diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 |
1 files changed, 178 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..e225c6a483 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,178 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Rediger %S +emptyListName=Du må skrive inn et listenavn. +badListNameCharacters=Et listenavn kan ikke inneholde noen av følgende tegn: < > ; , " +badListNameSpaces=Et listenavn kan ikke inneholde flere tilstøtende mellomrom. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Alle adressebøker + +newContactTitle=Ny kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt for %S +editContactTitle=Rediger kontakt +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontakten %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Rediger adressekort (vCard) +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Rediger adressekort (vCard) for %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Du må skrive inn minst en av følgende:\nE-postadresse, fornavn, etternavn, vist navn, organisasjon. +cardRequiredDataMissingTitle=Mangler nødvendig informasjon +incorrectEmailAddressFormatMessage=Den primære e-postadressen må være på formen bruker@vert. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Ugyldig format på e-postadressen + +viewListTitle=E-postliste: %S +mailListNameExistsTitle=E-postlisten finnes allerede +mailListNameExistsMessage=En e-postliste med det samme navnet finnes allerede. Velg et annet navn. + +propertyPrimaryEmail=E-post +propertyListName=Listenavn +propertySecondaryEmail=E-post (annen) +propertyNickname=Kallenavn +propertyDisplayName=Fullt navn +propertyWork=Arbeid +propertyHome=Hjem +propertyFax=Faks +propertyCellular=Mobiltelefon +propertyPager=Personsøker +propertyBirthday=Bursdag +propertyCustom1=Selvvalgt 1 +propertyCustom2=Selvvalgt 2 +propertyCustom3=Selvvalgt 3 +propertyCustom4=Selvvalgt 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC-kallenavn + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Til +prefixCc=Kopi til +prefixBcc=Blindkopi til +addressBook=Adressebok + +# Contact photo management +browsePhoto=Kontaktfoto +stateImageSave=Lagrer bildet… +errorInvalidUri=Feil: Ugyldig bildekilde. +errorNotAvailable=Feil: Filen er ikke tilgjengelig. +errorInvalidImage=Feil: Kun JPG-, PNG- og GIF-bildetyper støttes. +errorSaveOperation=Feil: Kunne ikke lagre bildet. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personlig adressebok +ldap_2.servers.history.description=Oppsamlede adresser +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressebok +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.outlook.description=Outlook-adressebok + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Antall kontakter i %1$S: %2$S +noMatchFound=Ingen treff funnet +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 treff funnet;#1 treff funnet + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kontakt kopiert;%1$S kontakter kopiert + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kontakt flyttet;%1$S kontakter flyttet + +# LDAP directory stuff +invalidName=Skriv inn et gyldig navn. +invalidHostname=Skriv inn et gyldig servernavn. +invalidPortNumber=Skriv inn et gyldig portnummer. +invalidResults=Skriv inn et gyldig nummer i resultatfeltet. +abReplicationOfflineWarning=Du må være tilkoblet for å utføre LDAP replikasjon. +abReplicationSaveSettings=Innstillinger må lagres før en katalog kan lastes ned. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Eksporter adressebok - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Kommaseparert +CSVFilesSysCharset=Kommaseparert (systemets tegnsett) +CSVFilesUTF8=Kommaseparert (UTF-8) +TABFiles=Tabulator-avgrenset +TABFilesSysCharset=Tab-separert (systemets tegnsett) +TABFilesUTF8=Tab-separert (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Støttede adressebokfiler +failedToExportTitle=Eksport feilet +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Klarte ikke eksportere adressebok. Ingen ledig plass på enheten. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Klarte ikke eksportere adressebok. Tilgang til filen ble nektet. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adressebok LDAP-replikasjon +AuthDlgDesc=Skriv inn brukernavnet og passordet ditt for å få tilgang til katalogserveren. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Bli+med+meg+i+denne+praten + +# For printing +headingHome=Hjem +headingWork=Arbeid +headingOther=Annen +headingChat=Nettprat +headingPhone=Telefon +headingDescription=Beskrivelse +headingAddresses=Adresser + +## For address books +addressBookTitleNew=Ny adressebok +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Egenskaper for %S +duplicateNameTitle=Dupliser adresseboknavn +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=En adressebok med dette navnet finnes allerede:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Korruptert adressebokfil +corruptMabFileAlert=En av adressebokfilene (%1$S) kunne ikke bli lest. En ny fil %2$S vil bli opprettet, og en sikkerhetskopi av den gamle filen, kalt %3$S, vil bli opprettet i den samme mappen. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Klarte ikke lese adresseboken +lockedMabFileAlert=Klarte ikke lese adresseboken %S. Det er mulig at filen ikke er skrivbar, eller er låst av et annet program. Prøv igjen senere. |