summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/chat/matrix.properties263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f4250de73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Salva il token di accesso
+options.deviceDisplayName=Nome visualizzato del dispositivo
+options.homeserver=Server
+
+options.backupPassphrase=Passphrase della chiave di backup
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Funzioni crittografiche: %S
+options.encryption.secretStorage=Archiviazione segreti: %S
+options.encryption.keyBackup=Backup della chiave di crittografia: %S
+options.encryption.crossSigning=Firma incrociata: %S
+options.encryption.statusOk=OK
+options.encryption.statusNotOk=non pronto
+options.encryption.needBackupPassphrase=Inserisci la passphrase della chiave di backup nelle opzioni del protocollo.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Per configurare l’archiviazione di segreti, utilizza un altro client e successivamente inserisci nella scheda “Generale” la passphrase della chiave di backup generata.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Per attivare i backup della chiave di crittografia e la firma incrociata, inserisci la passphrase della chiave di backup nella scheda “Generale” o verifica l’identità di una delle sessioni seguenti.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=In attesa di autorizzazione
+connection.requestAccess=Completamento autorizzazione
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Il server non fornisce un flusso di accesso compatibile.
+connection.error.authCancelled=Il processo di autorizzazione è stato annullato.
+connection.error.sessionEnded=La sessione è stata disconnessa.
+connection.error.serverNotFound=Impossibile identificare il server Matrix per l’account Matrix fornito.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Stanza
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Nome visualizzato
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S fa
+tooltip.lastActive=Ultima attività
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Predefinito
+powerLevel.moderator=Moderatore
+powerLevel.admin=Amministratore
+powerLevel.restricted=Con limitazioni
+powerLevel.custom=Personalizzato
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Ruolo predefinito: %S
+powerLevel.inviteUser=Invita utenti: %S
+powerLevel.kickUsers=Espelli utenti: %S
+powerLevel.ban=Escludi utenti: %S
+powerLevel.roomAvatar=Modifica l’avatar della stanza: %S
+powerLevel.mainAddress=Modifica l’indirizzo principale della stanza: %S
+powerLevel.history=Modifica la visibilità della cronologia: %S
+powerLevel.roomName=Modifica il nome della stanza: %S
+powerLevel.changePermissions=Modifica autorizzazioni: %S
+powerLevel.server_acl=Invia eventi m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Aggiorna la stanza: %S
+powerLevel.remove=Rimuovi messaggi: %S
+powerLevel.events_default=Eventi predefiniti: %S
+powerLevel.state_default=Modifica impostazione: %S
+powerLevel.encryption=Attiva crittografia per la stanza: %S
+powerLevel.topic=Imposta argomento della stanza: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nome: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Argomento: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Versione stanza: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Amministratore: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderatore: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Accesso ospite: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Ruoli e permessi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userId> [<motivo>]: esclude l’utente userId dalla stanza con un messaggio opzionale che ne spiega il motivo. Richiede il permesso di escludere utenti.
+command.invite=%S <userId>: invita l’utente nella stanza.
+command.kick=%S <userId> [<motivo>]: esclude l’utente userId dalla stanza con un messaggio opzionale che ne spiega il motivo. Richiede il permesso di escludere utenti.
+command.nick=%S <nome visualizzato>: cambia il tuo nome visualizzato.
+command.op=%S <userId> [<livello>]: definisce il livello dei permessi dell’utente. Inserire un valore intero, Utente: 0, Moderatore: 50 e Amministratore: 100. Se non si assegna nessun valore, 50 è quello predefinito. Richiede il permesso di cambiare il ruolo degli utenti. Non può essere utilizzato con utenti amministratori, eccetto te stesso.
+command.deop=%S <userId>: reimposta il ruolo dell’utente a 0 (Utente). Richiede il permesso di cambiare il ruolo degli utenti. Non può essere utilizzato con utenti amministratori, eccetto te stesso.
+command.leave=%S: lascia la stanza attuale.
+command.topic=%S <topic>: imposta l’argomento per la stanza. Richiede il permesso di cambiare l’argomento della stanza.
+command.unban=%S <userId>: annulla l’esclusione di un utente che è stato escluso dalla stanza. Richiede il permesso di escludere utenti.
+command.visibility=%S [<visibilità>]: imposta la visibilità della stanza attuale nell’elenco delle stanze dell'Home Server. Inserire un valore intero, Privato: 0 e Pubblico: 1. Se non si assegna alcun valore, Privato (0) è quello predefinito. Richiede il permesso di cambiare la visibilità della stanza.
+command.guest=%S <accesso ospite> <visibilità della cronologia>: imposta l’accesso e la visibilità della cronologia della stanza attuale per gli utenti ospiti. Inserire due valori interi, il primo per l’accesso dell’ospite (vietato: 0 e consentito: 1) e il secondo per la cronologia della stanza (non visibile: 0 e visibile: 1). Richiede il permesso di cambiare la visibilità della cronologia.
+command.roomname=%S <nome>: imposta il nome per la stanza. Richiede il permesso di cambiare il nome della stanza.
+command.detail=%S: visualizza i dettagli della stanza.
+command.addalias=%S <alias>: crea un alias per la stanza. Il nome alternativo della stanza è previsto nel formato '#localname:domain'. Richiede il permesso di aggiungere alias.
+command.removealias=%S <alias>: elimina l’alias per la stanza. Il nome alternativo della stanza è previsto nel formato '#localname:domain'. Richiede il permesso di eliminare alias.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: aggiorna la stanza alla versione specificata. Richiede il permesso di aggiornare la stanza.
+command.me=%S <azione>: esegue un’azione.
+command.msg=%S <userId> <messaggio>: invia un messaggio diretto all’utente specificato.
+command.join=%S <roomId>: entra nella stanza specificata.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Motivo: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S ha escluso %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S ha escluso %2$S. Motivo: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S ha accettato l’invito di %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S ha accettato un invito.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S ha invitato %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S ha cambiato il nome visualizzato da %2$S a %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S ha impostato il nome visualizzato come %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S ha rimosso il nome visualizzato %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S è entrato nella stanza.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S ha rifiutato l’invito.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S ha lasciato la stanza.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S ha annullato l’esclusione di %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S ha escluso %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S ha espulso %2$S. Motivo: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S ha ritirato l’invito di %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S ha ritirato l’invito di %2$S. Motivo: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S ha rimosso il nome della stanza.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S ha cambiato il nome della stanza in %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S ha cambiato il livello dei permessi di %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S da %2$S a %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S ha consentito agli ospiti di entrare nella stanza.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S ha impedito agli ospiti di entrare nella stanza.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S ha reso visibile a chiunque la cronologia futura della stanza.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S ha reso la cronologia futura della stanza visibile a tutti i membri della stanza.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S ha reso la cronologia futura della stanza visibile a tutti i membri della stanza, a partire da quando sono stati invitati.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S ha reso la cronologia futura della stanza visibile a tutti i membri della stanza, a partire dal momento in cui sono entrati.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S ha impostato l’indirizzo principale di questa stanza da %2$S a %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S ha aggiunto %2$S come indirizzo alternativo per questa stanza.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S ha rimosso %2$S come indirizzo alternativo per questa stanza.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S ha rimosso %2$S e ha aggiunto %3$S come indirizzo per questa stanza.
+message.spaceNotSupported=Questa stanza è uno spazio e gli spazi non sono supportati.
+message.encryptionStart=I messaggi in questa conversazione sono ora protetti da crittografia end-to-end.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S vuole verificare %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S ha annullato la richiesta di verifica con la motivazione: %2$S
+message.verification.done=Verifica completata
+message.decryptionError=Impossibile decrittare il contenuto di questo messaggio. Per richiedere le chiavi di crittografia da un altro dei tuoi dispositivi, fai clic con il tasto destro del mouse su questo messaggio.
+message.decrypting=Decrittazione in corso…
+message.redacted=Il messaggio è stato rimosso.
+
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S ha reagito a %2$S con %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Richiedi nuovamente le chiavi
+message.action.redact=Rimuovi
+message.action.report=Segnala messaggio
+message.action.retry=Riprova a inviare
+message.action.cancel=Annulla messaggio
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Si è verificato un errore durante l’invio del messaggio “%1$S”.