublishTitle=Hætta útgáfu? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Að hætta á meðan útgáfa er í gangi, gæti leitt til þess að skrá(r) væru gefnar út kláraðar. Viltu halda áfram eða hætta við? +CancelPublishContinue=Áfram +MissingImageError=Settu inn eða veldu mynd af tegundinni gif, jpg, eða png. +EmptyHREFError=Veldu staðsetningu fyrir nýjan tengil. +LinkText=Texti Tengils +LinkImage=Tengimynd +MixedSelection=[Blandað val] +Mixed=(blandað) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (ekki uppsett) +EnterLinkText=Settu inn texta til að sýna fyrir tengilinn: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=Settu inn einhvern texta fyrir þennan tengil. +EditTextWarning=Þetta mun koma í staðinn fyrir valið efni. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Númerið sem þú slóst inn (%n%) er fyrir utan leyfilegs sviðs. +ValidateNumberMsg=Settu inn tölu á milli %min% og %max%. +MissingAnchorNameError=Settu inn nafn fyrir þessa markstiklu. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name%" er þegar til á síðunni. Settu inn eitthvað annað heiti. +BulletStyle=Áherslumerki +SolidCircle=Litaður hringur +OpenCircle=Opinn hringur +SolidSquare=Fylltur ferningur +NumberStyle=Tölusetning +Automatic=Sjálfkrafa +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=mynddílar +Percent=prósenta +PercentOfCell=% af reit +PercentOfWindow=% af glugga +PercentOfTable=% af töflu +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=ónefnt-%S +untitledDefaultFilename=ónefnt +ShowToolbar=Sýna verkfærastiku +HideToolbar=Fela verkfærastiku +ImapError=Get ekki opnað myndina +ImapCheck=\nVeldu nýja staðsetningu (URL) og reyndu aftur. +SaveToUseRelativeUrl=Tilvísunar URL er bara hægt að nota á síðum sem hafa verið vistaðar +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Engar markstiklur eða hausar á þessari síðu) +TextColor=Textalitur +HighlightColor=Litur á ljómun +PageColor=Bakgrunnslitur síðu +BlockColor=Blokk bakgrunnslitur +TableColor=Bakgrunnslitur töflu +CellColor=Bakgrunnslitur hólfs +TableOrCellColor=Litur töflu eða reits +LinkColor=Tenglalitur +ActiveLinkColor=Virkur tenglalitur +VisitedLinkColor=Heimsóttur tenglalitur +NoColorError=Smelltu á lit eða settu inn gildan HTML-litkóða +Table=Tafla +TableCell=Töflureitur +NestedTable=Undirtafla +HLine=Lárétt lína +Link=Tengill +Image=Mynd +ImageAndLink=Mynd og tengill +NamedAnchor=Nefnd markstikla +List=Listi +ListItem=Atriði í lista +Form=Eyðublað +InputTag=Innfyllingarreitur +InputImage=Eyðublaða mynd +TextArea=Stíll +Select=Vallisti +Button=Hnappur +Label=Merki +FieldSet=Svæðamengi +Tag=Merki +MissingSiteNameError=Settu inn nafn fyrir þetta útgáfusvæði. +MissingPublishUrlError=Settu inn staðsetningu til að gefa út þessa síðu. +MissingPublishFilename=Settu inn skráarheiti fyrir núverandi síðu. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" er þegar til. Settu inn annað nafn fyrir vefsvæðið. +AdvancedProperties=Ítarlegir eiginleikar… +AdvancedEditForCellMsg=Ítarlegar breytingar er ekki hægt að nota þegar margir reitir eru valdir +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% eigindi… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=e +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Sameina valda reiti +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Sameina við reitinn til hægri +JoinCellAccesskey=m +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Delete +Delete=Eyða +DeleteCells=Eyða reitum +DeleteTableTitle=Eyða röðum eða dálkum +DeleteTableMsg=Að minnka fjölda raða eða dálka mun eyða töflureitum og efni þeirra. Viltu örugglega gera þetta? +Clear=Hreinsa +#Mouse actions +Click=Smella +Drag=Draga +Unknown=Ekki vitað +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Fjarlægja alla texta stíla +StopTextStyles=Hætta með texta stíla +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=Fjarlægja tengla +StopLinks=Hætta með tengil +# +NoFormAction=Mælt er með að þú setjir inn aðgerð fyrir þetta eyðublað. Sjálfsendandi eyðublöð er ítarleg aðferð sem hugsanlega virkar ekki í öllum vöfrum. +NoAltText=Ef myndin er tengd efni skjalsins, verðurðu að setja inn auka-texta sem birtist í textavöfrum, og sem birtist í öðrum vöfrum þegar verið er að hlaða inn mynd eða þegar hleðsla mynda er óvirk. +# +Malformed=Ekki var hægt að breyta frumkóða aftur yfir í skjalið því það er ekki gilt XHTML. +NoLinksToCheck=Það eru engin einindi með tenglum sem er hægt að athuga |